1
00:00:00,250 --> 00:00:01,627
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:01,877 --> 00:00:03,378
كنت ميتة
و الآن لا

3
00:00:03,420 --> 00:00:05,005
هل هناك أحد يبحث عني؟

4
00:00:05,088 --> 00:00:08,967
. . لا تنويه عن أشخاص مفقودين , بالاضافة -
صعب التعرف على وجهي -

5
00:00:09,009 --> 00:00:10,844
أيعرف أحد من هو المرشح الزعامي الجديد؟

6
00:00:10,844 --> 00:00:11,720
(كولين مارلو)

7
00:00:11,720 --> 00:00:12,471
الفريد من نوعه

8
00:00:12,471 --> 00:00:13,430
. . هو -
نعم -

9
00:00:13,639 --> 00:00:14,765
. . مع -
نعم -

10
00:00:14,890 --> 00:00:16,767
صديقتك المفضلة تهاجم زواجنا

11
00:00:16,808 --> 00:00:17,893
كلما أتيحت لها الفرصة

12
00:00:17,893 --> 00:00:19,186
!انها تكن لك المشاعر

13
00:00:19,520 --> 00:00:20,854
هل هي مجنونة؟

14
00:00:33,367 --> 00:00:35,410
. . الجرّاحون لديهم خطط دوماً

15
00:00:37,621 --> 00:00:38,455
, أين يقطعوا

16
00:00:38,872 --> 00:00:39,915
, أين يستخدموا الملقاط

17
00:00:40,374 --> 00:00:41,625
أين يضعوا القطب

18
00:00:42,334 --> 00:00:44,503
. . لكن حتى مع أفضل الخطط

19
00:00:46,129 --> 00:00:48,048
, تظهر التعقيدات

20
00:00:48,423 --> 00:00:50,008
. . أشياء تسوء

21
00:00:51,885 --> 00:00:52,928
فجأة

22
00:00:53,303 --> 00:00:55,264
و أنت تصدم حينها

23
00:00:56,348 --> 00:00:59,059
يا للروعة
أنتِ و (جورج) كنتما تمرحان حقاً

24
00:01:00,227 --> 00:01:00,561
ماذا؟

25
00:01:00,644 --> 00:01:03,105
. . الضحك و الثمالة و الموسيقى

26
00:01:03,105 --> 00:01:05,440
حسناً , أتعلمين أمراً؟
, لا أحد , أقصد أنا

27
00:01:05,482 --> 00:01:08,652
(يريد أن يسمع غناء (جورج
في الثالثة صباحاً

28
00:01:11,154 --> 00:01:13,448
, كان عليكما فقط
. . كما تعلمين , قول شيئاً أو

29
00:01:14,491 --> 00:01:15,659
تطرقا على الحائط

30
00:01:15,701 --> 00:01:17,327
كأنه معتقل للصغار

31
00:01:17,995 --> 00:01:20,497
, حسناً , ما يهم هو
أنكِ و (جورج) مرحتما

32
00:01:20,622 --> 00:01:21,248
صحيح؟

33
00:01:21,707 --> 00:01:23,667
أريد أن استخدم حمامكما

34
00:01:23,792 --> 00:01:25,669
لماذا؟ -
لأن (أومايلي) يتقيأ في حمامي -

35
00:01:25,752 --> 00:01:27,629
حسناً , معتقل الصغار -
أمازال (جورج) هنا؟ -

36
00:01:28,338 --> 00:01:29,256
نعم

37
00:01:29,423 --> 00:01:32,843
نعم , لأنه كان ثملاً للغاية
و لم يكن يستطع القيادة

38
00:01:33,719 --> 00:01:35,679
, كما تعلمون , معاق تماماً

39
00:01:36,096 --> 00:01:38,098
كان ثملاً للغاية

40
00:01:38,265 --> 00:01:40,517
ما مشكلتها؟ -
مازالت ثملة -

41
00:01:42,060 --> 00:01:42,769
ما الذي تفعله هي هنا؟

42
00:01:43,061 --> 00:01:45,022
(انها تخشى أن تفسد خطبتها لـ(بورك

43
00:01:45,063 --> 00:01:47,900
لذا فهي تختبئ منه -
ليس بعد الآن , لديّ خطة -

44
00:01:48,400 --> 00:01:50,527
بورك) لا يريدني أن أتزوجه)
. . لارضائه فحسب

45
00:01:50,611 --> 00:01:51,987
. . و هذا -
إذاً -

46
00:01:53,488 --> 00:01:54,239
لن نتزوج

47
00:01:54,656 --> 00:01:56,867
ببساطة
علينا أن نعود إلى الوضع كما كان

48
00:01:57,409 --> 00:01:58,577
"كن طيباً . أعد حياتي"

49
00:01:58,785 --> 00:01:59,703
هذا هو اسم خطتي

50
00:02:00,078 --> 00:02:00,704
عليّ أن ارحل

51
00:02:01,955 --> 00:02:02,623
عليّ أن أذهب إلي العمل

52
00:02:02,956 --> 00:02:04,416
سأراكم هناك يا رفاق

53
00:02:06,126 --> 00:02:07,252
هل هذا (جورج)؟

54
00:02:07,711 --> 00:02:09,129
أنت قلت أنه بالأعلى يتقيأ

55
00:02:09,463 --> 00:02:10,964
إذاً هو الآن بالأسفل يتقيأ

56
00:02:15,844 --> 00:02:16,762
(إيزي) -
(جورج) -

57
00:02:16,929 --> 00:02:18,472
ماذا حدث ليلة البارحة؟

58
00:02:19,139 --> 00:02:20,307
كالي) ستقتلني)

59
00:02:20,557 --> 00:02:22,601
هل اتصلت بها على الأقل قبل
أن أفقد وعيي؟

60
00:02:25,479 --> 00:02:25,771
كلا

61
00:02:28,357 --> 00:02:31,068
. . أنت لا
ألا تتذكر؟

62
00:02:31,818 --> 00:02:33,278
. . "أنا أتذكر شرب "البوربون

63
00:02:34,655 --> 00:02:37,533
. . و
. . أنا لا

64
00:02:39,409 --> 00:02:40,536
أين نمتِ؟

65
00:02:43,914 --> 00:02:44,373
يوم هام

66
00:02:44,581 --> 00:02:44,873
نعم

67
00:02:45,290 --> 00:02:46,500
متى موعد المقابلة مع الادارة؟

68
00:02:47,042 --> 00:02:47,417
الثالثة

69
00:02:48,085 --> 00:02:49,628
, حسناً , لو أن لديك أيّ أسئلة
. . رجاءاً

70
00:02:49,670 --> 00:02:51,839
نعم , شكراً
أظن أني توليت الأمر كله

71
00:02:53,340 --> 00:02:54,341
هذا ملف كبير

72
00:02:55,884 --> 00:02:59,096
انه لا شئ
"انه بعض الأفكار من أجل "سياتل جرايس

73
00:02:59,805 --> 00:03:00,848
, خطة لعشرة سنوات

74
00:03:01,056 --> 00:03:04,726
و التي بها بعض الاقتراحات

75
00:03:04,977 --> 00:03:06,478
ما الذي قاله (أينشتاين)؟

76
00:03:06,895 --> 00:03:09,189
, نيوتن) قام بالعمل)
بالكاد أقف أمشي على خطاه

77
00:03:10,315 --> 00:03:12,234
, في هذه الحالة
(أنا (نيوتن

78
00:03:19,658 --> 00:03:20,534
. . (جورج)

79
00:03:21,076 --> 00:03:22,494
مرحباً -
مرحباً -

80
00:03:22,828 --> 00:03:26,081
أنتِ تبدين في غاية الروعة -
أنا أبدو مختلة . أنا أرتدي عقد لؤلؤي -

81
00:03:26,164 --> 00:03:28,000
. . اسمعيني -
. . اسمعني , بخصوص ليلة البارحة -

82
00:03:28,041 --> 00:03:29,084
نعم , نعم , نعم -
. . انا -

83
00:03:29,126 --> 00:03:32,504
, علينا أن ننحي هذا الأمر الآن
, لأننا منذ هذه اللحظة

84
00:03:32,588 --> 00:03:34,673
أنا و أنت ثنائي مثالي
مفهوم؟

85
00:03:34,756 --> 00:03:36,633
, نحن فائقا الكمال
ثنائي متزوج و سعيد

86
00:03:36,675 --> 00:03:38,510
. . اللذان هما مثاليين و
, و لا يتشاجران

87
00:03:39,011 --> 00:03:41,346
لأن والدي في المدينة

88
00:03:42,931 --> 00:03:44,057
ماذا؟ -
نعم -

89
00:03:44,725 --> 00:03:46,894
. . أبي في المدينة و

90
00:03:47,895 --> 00:03:49,479
يريد أن يقابل زوجي

91
00:03:50,272 --> 00:03:51,356
مرحباً

92
00:03:52,107 --> 00:03:53,734
(عائلة (أومايلي

93
00:03:55,402 --> 00:03:57,237
تابعا
. . افعلا ما تريدانه

94
00:03:57,988 --> 00:04:00,657
أعمالكما الزواجية
!مرحى

95
00:04:03,619 --> 00:04:05,579
أنت أخبرتها عن شجارنا؟

96
00:04:06,121 --> 00:04:09,458
متى سيأتي بالضبط؟ -
اليوم . عند الغداء في المطعم -

97
00:04:10,000 --> 00:04:11,752
لكن أتعلم ماذا؟
(سأغير المكان إلى (جو

98
00:04:11,752 --> 00:04:13,754
حتى لا يقول أن هذه الرائحة النتنة
قادمة منك

99
00:04:14,129 --> 00:04:17,299
لا , لا بأس . كل شئ سيكون على ما يرام -
رباه -

100
00:04:18,008 --> 00:04:19,384
أنا جيد مع الوالدين

101
00:04:19,635 --> 00:04:22,137
الوالدان يحباني -
, نعم . مضحك -

102
00:04:22,763 --> 00:04:25,015
رجل صغير مضحك جداً
رجل صغير رائحته نتنة و مضحك

103
00:04:25,057 --> 00:04:25,724
استحم , مفهوم؟

104
00:04:25,807 --> 00:04:27,184
سيكون الأمر على ما يرام -
استحم فحسب -

105
00:04:27,476 --> 00:04:29,478
أعرف . سترين
سيحبني

106
00:04:30,062 --> 00:04:31,355
لا

107
00:04:36,068 --> 00:04:36,777
ما هذا؟

108
00:04:36,944 --> 00:04:38,529
نحن نحضر القهوة إلى بعضنا
هذا ما نفعله

109
00:04:38,654 --> 00:04:40,197
, هذا , ما كنا نفعله

110
00:04:41,198 --> 00:04:43,492
قبل أن تنتقلي للعيش معي
نحن نعد القهوة في المنزل

