1
00:00:00,125 --> 00:00:01,502
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:01,502 --> 00:00:03,754
تغازلت ليلة البارحة مع الرجل الخاطئ

3
00:00:03,795 --> 00:00:04,713
, لكن الأمر هو

4
00:00:05,005 --> 00:00:06,089
أنني لم أشعر بالسوء

5
00:00:06,131 --> 00:00:07,174
هذا سرنا

6
00:00:07,257 --> 00:00:07,633
مفهوم؟

7
00:00:07,633 --> 00:00:08,800
سمعنا بأمر والدتكِ

8
00:00:08,842 --> 00:00:10,344
نحن هنا لنحرص أنكِ بخير

9
00:00:10,344 --> 00:00:12,846
ماذا لو ظهر زوجي غداً بصورة

10
00:00:12,846 --> 00:00:15,015
, كيف يبدو شكلي
, لكن الوقت قد تأخر حينها

11
00:00:15,015 --> 00:00:17,059
و أعلق أنا مع الوجه الخاطئ
لبقية حياتي؟

12
00:00:17,059 --> 00:00:19,853
كريستينا) و أنا كنا معاً لـ3 سنوات)

13
00:00:19,853 --> 00:00:20,729
هل ستدعوينني؟

14
00:00:20,854 --> 00:00:21,271
إلى أين؟

15
00:00:21,355 --> 00:00:21,855
إلى الزفاف

16
00:00:21,897 --> 00:00:22,773
أرجوك ارحل

17
00:00:24,650 --> 00:00:28,820
ماضي المريض مهم
كأهمية معرفة الأعراض

18
00:00:28,820 --> 00:00:32,366
و هذا يعرفنا سواء كان الارهاق
. القلبي هو نوبة قلبية

19
00:00:33,200 --> 00:00:35,077
, لو أن الصداع ورماً

20
00:00:36,787 --> 00:00:40,749
أحياناً يحاول المرضى
الكذب حيال ماضيهم

21
00:00:40,791 --> 00:00:44,837
يدعون أنهم لا يدخنون
, ينسون ذكر أنهم يتناولوا أدوية ما

22
00:00:45,212 --> 00:00:47,214
, و التي , في الجراحة

23
00:00:47,506 --> 00:00:48,841
قد يكون سبب للموت

24
00:00:54,054 --> 00:00:55,848
. . يمكننا تجاهل كل ما نريده

25
00:00:57,432 --> 00:00:58,851
. . لكن ماضينا

26
00:01:00,018 --> 00:01:02,563
يعود غالباً لمطاردتنا

27
00:01:07,317 --> 00:01:09,152
. . (ميريدث)
, ستقبل قدر معين من المساعدة

28
00:01:09,152 --> 00:01:10,863
و بعدها ستشعر بالاختناق

29
00:01:12,823 --> 00:01:14,867
. . هل هذا
هل أقوم باخناقها؟

30
00:01:14,908 --> 00:01:16,827
لا
البقالة لا بأس بها

31
00:01:17,995 --> 00:01:19,246
الأمر متعلق بي
أنا أحياناً أبالغ في الأمور

32
00:01:19,246 --> 00:01:20,956
حسناً , من يمكنه لومك على كل شئ؟

33
00:01:20,998 --> 00:01:23,709
, (بعد موت (إليس
, أمهلتها بعض الوقت

34
00:01:23,709 --> 00:01:24,626
لكنني أريد أن أكون هنا

35
00:01:24,668 --> 00:01:26,753
أريد أساعدها على جعل الأمور أسهل -
جيد . نعم -

36
00:01:26,795 --> 00:01:29,131
هذا عظيم! حاولي أن تجعلي الأمر أهدأ
. . كما تعلمين , كونكِ مساندة

37
00:01:30,299 --> 00:01:31,967
صباح الخير -
صباح الخير -

38
00:01:32,050 --> 00:01:33,552
أتريدين القهوة؟ -
نعم -

39
00:01:35,304 --> 00:01:35,929
أهذا كله أنتِ؟

40
00:01:35,971 --> 00:01:38,182
أحضرت لكِ بعض الأشياء كي
أملأ ثلاجتكِ

41
00:01:38,223 --> 00:01:39,850
حسناً , لقد اشتريتِ البقالة الاسبوع الماضي

42
00:01:39,850 --> 00:01:42,269
نعم , عليكِ أن تحضري البقالة كل اسبوع
لو أردتِ المزيد

43
00:01:44,563 --> 00:01:45,480
حسناً , شكراً

44
00:01:45,522 --> 00:01:46,857
, هذا غير متوقع

45
00:01:46,940 --> 00:01:48,442
و لستِ مضطرة لفعل هذا

46
00:01:49,902 --> 00:01:50,736
أهذا من أجل الجميع؟

47
00:01:50,861 --> 00:01:51,528
بالطبع

48
00:01:51,570 --> 00:01:54,323
(عليّ أن أذهب . سأتحدث إلى (ريتشارد
قبل أن يصبح الأمر فوضوياً في المستشفى

49
00:01:54,573 --> 00:01:55,199
أراكِ لاحقاً

50
00:01:55,282 --> 00:01:56,867
. . هل ستحدثه عن

51
00:01:56,909 --> 00:01:58,785
نعم . تمني لي حظاً موفقاً -
أنت لا تحتاج إليه -

52
00:01:58,827 --> 00:02:00,204
اجعله فقط يستمع إليك

53
00:02:00,454 --> 00:02:01,663
أنت تستحق أن تكون الزعيم

54
00:02:09,505 --> 00:02:10,130
سترة جميلة

55
00:02:13,634 --> 00:02:14,176
زوجتي

56
00:02:15,177 --> 00:02:15,636
ماذا؟

57
00:02:15,802 --> 00:02:16,261
, زوجتي

58
00:02:16,470 --> 00:02:17,221
هي من أعطتني إياها

59
00:02:17,888 --> 00:02:18,639
السترة

60
00:02:19,806 --> 00:02:21,975
في الحقيقة , زوجتي السابقة

61
00:02:23,393 --> 00:02:24,269
الأمر ودي

62
00:02:24,728 --> 00:02:25,395
معذرة؟

63
00:02:25,562 --> 00:02:27,356
, الطلاق
يسير بطريقة ودية

64
00:02:27,439 --> 00:02:28,524
ودية للغاية

65
00:02:29,983 --> 00:02:31,151
أنا رجل ودود

66
00:02:39,576 --> 00:02:40,744
أنا رجل ودود"؟"

67
00:02:40,827 --> 00:02:41,745
(سلون)

68
00:02:41,787 --> 00:02:43,956
ضغطت على الطابق الخامس
و خرجت في الطابق الثالث

69
00:02:43,997 --> 00:02:46,583
انها تفضل أن تصعد السلالم
على أن تغازلها أنت

70
00:02:46,667 --> 00:02:48,877
و كذلك تفضل هي أن
تتسلق المبنى على ذلك

71
00:02:48,919 --> 00:02:51,171
لم أكن أغازلها -
أنا أعرف -

72
00:02:54,967 --> 00:02:57,177
لا يوجد داعي للاحراج

73
00:02:57,219 --> 00:02:59,513
حان الوقت للتقدم و ترك الماضي

74
00:03:00,681 --> 00:03:01,682
أنت تحتاج إلى عابث

75
00:03:01,723 --> 00:03:03,392
هناك مرضى عليّ أن أراهم

76
00:03:04,768 --> 00:03:06,395
لكنا سنشكل فريقاً رائع

77
00:03:07,396 --> 00:03:09,481
لا يوجد مثيل لاعادة بناء بطيني

78
00:03:09,481 --> 00:03:10,774
للبدء به صباحكِ , صحيح؟

79
00:03:11,066 --> 00:03:13,986
, حسناً , انت رسمياً أصبحت مخيف
. . مخيف و

80
00:03:14,152 --> 00:03:15,070
مطارد

81
00:03:15,070 --> 00:03:17,322
بورك) و أنا حددنا الموعد)
سنتزوج الشهر القادم

82
00:03:17,406 --> 00:03:18,866
كلانا يعرف أنكِ

83
00:03:18,907 --> 00:03:20,033
لستِ من محبي الزواج

84
00:03:20,075 --> 00:03:20,993
حسناً , أنت لا تعرف هذا

85
00:03:21,034 --> 00:03:21,952
أنت لم تعد تعرفني

86
00:03:21,952 --> 00:03:23,412
حسناً , حتى يكون لديكِ

87
00:03:23,620 --> 00:03:25,330
, المعلومات الكاملة

88
00:03:25,414 --> 00:03:29,001
أريد منكِ أن تساعدينني في جراحة
زرع طعم غيروي اليوم

89
00:03:30,669 --> 00:03:32,546
ماذا , جراحة الثنائي؟
جدياً؟

90
00:03:32,588 --> 00:03:35,132
, بورك) سيريد الاشتراك أيضاً)
, أتخيل ذلك

91
00:03:35,966 --> 00:03:37,092
ليرى كيف يسير الأمر

92
00:03:38,719 --> 00:03:41,972
زراعة غيروي
انه يزيد من المنافسة

93
00:03:42,472 --> 00:03:43,599
أحتاج إلى مناورة

94
00:03:43,682 --> 00:03:45,642
أريد أن أدفعه إلى الدفاع

95
00:03:45,809 --> 00:03:47,060
أقضي على ملكته

96
00:03:48,061 --> 00:03:49,396
ألم تلعبي الشطرنج؟

97
00:03:49,396 --> 00:03:50,272
أنا لست غريبة الأطوار

98
00:03:50,397 --> 00:03:51,231
عليّ أن أحطمه

99
00:03:51,690 --> 00:03:52,983
عليّ أن أدمره في لعبته الخاصة

100
00:03:53,025 --> 00:03:55,903
, الأمر غريب , صحيح
أن (سوزان) تاتي إليّ كثيراً هكذا؟

101
00:03:56,069 --> 00:03:59,114
نحن بدأنا نكون أصدقاء
أو بالكاد أقارب أو ادعيها كما يحلو لكِ

102
00:03:59,156 --> 00:04:00,407
زوجة الأب الغريبة

103
00:04:00,449 --> 00:04:02,659
ربما تكونين مشوشة
, لأنكِ تربيتِ على يد الذئاب

104
00:04:02,701 --> 00:04:03,994
لكن هذا ما تفعله الأمهات

105
00:04:04,077 --> 00:04:06,163
يعرجون عليكِ و يملأون ثلاجتكِ

106
00:04:06,246 --> 00:04:07,789
هل تظنين أنها ستقوم بغسيلنا؟

107
00:04:07,789 --> 00:04:08,207
, أنت

108
00:04:08,290 --> 00:04:09,583
جد أم مزيفة لك

109
00:04:10,542 --> 00:04:11,251
مرحباً

110
00:04:12,336 --> 00:04:13,337
ليلة سيئة هنا؟

111
00:04:13,378 --> 00:04:14,296
رباه

112
00:04:14,505 --> 00:04:18,217
نعم , عندما انفجر خرّاج مريضي
, عليّ في الساعة الرابعة صباحاً

