1
00:00:00,417 --> 00:00:06,673
ترجــمة : أشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

2
00:00:06,673 --> 00:00:06,715
ترجــمة : أشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

3
00:00:26,526 --> 00:00:31,531
لماذا توجد هناك كمية هائلة من الطاقة ؟

4
00:00:31,531 --> 00:00:32,490
هذا شعور سيء ؟

5
00:00:33,700 --> 00:00:38,204
المدينة الأخيرة من العالم المفقود

6
00:00:38,204 --> 00:00:39,289
المدينة المفقودة

7
00:00:40,290 --> 00:00:41,249
هذه البداية لجاجارا

8
00:00:43,460 --> 00:00:45,462
القلعة داخل المدينة

9
00:00:49,299 --> 00:00:49,841
شيزا

10
00:00:50,717 --> 00:00:51,801
ماذا نستطيع أن نفعل لها ؟

11
00:02:16,344 --> 00:02:16,845
ترجــمة : اشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

12
00:02:16,970 --> 00:02:17,262
ترجــمة : اشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

13
00:02:17,554 --> 00:02:17,637
ترجــمة : اشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

14
00:02:17,720 --> 00:02:17,887
ترجــمة : اشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

15
00:02:17,929 --> 00:02:18,054
ترجــمة : اشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

16
00:02:18,221 --> 00:02:18,471
ترجــمة : اشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

17
00:02:19,889 --> 00:02:20,140
ترجــمة : اشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

18
00:02:20,306 --> 00:02:20,390
ترجــمة : اشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

19
00:02:20,598 --> 00:02:20,640
ترجــمة : اشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

20
00:02:20,682 --> 00:02:21,015
ترجــمة : اشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

21
00:02:21,057 --> 00:02:21,224
ترجــمة : اشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

22
00:02:21,349 --> 00:02:21,474
ترجــمة : اشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

23
00:02:21,850 --> 00:02:22,016
ترجــمة : اشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

24
00:02:22,058 --> 00:02:22,267
ترجــمة : اشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