111
00:04:44,493 --> 00:04:47,913
أتعلمين , أنا لست مهتماً للعودة
إلى ما كان الحال عليه

112
00:04:47,996 --> 00:04:50,624
. . فإذا لم يكن لديكِ شئ آخر لتقوليه لي

113
00:04:52,751 --> 00:04:54,044
فأنا تناولت قهوتي

114
00:05:07,391 --> 00:05:08,100
صباح الخير أيها الأطباء

115
00:05:08,141 --> 00:05:08,642
صباح الخير

116
00:05:09,393 --> 00:05:10,519
يوم هام اليوم , صحيح؟

117
00:05:10,811 --> 00:05:12,604
تمنياتي لكم جميعاً بالحظ الموفق

118
00:05:17,901 --> 00:05:19,736
لديه خطة لعشرة سنوات

119
00:05:20,237 --> 00:05:20,654
ماذا؟

120
00:05:20,946 --> 00:05:23,740
انه سيقدم للادراة خطة لعشرة سنوات
للجناح الجراحي

121
00:05:23,991 --> 00:05:24,908
كان هنا منذ يوم واحد فقط

122
00:05:25,158 --> 00:05:26,159
هل رأيتم هذا الملف؟

123
00:05:26,326 --> 00:05:27,578
, انه ملئ بالخطط

124
00:05:28,120 --> 00:05:30,372
اقتراحات لمستشفى الخاصة بي

125
00:05:35,294 --> 00:05:39,464
هذا هو المقرب الحاسوبي لدينا
لبناء وجهكِ

126
00:05:40,048 --> 00:05:42,092
بناءاً على مسح ثلاثي الأبعاد الذي أجريناه

127
00:05:42,134 --> 00:05:44,052
هذا هو ما يمكنكِ أن تبدي عليه

128
00:05:44,428 --> 00:05:45,721
جراحة اعادة بناء

129
00:05:46,138 --> 00:05:47,723
أو يمكنكِ أن تبدي هكذا

130
00:05:48,974 --> 00:05:49,975
أو هكذا

131
00:05:53,604 --> 00:05:54,438
ألا يعجبوكِ؟

132
00:05:55,105 --> 00:05:57,191
الأمر ليس هكذا
. . فقط

133
00:06:00,611 --> 00:06:02,946
كيف يسير هذا الأمر بالضبط؟

134
00:06:05,449 --> 00:06:09,536
, سوف يقوم بعمل شق في رأسكِ
. . ثم

135
00:06:10,245 --> 00:06:11,997
لا بأس
يمكنني تحمل هذا

136
00:06:13,790 --> 00:06:16,418
سينتزع وجهكِ حرفياً

137
00:06:17,961 --> 00:06:19,963
يبدو الأمر أسوأ مما عليه

138
00:06:20,297 --> 00:06:22,132
, وجهكِ مرن للغاية

139
00:06:22,132 --> 00:06:25,052
و انتزاعه يسمح لي
باصلاح العظام المكسورة أسفله

140
00:06:25,093 --> 00:06:26,470
بدون احداث أيّ ندب

141
00:06:27,346 --> 00:06:29,890
, و حينما تشفين
لن يعرف أحد أنكِ خضعتِ لجراحة

142
00:06:31,308 --> 00:06:32,476
أنا بهذه البراعة

143
00:06:33,227 --> 00:06:35,187
هو كذلك
و هذا مزعج

144
00:06:35,812 --> 00:06:37,814
الجراحة لن تصيب طفلتي؟

145
00:06:38,148 --> 00:06:40,067
سأراقب الطفلة طوال الوقت

146
00:06:40,817 --> 00:06:42,444
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

147
00:06:45,489 --> 00:06:48,617
عليّ أن أختار واحداً إذاً؟

148
00:06:52,204 --> 00:06:53,830
هل عليّ أن أختار الآن؟

149
00:06:54,706 --> 00:06:56,208
خذي عدة ساعات للتفكير بالأمر

150
00:06:57,751 --> 00:06:59,002
. . عدة ساعات
نعم

151
00:07:05,259 --> 00:07:06,218
(أيتها الطبيبة (بايلي

152
00:07:06,301 --> 00:07:08,512
مجهولة الهوية سوف تحصل على وجه
جديد يا زعيم

153
00:07:08,762 --> 00:07:10,055
حسناً , هذا مذهل

154
00:07:12,140 --> 00:07:13,350
كيف حالكِ يا (ميريدث)؟

155
00:07:13,767 --> 00:07:15,185
. . لم تأخذي وقتاً يكفي كي

156
00:07:15,185 --> 00:07:18,605
أنا بخير حقاً يا سيدي
العمل هو أفضل شئ يمكنني فعله

157
00:07:19,231 --> 00:07:20,357
, أنتِ مثل والدتكِ

158
00:07:21,400 --> 00:07:24,736
(ما الذي يمكنكِ أن تخبريني به أيتها الطبيبة (جراي
عن اعادة بناء قاع الحجاج؟

159
00:07:25,279 --> 00:07:28,115
يمكنك بناء قاعدة جديدة
لسناخ العين

160
00:07:28,240 --> 00:07:30,158
عبر حصد عظام من الجمجمة

161
00:07:30,617 --> 00:07:33,996
(الطبيبة (جراي) ستشاركني أيتها الطبيبة (بايلي
في جراحة مجهولة الهوية . هيا

162
00:07:34,288 --> 00:07:35,289
سأريكِ كيفية القيام بها بدون

163
00:07:35,330 --> 00:07:37,374
أن تكسري نسيج العظام
إلى ملايين القطع

164
00:07:37,749 --> 00:07:40,085
(تهانيّ أيتها الطبيبة (جراي -
حسناً , لنذهب يا جماعة -

165
00:07:46,508 --> 00:07:48,385
مهلاً , مهلاً , مهلاً
أريد التحدث

166
00:07:48,427 --> 00:07:48,802
لماذا؟

167
00:07:49,303 --> 00:07:51,388
لأعدكم لما سترونه يا رفاق

168
00:07:51,430 --> 00:07:51,972
. . أنتِ قصدتِ

169
00:07:52,598 --> 00:07:55,017
تريدين التحدث إلينا
و ليس أنا فقط

170
00:07:55,058 --> 00:07:57,186
, أنتِ لا تريدين التحدث إليّ
, بل تريدين التحدث إلينا

171
00:07:57,394 --> 00:07:58,353
بخصوص مريضة

172
00:07:58,478 --> 00:07:59,730
هذا ما قلته للتو

173
00:08:01,273 --> 00:08:04,568
هذه المريضة مصابة بمرض نادر جداً
لربما لن تروه مجدداً

174
00:08:04,776 --> 00:08:05,402
"خ . ن . م"

175
00:08:05,611 --> 00:08:08,155
خلل نسيجي متعرق؟

176
00:08:08,864 --> 00:08:11,992
نعم
انه مرض تناسبي يحول العضلات إلى عظام

177
00:08:12,034 --> 00:08:14,453
تصبح كتمثال بشري
حاولوا التعلم فحسب

178
00:08:14,620 --> 00:08:16,246
و حاولوا ألا تحدقوا , مفهوم؟

179
00:08:17,915 --> 00:08:18,290
مفهوم

180
00:08:21,543 --> 00:08:24,087
, لو أنكم يا رفاق المستجدون
عليكم أن تتراجعوا

181
00:08:24,379 --> 00:08:25,714
(أرجوكِ لا تكوني فظة يا (نينا

182
00:08:25,756 --> 00:08:27,174
مازال لدى والدتي بعض الحركة

183
00:08:27,591 --> 00:08:30,302
في وجهها و يدها
و أريد ابقائهما , لذا كونوا حذرين فحسب

184
00:08:30,802 --> 00:08:33,847
لو أنكم ضغطتم بقوة خلال اختبار
, أو وقعتم عليها فجأة

185
00:08:34,097 --> 00:08:36,099
هذا سيسبب تكوّن عظام
في منطقة لا يجب أن يتكون فيها

186
00:08:36,767 --> 00:08:38,185
لذا ممنوع الحوادث

187
00:08:38,352 --> 00:08:40,020
حسناً , تذكروا هذا بينما نتعامل معها اليوم

188
00:08:40,145 --> 00:08:42,856
انه فيروس من المعدة أو برد
أنا متأكدة أنه لا شئ

189
00:08:42,898 --> 00:08:45,192
نينا) أصرت على القدوم) -
كانت تتقيأ دماً -

190
00:08:45,484 --> 00:08:47,486
و كانت تتناول حبوب الألم بكثرة
كأنها حلوى

191
00:08:48,237 --> 00:08:50,155
و هناك نمو جديد في ظهرها

192
00:08:50,697 --> 00:08:53,992
و كان ذلك بسبب مستجد مغفل
في مستشفى أخرى

193
00:08:54,701 --> 00:08:56,995
حسناً , من الواضح انكِ مصابة بالتهاب
من خلل نسيجي المتعرق

194
00:08:57,037 --> 00:08:58,497
لكن ما يقلقني هو تقيؤكِ

195
00:08:58,705 --> 00:09:01,041
, لذا سأجري صورة مقطعية
لأرى ما يحدث

196
00:09:03,418 --> 00:09:04,419
هل بنيتِ هذا؟

197
00:09:04,878 --> 00:09:06,672
أمي هي من بنته -
لا , (نينا) هي من نبته -

198
00:09:07,506 --> 00:09:09,842
كنت قادرة و الآن لا -
هذا يبقيها مشغولة - 

199
00:09:10,342 --> 00:09:12,261
, عندما تكون مشغولة
تكون أقل عرضة لتكون العظام

200
00:09:13,011 --> 00:09:16,390
. . بالاضافة أن هذا يجعلها سعيدة
و مسترخية

201
00:09:17,933 --> 00:09:19,560
جيد
حسناً

202
00:09:24,815 --> 00:09:26,066
هل يمكنني العمل اليوم في العيادة؟

203
00:09:26,483 --> 00:09:27,693
ألا تريدين حالة "خ . ن . م"؟

204
00:09:27,818 --> 00:09:29,278
العيادة؟ لماذا؟
ما خطب العيادة؟

205
00:09:29,319 --> 00:09:29,820
لا شئ

206
00:09:30,028 --> 00:09:30,946
أريد أن أعمل بها اليوم فحسب

207
00:09:31,029 --> 00:09:32,239
هذه ليست حجة
سأتولى أنا العيادة

208
00:09:32,281 --> 00:09:32,906
!(كريستينا)