113
00:04:18,258 --> 00:04:19,051
هذا كان مقرفاً

114
00:04:22,304 --> 00:04:23,931
. . أصلي لطلب الغفران لكل المخطئين

115
00:04:24,014 --> 00:04:25,057
(تبدين رائعة يا (إيز

116
00:04:25,057 --> 00:04:28,060
هل جئتِ من اعتراف في الكنيسة؟

117
00:04:28,060 --> 00:04:28,727
اخرسي

118
00:04:30,103 --> 00:04:31,730
إيزي ستيفنز) تطلب الكفارة)

119
00:04:31,980 --> 00:04:33,357
لابد أنكِ فعلتِ شيئاً سيئاً

120
00:04:34,441 --> 00:04:36,610
أشعر بالارهاق

121
00:04:36,652 --> 00:04:38,695
أتمنى فقط لو أمكنني بقاء هذا اليوم
بدون النوم

122
00:04:38,695 --> 00:04:40,197
أتريدين أن نتقابل من أجل القهوة؟

123
00:04:40,531 --> 00:04:42,741
الثالثة ظهراً
يمكنكِ الاستفادة من ذلك

124
00:04:43,492 --> 00:04:43,992
نعم

125
00:04:44,243 --> 00:04:45,911
هذا يبدو رائعاً جداً -
جيد -

126
00:04:46,328 --> 00:04:46,787
حسناً

127
00:04:53,252 --> 00:04:54,044
ابتسمي

128
00:04:55,504 --> 00:04:57,130
بربكِ
هذه ليست ابتسامة

129
00:04:57,214 --> 00:04:57,881
هل يمكنني أن أراها؟

130
00:05:00,217 --> 00:05:00,884
هذه أنا؟

131
00:05:01,927 --> 00:05:02,845
رباه

132
00:05:04,513 --> 00:05:07,266
, أعرف أن هذا سيبدو فظيعاً
لكنني أبدو جيدة المظهر

133
00:05:07,307 --> 00:05:09,434
أظن كلمة فاتنة هو ما تبحثين عنه

134
00:05:10,060 --> 00:05:11,228
كنت سأقول جذابة

135
00:05:11,270 --> 00:05:13,063
كنت سأقول ذلك أيضاً , لكنني
سأقع في مشكلة

136
00:05:13,063 --> 00:05:13,480
بالفعل

137
00:05:13,480 --> 00:05:15,023
مازلتِ متورمة قليلاً

138
00:05:15,065 --> 00:05:17,192
خلال يوم أو يومين , سأعالج هذا

139
00:05:17,317 --> 00:05:19,361
أليس يجب أن ينتظر هذا
إلى بعد الصور؟

140
00:05:19,361 --> 00:05:22,239
, يمكننا , لكن كلما أسرعنا بأخذهم
كلما أسرعنا بالاعلان

141
00:05:22,239 --> 00:05:23,532
. . صوركِ ستكون بكل مكان

142
00:05:23,532 --> 00:05:24,867
الشرطة و الجرائد و الانترنت

143
00:05:24,950 --> 00:05:26,869
, لكن لو أن وجهي يبدو مختلفاً تماماً

144
00:05:26,869 --> 00:05:28,620
ما نفع الصور إذاً؟

145
00:05:28,662 --> 00:05:30,831
كنت قادراً على اصلاح
, أجزاء من هيكل العظام

146
00:05:30,873 --> 00:05:33,959
لذا لوجهكِ نقاط تشابه
. . بينكِ و بين وجهكِ القديم , بالاضافة أن

147
00:05:34,334 --> 00:05:35,752
شعركِ و عينيكِ مازالوا كما هم

148
00:05:36,128 --> 00:05:36,545
. . أتظن

149
00:05:36,587 --> 00:05:39,089
أن أحد سيتعرف علي؟

150
00:05:39,131 --> 00:05:40,048
أظن انه عليكِ أن تبتسمي

151
00:05:42,885 --> 00:05:43,927
, أقول لك

152
00:05:43,969 --> 00:05:45,387
, الاعتراف
. . انه

153
00:05:45,470 --> 00:05:46,638
رائع حقاً

154
00:05:46,680 --> 00:05:48,098
كأنه بدأ من جديد

155
00:05:48,348 --> 00:05:49,683
خطيئتنا محيت

156
00:05:49,766 --> 00:05:51,101
لذا ليس عليك أن تتجنبني

157
00:05:51,143 --> 00:05:53,061
بلى , عليّ ذلك
إلى أن ينتهي الأمر , عليّ ذلك

158
00:05:53,145 --> 00:05:55,105
خافيير روجيرو)؟)

159
00:05:56,315 --> 00:05:59,026
خافيير روجييرو)؟)

160
00:05:59,359 --> 00:06:00,444
ينتهي الأمر؟

161
00:06:00,944 --> 00:06:02,112
ما الذي يعنيه هذا؟

162
00:06:02,112 --> 00:06:03,238
. . عندما (ميريدث) و أنا

163
00:06:03,530 --> 00:06:05,616
, في النهاية , كما تعلمين
انتهى الأمر . مرّ

164
00:06:05,824 --> 00:06:07,034
أتقصد الغزل المحزن؟

165
00:06:07,075 --> 00:06:09,786
الغزل السئ و المحزن
(الذي مارسته مع (ميريدث

166
00:06:09,786 --> 00:06:11,455
. . أهذا مثل ما -
لا أستطيع -

167
00:06:12,206 --> 00:06:14,374
مفهوم؟
, لذا تراجعي . إلى الآن

168
00:06:15,000 --> 00:06:16,168
تراجعي

169
00:06:17,294 --> 00:06:19,963
خافيير . . روجيرو)؟)

170
00:06:20,005 --> 00:06:21,715
هل أنتِ الطبيبة (أيزوبيل ستيفنز)؟

171
00:06:22,216 --> 00:06:22,883
نعم

172
00:06:23,091 --> 00:06:25,552
(لو أنك السيد (روجيرو
(فأنت مع الطبيب (أومايلي

173
00:06:25,552 --> 00:06:27,554
. . (الطبيبة (ستيفنز -
. . نحن -

174
00:06:28,931 --> 00:06:31,350
ابنتنا مصابة بالابيضاض

175
00:06:31,475 --> 00:06:32,976
و تحتاج إلى زرع عظم نقوي

176
00:06:33,101 --> 00:06:34,811
أنتم تبحثون عن قسم أمراض الدم

177
00:06:34,811 --> 00:06:35,979
. . انه في الطابق الثالث غرب

178
00:06:36,021 --> 00:06:38,690
, خلال تلك الأبواب
. . إلى المصاعد التي على

179
00:06:39,733 --> 00:06:40,484
اليمين

180
00:06:42,694 --> 00:06:44,571
أنا آسفة بخصوص ابنتكِ

181
00:06:44,571 --> 00:06:46,114
لكن لدى "سياتل جرايس" أفضل

182
00:06:46,156 --> 00:06:48,367
قسم لزراعة عظم نقوي
في البلاد

183
00:06:48,408 --> 00:06:50,077
, لو تحبان
يمكنني أن آخذكما بنفسي

184
00:06:50,118 --> 00:06:51,537
لا , لا , الأمر فقط

185
00:06:52,079 --> 00:06:53,247
أنتِ تبدين

186
00:06:53,497 --> 00:06:55,332
شبه ابنتنا كثيراً

187
00:06:55,958 --> 00:06:58,043
(نحن (داستن) و (كارولين كلاين

188
00:06:58,418 --> 00:06:59,878
(نحن والدا (هانا

189
00:07:01,004 --> 00:07:02,130
. . نحن

190
00:07:03,215 --> 00:07:04,967
والدا ابنتكِ

191
00:07:05,551 --> 00:07:07,386
أنتِ والدة (هانا) بالولادة

192
00:07:10,097 --> 00:07:12,474
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة العشرون
"مرة بعد مرة"

193
00:07:13,892 --> 00:07:16,770
هانا) تم تشخصيها باصابتها منذ عدة)
أشهر بابيضاض الحبيبات

194
00:07:16,812 --> 00:07:17,688
. . نحن

195
00:07:17,938 --> 00:07:20,023
, بحثنا عنكِ
. . و كنا نعرف أن هذا خطأ , لكن

196
00:07:20,065 --> 00:07:21,567
لكنها تحتاج إلى زرع

197
00:07:21,650 --> 00:07:22,234
. . نحن

198
00:07:22,359 --> 00:07:23,527
كنا مستعدين للبدء بالزرع

199
00:07:23,527 --> 00:07:24,319
كان لدينا متبرع

200
00:07:24,319 --> 00:07:25,362
نعم , لكن متبرعها مات

201
00:07:25,404 --> 00:07:27,447
السجل اتصل بأخصائي
أورام (هانا) ليلة البارحة

202
00:07:27,489 --> 00:07:29,867
لأنه من الواضح أن (هانا) لم
تحظَ بما يكفي من الحظ السئ

203
00:07:29,950 --> 00:07:30,993
ولم نكن لنسألكِ

204
00:07:31,034 --> 00:07:32,744
لم تكن لدينا النية لازعاجكِ أبداً

205
00:07:32,744 --> 00:07:34,705
لكن ليلة البارحة , كل شئ تغيّر

206
00:07:35,163 --> 00:07:36,540
لا
بالطبع

207
00:07:37,541 --> 00:07:40,377
سأتبرع بالطبع
. . الأمر فقط

208
00:07:42,504 --> 00:07:46,133
الوالدان بالولادة ليسا متبرعين جيدين
أنا لديّ احتمالية توافق بالنصف

209
00:07:46,216 --> 00:07:49,887
من الأفضل لـ(هانا) أن تعود إلى قائمة المتبرعين
و تنتظر

210
00:07:52,389 --> 00:07:53,307
. . أعرف

211
00:07:54,766 --> 00:07:56,101
, أنكِ عندما أعطيتينا إياها

212
00:07:56,518 --> 00:07:58,812
, وعدناكِ أننا سنعتني بها

213
00:07:58,896 --> 00:07:59,938
, سنبقيها بأمان

214
00:08:00,147 --> 00:08:03,609
لكنني لا أستطيع حمايتها من هذا

215
00:08:03,775 --> 00:08:04,943
انه أمر وراثي

216
00:08:05,819 --> 00:08:07,571
عليكِ أن تعتني بها

217
00:08:07,696 --> 00:08:09,615
, كل يوم ننتظر فيه
تزداد هي مرضاً

218
00:08:09,740 --> 00:08:11,033
, و لو كنا محظوظين

219
00:08:11,408 --> 00:08:13,702
قد تكونين ملائمة جيدة جداً

220
00:08:15,078 --> 00:08:15,913
نعم

221
00:08:17,414 --> 00:08:18,081
. . هل هي

222
00:08:20,000 --> 00:08:20,834
هنا؟

223
00:08:24,296 --> 00:08:25,839
رباه , لابد أنها خائفة

224
00:08:26,215 --> 00:08:28,133
انها بالأعلى مع أمي

225
00:08:29,343 --> 00:08:30,135
. . هل يمكنني

226
00:08:34,389 --> 00:08:36,225
أريد أن أقابلها

227
00:08:36,225 --> 00:08:38,560
(علينا أن نراجع ذلك مع (هانا

228
00:08:38,602 --> 00:08:38,977
. . لكنني

229
00:08:39,478 --> 00:08:41,146
, لو أنها وافقت

230
00:08:41,313 --> 00:08:43,106
بالطبع لن نمانع

231
00:08:46,693 --> 00:08:47,653
. . (أيزوبيل)