25
00:02:51,838 --> 00:02:52,881
هي ، لا تتوقفوا عن التحرك

26
00:02:53,631 --> 00:02:54,257
تابعوا السير

27
00:02:57,719 --> 00:02:59,137
المعذرة ،  أنت تعال من هنا

28
00:02:59,470 --> 00:03:02,182
أوه ... أممم ... هي ، أنا

29
00:03:43,514 --> 00:03:44,974
إذاً
كان ذلك بسبب هذه

30
00:04:06,329 --> 00:04:08,247
آه ، إنه دافئ جداً

31
00:04:09,207 --> 00:04:11,626
صحيح ، إنه كما أخبرتك

32
00:04:12,418 --> 00:04:12,961
أليس هذا صحيحاً ؟

33
00:04:13,544 --> 00:04:14,671
لكن ما هذه ؟

34
00:04:15,338 --> 00:04:16,130
إنها رائحة نتنه

35
00:04:16,422 --> 00:04:17,382
لا تتذمر

36
00:04:18,216 --> 00:04:19,050
كيف عرفت ؟

37
00:04:21,219 --> 00:04:22,428
لم أعرف بنفسي

38
00:04:22,929 --> 00:04:24,973
لنرد ذلك الى الغريزة

39
00:04:25,723 --> 00:04:26,933
لقد قال ، الغريزة

40
00:04:28,351 --> 00:04:30,144
يالها من جدار مرتفعة

41
00:04:30,687 --> 00:04:33,356
لم أرى من قبل قبة بهذا الطول

42
00:04:34,649 --> 00:04:35,650
ماذا سنفعل الآن ؟

43
00:04:36,150 --> 00:04:38,111
على ما يبدو شيزا في هذه القلعة

44
00:04:40,405 --> 00:04:42,240
أعتقد ربما يكون هذا الاتجاه

45
00:04:42,782 --> 00:04:43,866
كيف عرفت ذلك ؟

46
00:04:47,829 --> 00:04:49,747
هي ، لننقسم الى مجموعتين

47
00:04:50,665 --> 00:04:52,709
أنتم يا شباب تبحثوا عن مدخل

48
00:04:53,543 --> 00:04:55,920
توبوي وأنا سنبحث عن بعض المعلومات

49
00:04:56,421 --> 00:04:57,922
وأنت ستتناول الطعام بينما  تبحث عن ذلك

50
00:04:59,507 --> 00:05:02,802
لا تقلق ، سأجلب لكم بعض الطعام أيضاً

51
00:05:02,802 --> 00:05:03,594
صحيح ؟

52
00:05:03,594 --> 00:05:04,929
أجل ، دع ذلك لي

53
00:05:05,596 --> 00:05:07,640
من الأفضل لنا أن نفترق ، من أجل لا نلفت الانتباه

54
00:05:08,850 --> 00:05:09,892
هيجي

55
00:05:09,892 --> 00:05:11,894
سنتتحقق من حول القلعة

56
00:05:12,145 --> 00:05:13,438
حسناً

57
00:05:13,438 --> 00:05:15,315
سنتقابل هنا ثانية عند بزوغ القمر

58
00:05:15,898 --> 00:05:17,191
هي ، أنتظر هيجي

59
00:05:27,327 --> 00:05:29,412
هذا المكان يخيفني

60
00:05:30,288 --> 00:05:32,165
يراودني شعور كما لو أن شخص ما يراقبنا

61
00:05:32,623 --> 00:05:34,334
أتسائل إذا كانت القلعة فوقنا

62
00:05:35,710 --> 00:05:38,171
على ما يبدو ، أننا لن نستطيع دخول المدينة بدون بطاقة هوية