209
00:09:33,156 --> 00:09:34,700
يمكنكما تولي العيادة كليكما

210
00:09:34,741 --> 00:09:37,744
الادارة ستقابل كل مرشحي الزعامة
, طوال اليوم

211
00:09:37,828 --> 00:09:39,913
لذا لا توجد جراحات كثيرة اليوم
(أومايلي)

212
00:09:40,497 --> 00:09:41,164
نعم؟

213
00:09:41,248 --> 00:09:43,834
(أنت مع الطبيبة (أومايلي -
حسناً -

214
00:09:44,418 --> 00:09:45,752
ما المفترض أن أفعله أنا؟

215
00:09:46,170 --> 00:09:48,422
(ابحث عن الطبيبة (مونتجومري
لترَ ان كان بامكانك المساعدة في حالة مجهولة الهوية

216
00:09:52,676 --> 00:09:53,677
لقد تحممت مرتين

217
00:09:53,927 --> 00:09:55,554
(انه يخرج من أحشائك يا (جورج

218
00:09:55,637 --> 00:09:57,431
, أنت تلعثم و ترتجف
و ليس من الممكن

219
00:09:57,431 --> 00:09:59,099
أن أدعك بالقرب من المريضة
(أيتها الطبيبة (بايلي

220
00:09:59,141 --> 00:10:00,309
(لا تخبري (بايلي) . لا تخبري (بايلي -
(بايلي) -

221
00:10:00,434 --> 00:10:02,186
(بسبب أن السيدة (روجرسون

222
00:10:02,436 --> 00:10:05,314
محدودة الحركة , سأحتاج
إلى مستجد آخر

223
00:10:05,731 --> 00:10:07,858
لا بأس
(ستيفنز)

224
00:10:08,650 --> 00:10:11,904
يانج) ستتولى العيادة)
ستكونين مع عائلة (أومايلي) اليوم

225
00:10:23,874 --> 00:10:27,085
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة التاسعة عشر
"غلطتي المفضلة"

226
00:10:28,253 --> 00:10:28,879
انها قدمي

227
00:10:29,671 --> 00:10:30,631
انها تؤلمني بشدة

228
00:10:31,215 --> 00:10:32,341
سأحتاج إلى مسكن ألم

229
00:10:32,508 --> 00:10:34,343
لا يمكنني قضاء اليوم بأكمله
و انا واضعها في كيس ثلجي

230
00:10:34,885 --> 00:10:36,512
عليك أن تخلع حذائك

231
00:10:36,678 --> 00:10:38,388
لا , لا , لا
لقد سلكت هذا الطريق قبلاً

232
00:10:39,097 --> 00:10:41,683
, اعطيني بعض مسكنات للألم
و سأسلك أنا طريقي

233
00:10:41,725 --> 00:10:43,685
هل ذهبت يا سيدي إلى مدرسة الطب؟

234
00:10:44,645 --> 00:10:46,063
أنا ذهبت
اخلع حذائك

235
00:10:48,607 --> 00:10:50,067
أنت مصاب بالسكري
من المرحلة الثانية

236
00:10:50,359 --> 00:10:51,193
منذ عشرة أعوام

237
00:10:51,485 --> 00:10:53,654
نعم , أنت تعاين قدمك كل يوم
هل لاحظت أيّ شئ؟

238
00:10:54,112 --> 00:10:54,863
لاحظت أنها تؤلمني

239
00:10:54,905 --> 00:10:57,533
هناك 30 رجلاً ينتظرونني

240
00:10:57,574 --> 00:10:59,826
أفهم يا سيدي أنك في عجلة
و أنا في عجلة أيضاً

241
00:11:00,118 --> 00:11:00,661
الجورب

242
00:11:16,218 --> 00:11:19,429
عليك أن تتصل بالرجال
و تخبرهم أنك لن تأتِ

243
00:11:22,349 --> 00:11:24,685
هل اخترتِ وجهاً؟ -
ليس بعد -

244
00:11:25,602 --> 00:11:28,438
ليتني أ ستطيع رؤية أحدهم
, و , لا أعرف

245
00:11:28,856 --> 00:11:31,024
أميز نفسي منه , لكن

246
00:11:31,525 --> 00:11:33,402
لا استطيع التعرف على أيّ
من هذه النساء

247
00:11:33,694 --> 00:11:36,905
ماذا لو اخترت الوجه الخطأ؟
ماذا لو أن زوجي أو صديقي

248
00:11:37,114 --> 00:11:38,866
أو من كان والد الطفلة

249
00:11:39,241 --> 00:11:40,784
. . ظهر غداً مع

250
00:11:40,993 --> 00:11:42,786
صورة بكيف يجب أن أبدو

251
00:11:43,120 --> 00:11:45,831
, لكن يكون الوقت قد تأخر حينها
و أنا عالقة بوجه الخطأ طوال حياتي؟

252
00:11:46,164 --> 00:11:48,292
, حسناً , هذا سيكون سيئاً
. . لكن لو لم تختاري واحداً

253
00:11:49,835 --> 00:11:51,879
هذا سيكون وجهكِ لبقية حياتكِ

254
00:11:59,845 --> 00:12:01,221
مرحباً -
مرحباً -

255
00:12:02,264 --> 00:12:04,474
أليس من المفترض أن تكون تستعد
لمقابلة الادارة اليوم؟

256
00:12:04,808 --> 00:12:05,475
أنا مستعد

257
00:12:10,689 --> 00:12:11,607
أنت تحوم حولي

258
00:12:11,773 --> 00:12:13,317
لا , أنا أتنشقكِ

259
00:12:14,026 --> 00:12:15,027
أنت تحوم

260
00:12:15,235 --> 00:12:16,403
لا بأس
أنا أحوم

261
00:12:16,737 --> 00:12:19,406
, لو كانت (كريستينا) نامت في سريرها
لم أكن لأضطر كي أحوم في العمل . كنت

262
00:12:19,781 --> 00:12:20,449
لأحوم في الفراش

263
00:12:20,824 --> 00:12:22,201
بطريقة مختلفة

264
00:12:26,288 --> 00:12:27,539
, ما مقدار سوء اليوم

265
00:12:28,498 --> 00:12:29,625
على مقياس واحد إلى عشرة؟

266
00:12:30,876 --> 00:12:32,794
سبعة . ربما ستة -
جيد -

267
00:12:33,086 --> 00:12:34,630
أتعرف ماذا سيجعل اليوم أفضل؟

268
00:12:35,172 --> 00:12:35,464
ماذا؟

269
00:12:35,756 --> 00:12:39,051
جراحة حصد عظمة القحف
(التي سأجريها على مجهولة الهوية مع (سلون

270
00:12:39,718 --> 00:12:41,220
. . سلون) سيسمح لكِ بعمل حصد)

271
00:12:42,429 --> 00:12:44,306
وحدكِ؟ -
وحدي -

272
00:12:44,973 --> 00:12:47,684
مما سيجعلني رائعة في عينيّ أمي المتوفاة

273
00:12:47,976 --> 00:12:50,187
حسناً إذاً
من الأفضل أن أدعكِ تتدرسين

274
00:12:50,395 --> 00:12:51,522
من الأفضل أن تتوقف عن الهائي

275
00:12:51,522 --> 00:12:55,651
لن أكون رائعة في عينيّ أمي المتوفاة
لو أنني شوهت مجهولة الهوية

276
00:13:03,742 --> 00:13:06,703
(سنريدكِ ألا تتحركي يا سيدة (روجرسون

277
00:13:07,246 --> 00:13:09,831
(أظن أنه يمكنني فعل هذا أيها الطبيب (أومايلي

278
00:13:13,877 --> 00:13:15,963
(آسف حيال هذا يا سيدة (روجرسون

279
00:13:17,089 --> 00:13:19,424
لن أشرب مجدداً

280
00:13:19,967 --> 00:13:23,804
لا اصدق أنه عليّ اليوم
(مقابلة والد (كالي

281
00:13:25,973 --> 00:13:27,516
رباه

282
00:13:30,102 --> 00:13:35,691
. . ساعات من حياتنا
ساعات كثيرة

283
00:13:36,108 --> 00:13:40,153
, لا نفكر إلا بها
و أنت لا تتذكر حقاً؟

284
00:13:40,737 --> 00:13:43,448
كيف لا يمكنك تذكر تلك الساعات؟

285
00:13:43,824 --> 00:13:44,491
. . إيزي) , لو)

286
00:13:44,825 --> 00:13:45,325
رباه

287
00:13:46,326 --> 00:13:48,912
, مهما كنت ما فعلته أو قلته
كنت ثملاً

288
00:13:48,996 --> 00:13:50,163
أنا متأكد أنني لم أعنيه

289
00:13:50,205 --> 00:13:52,749
أقسم لك يا (جورج) أنك عنيت ما حدث

290
00:13:53,375 --> 00:13:56,378
أنت عنيته جداً
عنيته أكثر من مرة

291
00:13:58,213 --> 00:13:59,256
هل ترين هذا؟

292
00:14:00,883 --> 00:14:02,050
(علينا أن نستدعي (كالي

293
00:14:09,183 --> 00:14:12,644
سيسعدكِ أن تسمعين أنني سأقدم عرض
لتوسيع المستشفى للادارة

294
00:14:12,686 --> 00:14:14,938
هذا المساء
حتى أعطيكِ المزيد من الأماكن لتختبئي فيها

295
00:14:15,480 --> 00:14:17,024
أنا لن أختبئ

296
00:14:17,065 --> 00:14:18,609
أنا أحاول فقط أن أجد مشرفتي

297
00:14:18,609 --> 00:14:21,111
, جئت هنا إلى (سياتل) لرؤيتكِ
و أنتِ لا تمهليني و لا لحظة؟