232
00:08:48,779 --> 00:08:50,405
ابتنتا قد تموت

233
00:08:56,161 --> 00:08:56,703
. . (تشارلز)

234
00:08:56,787 --> 00:08:58,121
(هذا هو الطبيب (بورك

235
00:08:58,497 --> 00:09:00,332
دعوته لمساعدتي في الجراحة

236
00:09:00,415 --> 00:09:01,834
كيف حالك أيها الطبيب (بورك)؟

237
00:09:01,917 --> 00:09:02,960
أتلاعب نفسك؟

238
00:09:03,043 --> 00:09:04,878
هذا يشتتني عن حقيقة

239
00:09:05,045 --> 00:09:07,714
أنكم ستضعون يديكم
في صدري خلال ساعات

240
00:09:07,714 --> 00:09:10,634
, (و هذه يا (تشارلز
. . طالبتي السابقة

241
00:09:10,676 --> 00:09:12,553
. . لاعبة شطرنج مذهلة

242
00:09:12,594 --> 00:09:15,347
(الطبيبة (كريستينا يانج -
(قريباً سأكون الطبيبة (كريستينا بورك -

243
00:09:15,722 --> 00:09:16,890
سنتزوج

244
00:09:17,015 --> 00:09:17,850
الشهر المقبل

245
00:09:18,267 --> 00:09:20,853
تهانيّ -
شكراً يا سيدي -

246
00:09:21,144 --> 00:09:22,312
. . ربما تحبين أن تشرحي

247
00:09:23,480 --> 00:09:24,398
الجراحة

248
00:09:24,648 --> 00:09:26,275
(الطبيبة (يانج -
بالطبع -

249
00:09:26,817 --> 00:09:27,776
, (سيد (ريدفورد

250
00:09:27,943 --> 00:09:30,821
, بدلاً من أن نبدل قلبك الحالي

251
00:09:30,863 --> 00:09:32,739
, سنوصله بقلب جديد

252
00:09:32,781 --> 00:09:34,491
سنوصلهما معاً

253
00:09:34,533 --> 00:09:37,578
, القلبان ينبضان معاً
. . يتشاركان العمل . انه

254
00:09:38,287 --> 00:09:39,496
فريق ممتاز

255
00:09:40,205 --> 00:09:41,540
, بدقة أكثر

256
00:09:41,623 --> 00:09:43,458
, القلب الجديد سيدفع الدم إلى الجسد

257
00:09:43,500 --> 00:09:46,420
بينما يدفع القلب القديم الدم إلى الرئتين

258
00:09:46,545 --> 00:09:48,463
كأنهما ثنائي ممتاز

259
00:09:48,589 --> 00:09:49,923
أليس هذا رأيكِ أيتها الطبيبة (يانج)؟

260
00:09:50,924 --> 00:09:51,884
يبدو ذلك خطراً؟

261
00:09:51,925 --> 00:09:53,969
, كل الجراحات لها قدر من المخاطر

262
00:09:54,052 --> 00:09:56,013
لكن الطبيب (مارلو) هو مبتكر الجراحة

263
00:09:56,054 --> 00:09:59,725
و الطبيب (بورك) هو أحد أفضل جرّاحي القلب
في البلاد

264
00:09:59,725 --> 00:10:01,602
سأكون أنا ذا المنزلة الأعلى , بالطبع

265
00:10:01,643 --> 00:10:03,228
لا يوجد داعي للقلق

266
00:10:03,270 --> 00:10:06,773
أنت اخترت الرجل المثالي لهذه المهمة

267
00:10:08,400 --> 00:10:09,526
ماذا كان هذا؟

268
00:10:09,651 --> 00:10:13,780
هذا كان صديقي السابق المتعجرف
يحاول أن يريني

269
00:10:13,822 --> 00:10:15,157
أنني اخترت الرجل الخطأ

270
00:10:15,240 --> 00:10:16,575
أعرف و أنا لا أمانع

271
00:10:16,617 --> 00:10:18,410
طالما أني أتعلم شيئاً

272
00:10:18,452 --> 00:10:20,287
كنت أتحدث عنك في الحقيقة

273
00:10:20,996 --> 00:10:21,914
ماذا كان هذا؟

274
00:10:21,997 --> 00:10:23,874
عليك أن تسايرني على كوني

275
00:10:23,916 --> 00:10:24,833
لطيفة و مرحة

276
00:10:24,917 --> 00:10:25,834
لبعض الوقت

277
00:10:26,543 --> 00:10:28,170
سيكون هذا تغيير رائع

278
00:10:28,587 --> 00:10:29,296
اخرس

279
00:10:29,922 --> 00:10:30,881
الأمر هكذا حقاً

280
00:10:32,216 --> 00:10:33,842
(رأيت (آيفا

281
00:10:33,926 --> 00:10:35,135
تبدو مذهلة

282
00:10:35,177 --> 00:10:37,763
نعم , نعم , هي كذلك
سلون) أحسن العمل)

283
00:10:37,888 --> 00:10:40,015
نعم , أنت لك علاقة بهذا أيضاً

284
00:10:40,057 --> 00:10:41,350
كنت أقوم بعملي فحسب

285
00:10:41,475 --> 00:10:44,311
رباه
لا يمكنك تحمل مجاملة

286
00:10:44,645 --> 00:10:47,272
. . لا أريد الناس يظنون

287
00:10:47,314 --> 00:10:49,274
ماذا , أنك تحاول أن تبني المرأة المثالية؟

288
00:10:49,316 --> 00:10:50,400
, (الطبيبة (مونتجومري

289
00:10:50,484 --> 00:10:52,110
الشرطة اتصلت
انهم في طريقهم إلى هنا

290
00:10:52,110 --> 00:10:53,904
يظنون أنهم وجدوا عائلة
مجهولة الهوية

291
00:10:54,738 --> 00:10:57,574
أنا متأكد أنك أضطررت
لتكون متوازناً عندما أعلنت

292
00:10:57,616 --> 00:10:59,409
أنك تبحث عن شخص ليكون الزعيم

293
00:10:59,576 --> 00:11:01,537
و تعطي لكل فرد أملاً

294
00:11:01,954 --> 00:11:02,788
بالفعل

295
00:11:03,288 --> 00:11:04,540
هل ستلغي هذا الأمل قريباً؟

296
00:11:04,581 --> 00:11:05,165
أنا لا أعطي أمالاً

297
00:11:05,207 --> 00:11:06,708
أنت وعدتني بالوظيفة عندما جئت إلى هنا

298
00:11:06,750 --> 00:11:07,292
هذا هو سبب مجيئي إلى هنا

299
00:11:07,334 --> 00:11:09,253
لا , أنت جئت إلى هنا
لأن زواجك انهار

300
00:11:09,253 --> 00:11:11,088
و أنت أردت الابتعاد -
, كان بيننا اتفاقاً -

301
00:11:11,129 --> 00:11:12,381
و أنت تجلعني الآن أتنافس

302
00:11:12,381 --> 00:11:13,799
مع بقية الأطباء المقيمين في هذه المستشفى

303
00:11:13,841 --> 00:11:16,677
و سمعت أنك أعطيت (مارلو) امتياز
اجراء جراحة الثنائي

304
00:11:16,718 --> 00:11:18,679
(هذه مستشفى تعليمية يا (ديريك

305
00:11:19,763 --> 00:11:20,138
نعم

306
00:11:22,641 --> 00:11:24,643
مقابلتي لم تجري جيداً
كما كنت آمل

307
00:11:24,893 --> 00:11:26,270
أحب دعمك أمام الادارة

308
00:11:26,311 --> 00:11:27,771
أنت تعرف مجهوداتي
أنت تعرف أنني مستعد

309
00:11:27,813 --> 00:11:29,731
لديّ صوت واحد فقط -
و هو صوت قوي -

310
00:11:34,945 --> 00:11:36,113
أنا لا أشعر أنني بخير

311
00:11:37,739 --> 00:11:39,241
ما خطب تلك الفتاة؟

312
00:11:50,169 --> 00:11:52,629
لا يمكنني التحدث إليكِ
, و أنتِ تصدرين كل تلك الضوضاء

313
00:11:53,088 --> 00:11:54,882
لذا تمالكي نفسكِ و أخرجي من هناك

314
00:11:55,716 --> 00:11:56,508
الآن

315
00:12:11,148 --> 00:12:12,983
لديّ ابنة في 11 من عمرها

316
00:12:15,110 --> 00:12:18,071
تريد زرع عظمة نقوية

317
00:12:19,531 --> 00:12:21,408
و أنا ملائمة محتملة قوية

318
00:12:23,410 --> 00:12:25,037
لا تخبري الآخرين أرجوكِ
أرجوكِ

319
00:12:25,078 --> 00:12:26,747
. . هذا فصل في حياتي

320
00:12:26,747 --> 00:12:27,706
أفهم

321
00:12:34,129 --> 00:12:35,297
. . هي هنا

322
00:12:36,465 --> 00:12:37,633
. . ابنتي

323
00:12:38,842 --> 00:12:41,678
و أنا من المفترض أن أذهب
إلى قسم الأطفال و أقابلها

324
00:12:41,845 --> 00:12:42,804
. . الآن , و

325
00:12:46,683 --> 00:12:48,769
. . أقصد , أنا فكرت بهذه اللحظة

326
00:12:49,978 --> 00:12:52,731
. . كيف سأبدو

327
00:12:54,274 --> 00:12:55,734
ماذا سأقوله

328
00:12:58,362 --> 00:13:00,239
, لكنني ظننت أني سأكون أكبر سناً

329
00:13:00,531 --> 00:13:02,115
, متمالكة نفسي أكثر
أكثر نضجاً

330
00:13:02,658 --> 00:13:06,495
ظننت انها ستكون أكبر سناً
و لم أكن أظن أنها ستكون مريضة