63
00:05:38,629 --> 00:05:40,631
إذاً
لنحصل عليها الآن

64
00:05:41,549 --> 00:05:43,968
القول أسهل من الفعل

65
00:05:50,767 --> 00:05:52,352
أنتن يا فتيات

66
00:05:52,352 --> 00:05:54,062
واو ، ما أجملها

67
00:05:54,854 --> 00:05:56,272
أنظر ، كما قلت ، إنها جميله

68
00:06:04,447 --> 00:06:05,323
أنتم

69
00:06:05,323 --> 00:06:06,407
هل أسالكم سؤالاً ؟

70
00:06:06,407 --> 00:06:07,950
ماذا يكون ؟

71
00:06:08,951 --> 00:06:11,329
هل لديكم بطاقة هوية ؟

72
00:06:12,163 --> 00:06:13,581
هل يبدو أننا نملك بطاقة هوية ؟

73
00:06:15,458 --> 00:06:16,584
إذاً
أنا لست مهتمة

74
00:06:17,502 --> 00:06:18,628
أوه ، تعالي

75
00:06:19,003 --> 00:06:20,338
لا تكوني بهذه البرودة

76
00:06:22,590 --> 00:06:26,094
واو ، حتىهذه أصغر وألطف

77
00:06:29,430 --> 00:06:30,181
لنتابع رحلتنا

78
00:06:31,265 --> 00:06:31,933
أنتظري

79
00:06:32,183 --> 00:06:32,892
لنذهب

80
00:06:32,975 --> 00:06:34,143
تعالي

81
00:06:34,143 --> 00:06:36,396
لنحصل على بعض المتعة
ذلك ليس من مصلحتك

82
00:06:36,562 --> 00:06:37,230
دعها

83
00:06:38,272 --> 00:06:41,859
أوه ، أحب تلك العيون
إنها تجعلني أذوب

84
00:06:42,819 --> 00:06:44,362
إذا لم تختفي في هذه اللحظة ...؟

85
00:06:44,862 --> 00:06:45,780
أنت ستندم

86
00:06:46,322 --> 00:06:49,033
ليس هناك كلمة مثل كلمة الندم في قاموسي

87
00:07:02,797 --> 00:07:03,589
هل انتي بخير ؟

88
00:07:04,090 --> 00:07:04,632
أجل

89
00:07:05,258 --> 00:07:06,342
واو

90
00:07:07,009 --> 00:07:08,678
أنتِ حقاً قوية

91
00:07:08,678 --> 00:07:10,221
ذلك يشعرني برعشة أسفل عمودي الفقري

92
00:07:13,391 --> 00:07:14,684
سلام

93
00:07:17,061 --> 00:07:18,187
حول ماذا كان كل ذلك ؟

94
00:07:18,437 --> 00:07:19,397
من يعلم ؟

95
00:07:21,774 --> 00:07:22,316
شكراً لك

96
00:07:23,234 --> 00:07:25,778
فقط كما أعتقدت ، لا يوجد هناك أحد بمثل قوتك

97
00:07:26,237 --> 00:07:26,946
أفترض ذلك

98
00:07:27,613 --> 00:07:30,491
لكنك تمتلكي مزايا كثيرة

99
00:07:33,077 --> 00:07:35,246
الذكاء .... الشجاعة

100
00:07:35,246 --> 00:07:36,455
وهذه هي أسلحة المرأة

101
00:07:52,930 --> 00:07:57,310
في هذا المكان الطعام والشراب وكذلك الاشياء الجيدة

102
00:07:57,310 --> 00:07:58,311
أليس كذلك ، هيجي ؟

103
00:07:58,853 --> 00:08:00,396
لقد عبرنا من هذا المكان مره  من قبل

104
00:08:00,980 --> 00:08:02,899
هناك سلم يقود ألى فوق

105
00:08:03,441 --> 00:08:04,066
كذلك

106
00:08:05,610 --> 00:08:06,194
هيجي ؟

107
00:08:13,993 --> 00:08:15,161
ذلك بشكل حقيقي هنا

108
00:08:16,162 --> 00:08:17,455
ماذا حدث ، هيجي ؟

109
00:08:21,918 --> 00:08:23,586
راقب الطريق الذي تمشي منه

110
00:08:26,797 --> 00:08:29,133
أعتقد أن هنا أشخاص مثل تسومي أيضاً

111
00:08:43,397 --> 00:08:44,232
ماذا علينا أن نفعل ؟

112
00:08:44,774 --> 00:08:46,651
محاولة المرور من الأمام بمثابة الانتحار

113
00:08:48,361 --> 00:08:52,365
وأنا لم أقول هذا لأني خائف
لكن أنا لا أريد أن نفعل شيء لا فائدة منه

114
00:08:53,407 --> 00:08:54,534
لماذا لم تقول فقط  ؟

115
00:08:55,076 --> 00:08:56,285
دعنا نجد الباب الخلفي

116
00:08:56,827 --> 00:08:58,287
فهمت

117
00:08:58,287 --> 00:08:59,705
هناك أيضاً طريق أخر

118
00:09:12,677 --> 00:09:13,761
المعذرة

119
00:09:14,971 --> 00:09:16,722
هناك رسالة

120
00:09:16,722 --> 00:09:19,892
تقول ... هناك إشارة مؤكدة للرقم ثلاثة وعشرون ضمن المدينة المفقودة