298
00:14:21,153 --> 00:14:21,987
أنت لم تأتِ إلى هنا لرؤيتي

299
00:14:22,029 --> 00:14:23,488
أنت هنا من أجل الوظيفة -
أنا جئت هنا للأمرين -

300
00:14:23,614 --> 00:14:24,781
لقد اقترفت غلطة إذاً

301
00:14:26,241 --> 00:14:27,201
هل ستدعونني؟

302
00:14:27,409 --> 00:14:28,493
أين؟ -
إلى الزفاف -

303
00:14:29,203 --> 00:14:30,412
هلا تتوقف عن الحديث عن الزفاف؟

304
00:14:30,787 --> 00:14:32,706
معظم العرائس تحب الحديث عن الزفاف

305
00:14:32,748 --> 00:14:33,457
ما الخطب؟

306
00:14:34,208 --> 00:14:35,375
هل بدأتِ تغيرين رأيكِ؟

307
00:14:37,085 --> 00:14:38,170
ارحل من فضلك

308
00:14:39,963 --> 00:14:42,299
, لو أنه يستعجلكِ
عليكِ أن تخبريه

309
00:14:43,008 --> 00:14:45,052
, عندما تتزوجين عليكِ أن تكوني مستعدة

310
00:14:46,011 --> 00:14:47,179
عليه أن يفهم هذا

311
00:14:53,852 --> 00:14:56,230
مساء الخير أيتها الادارة

312
00:14:56,813 --> 00:14:57,272
لا

313
00:14:57,648 --> 00:15:00,234
مساء الخير أيها السيدات و السادة

314
00:15:00,567 --> 00:15:03,946
أعضاء الادارة
أنا ممتنة جداً لهذه الفرصة

315
00:15:03,987 --> 00:15:04,988
لا ترتدي نظارتكِ

316
00:15:05,531 --> 00:15:07,908
هكذا ستظهرين كأنكِ تتحايلين عليهم
تبدين غير حاسمة بها

317
00:15:08,116 --> 00:15:10,786
و كفى قلقاً
ستكون كأي مقابلة عمل أخرى

318
00:15:10,911 --> 00:15:14,873
ماذا في رأيك هي نقاط قوتكِ؟"
"ماذا في رأيكِ هي نقاط ضعفكِ؟

319
00:15:15,207 --> 00:15:17,417
ماذا في رأيكِ هي نقاط ضعفكِ؟

320
00:15:18,836 --> 00:15:20,796
ليس لديّ نقاط ضعف
أنا ماهرة جداً

321
00:15:22,172 --> 00:15:23,215
ما هي نقاط ضعفك؟

322
00:15:24,007 --> 00:15:25,717
أني أتساهل مع الصهبوات

323
00:15:27,010 --> 00:15:29,847
ثق بي , لديك نقاط ضعف أخرى

324
00:15:30,430 --> 00:15:31,890
. . من الواضح

325
00:15:32,307 --> 00:15:35,811
أنك رجل عاهر -
تصحيح . كنت رجلاً عاهراً -

326
00:15:36,144 --> 00:15:38,272
, يمكنك التفاخر بهذا أمام الادارة

327
00:15:38,355 --> 00:15:41,233
كولين مارلو) وضع خطة)
عشر سنوات قادمة

328
00:15:41,441 --> 00:15:42,276
خطة لعشرة سنوات؟

329
00:15:43,318 --> 00:15:44,611
هل هذا ضروري؟

330
00:15:45,028 --> 00:15:45,946
انه ضروري الآن

331
00:15:47,281 --> 00:15:49,408
. . (تبعاً لصورتكِ المقطعية يا سيدة (روجرسون

332
00:15:49,449 --> 00:15:51,577
لديكِ نزيف داخلي حاد

333
00:15:51,743 --> 00:15:54,580
تسبب نتيجة دواء منع النمو

334
00:15:54,788 --> 00:15:56,540
هل هذا يتطلب جراحة؟
. . لأنها لا يمكنها الخضوع

335
00:15:56,582 --> 00:15:59,084
من الواضح أن الجراحة
ستسبب نمو المزيد من العظام

336
00:15:59,251 --> 00:16:00,836
و ستحدث ضرراً أكثر

337
00:16:01,253 --> 00:16:02,379
هذا هو سبب وجود الطبيب (بورك) هنا

338
00:16:03,005 --> 00:16:05,299
ما يمكننا فعله هو وضع
خط في الأربية

339
00:16:05,507 --> 00:16:08,093
ثم نقوم بالقسطرة و نعقم المنطقة

340
00:16:08,343 --> 00:16:09,511
و هذا أقل ضرراً؟

341
00:16:09,845 --> 00:16:14,057
هذا أقل ضرر ممكن
لكن مع حالتكِ سيكون هناك مخاطرة

342
00:16:14,516 --> 00:16:16,226
أنا في 41 من عمري

343
00:16:16,560 --> 00:16:19,813
معظم مرضى حالتي
لا يعيشون إلى أن يصلوا 45

344
00:16:20,272 --> 00:16:22,191
لا أستطيع سوي استخدام يديّ و وجهي

345
00:16:22,232 --> 00:16:23,817
و قريباً لن أستطيع استخدام شئ

346
00:16:24,818 --> 00:16:26,278
. . ماذا سيحدث

347
00:16:26,904 --> 00:16:28,614
لو أنني رفضت الجراحة؟

348
00:16:31,783 --> 00:16:33,452
. . ستنزفين إلى الموت

349
00:16:34,620 --> 00:16:36,413
خلال يوم أو يومين

350
00:16:37,456 --> 00:16:38,457
هل ستكون مؤلمة؟

351
00:16:38,498 --> 00:16:41,043
كفى يا أمي , مفهوم؟ -
(من فضلكِ يا (نينا -

352
00:16:41,335 --> 00:16:43,128
دعيني أفكر -
. . سبب وصولكِ إلى هنا -

353
00:16:43,337 --> 00:16:45,839
هو أن خطتنا للعلاج تنجح

354
00:16:47,257 --> 00:16:47,966
ستنجح

355
00:16:52,721 --> 00:16:54,223
بورك) سيستخدم الحاسوب)

356
00:16:54,431 --> 00:16:57,100
سيستخدم الحاسوب في عرضه
من أجل الادارة , و الذي

357
00:16:58,101 --> 00:16:59,811
سيكون رائعاً لو كنا في عام 1998

358
00:17:01,813 --> 00:17:03,232
لا ينفع أن نقدم هدايا , صحيح؟

359
00:17:03,815 --> 00:17:05,108
الهدايا ممنوعة؟

360
00:17:06,443 --> 00:17:08,445
(لماذا طلبت من (ميريدث

361
00:17:09,321 --> 00:17:10,614
أن تجري طعم عظمي

362
00:17:11,532 --> 00:17:12,699
على مجهولة الهوية؟

363
00:17:13,659 --> 00:17:15,744
, لأنني معلمها
و هذه وظيفتي

364
00:17:15,994 --> 00:17:17,246
أنت تفعل هذا لتثير اعجاب الزعيم

365
00:17:18,247 --> 00:17:19,122
, أنت تعد لها فخاً

366
00:17:19,414 --> 00:17:21,208
و لا يمكنها الفشل الآن

367
00:17:22,334 --> 00:17:25,462
لم لا تدع صديقتك تقرر
سواء ان كان باستطاعتها أم لا؟

368
00:17:26,880 --> 00:17:29,258
سأؤذيك لو أن الأمور ساءت

369
00:17:37,808 --> 00:17:39,768
هل هذا . . بيت دمى؟

370
00:17:40,060 --> 00:17:40,686
أجل

371
00:17:41,103 --> 00:17:43,438
الضوء يعمل و كل شئ
انه بيت صغير مثالي

372
00:17:43,730 --> 00:17:45,607
هل كان لديكِ بيت دمى؟

373
00:17:45,607 --> 00:17:46,733
. . مارست الحب البارحة

374
00:17:49,653 --> 00:17:50,946
مع الشخص الخاطئ

375
00:17:51,530 --> 00:17:55,701
لكن الأمر هو , أنني لم أشعر بالسوء
. . كنت أشعر

376
00:17:56,034 --> 00:17:59,538
أنه شئ يعود إلى موقعه الطبيعي
ماذا أفعل إذاً؟

377
00:18:00,873 --> 00:18:03,083
ماذا أكون , الشخص المعرف بالزنا؟

378
00:18:03,834 --> 00:18:04,251
لا

379
00:18:05,752 --> 00:18:06,336
. . أنا فقط

380
00:18:07,588 --> 00:18:09,298
أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل

381
00:18:10,757 --> 00:18:11,383
توقفي

382
00:18:13,594 --> 00:18:14,344
هذا ما عليكِ فعله

383
00:18:15,262 --> 00:18:15,971
هل أنتِ متأكدة؟

384
00:18:16,638 --> 00:18:20,142
أقصد , كيف تعرفين أن
. . الأمر لم يكن جيداً لأن

385
00:18:20,517 --> 00:18:21,810
لأن الرب لا يرضى بذلك؟

386
00:18:23,187 --> 00:18:25,981
الرب لن يريدكِ أن تكوني زانية

387
00:18:27,649 --> 00:18:30,736
لم أقصد هذا بالضبط

388
00:18:32,487 --> 00:18:33,197
(تحدث إلى (بول

389
00:18:33,906 --> 00:18:34,740
(سيد (كيندري

390
00:18:35,616 --> 00:18:36,992
لا , (بول) سيحضر لك الأرقام بالضبط

391
00:18:37,951 --> 00:18:38,452
(سيد (كيندري

392
00:18:38,493 --> 00:18:39,244
حسناً

393
00:18:40,746 --> 00:18:42,289
دعيني فقط أكتب بعض الملاحظات
عن تلك المكالمة

394
00:18:42,289 --> 00:18:44,416
علينا يا سيد (كيندري) أن نبتر قدمك

395
00:18:48,712 --> 00:18:49,046
ماذا؟

396
00:18:49,213 --> 00:18:51,381
الاصابة وصلت إلى العظم
, لو لم نبتر القدم

397
00:18:51,381 --> 00:18:54,885
, ستصل الاصابة إلى الدم
سيسبب ذلك انتان و احتمالية الموت