331
00:13:10,415 --> 00:13:12,543
رباه
لا أعرف ماذا أفعل

332
00:13:13,836 --> 00:13:16,171
رباه , لا اعرف ماذا أفعل
ماذا أفعل؟

333
00:13:19,967 --> 00:13:21,343
, (نحن نحب ابنتنا (شانون

334
00:13:21,385 --> 00:13:22,302
لكننا

335
00:13:22,928 --> 00:13:24,638
لم نكن على وافق مع زوجها

336
00:13:25,305 --> 00:13:27,057
لديها زوج إذاً؟ -
كان -

337
00:13:27,224 --> 00:13:28,767
في يوم ما بينما كانت هي بالعمل

338
00:13:28,809 --> 00:13:30,102
جمع أغراضه و اختفى

339
00:13:30,102 --> 00:13:31,353
لم يكن يريد طفلاً

340
00:13:31,478 --> 00:13:34,314
, لكنها ذهبت في إثره
حتى و هي حامل هكذا

341
00:13:34,356 --> 00:13:37,150
, لم نسمع منها شيئاً منذ أشهر
لكننا اليوم

342
00:13:37,150 --> 00:13:38,652
رأينا صورها في التلفاز

343
00:13:38,694 --> 00:13:41,947
, (سيد و سيدة (وايرينج
. . المرأة التي وجدناها , لو أنها ابنتكما

344
00:13:41,989 --> 00:13:42,406
, حسناً

345
00:13:43,198 --> 00:13:45,742
الأنف مختلفاً و كذلك الذقن , لكن

346
00:13:45,868 --> 00:13:48,662
قالوا أن وجهها قد تغيّر

347
00:13:48,704 --> 00:13:50,706
هل تعرفان فصيلة دم ابنتكما؟

348
00:13:51,206 --> 00:13:52,624
"بي موجب"

349
00:13:52,666 --> 00:13:55,711
أهناك أيّ حالات مرضية أو جراحات
يجب أن نعلم بها؟

350
00:13:55,711 --> 00:13:58,589
استئصالت لوز حلقها
عندما كانت في 12 من عمرها

351
00:14:00,257 --> 00:14:01,508
انها هي , صحيح؟

352
00:14:01,842 --> 00:14:03,093
(هذه (شانون

353
00:14:08,557 --> 00:14:09,224
(سوزان)

354
00:14:09,892 --> 00:14:10,893
(مرحباً يا (ميريدث

355
00:14:10,976 --> 00:14:13,187
سعيدة أني وجدتكِ
مرتان في اليوم

356
00:14:13,228 --> 00:14:14,104
هل هذا الوقت غير مناسب؟

357
00:14:14,146 --> 00:14:15,355
. . أعرف أنكِ مشغولة , لكن

358
00:14:15,355 --> 00:14:16,523
أنا مشغولة
أنا أعمل

359
00:14:16,565 --> 00:14:18,483
. . حسناً , أنا كنت

360
00:14:19,193 --> 00:14:20,736
أنا أحب التحدث إليكِ

361
00:14:20,777 --> 00:14:23,572
. . أحب أن أجد الوقت لنجلس معاً -
أنا آسفة -

362
00:14:24,406 --> 00:14:25,282
هذا كثير

363
00:14:25,365 --> 00:14:26,491
كثير جداً

364
00:14:26,533 --> 00:14:27,451
أنتِ تظهرين دوماً

365
00:14:27,534 --> 00:14:28,785
لا يمكنني أن أكون ابنتكِ

366
00:14:28,869 --> 00:14:31,538
أو حالتكِ الاحسانية
أو شئ عليكِ اصلاحه

367
00:14:31,914 --> 00:14:35,083
. . أنا لا أحاول أن -
لا , لا . كفى كلاماً , مفهوم؟ -

368
00:14:35,292 --> 00:14:36,460
كفي عن لعب دور الأم

369
00:14:36,919 --> 00:14:37,669
توقفي فحسب

370
00:14:40,797 --> 00:14:43,342
انها في الثلاثينيات , ذات شعر داكن
و حامل في الشهر 8

371
00:14:43,425 --> 00:14:45,677
. . لو تعرفت عليها , رجاءاً

372
00:14:46,678 --> 00:14:49,598
صورتي الرائعة ظهرت على الأخبار
ما لا يقل عن 12 مرة إلى الآن

373
00:14:49,681 --> 00:14:52,684
اعترف . . ستفتقدني عندما تظهر عائلتي
الرائعة لأخذي

374
00:14:52,726 --> 00:14:53,769
أنتِ لا تعرفين أنهم رائعين

375
00:14:54,102 --> 00:14:54,561
افتحي فمكِ

376
00:14:55,354 --> 00:14:56,480
لماذا , ما خطب حلقي؟

377
00:14:56,605 --> 00:14:58,857
كيف سأعرف؟
أنا لم أره إلى الآن . افتحيه الآن

378
00:14:58,941 --> 00:15:00,108
. . لا , ليس إلى أن تخبرني

379
00:15:01,777 --> 00:15:02,069
مهلاً

380
00:15:03,570 --> 00:15:05,781
, أحدهم تعرف عليّ
صحيح؟

381
00:15:06,490 --> 00:15:09,326
. . (أليكس)
(عليك أن تخبرني من هو يا (أليكس

382
00:15:09,576 --> 00:15:10,118
أرجوك

383
00:15:10,327 --> 00:15:12,120
فصيلة دم ابنتهما
"هي "بي موجب

384
00:15:12,496 --> 00:15:14,498
هي في مثل سنكِ . هي حامل
, نفس طولكِ

385
00:15:14,706 --> 00:15:15,457
, نفس لون شعركِ

386
00:15:15,749 --> 00:15:17,292
و لم يكن لديها لوز الحلق

387
00:15:17,876 --> 00:15:18,836
أستفتحين الآن؟

388
00:15:18,877 --> 00:15:20,838
نعم
أرجوك قل لي أن ليس لديّ لوز حلق

389
00:15:21,046 --> 00:15:22,005
افتحي

390
00:15:24,299 --> 00:15:26,301
لا يوجد لوز حلق

391
00:15:26,718 --> 00:15:27,678
شانون)؟)

392
00:15:28,470 --> 00:15:31,890
, (سيد و سيدة (وايرينج
طلبت منكما أن تنتظرا . هناك اختبارات عليّ أن أنهيها

393
00:15:31,682 --> 00:15:32,474
. . (أليكس)

394
00:15:33,058 --> 00:15:34,059
لا بأس

395
00:15:34,977 --> 00:15:36,687
. . اسمكِ

396
00:15:38,522 --> 00:15:42,192
(هو (شانون ماري -
. . ماري) كان اسم أمي) -

397
00:15:42,776 --> 00:15:45,112
جدتكِ

398
00:15:45,946 --> 00:15:48,115
(شانون ماري)

399
00:15:53,662 --> 00:15:56,081
حسناً , اصرف الأسرّة واحد و ثلاثة

400
00:15:56,164 --> 00:15:57,291
اثنان يحتاج إلى موظف خدمة اجتماعية

401
00:15:57,291 --> 00:15:59,918
(احمل هذا يا (أومايلي
سأخرج لبعض الوقت

402
00:16:00,210 --> 00:16:01,253
لماذا؟

403
00:16:01,879 --> 00:16:02,546
ما خطب (إيزي)؟

404
00:16:02,588 --> 00:16:05,132
(خطب (ستيفنز
ليس من شأنك

405
00:16:05,174 --> 00:16:07,050
ما هو شأنك؟
. . المرضى

406
00:16:07,092 --> 00:16:09,761
. . كل هؤلاء المرضى
إلى أن أعود . مفهوم؟

407
00:16:11,013 --> 00:16:11,680
, (أيتها الطبيبة (بايلي

408
00:16:12,097 --> 00:16:13,515
قمت باستشارة في قسم الرضوح واحد

409
00:16:13,599 --> 00:16:14,850
الرجل سيخضع لجراحة
هل يمكنني المشاركة؟

410
00:16:14,850 --> 00:16:16,268
لا , لا يمكنكِ المشاركة

411
00:16:16,435 --> 00:16:18,187
أنتِ مع (أومايلي) في الوقت الحالي

412
00:16:22,357 --> 00:16:24,318
ما خطب (إيزي)؟

413
00:16:24,985 --> 00:16:28,989
الأسرّة من 7 إلى 13 . ابدأي من 8
فهو ليس لديه القدرة في التحكم باخراجه

414
00:16:30,073 --> 00:16:33,243
, (أولاً يا سيد (ريدفورد
بينما الطبيب (مارلو) يعد المنطقة الجراحية

415
00:16:33,327 --> 00:16:35,037
أنا سوف أتفحص قلب المتبرع

416
00:16:35,204 --> 00:16:37,706
في الحقيقة , أنا آسف
أنا سوف أتفحص قلب المتبرع

417
00:16:37,748 --> 00:16:40,751
أريد أن أحرص أن الثقوب القلبية
مناسبة للجراحة

418
00:16:44,004 --> 00:16:45,422
حسناً , تابع

419
00:16:45,797 --> 00:16:49,092
, ثم سأفتح صدرك و أوصلك بالمجازة

420
00:16:49,134 --> 00:16:51,470
بينما سنوصل الأذين الأيسر

421
00:16:51,553 --> 00:16:53,847
. . ثم الأذين الأيمن -
الوريد الأجوف العلوي -

422
00:16:54,181 --> 00:16:56,934
انه يبسط التحاليل القلبية اللاحقة

423
00:16:57,059 --> 00:17:00,979
أنت لم تقرأ مقالتي في مجلة
علم القلب الشهرية"العام الماضي"

424
00:17:01,313 --> 00:17:02,231
صحيح؟

425
00:17:02,314 --> 00:17:04,608
أظن أن لدى (كريستينا) نسخة منها
, (كريستينا)

426
00:17:04,733 --> 00:17:05,984
أتسمحين لي؟ -
بالطبع -

427
00:17:09,696 --> 00:17:12,908
ما هذا؟

428
00:17:13,325 --> 00:17:15,202
أجرب الألوان

429
00:17:15,619 --> 00:17:16,870
من أجل الزفاف على ما أظن؟

430
00:17:17,079 --> 00:17:18,247
. . أنا أفكر أني سأختار

431
00:17:19,248 --> 00:17:19,790
المرجاني

432
00:17:21,458 --> 00:17:22,960
تعال إلى هنا يا زعيم
أريد أن أريك شيئاً

433
00:17:23,418 --> 00:17:24,545
(أنا منشغل يا (سلون

434
00:17:24,586 --> 00:17:26,922
أحتاج إلى معرفة مستجدات
المريض في غرفة 3129

435
00:17:27,005 --> 00:17:27,589
مرحباً

436
00:17:27,714 --> 00:17:27,965
مرحباً

437
00:17:28,131 --> 00:17:28,715
حسناً

438
00:17:28,757 --> 00:17:29,967
هو موجود هنا

439
00:17:32,678 --> 00:17:33,971
يعجبني هذا الحذاء الرياضي

440
00:17:34,096 --> 00:17:34,888
هل تركضين؟

441
00:17:35,305 --> 00:17:35,848
نعم

442
00:17:36,431 --> 00:17:37,182
كذلك أنا

443
00:17:37,349 --> 00:17:39,393
ربما يمكننا الركض معاً

444
00:17:40,602 --> 00:17:41,186
بالطبع

445
00:17:42,437 --> 00:17:45,274
أهناك شئ آخر يمكنني مساعدتك
به أيها الطبيب (سلون)؟