398
00:18:55,093 --> 00:18:55,552
آسفة

399
00:19:01,183 --> 00:19:02,142
. . كيف يمكنكِ أن تكوني

400
00:19:03,352 --> 00:19:05,062
. . أقصد , لا يمكنني أن

401
00:19:06,813 --> 00:19:10,275
لا , لا , لا , لن تبتروا قدمي -
سيدي -

402
00:19:10,817 --> 00:19:14,571
السكري مرض سهل الانقياد
, لو أنك جئت منذ شهر

403
00:19:14,780 --> 00:19:16,323
. . ربما لأمكننا أن -
إذاً , أنا أفسدت الأمر -

404
00:19:17,032 --> 00:19:19,117
لأنكِ تقولين لي أن هذا خياري الوحيد

405
00:19:19,117 --> 00:19:20,410
لأنني تأخرت في القدوم؟

406
00:19:20,994 --> 00:19:22,621
. . أنه لا توجد طريقة أخرى -
. . (سيد (كيندري -

407
00:19:22,746 --> 00:19:23,247
!لا

408
00:19:26,834 --> 00:19:30,754
أرجوكِ
لابد أن هناك طريقة لاستعادة هذا الشهر

409
00:19:32,089 --> 00:19:36,885
أخبريني بما عليّ فعله و سأفعله
سأفعل كل شئ ستقولينه لي

410
00:19:37,386 --> 00:19:40,180
سأفعل
أرجوكِ

411
00:19:42,766 --> 00:19:45,018
لابد أن تجدي طريقة لانقاذ قدمي

412
00:19:54,361 --> 00:19:56,738
ما رأيكِ في آليات لاجراء الاختبارات المعملية؟

413
00:19:57,489 --> 00:19:58,866
. . (ديريك) -
أنتِ تحصدين -

414
00:19:59,408 --> 00:20:00,576
. . أحاول أن أكون مساندة

415
00:20:00,659 --> 00:20:02,327
لكن هذا الطعم مخادع جداً

416
00:20:03,495 --> 00:20:04,371
لستِ مضطرة لفعل هذا , أتعلمين؟

417
00:20:04,705 --> 00:20:06,957
. . أنا تحدثت إلى (مارك) , و -
ماذا؟ -

418
00:20:07,499 --> 00:20:09,501
(تحدثت إلى (مارك
. . (أقصد , هذه يا (ميريدث

419
00:20:10,335 --> 00:20:12,129
. . هذه جراحة معقدة -
أتظن أنني لا أستطيع أن أجريها؟ -

420
00:20:12,171 --> 00:20:13,422
(متى كان (مارك سلون

421
00:20:14,256 --> 00:20:15,799
, يسمح للمستجدين بفعل شئ

422
00:20:16,550 --> 00:20:18,635
سيدعكِ تحصدين وحدكِ طعم عظمي؟

423
00:20:18,927 --> 00:20:20,012
انه في سباق الزعامة

424
00:20:20,470 --> 00:20:22,472
و يحاول أن يثبت أنه يمكنه التعليم -
بتعليمكِ أنتِ -

425
00:20:22,806 --> 00:20:24,975
, والدتكِ توفت
و الرئيس سيراقبكِ عن كثب

426
00:20:25,017 --> 00:20:27,769
. . و (مارك) يحاول اثارة الاعجاب بـ -
استغلالي -

427
00:20:28,145 --> 00:20:31,481
لو سار الأمر على ما يرام , سيمدح
لو لم تسير على ما يرام , سينقذ

428
00:20:32,441 --> 00:20:36,361
(هذا إذاً بخصوص منافستك مع (مارك -
انه يستغلكِ -

429
00:20:37,112 --> 00:20:38,822
و أنا أحاول أن أحميكِ فحسب

430
00:20:40,157 --> 00:20:40,866
لست مضطراً لذلك

431
00:20:43,327 --> 00:20:44,828
أغلق الباب عندما تخرج

432
00:20:57,549 --> 00:20:59,593
أتحتاجين إلى مساعدة بهذا أيتها الطبيبة (بايلي)؟ -
ماذا تريد؟ -

433
00:21:00,010 --> 00:21:02,513
كما ترين , هذا ما يعجبني بكِ
دائماً تدخلين إلى صلب الموضوع

434
00:21:02,554 --> 00:21:04,348
تكلم بسرعة
عليّ أن أوصل هؤلاء إلى العيادة

435
00:21:04,389 --> 00:21:05,015
حسناً

436
00:21:05,390 --> 00:21:07,643
ماذا كنتِ ستغيرين في المستشفى لو استطعتِ؟

437
00:21:09,019 --> 00:21:10,229
أهذا من أجل مقابلتك مع الادارة؟

438
00:21:11,063 --> 00:21:14,399
تريدني أن أقوم بواجبك من أجلك
لأنني لست مشولة بما يكفي , أهذا ما في الأمر؟

439
00:21:15,025 --> 00:21:17,945
الأطباء المقيمون الآخرون يضعون خطة
لعشرة سنوات. أنا

440
00:21:18,612 --> 00:21:19,905
أبحث عن شئ فريد

441
00:21:19,947 --> 00:21:20,864
فريد؟
. . أنت تريد

442
00:21:21,823 --> 00:21:24,660
لديّ مرضى يحتاجون إلى رعاية طبية الآن

443
00:21:24,910 --> 00:21:27,746
هذا الرجل على وشك فقد شئ من جسده

444
00:21:27,871 --> 00:21:29,456
ليس لديّ خطة لعشرة سنوات من أجله

445
00:21:29,498 --> 00:21:31,250
. . لديّ خطة "في الحال" من أجله

446
00:21:31,333 --> 00:21:32,960
أبتر قدمه لانقاذ حياته

447
00:21:33,085 --> 00:21:36,630
لذا عليك أن تبتعد عن طريقي في الحال
و تتركني أقوم بعملي

448
00:21:38,674 --> 00:21:40,425
في الحال؟ -
في الحال -

449
00:21:44,555 --> 00:21:46,098
حدثيني عن الاغماء

450
00:21:46,306 --> 00:21:47,307
هل هو شئ حقيقي؟

451
00:21:47,432 --> 00:21:49,560
أحقاً لا تتذكر شئ بعدها؟

452
00:21:49,685 --> 00:21:53,355
أنا بخير يا (إيز) . أنا لا أشرب
أنا لست غارقة في أحزاني . أنا بخير

453
00:21:54,189 --> 00:21:56,275
على الجميع ان يتوقف عن حمايتي

454
00:21:56,817 --> 00:21:58,861
. . هذا ليس 
بخصوصكِ

455
00:21:59,319 --> 00:22:02,281
أنا أسأل , عندما كان أفضل صديق لكِ
, اسمه شراب التيكيلا

456
00:22:02,281 --> 00:22:04,491
هل أغمى عليكِ حقاً؟

457
00:22:06,118 --> 00:22:06,827
مرة

458
00:22:06,869 --> 00:22:07,828
لا , مرتان

459
00:22:07,870 --> 00:22:08,954
لكن الأشياء التي لا تتذكرينها

460
00:22:08,954 --> 00:22:10,956
هي غالباً الأشياء التي
لا تريدين أن تتذكريها

461
00:22:12,499 --> 00:22:13,166
صحيح

462
00:22:14,459 --> 00:22:14,918
عظيم

463
00:22:15,419 --> 00:22:16,003
شكراً

464
00:22:16,336 --> 00:22:18,422
لديّ مريض مصاب بسكري من
المرحلة الثانية

465
00:22:18,630 --> 00:22:20,716
, المريض ترك الجرح
ووصلت الإصابة إلى عظمه

466
00:22:20,716 --> 00:22:22,885
عليّ أن أجد علاج أو أن أبتر قدمه

467
00:22:23,010 --> 00:22:23,552
ألدى أحد أفكار؟

468
00:22:24,011 --> 00:22:24,553
أيّ أحد؟

469
00:22:24,595 --> 00:22:26,013
ستبترين قدمه؟
رائع

470
00:22:26,805 --> 00:22:28,599
. . أتظن
لا , هذا ليس رائعاً

471
00:22:28,724 --> 00:22:31,101
المريض كان مهملاً
اتخذ قرارات سيئة

472
00:22:31,143 --> 00:22:32,227
أقصد , أليس أمامه أيّ أمل؟

473
00:22:32,644 --> 00:22:35,105
أهذا يعني أنه لا يستطيع اصلاح الأمر؟

474
00:22:35,731 --> 00:22:37,774
لكن سيمكنكِ أن تقطعين خلال عظمه

475
00:22:37,900 --> 00:22:39,484
نحن نتحدث عن (بورك) الآن

476
00:22:39,484 --> 00:22:40,110
حقاً؟

477
00:22:41,320 --> 00:22:44,323
"عملية "كن طيباً . أعد حياتي
ألا تفلح؟

478
00:22:44,364 --> 00:22:45,532
عليكِ أن تصلحي تلك العلاقة

479
00:22:46,283 --> 00:22:47,993
, لأنه يبدو أن علاقتكما رائعة

480
00:22:47,993 --> 00:22:50,495
, و العلاقات الرائعة من النادر وجودها

481
00:22:51,455 --> 00:22:52,664
, ليس كالفاشلين

482
00:22:53,081 --> 00:22:54,416
. . أشيا معقدة تحدث , مما

483
00:22:55,167 --> 00:22:57,127
يبدو أنها تقع في كل مكان -
أتعلمون ماذا؟ -

484
00:22:57,377 --> 00:22:58,337
كل شئ على ما يرام

485
00:22:58,378 --> 00:23:00,214
سأعيد الأمور إلى ما كانت عليه

486
00:23:00,797 --> 00:23:01,673
راقبوني

487
00:23:05,928 --> 00:23:08,430
هل اختارت مجهولة الهوية وجهاً بعد؟

488
00:23:08,555 --> 00:23:09,765
لا , ليس بعد

489
00:23:10,015 --> 00:23:11,391
, ما مدى روعة الأمر

490
00:23:12,100 --> 00:23:14,019
. . عندما تتيح لك الفرصة كي تختار وجهك

491
00:23:14,937 --> 00:23:16,855
تختفي و تبدأ من جديد؟

492
00:23:21,401 --> 00:23:22,402
كيف تجري الأمور؟

493
00:23:22,444 --> 00:23:24,321
كيف تجري؟
(أنا أفقد صوابي يا (أليكس

494
00:23:24,363 --> 00:23:26,823
هذا هو ما يحدث
لا يمكنني فعل هذا . لا يمكنني أن أختار