446
00:17:45,816 --> 00:17:46,733
لا
كل شئ على ما يرام

447
00:17:50,487 --> 00:17:51,446
عابث

448
00:17:52,990 --> 00:17:53,991
عابث

449
00:17:55,492 --> 00:17:58,537
هانا) هناك بالداخل؟) -
أجل -

450
00:18:05,878 --> 00:18:08,672
, اذهبي لرؤيتها أنتِ
أنتِ ستعرفين ما يتوجب فعله

451
00:18:09,298 --> 00:18:13,760
, لابد أنه رائع أن تعرف أن لديها والدين مثلهما
اللذان يقاتلان من أجلها , يفكران

452
00:18:14,428 --> 00:18:17,764
بما تريده و يحاولان أن
يجعلاها سعيدة مثلكِ

453
00:18:20,559 --> 00:18:23,937
هذا لا يعني أنكِ تريدين أن
تريدكِ الفتاة

454
00:18:26,940 --> 00:18:27,399
نعم

455
00:18:36,867 --> 00:18:37,868
. . أنا

456
00:18:39,494 --> 00:18:40,996
انها مرهقة للغاية

457
00:18:41,079 --> 00:18:44,416
تركنا الأمر لـ(هانا) و هي ليست مستعدة
آسفان

458
00:18:44,541 --> 00:18:45,626
لا نريد أن نضغط عليها

459
00:18:45,959 --> 00:18:48,295
ربما في وقت لاحق؟ -
عندما تكون هي بحال أفضل -

460
00:18:48,378 --> 00:18:49,087
بالطبع

461
00:18:50,005 --> 00:18:50,464
أنا أفهم

462
00:18:52,466 --> 00:18:53,759
. . آسفة , لكن

463
00:18:54,343 --> 00:18:55,385
الزرع؟

464
00:18:58,472 --> 00:18:59,681
(ستيفنز)

465
00:19:02,267 --> 00:19:04,269
أنظري إليّ
أنظري إليّ

466
00:19:04,686 --> 00:19:07,814
. . ابنتكِ
, يمكنكِ أن تريدها أن تريدكِ طوال اليوم

467
00:19:07,856 --> 00:19:10,651
لكن عليها أن تكون موجودة
لو أتيحت لكما الفرصة مجدداً

468
00:19:15,447 --> 00:19:16,323
آسفة

469
00:19:16,990 --> 00:19:19,034
بالطبع . نعم
أنا مستعدة . لنبدأ

470
00:19:22,496 --> 00:19:24,540
خمن ماذا
أنا معلمة

471
00:19:24,915 --> 00:19:27,125
أدرس للصف الثاني

472
00:19:27,376 --> 00:19:29,753
في مدرسة "نورث بيند" الابتدائية
أو على الأقل كنت كذك

473
00:19:29,920 --> 00:19:32,214
. . إلى أن -
يمكنكِ استعادة عملكِ متى تشائين -

474
00:19:32,381 --> 00:19:34,925
انهم يحبونكِ هناك
متى سيمكننا أخذها إلى المنزل؟

475
00:19:35,509 --> 00:19:37,177
. . تريد أن تأخذها إلى

476
00:19:37,219 --> 00:19:39,096
(نورث بيند)
لدينا غرفة معدة لها

477
00:19:39,471 --> 00:19:42,266
أمكِ أحضرت و أعدت لكِ
كل كتبكِ و رسائلكِ و مذكراتكِ

478
00:19:42,349 --> 00:19:43,851
كنت أحتفظ بمذكرات؟

479
00:19:43,934 --> 00:19:45,018
حوالي 800

480
00:19:45,352 --> 00:19:47,229
, حتى لو لم تكوني متذكرة الآن

481
00:19:47,479 --> 00:19:48,146
سوف تتذكرين

482
00:19:50,357 --> 00:19:51,358
أسمعت هذا؟

483
00:19:52,442 --> 00:19:53,360
يمكنني الرحيل , صحيح؟

484
00:19:53,443 --> 00:19:55,279
, مازلتِ تأخذين محاليل مضادات حيوية

485
00:19:55,279 --> 00:19:57,489
و نحن نراقب الطفلة عن كثب الآن

486
00:19:57,531 --> 00:19:59,533
لكن يمكنك تحقيق ذلك , صحيح؟

487
00:20:01,034 --> 00:20:03,078
(بربك يا (أليكس
لا تمارس الطب عليّ الآن

488
00:20:03,203 --> 00:20:04,121
ساعدني على الخروج من هنا

489
00:20:04,162 --> 00:20:06,498
الطبيبة (مونتجومري) نصحت بالراحة
على الفراش إلى يوم الولادة

490
00:20:09,501 --> 00:20:11,962
لكنني سأسألها
ربما يمكنكِ القيام بذلك في بيتكِ

491
00:20:12,629 --> 00:20:13,338
بيتي

492
00:20:17,676 --> 00:20:18,927
مرحباً -
مرحباً -

493
00:20:19,344 --> 00:20:20,554
. . هل أنتِ بخير؟ تبدين -
في حالة سيئة -

494
00:20:20,596 --> 00:20:21,597
أنا مزاجي عكر

495
00:20:21,847 --> 00:20:23,640
(لقد صحت على (سوزان
أظن أني أخفت

496
00:20:23,765 --> 00:20:25,100
أمي المزيفة للأبد

497
00:20:26,602 --> 00:20:28,520
أتحتاجين إلى ما يبهجكِ؟ -
لا -

498
00:20:30,063 --> 00:20:31,732
و لا أنا
سيكون الأمر على ما يرام

499
00:20:32,191 --> 00:20:33,984
أتظن؟ -
نعم , (سوزان) ستكون بخير -

500
00:20:40,908 --> 00:20:41,992
كيف جرت مقابلتك مع الزعيم؟

501
00:20:42,576 --> 00:20:44,995
(مثل مقابلتكِ مع (سوزان -
نحن نشكل فريقاَ رائعاً -

502
00:20:50,959 --> 00:20:53,128
كنت أنتظركم في غرفة الرجل
المسن جداً منذ 20 دقيقة

503
00:20:53,212 --> 00:20:53,712
لماذا تأخرتم؟

504
00:20:53,795 --> 00:20:55,881
آسفة
قررنا تناول الطعام هنا اليوم

505
00:20:55,923 --> 00:20:56,882
لم يخبرني أحد

506
00:20:56,924 --> 00:20:57,466
. . أيّ أحد

507
00:20:58,467 --> 00:20:59,176
تحركي

508
00:20:59,551 --> 00:21:01,094
أيّ أحد يعرف ما خطب (إيزي)؟

509
00:21:01,929 --> 00:21:03,222
هناك خطب ما

510
00:21:03,639 --> 00:21:05,140
لم لا تسألها بنفسك؟

511
00:21:05,349 --> 00:21:07,059
لا بأس
سأسألها لو أنني أعرف مكانها

512
00:21:07,476 --> 00:21:08,435
أحضرت لكِ الغداء

513
00:21:12,689 --> 00:21:14,274
هناك شئ على يديكِ

514
00:21:14,566 --> 00:21:16,235
أنا أحاول اخافة جرّاح القلب

515
00:21:16,318 --> 00:21:17,486
بأظافر جميلة؟

516
00:21:17,528 --> 00:21:19,196
, هو يأخذ طائري
أنا سآخذ قسه

517
00:21:19,738 --> 00:21:20,531
أنت أيها الحزين

518
00:21:20,822 --> 00:21:23,951
أنت حزين لأن عائلة مجهولة الهوية
سيأخذونها إلى المنزل؟

519
00:21:23,951 --> 00:21:25,118
حقاً؟
أحدهم تعرف على (آيفا)؟

520
00:21:25,369 --> 00:21:26,119
نعم , والداها

521
00:21:26,203 --> 00:21:27,412
لابد أنها ارتاحت

522
00:21:27,496 --> 00:21:28,372
نعم , عدا أنهما مقرفان

523
00:21:28,747 --> 00:21:31,041
, هل يمكنكِ تخيل , أنكِ لا تتذكرين شيئاً عن عائلتكِ
, و فجأة يظهرون

524
00:21:31,875 --> 00:21:33,252
و يتضح أنهم قتلة معتوهون؟

525
00:21:33,335 --> 00:21:34,962
أو يبالغوا في المشاركة -
لا يهم -

526
00:21:35,212 --> 00:21:35,712
انها مريضة

527
00:21:35,712 --> 00:21:37,881
, أنا لا أهتم من هما والداها
أو إلى أين ستذهب

528
00:21:38,257 --> 00:21:39,091
هل يمكننا تغيير الموضوع؟

529
00:21:40,217 --> 00:21:40,884
ثانية واحدة

530
00:21:43,470 --> 00:21:44,221
ما خطب (إيزي)؟

531
00:21:44,304 --> 00:21:45,681
أخبرتك , أن هذا ليس من شأنك

532
00:21:45,681 --> 00:21:47,391
لا , انه من شأني
أنا أطالب أن أعرف

533
00:21:48,183 --> 00:21:50,727
آمل أنني لم أسمعك للتو
تقول أنك تطالب

534
00:21:50,978 --> 00:21:51,895
حسناً , هل أنت والدها؟

535
00:21:52,312 --> 00:21:53,313
هل أنت زوجها؟

536
00:21:53,689 --> 00:21:56,441
لذا ابقَ هنا و انتبه لعملك

537
00:21:56,567 --> 00:21:57,025
أتسمعني؟

538
00:21:59,361 --> 00:22:00,112
(جراي)

539
00:22:02,030 --> 00:22:03,782
يجب أن أكون بالاعلى , لذا

540
00:22:04,116 --> 00:22:06,326
لا تدعي هذا يغيب عن ناظركِ

541
00:22:06,577 --> 00:22:07,995
, خذي هذه إلى المختبر

542
00:22:08,161 --> 00:22:09,580
, راقبيهم بينما يجرون الاختبار

543
00:22:09,663 --> 00:22:12,374
, أحضري نتائج الاختبار إليّ مباشرة
لا أحد آخر

544
00:22:15,711 --> 00:22:17,462
(انها (إيزي
ما الخطب؟

545
00:22:17,588 --> 00:22:20,382
ستكونين كتومة
و لا تسألي أيّ أسئلة

546
00:22:20,424 --> 00:22:22,176
هذا أمر خاص

547
00:22:22,217 --> 00:22:24,428
هي تحتاج هذه النتائج الآن

548
00:22:25,012 --> 00:22:25,596
حسناً

549
00:22:35,689 --> 00:22:37,524
هذه ابرة كبيرة

550
00:22:37,649 --> 00:22:38,483
انها معيارية

551
00:22:38,525 --> 00:22:42,404
ستشعرين بالتخدر بعد 10 دقائق
من حقني "اللايدوكاين" , اتفقنا؟

552
00:22:42,487 --> 00:22:46,366
, نعم . أنا أعرف . أنا حقنت فوق الجافية من قبل
أعرف أن هذه هي الابرة

553
00:22:47,117 --> 00:22:49,369
الأمر فقط أنها تبدو أكبر قليلاً

554
00:22:49,494 --> 00:22:50,662
و سوف تدخل إلى عمودي الفقري

555
00:22:50,829 --> 00:22:51,496
سأدخلها

556
00:22:51,788 --> 00:22:52,414
يا للهول

557
00:22:52,789 --> 00:22:54,041
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدينني
أن أتصل بأحد؟

558
00:22:54,041 --> 00:22:56,752
أحد من أصدقائكِ؟
ستريدين أحد يمسك يدكِ

559
00:22:57,544 --> 00:22:57,920
لا

560
00:22:59,087 --> 00:22:59,838
شكراً

561
00:23:00,255 --> 00:23:01,215
هل أنتِ متأكدة؟

562
00:23:06,845 --> 00:23:09,640
نعم , يمكنني تحمل الكثير من الضغط

563
00:23:10,015 --> 00:23:12,226
صلبة كالرمال

564
00:23:14,311 --> 00:23:15,270
بعض الضغط

565
00:23:19,816 --> 00:23:20,400
. . (ميريدث)

566
00:23:21,109 --> 00:23:21,944
أخبريني بمكانها

567
00:23:21,985 --> 00:23:24,488
(لا يمكنني , لو أرادت أن تعلمك يا (جورج -
. . تريد . هي فقط -

568
00:23:25,822 --> 00:23:27,449
تشاجرنا فحسب

569
00:23:29,201 --> 00:23:31,495
أتعرفين مدى خطأ هذا لو أنها
في مشكلة و أنا لست هناك

570
00:23:31,495 --> 00:23:32,913
لأننا نتصرف بحماقة؟

571
00:23:34,498 --> 00:23:35,332
بربكِ

572
00:23:36,166 --> 00:23:37,292
(أرجوكِ يا (ميريدث

573
00:23:39,586 --> 00:23:42,047
انها بالاعلى
"في غرفة الاجراءات "أ

574
00:23:42,172 --> 00:23:44,424
هذا كل ما أعرفه -
شكراً -

575
00:23:48,762 --> 00:23:49,721
. . إذاً

576
00:23:50,305 --> 00:23:52,099
الطبيبة (مونتجومري) تقول أنه بامكانكما
أخذ ابنتكما للبيت

577
00:23:52,349 --> 00:23:54,560
لكنها تريد أن تعرف
القسم النسائي بمنطقتكم

578
00:23:54,601 --> 00:23:55,853
هناك أشياء تريد مراجعتها

579
00:23:55,978 --> 00:23:56,770
قبل أن تسمح بخروجها

580
00:23:56,979 --> 00:23:57,813
لا أستطيع

581
00:23:58,772 --> 00:23:59,857
حسناً

582
00:24:00,148 --> 00:24:01,859
. . يمكنني القيام بذلك مع زوجكِ لو

583
00:24:01,900 --> 00:24:03,569
لا , أنت لا تفهمني

584
00:24:04,778 --> 00:24:06,154
لا يمكنني أخذها إلى المنزل

585
00:24:09,032 --> 00:24:11,118
هذه الفتاة ليست ابنتي

586
00:24:15,205 --> 00:24:16,206
هي تبدو

587
00:24:16,498 --> 00:24:17,791
مثل (شانون) كثيراً

588
00:24:19,585 --> 00:24:20,669
أحياناً تكون

589
00:24:21,003 --> 00:24:22,087
مثلها في التصرفات

590
00:24:22,963 --> 00:24:26,008
كما تعلمين , مع الجراحة
. . و فقدان الذاكرة

591
00:24:26,508 --> 00:24:28,969
(الأم تعرف ابنتها أيها الطبيب (كراف

592
00:24:29,219 --> 00:24:31,180
و هذه ليست ابنتي

593
00:24:31,513 --> 00:24:32,931
. . لكن زوجكِ , انه -
, أنظر -

594
00:24:33,348 --> 00:24:36,560
, (لو أن هذه ليست (شانون
فمازلنا لا نعرف مكان ابنتنا

595
00:24:36,852 --> 00:24:37,811
أتفهمني؟

596
00:24:38,020 --> 00:24:39,938
هو يريدها أن تكون هي؟

597
00:24:41,815 --> 00:24:45,194
كيف يمكنني أن أخبره؟
كيف سأخبر أيّ منها؟

598
00:24:45,360 --> 00:24:48,280
. . (سيدة (وايرينج -
. . (الطبيب (كراف -

599
00:24:49,865 --> 00:24:52,242
هلا تخبر زوجي
أن يقابلني في الردهة؟

600
00:24:52,826 --> 00:24:55,913
عليكِ أن تواجهيها -
من فضلك . . أخبرها أني آسفة -

601
00:25:00,417 --> 00:25:01,627
أشياء تغيرت

602
00:25:01,877 --> 00:25:03,587
لا , لا
لم يتغير شئ

603
00:25:03,795 --> 00:25:05,672
(أنا أستحق دعمك يا (ريتشارد
أخبرني أنك ستدعمني

604
00:25:05,797 --> 00:25:06,924
أخبرني أنني لم أنتقل إلى (سياتل) للا شئ

605
00:25:07,007 --> 00:25:08,800
أنت انتقلت إلى (سياتل) لبدء
, حياة جديدة

606
00:25:09,760 --> 00:25:10,761
و هذا ما فعلته

607
00:25:11,887 --> 00:25:13,514
لديك امرأة رائعة تحبك

608
00:25:13,555 --> 00:25:15,516
هذا ليس بخصوص حياتي الخاصة
هذا بخصوص حياتي المهنية

609
00:25:14,890 --> 00:25:16,975
أتعرف ماذ سيفعل منصب الرئيس
في حياتك؟

610
00:25:17,100 --> 00:25:19,520
لماذا تظن أنني سأتطلق

611
00:25:20,020 --> 00:25:21,647
أو انني أصبغ شعري؟

612
00:25:22,481 --> 00:25:23,774
, لا يمكنك فعل كل شئ

613
00:25:24,066 --> 00:25:25,817
ليس لو أنك الزعيم -
أنت لم تقدر على فعل كل شئ -

614
00:25:25,859 --> 00:25:27,903
و لا يمكنك أنت أيضاً -
لا تحملني أخطائك -

615
00:25:28,153 --> 00:25:29,821
لا تفعل
أنا أفضل مرشح للرئاسة

616
00:25:30,030 --> 00:25:31,073
, أنت تعرف هذا
, أنا أعرف هذا

617
00:25:31,281 --> 00:25:32,241
و هذا هو العامل الوحيد

618
00:25:32,241 --> 00:25:33,909
الذي يجب أن تأخذه في اعتبارك
أنا لا

619
00:25:34,243 --> 00:25:35,827
, (أحتاج إلى حمايتك يا (ريتشارد
و انا لا أريدها

620
00:25:35,869 --> 00:25:37,371
(أنا لا أحاول أن أحميك يا (ديريك

621
00:25:37,663 --> 00:25:38,705
. . (أخبرت (إليس

622
00:25:43,085 --> 00:25:43,961
أنا وعدتها

623
00:25:44,670 --> 00:25:46,046
أنني سأعتني بابنتها

624
00:25:55,806 --> 00:25:58,225
هل طلبتك (ستيفنز) هنا يا (أومايلي)؟

625
00:25:58,267 --> 00:25:59,643
!لا
لم أطلبه

626
00:25:59,893 --> 00:26:01,854
لذا عليك أن ترحل -
سوف تهبين عظمة نقوية؟ -

627
00:26:01,979 --> 00:26:03,063
هذا أمر خاص

628
00:26:03,146 --> 00:26:03,522
أنا لن أرحل

629
00:26:04,731 --> 00:26:05,482
(جورج) -
لا -

630
00:26:07,651 --> 00:26:08,652
اجبريني

631
00:26:09,194 --> 00:26:11,738
!أنت -
معذرة , سأبدأ الآن -

632
00:26:12,489 --> 00:26:14,116
أعلمني عندما ستفعل شيئاً , مفهوم؟

633
00:26:16,243 --> 00:26:16,702
أنتِ بخير

634
00:26:20,205 --> 00:26:20,873
سأتولى الامر من هنا

635
00:26:26,587 --> 00:26:28,088
لا بأس
(سأرحل يا (ستيفنز

636
00:26:28,297 --> 00:26:29,590
إلا لو تريدينني أن أتصل بالأمن

637
00:26:30,674 --> 00:26:31,633
سأتولى أنا الأمر

638
00:26:34,386 --> 00:26:35,470
شكراً

639
00:26:42,936 --> 00:26:43,896
أنت قلت تراجعي

640
00:26:43,937 --> 00:26:45,772
أنتِ لم تخبريني أنكِ سوف
يتم ثقب فخذكِ

641
00:26:48,650 --> 00:26:50,110
لمن؟

642
00:26:52,696 --> 00:26:55,157
ما هو الأمر الخاص؟

643
00:26:56,366 --> 00:26:59,161
حسناً , سأدخل عندما تكونين مستعدة

644
00:26:59,620 --> 00:27:00,829
أمستعدة؟

645
00:27:10,547 --> 00:27:11,798
(مرحباً يا (كالي

646
00:27:12,174 --> 00:27:12,549
مرحباً

647
00:27:12,925 --> 00:27:14,676
 , لو بامكانكِ أخذ هذين الاثنين

648
00:27:14,760 --> 00:27:16,261
. . هذا سيخفف العبء عليّ -
لا , لا , لا , لا -

649
00:27:16,345 --> 00:27:18,639
لا , أنا لست هنا لأعمل
. . أنا . . أنا . . أنا

650
00:27:18,764 --> 00:27:20,641
أنا آسفة
, أنا لم أنم منذ يومين

651
00:27:20,682 --> 00:27:21,975
(و في الحقيقة أنا أبحث عن (جورج

652
00:27:21,975 --> 00:27:22,809
من المفترض أننا سنتقابل
من أجل القهوة

653
00:27:23,393 --> 00:27:24,228
. . إذاً

654
00:27:24,937 --> 00:27:27,189
هو مع (إيزي) , على ما أظن

655
00:27:27,231 --> 00:27:30,108
لو أنكِ لستِ هنا للعمل
سأسترجع تلك . شكراً

656
00:27:35,197 --> 00:27:36,323
مشرط 15

657
00:27:38,033 --> 00:27:39,034
امتصاص , من فضلكم

658
00:27:41,495 --> 00:27:44,498
(أنت لا تستخدم أيها الطبيب (بورك
عبر الحاجز العلوي