495
00:23:27,241 --> 00:23:27,824
لا أستطيع

496
00:23:29,159 --> 00:23:30,160
حسناً

497
00:23:30,369 --> 00:23:31,161
حسناً

498
00:23:31,537 --> 00:23:33,080
. . حسناً

499
00:23:35,249 --> 00:23:37,876
لنقابل المتسابقات , موافقة؟

500
00:23:37,960 --> 00:23:39,044
لنرَ

501
00:23:39,086 --> 00:23:40,546
. . هذه

502
00:23:40,921 --> 00:23:43,090
. . هذه
(ماجي)

503
00:23:44,049 --> 00:23:45,467
, تزوجت من حبيبها منذ الثانوية

504
00:23:45,509 --> 00:23:46,718
. . لديها طفلان

505
00:23:47,261 --> 00:23:49,346
ولد و بنت
, تحب كونها أماً

506
00:23:49,429 --> 00:23:52,182
تتدرب فريق ابنتها لكرة السلة
. . و

507
00:23:52,266 --> 00:23:54,726
تعد الكثير من فطيرة قشدة الموز

508
00:23:54,810 --> 00:23:56,228
فطيرة قشدة الموز؟

509
00:23:56,311 --> 00:23:57,646
انها المفضلة لي , فأصمتِ

510
00:23:58,772 --> 00:24:01,108
. . و هذه

511
00:24:02,192 --> 00:24:03,193
(إليزابيث)

512
00:24:03,360 --> 00:24:04,736
"تخرجت من "نورثويسترين

513
00:24:05,028 --> 00:24:07,114
قابلت زوجها في
مؤتمر سياسي حيث

514
00:24:07,155 --> 00:24:08,824
وقعا في الحب

515
00:24:09,074 --> 00:24:10,742
, هي غاضبة و نشيطة

516
00:24:10,784 --> 00:24:12,911
لكن الجميع يسامحونها
لأن نيتها طيبة

517
00:24:17,332 --> 00:24:18,125
. . هذه

518
00:24:19,168 --> 00:24:20,377
(هذه (آيفا

519
00:24:21,587 --> 00:24:24,006
, هي مسلية
, هي صلبة

520
00:24:25,340 --> 00:24:28,510
, كما تعلمين , تصاب بالجنون أحياناً
لكنكِ ستتعودين على الأمر

521
00:24:28,844 --> 00:24:31,722
. . يمكنكِ معرفة
أنها مرت بالكثير في حياتها , لكن

522
00:24:32,598 --> 00:24:34,141
جعلها ذلك أقوى فحسب , أتعلمين؟

523
00:24:43,275 --> 00:24:45,110
, ابنتك
. . الطريقة التي

524
00:24:45,736 --> 00:24:47,362
كما تعلم , لا يمكنها الانكار

525
00:24:48,447 --> 00:24:51,408
. . بعد أن فقدت والدي , أنا

526
00:24:51,658 --> 00:24:53,911
لاحظت , كما تعلم , أن الحياة قصيرة

527
00:24:54,995 --> 00:24:55,913
. . و هي

528
00:24:56,205 --> 00:24:57,623
. . طويلة أيضاً

529
00:24:58,832 --> 00:25:00,083
طويلة و قصيرة

530
00:25:00,792 --> 00:25:01,627
. . الحياة

531
00:25:03,545 --> 00:25:04,755
انه يتحدث كثيراً

532
00:25:04,880 --> 00:25:06,965
لا , لا
هو . . هو . . يتحدث

533
00:25:06,965 --> 00:25:08,300
. . مثل . . مثل

534
00:25:08,342 --> 00:25:10,260
مثل أيّ شخص يتحدث يا أبي

535
00:25:10,511 --> 00:25:11,094
أرجوك

536
00:25:11,136 --> 00:25:13,847
هل تعرفين ماذا فعلتِ بوالدتكِ؟

537
00:25:14,056 --> 00:25:17,809
, أنت اتخذت هذا القرار
. . أهم يوم في حياتكِ

538
00:25:18,310 --> 00:25:20,145
لم نكن نعرف حتى أنها تقابل أحداً

539
00:25:20,187 --> 00:25:21,104
هل أنتِ حامل؟

540
00:25:21,104 --> 00:25:22,731
هل جعلت ابنتي حامل؟ -
لا -

541
00:25:22,731 --> 00:25:23,982
لا -
. . لا يا أبي , الأمر ليس -

542
00:25:24,024 --> 00:25:25,317
لا
, (هذا (جورج

543
00:25:25,317 --> 00:25:27,611
مفهوم؟
هو ليس كبقية الشبان الذين كنت أواعدهم

544
00:25:27,694 --> 00:25:29,112
, انا صريح

545
00:25:29,446 --> 00:25:30,739
و طيب

546
00:25:31,657 --> 00:25:32,741
ليس لديه مال

547
00:25:32,950 --> 00:25:34,618
أنتِ لديكِ مال -
 . . بربـ -

548
00:25:35,452 --> 00:25:37,663
لم أكن أعرف أن (كالي) ثرية

549
00:25:37,746 --> 00:25:38,705
هي أخبرتني للتو

550
00:25:38,747 --> 00:25:39,414
حقاً؟

551
00:25:39,957 --> 00:25:41,792
حقاً؟
, لن تمانع إذاً لو أن البيت

552
00:25:41,834 --> 00:25:43,877
و السيارة و كل شئ سأشتريه

553
00:25:43,919 --> 00:25:45,170
(سيكون باسم (كاليوبي

554
00:25:45,170 --> 00:25:47,339
أيّ بيت؟ -
أنت امرأة متزوجة الآن -

555
00:25:47,464 --> 00:25:50,592
سأجد لكِ منزلاً مناسباً
هذا كله في مخطط للحياة ما بعد الزواج

556
00:25:50,634 --> 00:25:51,426
أنا آسف

557
00:25:51,885 --> 00:25:52,302
!أبي

558
00:25:52,427 --> 00:25:52,928
آسف

559
00:25:53,512 --> 00:25:55,472
لا بأس
لا بأس

560
00:25:57,307 --> 00:25:58,892
أتعلمين؟
. . أنتِ

561
00:26:10,153 --> 00:26:11,363
ستربين عائلة الآن

562
00:26:11,446 --> 00:26:12,072
لا

563
00:26:12,406 --> 00:26:12,906
ماذا؟

564
00:26:12,948 --> 00:26:14,157
لا , لن يحدث هذا

565
00:26:15,492 --> 00:26:18,287
من المحال أن أدعك تدفع لأيّ شئ
. . لا يمكنني

566
00:26:19,079 --> 00:26:20,539
. . لا يمكننا
, (كالي)

567
00:26:20,581 --> 00:26:24,251
, (أنا آسف يا سيد (توريس
أنا آسف , لكنني أرفض

568
00:26:42,227 --> 00:26:44,062
أنت تذكرت

569
00:27:37,866 --> 00:27:39,701
المنزل يبدو رائعاً

570
00:27:39,701 --> 00:27:40,327
شكراً

571
00:27:40,786 --> 00:27:42,287
كنا نعمل عليه منذ أشهر

572
00:27:42,621 --> 00:27:44,206
, "عندما أقول "نحن
"أقصد "هي

573
00:27:44,998 --> 00:27:46,542
أنا أحمل الأشياء فقط و أبدو رائعة

574
00:27:46,625 --> 00:27:48,335
هذا يعتبر عملاً صعباً أيضاً

575
00:27:48,961 --> 00:27:52,047
عليّ أن آخذ عينة للدماء من أجل جراحتكِ

576
00:27:52,548 --> 00:27:53,590
كوني حذرة

577
00:27:53,924 --> 00:27:56,093
يمكنكِ استخدام وريد محدد

578
00:27:56,385 --> 00:27:58,095
في هذا المكان

579
00:27:59,805 --> 00:28:00,973
قلت كوني حذرة

580
00:28:00,973 --> 00:28:02,933
آسفة -
لا بأس -

581
00:28:03,100 --> 00:28:05,477
, لا , لو أنها ستكون متعثرة هكذا
فمن المستحيل أن أدعها تأخذ عينة دماء

582
00:28:05,519 --> 00:28:07,104
(انها تقوم بعملها يا (نينا

583
00:28:07,104 --> 00:28:09,147
ليس جيداً
سأحضر ممرضة , ممرضة أولى

584
00:28:09,147 --> 00:28:10,315
(كفى يا (نينا -
لا يا أمي -

585
00:28:10,357 --> 00:28:12,442
لا تدعيها تلمسكِ
لا يمكننا أن ندعها تفعل ذلك

586
00:28:13,402 --> 00:28:14,820
لن تأخذي عينة دماء منها

587
00:28:20,909 --> 00:28:23,245
لم تعد شخصاً حتى

588
00:28:23,412 --> 00:28:24,705
أتفهمين ما أقصده؟

589
00:28:24,955 --> 00:28:27,666
. . (سيدة (روجرسون -
أعرف أني سأموت -

590
00:28:28,458 --> 00:28:30,878
كما تعلمين , ربما ليس اليوم , لكن قريباً

591
00:28:31,170 --> 00:28:33,338
أريد فقط أن أتحدث , أتعلمين؟

592
00:28:34,798 --> 00:28:36,550
نينا) لا تسمح لي بالكلام)

593
00:28:39,428 --> 00:28:40,929
أريد أن أتحدث فحسب

594
00:28:45,642 --> 00:28:46,810
لا قهوة

595
00:28:49,062 --> 00:28:51,773
(شئ آخر ليقترحه (مارلو

596
00:28:51,815 --> 00:28:55,819
قل لي أنك لا تضع خطة لعشرة سنوات
من أجل هذه المستشفى

597
00:28:56,945 --> 00:28:58,822
, يمكنك أن تجعلني أحفظ ما تشاء من الخطط
. . لكن في النهاية , الأمر

598
00:29:01,116 --> 00:29:02,701
لا يحدث و لو فارق وحيد

599
00:29:03,243 --> 00:29:05,204
. . أشياء تقع . الناس -
يغرقون؟ -

600
00:29:09,666 --> 00:29:11,835
نعم , كما تعلم , انا من سحبها
. . من الماء , كانت

601
00:29:13,378 --> 00:29:14,421
كانت متجمدة

602
00:29:17,549 --> 00:29:18,717
يمكنها السباحة

603
00:29:19,051 --> 00:29:20,552
. . (إنها يا (ريتشارد

604
00:29:23,263 --> 00:29:24,306
استسلمت

605
00:29:25,307 --> 00:29:27,434
, كما لو أنني أغلقت عيني للحظة
فانها ستقفز في الماء