659
00:27:44,540 --> 00:27:45,916
كي تصل إلى الأذين , صحيح؟

660
00:27:46,375 --> 00:27:47,000
هل هذه مشكلة؟

661
00:27:47,209 --> 00:27:48,335
لا ليس ان

662
00:27:48,502 --> 00:27:50,003
كنت تنوي على قتل المريض

663
00:27:53,257 --> 00:27:54,216
. . (مما قرأته أيها الطبيب (مارلو

664
00:27:54,216 --> 00:27:56,218
نعم , حسناً , القراءة عن جراحة شئ و

665
00:27:56,301 --> 00:27:57,427
التطبيق شئ آخر

666
00:27:57,469 --> 00:28:00,013
كانت غلطتي
لم يكن من المفترض أن أدعك تشترك معي

667
00:28:00,305 --> 00:28:01,807
أظن أنه من الأفضل من الآن

668
00:28:02,140 --> 00:28:04,268
أن تراقب فحسب

669
00:28:10,107 --> 00:28:11,817
امتصاص , من فضلك

670
00:28:14,111 --> 00:28:15,028
بسرعة

671
00:28:18,740 --> 00:28:21,535
عليكِ أن تستخدمي الكرسي المتحرك
ستكونين مرهقة

672
00:28:21,827 --> 00:28:22,661
أنا أعرف

673
00:28:23,287 --> 00:28:25,247
أنا بخير الآن
شكراً

674
00:28:26,540 --> 00:28:28,333
تقصدين أنكِ غير مرتدية
السروال لكنكِ بخير؟

675
00:28:28,917 --> 00:28:30,002
تباً

676
00:28:40,179 --> 00:28:41,138
قفي

677
00:29:00,699 --> 00:29:02,451
سأتولى الأمر -
حسناً -

678
00:29:15,047 --> 00:29:20,928
هانا) . . انها فتاة في 11 من عمرها)
هذا هو الامر الخاص . هي ابنتي

679
00:29:22,638 --> 00:29:23,639
. . إياك

680
00:29:25,682 --> 00:29:26,683
و أن تنظر إليّ هكذا

681
00:29:31,855 --> 00:29:33,649
أمي أرادت مني أن أحتفظ بها

682
00:29:36,443 --> 00:29:40,489
. . لكنني كنت أعلم حتى و انا عمري 16
أنا الطفلة تستحق ما هو أفضل

683
00:29:41,198 --> 00:29:44,409
من حياة في مقطورة

684
00:29:46,078 --> 00:29:47,454
و الآن هي هنا

685
00:29:49,915 --> 00:29:52,459
و قد تموت و هي لا تريد مقابلتي

686
00:29:57,548 --> 00:29:59,258
تباً

687
00:30:02,928 --> 00:30:06,682
لم أكن أظن أني أهتم
إلى أن قالت هي لا

688
00:30:08,892 --> 00:30:11,478
ما رأيك في هذا؟

689
00:30:21,113 --> 00:30:23,156
. . يمكنني محاولة تخطي الامر

690
00:30:24,908 --> 00:30:28,036
, أحاول بجهد
لكنني مازلت أشتاق إليك

691
00:30:29,663 --> 00:30:30,956
. . ليس

692
00:30:33,458 --> 00:30:34,877
الغزل

693
00:30:36,753 --> 00:30:39,131
(لم يكن مأسوياً يا (جورج

694
00:30:40,007 --> 00:30:41,800
لكنني سأعيش من دونه

695
00:30:44,303 --> 00:30:47,055
و لن أفعله لو
لن تصبح صديقي

696
00:30:48,432 --> 00:30:49,933
. . لو لم يكن بامكاننا

697
00:30:58,525 --> 00:31:00,194
. . ما فعلتيه اليوم

698
00:31:00,944 --> 00:31:02,279
عليكِ أن تكوني فخورة

699
00:31:06,283 --> 00:31:08,619
سأحضر لكِ أحداً ليأخذكِ إلى أسفل

700
00:31:08,911 --> 00:31:09,661
لكن عليّ أن أرحل

701
00:31:14,333 --> 00:31:15,459
أتفهمين؟

702
00:31:47,616 --> 00:31:50,202
جراحات غريبة

703
00:31:51,537 --> 00:31:53,664
. . و (كولين) كان -
مذهلاً -

704
00:31:54,748 --> 00:31:56,291
انه جرّاح موهوب

705
00:32:01,004 --> 00:32:03,006
لديّ سؤال

706
00:32:04,091 --> 00:32:07,344
, عندما نقلت الأذين إلى الوريد الأجوف
لماذا بدلت

707
00:32:07,553 --> 00:32:09,513
من قطب 3 إلى قطب 6؟

708
00:32:10,430 --> 00:32:13,642
يجب أن نستخدم أفضل قطب من أجل
الهيكل الوعائي

709
00:32:14,226 --> 00:32:14,935
حيث

710
00:32:15,727 --> 00:32:17,271
الأنسجة الدقيقة تحتاج إلى لمسة دقيقة

711
00:32:18,772 --> 00:32:19,481
صحيح

712
00:32:20,607 --> 00:32:21,483
هذا يبدو منطقياً

713
00:32:21,942 --> 00:32:22,651
شكراً

714
00:32:23,652 --> 00:32:24,736
على الرحب

715
00:32:26,321 --> 00:32:27,906
سأراكِ بالمنزل؟ -
نعم -

716
00:32:38,292 --> 00:32:40,544
منذ متى و أنت واقف هناك؟ -
منذ مدة كافية -

717
00:32:40,961 --> 00:32:42,629
كنا نلعب لعبتنا طوال اليوم

718
00:32:43,881 --> 00:32:45,090
. . لكن ما رأيته للتو

719
00:32:46,842 --> 00:32:47,509
كان حقيقياً

720
00:32:47,843 --> 00:32:49,428
, السؤال بخصوص القطب

721
00:32:49,595 --> 00:32:51,555
, هذا كان من مقالتي
المقالة التي ساعدتيني في كتابتها

722
00:32:51,763 --> 00:32:53,140
كنتِ تعرفين الاجابة بالفعل

723
00:32:55,184 --> 00:32:56,768
. . كريستينا يانج) التي كنت اعرفها)

724
00:32:57,853 --> 00:32:59,938
كانت تحلم بالامتياز

725
00:33:01,690 --> 00:33:02,399
لم تكن لتلعب

726
00:33:02,816 --> 00:33:05,611
دور الفتاة البائسة
محاولة ارضاء أنانية رجل ناضج

727
00:33:05,819 --> 00:33:06,653
ماذا حدث لكِ؟

728
00:33:06,737 --> 00:33:08,197
تعلمت أنه أحياناً

729
00:33:08,780 --> 00:33:10,532
عليك أن تفكر بالآخرين

730
00:33:11,283 --> 00:33:13,452
لقد قمتِ بتعريض نفسكِ للخطر -
لا -

731
00:33:14,828 --> 00:33:15,996
سأعود إلى أدراجي

732
00:33:16,330 --> 00:33:17,789
أنتِ محقة
, كان أمر لا شعوري

733
00:33:18,248 --> 00:33:20,334
, قدومي إلى هنا
كي أحصل على وظيفة أقل مني شأناً

734
00:33:20,542 --> 00:33:22,085
. . حتى أكون بالقرب من امرأة

735
00:33:24,296 --> 00:33:26,757
امرأة من الواضح أنها لم تعد موجودة

736
00:33:31,803 --> 00:33:34,181
. . حظاً موفقاً
بالزفاف

737
00:33:47,402 --> 00:33:48,946
ها هما

738
00:33:50,322 --> 00:33:51,240
لا أستطيع

739
00:33:52,491 --> 00:33:53,659
لا أستطيع
أنظر أنت

740
00:33:54,326 --> 00:33:56,161
من فضلك . أنظر من أجلي -
حسناً -

741
00:34:00,666 --> 00:34:03,293
انها تحصل على النقيع
لقد فعلتيها

742
00:34:03,544 --> 00:34:04,378
. . هل هي

743
00:34:06,255 --> 00:34:07,047
كيف تبدو؟

744
00:34:07,589 --> 00:34:09,216
. . يمكنكِ
يمكنكِ رؤيتها بنفسكِ

745
00:34:09,633 --> 00:34:10,801
لا بأس
لا يمكنها رؤيتكِ من هنا

746
00:34:19,226 --> 00:34:20,602
. . لديها عيناكِ

747
00:34:21,353 --> 00:34:22,437
و فمكِ

748
00:34:25,566 --> 00:34:28,527
هذا يعني أنها على الأرجح
تتكلم كثيراً و تأكل كثيراً

749
00:34:34,241 --> 00:34:36,243
, لو أنها متألمة
فهي تقاتله

750
00:34:38,203 --> 00:34:42,207
انها صلبة

751
00:35:01,143 --> 00:35:03,020
(هذه هي يا (جورج
(هذه هي (هانا

752
00:35:07,774 --> 00:35:12,321
انها جميلة , ألا تظن ذلك؟
انها في غاية الجمال

753
00:35:12,779 --> 00:35:13,405
نعم

754
00:35:15,157 --> 00:35:16,992
نعم , انها محطمة قلوب

755
00:35:26,710 --> 00:35:27,961
أتحتاجين مساعدة في هذا؟

756
00:35:28,337 --> 00:35:31,465
أعرف أنك لم تأتِ إلى هنا
لتساعدني في التغيير للوسادات

757
00:35:32,883 --> 00:35:34,426
أنتِ حذرتينني أنها ستكون مشكلة لي

758
00:35:34,635 --> 00:35:35,135
من , (ميريدث)؟

759
00:35:37,387 --> 00:35:38,388
, عندما تحب أحداً

760
00:35:38,680 --> 00:35:39,848
تظن انه يمكنك تولي الأمر كله

761
00:35:40,098 --> 00:35:41,558
كلاكما أحسن العمل

762
00:35:41,767 --> 00:35:43,352
, أنا جئت إلى هنا كي أكون الزعيم

763
00:35:44,353 --> 00:35:45,646
و (ميريدث) عقدت هذا

764
00:35:47,105 --> 00:35:49,024
, لو ان المسألة هي الاختيار

765
00:35:49,525 --> 00:35:52,069
, فتختار الشخص الذي تحبه
نهاية القصة

766
00:35:53,403 --> 00:35:57,407
كل هذا لا يعني شيئاً لو أنك وحدك

767
00:36:07,584 --> 00:36:09,169
!تباً

768
00:36:09,711 --> 00:36:13,549
القهوة . أنا آسف
. . نسيت . كنت

769
00:36:14,466 --> 00:36:16,760
. . مشغولاً -
حقاً؟ بماذا؟ -

770
00:36:17,427 --> 00:36:20,639
. . العيادة و المرضى و
أنتِ تعرفين سير الأمور

771
00:36:24,017 --> 00:36:25,602
يا للهول

772
00:36:27,604 --> 00:36:29,523
. . نعم , انا أعرف سير الأمور , لذا

773
00:36:30,274 --> 00:36:33,652
أنا مرهقة جداً . مرهقة للغاية
سأراك بالمنزل

774
00:36:34,236 --> 00:36:34,695
حسناً

775
00:36:34,987 --> 00:36:35,320
حسناً

776
00:36:35,612 --> 00:36:36,989
حسناً , حسناً

777
00:36:41,076 --> 00:36:41,994
"لعبة "سوليتير

778
00:36:42,411 --> 00:36:43,370
أبي علمني إياها

779
00:36:43,495 --> 00:36:44,580
هذا يبدو غريباً

780
00:36:45,080 --> 00:36:45,789
"أبي"

781
00:36:47,291 --> 00:36:48,375
شئ غريب لكن جيد مع ذلك

782
00:36:48,834 --> 00:36:51,044
إذاً أنت و الصهباء ستدعاني أرحل؟

783
00:36:51,170 --> 00:36:53,505
أو أنكما انشغلتما ببعضكما
فنسيت أن تسألها؟

784
00:36:55,799 --> 00:36:56,508
ما الأمر؟

785
00:36:57,593 --> 00:36:59,094
. . (آيفا) -
لا -

786
00:36:59,928 --> 00:37:00,888
(اسمي (شانون

787
00:37:01,930 --> 00:37:04,641
. . اسمعي -
(اسمي (شانون) . (شانون ماري -

788
00:37:07,102 --> 00:37:07,936
آسف

789
00:37:14,234 --> 00:37:15,861
هذان من المفترض أن يكونا والديّ

790
00:37:16,904 --> 00:37:19,031
(أنا أنتمي لهما يا (أليكس

791
00:37:19,323 --> 00:37:20,490
من المفترض أن أذهب

792
00:37:20,866 --> 00:37:21,241
معهما

793
00:37:21,283 --> 00:37:23,160
, والداكِ
نحن لا نعرف من هما حتى

794
00:37:23,160 --> 00:37:24,661
أنت لا تريد أن تجدهما

795
00:37:24,953 --> 00:37:27,456
تريد أن تحتفظ بي لنفسك
حسناً , ها أنا ذا

796
00:37:27,956 --> 00:37:28,999
معجبتك المثيرة للشفقة

797
00:37:29,249 --> 00:37:30,542
و الأسيرة

798
00:37:30,792 --> 00:37:33,462
أليس من المحزن أنني أفضل شئ يمكنك فعله؟

799
00:37:34,046 --> 00:37:36,089
. . (آيفا) -
!(اسمي ليس (آيفا -

800
00:37:36,256 --> 00:37:38,258
!أنت من اختلقه
!هذه ليست أنا

801
00:37:39,009 --> 00:37:39,968
!أخرج

802
00:37:40,427 --> 00:37:41,178
!أخرج

803
00:37:45,307 --> 00:37:48,101
, بعض الناس يظنون أنهم من دون ماضي

804
00:37:48,519 --> 00:37:50,354
أن حياتنا لا تعني شيئاً

805
00:37:51,688 --> 00:37:52,356
, (سلون)

806
00:37:53,148 --> 00:37:54,399
أنت أحضرتني إلى حانة

807
00:37:54,608 --> 00:37:56,235
أنت تعرف أنني لا أشرب -
و هذا رائع -

808
00:37:56,318 --> 00:37:58,111
من الأفضل أن تكون مستفيقاً

809
00:37:58,320 --> 00:37:59,571
و دع الفتيات يقمن بالشرب

810
00:38:01,490 --> 00:38:05,410
, تظن لو أنك عرفتني على أحداهن
أنني قد أجعلك الزعيم

811
00:38:07,246 --> 00:38:09,331
, في وقت ما
علينا جميعاً أن نختار

812
00:38:09,623 --> 00:38:11,834
هل نبقى مع ما نعرفه؟

813
00:38:17,589 --> 00:38:19,132
سمعت أن الطبيب (مارلو) عائد إلى أدراجه

814
00:38:20,300 --> 00:38:21,134
في الوقت المناسب

815
00:38:21,385 --> 00:38:23,011
, طلاء الأظافر و امساك الأيدي

816
00:38:23,303 --> 00:38:24,346
أحسنتِ اللعب

817
00:38:24,680 --> 00:38:26,807
(الآن يمكنكِ العودة لتكوني (كريستينا

818
00:38:29,393 --> 00:38:32,020
أو أننا نتقدم إلى شئ جديد؟

819
00:38:38,861 --> 00:38:41,154
من الصعب أننا نطارد من قبل ماضينا

820
00:38:59,631 --> 00:39:05,220
, ماضينا هو ما يكوّن شخصيتنا
هو ما يرشدنا

821
00:39:10,684 --> 00:39:12,102
جدياً؟

822
00:39:12,603 --> 00:39:14,605
حسناً
هذا سيتوقف الآن

823
00:39:14,813 --> 00:39:17,983
, (أنا أنتظر (ديريك
و أنا مرهقة

824
00:39:18,025 --> 00:39:18,650
لا أكترث

825
00:39:19,026 --> 00:39:19,568
دعيني أدخل

826
00:39:19,651 --> 00:39:22,029
معذرة؟ -
الطقس بارد هنا , و كنت -

827
00:39:22,112 --> 00:39:24,031
أتدرب طوال الوقت
, لقول هذا

828
00:39:24,489 --> 00:39:27,326
منذ فترة الآن , لذا أحتاج منكِ أن تدخلينني
الآن , أرجوكِ

829
00:39:36,710 --> 00:39:39,046
انها غلطتي أن والدكِ
لم يقاتل أكثر من أجلكِ

830
00:39:39,254 --> 00:39:40,506
كنت اعرف بشأنكِ

831
00:39:40,797 --> 00:39:43,800
كنت أستطيع أن أدفعه كي يكون جزءاً من حياتكِ
كنت أستطيع دفعه

832
00:39:44,218 --> 00:39:45,302
كنتِ طفلة

833
00:39:45,677 --> 00:39:47,095
و نحن كنا البالغين

834
00:39:48,347 --> 00:39:50,724
, لكننا كنا قد تزوجنا للتو
. . و كان الأمر جديداً و

835
00:39:51,433 --> 00:39:52,601
هذا ما كنت أهتم به

836
00:39:53,435 --> 00:39:56,188
و أعرف أن البقالة و كل شئ
, أكثر من اللازم

837
00:39:56,313 --> 00:39:57,397
لكن هذا ما أفعله

838
00:39:58,065 --> 00:39:59,900
كفي عن النظر إليّ كأنني مجنونة

839
00:39:59,942 --> 00:40:02,027
لأن هذا ليس عادلاً
أنا أحاول أن أجد طريقة

840
00:40:02,027 --> 00:40:04,321
كي اكون متواجدة من أجلكِ
, و هذه هي الطريقة الوحيدة التي أعرفها

841
00:40:05,572 --> 00:40:07,491
, و ان لم يكن بامكانكِ تقبل هذا
فلا بأس

842
00:40:08,700 --> 00:40:10,160
توقفي فحسب عن التصرف بفظاظة

843
00:40:10,702 --> 00:40:11,245
. . و أنا

844
00:40:13,789 --> 00:40:14,831
حسناً

845
00:40:15,832 --> 00:40:17,668
أنا أتجاوز مجدداً , صحيح؟

846
00:40:18,502 --> 00:40:19,670
, على حسب ما أعرف عن الأمومة

847
00:40:20,546 --> 00:40:22,631
, هو أن الأم تكون شديدة التحمل

848
00:40:23,006 --> 00:40:24,341
لكن ليست شديدة الحماية

849
00:40:24,883 --> 00:40:26,468
و هذا كله جديد عليّ

850
00:40:28,804 --> 00:40:29,471
لا بأس به

851
00:40:29,888 --> 00:40:30,597
حقاً؟

852
00:40:30,806 --> 00:40:31,431
نعم

853
00:40:31,807 --> 00:40:33,559
ماضينا يظهر مجدداً

854
00:40:33,767 --> 00:40:36,144
مرة بعد مرة بعد مرة

855
00:40:36,520 --> 00:40:37,855
, ليس فقط جرّاح

856
00:40:38,272 --> 00:40:39,606
لكن رئيس الجراحين

857
00:40:40,232 --> 00:40:40,983
حقاً؟

858
00:40:41,275 --> 00:40:43,735
ليس لفترة طويلة

859
00:40:45,195 --> 00:40:45,904
. . سوف أذهب

860
00:40:46,738 --> 00:40:49,283
إلى هناك
تماسك يا زعيم

861
00:40:54,246 --> 00:40:57,040
هل تأتين إلى هنا كثيراً؟

862
00:40:57,374 --> 00:41:00,043
أحياناً
انه في طريقي للمنزل عند العودة من فصل الأحياء

863
00:41:02,254 --> 00:41:03,380
معذرة

864
00:41:04,381 --> 00:41:05,924
هل هذا المقعد محجوز؟ -
لا -

865
00:41:07,467 --> 00:41:10,888
سرّني الحديث إليكِ -
أنا أيضاً -

866
00:41:13,640 --> 00:41:16,018
, آخر مرة أحاول أن أغازل فتاة

867
00:41:16,059 --> 00:41:18,103
(كان عليّ ان أختار بين شبيهة (هارفي وابينجر

868
00:41:18,145 --> 00:41:21,440
و أفريقية -
(ريتشارد) -

869
00:41:21,607 --> 00:41:22,691
فكري بالأمر

870
00:41:22,900 --> 00:41:26,361
, عندما كنتِ متزوجة
تحبين أن تظني أنكِ مازلتِ لديكِ حيل

871
00:41:27,946 --> 00:41:28,864
تدرب عليّ

872
00:41:29,740 --> 00:41:30,240
معذرة؟

873
00:41:30,991 --> 00:41:32,201
مارك) محق)
, أقصد

874
00:41:32,367 --> 00:41:34,036
, هو مخطئ في أمور كثيرة
لكن

875
00:41:34,578 --> 00:41:37,247
هو محق حيال هذا
. . عليك أن تنفـّس عن نفسك . لذا

876
00:41:38,373 --> 00:41:39,041
تدرب

877
00:41:39,166 --> 00:41:41,335
(لا أعرف من أين أبدأ يا (أديسون

878
00:41:41,585 --> 00:41:42,377
اطلب مني الرقص

879
00:41:44,338 --> 00:41:45,839
. . حسناً , لا يوجد
لا يوجد أرضية رقص

880
00:41:46,215 --> 00:41:48,884
إذاً؟
أطلب مني على ايّ حال

881
00:41:54,598 --> 00:41:56,517
. . لذا علينا أن نتذكر

882
00:41:57,851 --> 00:41:59,937
أن أحياناً أهم تاريخ

883
00:42:00,896 --> 00:42:03,649
هو التاريخ الذي نصنعه الآن

884
00:42:04,066 --> 00:42:24,211
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الرغبة"
Revealed مع تحياتي