606
00:29:29,645 --> 00:29:31,813
أنا منتبه و أستمع إلى تنفسها , أتعلم؟

607
00:29:31,855 --> 00:29:32,231
. . فقط

608
00:29:33,232 --> 00:29:34,358
في حالة ان توقف تنفسها

609
00:29:36,276 --> 00:29:38,529
, لذا يمكنني أن أفكر في خطة
. . لكن

610
00:29:41,198 --> 00:29:43,283
لكن لو سألتني أين سأكون
. . بعد 10 سنوات

611
00:29:49,206 --> 00:29:50,040
(جورج)

612
00:29:54,837 --> 00:29:55,712
(سيد (توريس

613
00:29:58,048 --> 00:30:00,551
تريد أن ترعاها بطريقتك

614
00:30:01,885 --> 00:30:03,011
أنا أتفهم هذا

615
00:30:03,887 --> 00:30:04,638
و أحترمه

616
00:30:05,472 --> 00:30:06,640
, لكن عليك أن تفهم

617
00:30:07,182 --> 00:30:09,184
(انها ابنتي الصغيرة يا (جورج

618
00:30:09,768 --> 00:30:12,563
و عليك أن تعدني أنك
, ستحبها و تحميها

619
00:30:12,771 --> 00:30:15,190
. . لأنه عندما ستجرحها

620
00:30:16,608 --> 00:30:17,651
أتفهم؟

621
00:30:19,528 --> 00:30:19,903
جيد

622
00:30:20,153 --> 00:30:22,364
(يمكنني أن أخبر والدة (كالي
أنه يمكنها تخطيط الحفل

623
00:30:23,198 --> 00:30:24,449
ماذا؟

624
00:30:24,616 --> 00:30:25,617
حفل زفافكِ

625
00:30:25,659 --> 00:30:27,995
بربك يا أبي -
, لا , أرجوكِ يا ابنتي . من أجل سلامة عقلي -

626
00:30:27,995 --> 00:30:30,622
دعيها تخطط للحفلة يا ابنتي

627
00:30:30,998 --> 00:30:31,999
حسناً , حسناً
لا بأس

628
00:30:32,541 --> 00:30:33,333
حسناً

629
00:30:33,792 --> 00:30:35,669
لديّ طائرة لألحقها

630
00:30:35,961 --> 00:30:36,587
تعالي

631
00:30:38,589 --> 00:30:39,464
(جورج)

632
00:30:41,300 --> 00:30:42,217
مع السلامة يا أبي

633
00:30:47,514 --> 00:30:50,142
أنت واجهته
لا يفعل أحد هذا

634
00:30:50,434 --> 00:30:51,560
كنت فخورة

635
00:30:54,938 --> 00:30:56,064
. . اسمع

636
00:30:57,274 --> 00:30:59,568
, بخصوص ليلة البارحة , لا أعرف بشأنك
لكني شخصياً

637
00:30:59,568 --> 00:31:01,445
أريد أن أسترجع 90% منه

638
00:31:01,486 --> 00:31:02,237
و أنا أيضاً

639
00:31:03,155 --> 00:31:03,906
جيد

640
00:31:04,656 --> 00:31:05,699
جيد . حسناً
. . اذهب إذاً

641
00:31:05,699 --> 00:31:08,660
(جد (إيزي) و أعدا السيدة (روجرسون
أراك في الجراحة

642
00:31:15,375 --> 00:31:17,753
أنت هنا لابقاء ابنتي حية؟

643
00:31:17,961 --> 00:31:18,921
نعم

644
00:31:20,255 --> 00:31:21,089
جيد

645
00:31:22,049 --> 00:31:22,841
إذاً؟

646
00:31:24,384 --> 00:31:25,093
. . إذاً

647
00:31:27,012 --> 00:31:28,388
(ادعوني (آيفا

648
00:31:31,642 --> 00:31:34,603
أكنتِ تتدربين؟
أنتِ تعرفين أن الزعيم سيراقبنا

649
00:31:34,728 --> 00:31:36,772
الزعيم
صحيح . بالطبع

650
00:31:37,648 --> 00:31:38,524
بالطبع ماذا؟

651
00:31:38,982 --> 00:31:40,442
ديريك) كان محقاً بشأنك)

652
00:31:40,817 --> 00:31:43,195
أنت تستخدم ذكرى أمي المتوفاة

653
00:31:43,237 --> 00:31:45,072
من أجل ابها الزعيم

654
00:31:45,531 --> 00:31:47,115
, هذا تصرف حقير

655
00:31:47,407 --> 00:31:48,784
و لن أشترك في ذلك

656
00:31:48,909 --> 00:31:49,952
. . الزعيم

657
00:31:50,285 --> 00:31:52,496
بالطريقة التي كان ينظر بها إليكِ
. . هذا الصباح

658
00:31:52,663 --> 00:31:56,458
كما لو أنكِ كنتِ جرو مسكين
وجده على جانب الطريق

659
00:31:56,542 --> 00:31:58,252
أجري هذه الجراحة

660
00:31:58,460 --> 00:31:59,962
, و أجريها جيداً

661
00:32:00,629 --> 00:32:02,756
و سيبدأ هو بالنظر إليكِ كجرّاحة مجدداً

662
00:32:03,841 --> 00:32:04,716
. . لكن , كما تعلمين

663
00:32:06,134 --> 00:32:06,718
لو أردتِ

664
00:32:06,760 --> 00:32:10,222
, أن تظني أنني حقير
و تريدين أن تفوتي هذه الفرصة , هذا عائد إليكِ

665
00:32:23,277 --> 00:32:26,905
انهم يصنعون المعجزات بعلم
الأعضاء الصناعية هذه الأيام

666
00:32:29,700 --> 00:32:31,118
هذا لا يعني أن حياتك انتهت

667
00:32:35,956 --> 00:32:38,333
خذوه إلى غرفة العمليات
سأقابلكم هناك

668
00:32:47,134 --> 00:32:48,427
أستقابل الادارة الآن؟

669
00:32:51,680 --> 00:32:53,098
. . الزعيم اختارك

670
00:32:53,348 --> 00:32:56,602
في البداية . من المفترض أن تكون أنت
الزعيم التالي . هذه كانت الخطة

671
00:32:56,643 --> 00:32:58,353
هذا كان منذ وقت طويل

672
00:32:59,229 --> 00:33:00,731
الكثير حدث منذ ذلك الامر

673
00:33:00,772 --> 00:33:02,149
لكنك مازلت أنت

674
00:33:03,525 --> 00:33:06,361
مازلت الرجل الذي اختاره الزعيم -
لا , لست هو -

675
00:33:07,446 --> 00:33:09,656
, (أنا لست هذا الرجل يا (كريستينا
و لا أريد أن أكون هو

676
00:33:11,074 --> 00:33:12,451
أريد أن أكون أفضل من ذلك

677
00:33:13,243 --> 00:33:14,745
أريد أن أصدق أنني نضجت

678
00:33:15,746 --> 00:33:16,747
أريد أن أمضي قدماً

679
00:33:17,998 --> 00:33:19,374
لست مهتماً بالعودة إلى الماضي

680
00:33:23,337 --> 00:33:24,213
(الطبيب (بورك

681
00:33:37,726 --> 00:33:38,644
أمستعد؟

682
00:33:39,561 --> 00:33:41,563
مبضع العظم و الجاكوش

683
00:33:41,647 --> 00:33:44,942
حسناً , استخدمي المبضع المتعرج
لازالة الطبقة العلوية

684
00:33:45,359 --> 00:33:46,026
برقة

685
00:33:56,036 --> 00:33:56,703
كيف الحال؟

686
00:33:56,745 --> 00:33:57,955
مازالت تنزف

687
00:33:58,580 --> 00:34:00,916
. . الملفات الدقيقة
لن يستمر الأمر

688
00:34:01,208 --> 00:34:02,668
ما رأيك باستخدام اسفنجة هلامية؟

689
00:34:02,668 --> 00:34:06,588
, استخدمت كحول عديد الفينيل
و الصمغ و الملفات الدقيقة . . لا يفلح شئ

690
00:34:06,713 --> 00:34:08,632
ضغط الدم انخقض إلى 62 سريعاً

691
00:34:09,132 --> 00:34:11,593
علينا أن نفتحها -
لو فتحتها , ستموت -

692
00:34:11,635 --> 00:34:12,970
و لو لم أفعل  , ستموت أيضاً

693
00:34:27,150 --> 00:34:28,944
بدأ البتر

694
00:34:50,090 --> 00:34:52,342
(أحسنتِ البتر يا (يانج

695
00:35:00,225 --> 00:35:01,143
رائع

696
00:35:31,632 --> 00:35:32,382
مهلاً

697
00:35:32,758 --> 00:35:34,635
انهم يضحكون -
يضحكون؟ -

698
00:35:34,885 --> 00:35:35,719
انهم يضحكون

699
00:35:35,844 --> 00:35:37,346
لا يمكن أنهم يضحكون معهم

700
00:35:37,721 --> 00:35:39,056
لابد أنهم يضحكون عليه

701
00:35:40,182 --> 00:35:43,435
أنا مندهشة أن ليس لديكم
متلصص أمام هذه النافذة

702
00:35:43,435 --> 00:35:45,938
لم نكن نتصنت -
كنا نسمع فحسب -
لم نكن نتطفل -

703
00:35:46,104 --> 00:35:47,231
دعوني أريكم العيادة الجديدة

704
00:35:50,234 --> 00:35:51,193
يا زعيم

705
00:35:53,403 --> 00:35:54,363
إذاً؟

706
00:35:54,655 --> 00:35:58,992
لو سألتموني , عليكم
(أن تتعلموا من الطبيب (سلون

707
00:35:59,076 --> 00:35:59,743
سلون)؟)

708
00:36:00,285 --> 00:36:01,620
أنت تمزح , صحيح؟
هذه دعابة؟

709
00:36:01,703 --> 00:36:05,457
أنتم من علق بخطة لمدة عشرة سنوات

710
00:36:05,874 --> 00:36:08,502
"بينما قال هو أن لديه خطة "في الحال
"من أجل "سياتل جرايس

711
00:36:08,585 --> 00:36:09,795
خطة "في الحال"؟

712
00:36:09,837 --> 00:36:11,505
خطة "في الحال"؟

713
00:36:12,673 --> 00:36:14,007
هل هذا صحيح؟

714
00:36:14,091 --> 00:36:15,634
الادارة أعجبتها الخطة

715
00:36:15,676 --> 00:36:17,719
و لأخبركم بالحقيقة , كذلك أنا

716
00:36:26,812 --> 00:36:28,814
. . كان يجب أن أحضرها مبكراً

717
00:36:30,566 --> 00:36:32,067
عند أول مرة تقيأت هي فيها

718
00:36:33,610 --> 00:36:34,570
كنت أعرف ما هو أفضل

719
00:36:35,654 --> 00:36:37,823
. . لم يكن هناك ما يمكننا فعله يا (نينا) كي -
لا -

720
00:36:39,366 --> 00:36:40,826
هذه كانت غلطة

721
00:36:44,580 --> 00:36:45,581
. . والدتكِ

722
00:36:47,374 --> 00:36:48,500
تحدثت إليّ

723
00:36:49,960 --> 00:36:53,255
, لم تكن مستعدة للرحيل
لكنها كانت مستعدة لترك ملابسها

724
00:36:53,297 --> 00:36:54,006
أرجوكِ

725
00:36:55,007 --> 00:36:58,218
لا أريد منكِ أن تشرحي الراحة
التس ستجدها أمي في الموت

726
00:37:02,472 --> 00:37:03,682
ما كانت خائفة منه

727
00:37:04,308 --> 00:37:07,936
هو أنكِ تحملتِ الكثير
إلى أنكِ تصلبتِ أيضاً

728
00:37:10,189 --> 00:37:12,774
. . أنتِ قضيتِ الكثير من الوقت تخططين

729
00:37:13,108 --> 00:37:15,152
. . تساعدينها على تجنب الخطر
و الله أعلم , هذا

730
00:37:15,194 --> 00:37:17,070
. . هذا ما يجب عليكِ فعله
. . لكن

731
00:37:18,530 --> 00:37:19,698
لكنها كانت قلقة

732
00:37:21,909 --> 00:37:25,704
(لديكِ صحة جيدة يا (نينا
لو انهرتِ , فلن يتحول جسدكِ إلى حجر

733
00:37:28,165 --> 00:37:32,002
و أمكِ لم ترد أن تنهاري

734
00:37:34,463 --> 00:37:35,797
. . الخطأ

735
00:37:36,757 --> 00:37:38,467
هذا ما يجعلنا بشراً

736
00:37:39,718 --> 00:37:41,011
. . هكذا يمكننا التعلم

737
00:37:42,721 --> 00:37:44,389
. . يمكننا ايجاد الفرحة

738
00:37:45,516 --> 00:37:48,393
, في الأشياء التي لا تخططها

739
00:37:49,520 --> 00:37:51,355
الأشياء التي لا تتوقع حدوثها

740
00:38:00,030 --> 00:38:02,616
حسناً
هذا حدث

741
00:38:03,992 --> 00:38:07,955
كانت غلطة , لكنها حدثت
الناس يقترفون أخطاءاً

742
00:38:09,540 --> 00:38:11,333
علينا أن نعرف ماذا سنفعل

743
00:38:11,375 --> 00:38:13,210
(علينا أن نعرف كيف سنخبر (كالي

744
00:38:13,293 --> 00:38:14,336
(أنا لن أخبر (كالي

745
00:38:16,129 --> 00:38:17,923
أتعرفين كم سيجرحها هذا؟

746
00:38:19,508 --> 00:38:21,593
لن أريح ضميري على حسابها

747
00:38:21,802 --> 00:38:22,886
و هي لم تفعل شيئاً سوى

748
00:38:23,095 --> 00:38:26,640
, مساندتي و تشجيعي و الايمان بي
و هكذا أرد لها الجميل؟

749
00:38:29,726 --> 00:38:31,061
لا , عليّ أن أعيش مع ما فعلته

750
00:38:32,604 --> 00:38:34,231
هذا سرنا , مفهوم؟

751
00:38:36,650 --> 00:38:38,569
مفهوم

752
00:38:40,487 --> 00:38:42,406
, الأمر الخاص بالخطط هو

753
00:38:42,739 --> 00:38:45,701
هي لا تأخذ في اعتبارها الغير متوقع

754
00:38:46,410 --> 00:38:48,203
لو أننا نصاب بها

755
00:38:49,538 --> 00:38:52,332
. . سواء كنا في غرفة العمليات أو الحياة

756
00:38:53,709 --> 00:38:54,501
كيف حالك؟

757
00:38:54,793 --> 00:38:56,503
علينا أن نتحسن

758
00:38:56,545 --> 00:38:57,713
أنا رجل بدون قدم

759
00:39:00,340 --> 00:39:01,758
ماذا أفعل الآن؟

760
00:39:02,885 --> 00:39:04,511
, تمضي قدماً
. . أنت

761
00:39:05,053 --> 00:39:08,307
, تتبع خططك
و تحاول الحفاظ على القدم الأخرى

762
00:39:10,434 --> 00:39:12,019
قدمي الأخرى

763
00:39:14,271 --> 00:39:15,439
صحيح

764
00:39:18,483 --> 00:39:23,447
بالطبع , هناك بعضنا أفضل
من الآخرين في هذا الأمر

765
00:39:28,118 --> 00:39:29,786
(أنا منبهرة يا (كراف

766
00:39:31,163 --> 00:39:34,833
قضيت اليوم بأكلمه تراقب الجنين
و لم تشتكِ

767
00:39:35,459 --> 00:39:38,378
أنا أفعل ما أؤمر به -
منذ متى؟ -

768
00:39:39,296 --> 00:39:42,007
يعتمد ذلك على من يأمرني

769
00:39:44,176 --> 00:39:46,386
(طابت ليلتك أيها الطبيب (كراف

770
00:39:50,140 --> 00:39:51,433
ماذا كان هذا؟

771
00:39:52,142 --> 00:39:54,645
كيف حال . . (آيفا)؟

772
00:39:56,104 --> 00:39:59,274
لا أظن أنني سأعرف الاجابة لفترة

773
00:39:59,816 --> 00:40:02,986
ما رأيك أن نتحدث عن الصهباء
بدلاً من ذلك؟

774
00:40:04,613 --> 00:40:06,782
. . حسناً , الصهباء رئيستي , لذا

775
00:40:07,574 --> 00:40:10,118
لذا؟ -
لذا الأمر معقد -

776
00:40:10,827 --> 00:40:12,704
ثم؟  -
. . ثم -

777
00:40:16,124 --> 00:40:18,710
. . بعضنا عليه التوجه إلى الخطة البديلة

778
00:40:22,130 --> 00:40:23,966
و ينتجون الأفضل منها

779
00:40:36,186 --> 00:40:40,440
. . يجب أن يكون صغيراً
. . أنا و أنت فقط

780
00:40:41,191 --> 00:40:45,946
, و (ميريدث) . . و . . و (شيبارد) أيضاً
لو أردت ذلك . لكن هذا كل شئ

781
00:40:48,907 --> 00:40:51,994
و كاتب العدل
. . أعرف أنك

782
00:40:52,536 --> 00:40:54,496
متدين و ما شابه , لكن

783
00:40:54,705 --> 00:40:58,333
, لا أريد قساوسة أو رهبان
لا شئ ديني

784
00:40:59,334 --> 00:41:00,043
. . سوف

785
00:41:02,004 --> 00:41:04,131
, نحدد موعداً مع كاتب العدل
و

786
00:41:04,756 --> 00:41:05,340
هذا كل شئ

787
00:41:06,675 --> 00:41:07,426
و لن أرتدي الطرحة

788
00:41:08,010 --> 00:41:11,680
لا أريد أن أتزوج
و شبكة حشرات موجودة على رأسي

789
00:41:24,902 --> 00:41:28,447
أنا تركت (مارك) يستغل ذكرى أمي
كي يبهر الزعيم

790
00:41:28,488 --> 00:41:29,239
كنت محقاً

791
00:41:30,032 --> 00:41:31,074
آسف

792
00:41:31,909 --> 00:41:33,911
أتعرف ما هو الغريب؟ -
ما هو الغريب؟ -

793
00:41:34,494 --> 00:41:36,330
هذا ما كانت لتريده بالضبط

794
00:41:37,915 --> 00:41:41,418
والدتكِ المتوفاة فخورة؟ -
والدتي المتوفاة فخورة -

795
00:41:45,047 --> 00:41:46,548
كيف كانت المقابلة؟

796
00:41:49,051 --> 00:41:50,052
ليست جيدة

797
00:41:51,345 --> 00:41:52,012
لم أكن جيداً

798
00:41:53,805 --> 00:41:54,723
كنت مشوشاً

799
00:41:55,807 --> 00:41:56,433
بماذا؟

800
00:41:59,269 --> 00:41:59,895
لا شئ

801
00:42:01,772 --> 00:42:03,649
لا أعرف

802
00:42:06,276 --> 00:42:08,779
, على مقياس واحد إلى عشرة
ما سوء الأمر؟

803
00:42:10,614 --> 00:42:11,281
ثمانية

804
00:42:15,327 --> 00:42:16,161
ماذا عن الآن؟

805
00:42:16,954 --> 00:42:17,496
سبعة

806
00:42:21,834 --> 00:42:23,085
. . و أحياناً

807
00:42:23,377 --> 00:42:24,545
ماذا عن الآن؟

808
00:42:25,212 --> 00:42:26,004
ستة

809
00:42:26,755 --> 00:42:27,881
ما تريده

810
00:42:28,006 --> 00:42:28,632
خمسة

811
00:42:29,299 --> 00:42:31,802
هو ما تحتاجه بالضبط -
أربعة , ثلاثة -

812
00:42:49,486 --> 00:42:50,988
. . لكن أحياناً

813
00:43:03,041 --> 00:43:05,377
يمكنني شم ملابسك من خلال باب الخزانة

814
00:43:05,377 --> 00:43:07,462
هل وضعتهم في حقيبة الغسيل؟

815
00:43:07,796 --> 00:43:08,422
نعم

816
00:43:10,757 --> 00:43:12,009
أنا آسف

817
00:43:16,805 --> 00:43:19,266
أنا آسف للغاية

818
00:43:19,766 --> 00:43:22,728
. . حسناً , أظن أنه يمكنني
العيش مع هذا

819
00:43:26,190 --> 00:43:27,816
أحياناً ما نريده

820
00:43:28,692 --> 00:43:29,902
هو خطة جديد

821
00:43:31,445 --> 00:43:47,628
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"مرة بعد مرة"
Revealed مع تحياتي