121
00:09:23,854 --> 00:09:24,897
ماذا تنوي أن تفعلي ؟

122
00:09:28,985 --> 00:09:30,152
ثلاثة وعشرون

123
00:09:30,861 --> 00:09:31,445
نعم

124
00:09:32,029 --> 00:09:34,198
هذا يعني أن العديد منهم قد عادوا

125
00:09:35,199 --> 00:09:37,410
لقد حان الوقت المنتظر

126
00:09:40,955 --> 00:09:42,081
أتركني لوحدي

127
00:09:42,498 --> 00:09:42,999
حاضر

128
00:09:51,173 --> 00:09:54,135
مختفي بضوء القمر الساطع

129
00:09:54,885 --> 00:09:56,345
الذئب الأخير

130
00:10:01,142 --> 00:10:04,020
الوحيد الذي سيقودني الى النعيم

131
00:10:04,687 --> 00:10:06,230
أتسائل من أي نوع يكون ؟

132
00:10:10,234 --> 00:10:11,944
أنتظر ، هيجي

133
00:10:11,944 --> 00:10:12,528
هيجي

134
00:10:13,821 --> 00:10:16,115
هناك القليل فقط ونصل الى المصعد

135
00:10:17,033 --> 00:10:17,700
وأيضاً

136
00:10:25,374 --> 00:10:26,584
هناك واحد حقاً

137
00:10:30,004 --> 00:10:31,631
هذا سيأخذنا الى الأعلى

138
00:10:32,089 --> 00:10:32,840
هي

139
00:10:33,341 --> 00:10:34,675
ألا يجب أن نعود

140
00:10:35,301 --> 00:10:36,344
لا تقلق

141
00:10:37,053 --> 00:10:38,512
دعنا نذهب أقصى ما نستطيع

142
00:10:49,607 --> 00:10:50,650
مدهش

143
00:10:51,067 --> 00:10:51,692
كيف ؟

144
00:10:52,360 --> 00:10:53,611
كنت هنا من قبل ، هذا صحيح ؟

145
00:10:53,903 --> 00:10:54,695
لا

146
00:10:55,154 --> 00:10:57,073
لكن عندما تكون في حالة جيدة

147
00:10:57,073 --> 00:10:58,282
تشعر بمثل هذه الأشياء

148
00:11:18,928 --> 00:11:20,596
لا أحب هذا

149
00:11:42,868 --> 00:11:43,661
مرحباً

150
00:11:44,620 --> 00:11:45,496
فودكا

151
00:11:46,288 --> 00:11:47,873
وأملأ القارورة أيضاً

152
00:11:48,958 --> 00:11:51,836
قوات اللورد أوكيم المتبقية أنهزمت اخيراً

153
00:11:52,962 --> 00:11:54,922
ما هذه النهاية التعيسة

154
00:11:55,256 --> 00:11:57,591
حسناً الآن العالم كله تحت قبضة السيدة جاجارا

155
00:11:58,342 --> 00:12:00,511
بالمناسبة ، ذلك الرجل الحساس

156
00:12:00,928 --> 00:12:04,223
ذلك الذي ألقينا القبض عليه بصحبة بنت الزهرة ؟

157
00:12:05,349 --> 00:12:08,018
على ما يبدو أنه يدعي بأنه شرطي أو ما شابه ذلك

158
00:12:08,310 --> 00:12:11,439
لهذا في وقتنا الحاضر الشرطة يقيمون في السجن ، هه ؟

159
00:12:14,734 --> 00:12:18,154
سيدي ، أنت لست من هذه المدينة ؟

160
00:12:19,071 --> 00:12:19,905
من أين أتيت ؟

161
00:12:20,906 --> 00:12:22,241
من حافة الموت

162
00:12:22,825 --> 00:12:24,368
للبحث عن الذئاب

163
00:12:26,662 --> 00:12:28,038
صياد الذئاب ،، هل سمعت ذلك ؟

164
00:12:29,165 --> 00:12:33,002
لن تستطيع الحصول عليهم بوفرة بعد الان

165
00:12:34,712 --> 00:12:36,213
الوفرة

166
00:12:36,797 --> 00:12:38,758
ما علاقة ذلك ؟

167
00:12:39,425 --> 00:12:41,051
نأسف على ذلك

168
00:12:41,719 --> 00:12:43,554
نحن لا نقصد اهانتك

169
00:12:44,180 --> 00:12:46,223
ولكن يبدو وكأنك صحيت متأخراً

170
00:12:48,601 --> 00:12:52,772
نحن الآن نعتني بمعظم الذئاب

171
00:12:54,273 --> 00:12:59,361
نحن فقط أستلمنا المهمة كاملة من السيدة جاجارا

172
00:13:00,196 --> 00:13:02,156
انت تعرف عن ماذا نتكلم ، أليس كذلك ؟

173
00:13:02,907 --> 00:13:04,909
نحن الوحدة الخاصة لمطاردة الذئاب

174
00:13:06,494 --> 00:13:09,163
لا يهم ، أين تنظر

175
00:13:09,163 --> 00:13:11,040
لن تكون قادراً على إيجادهم

176
00:13:12,958 --> 00:13:14,710
ذلك ليس بسهولة الذهاب في رحلة

177
00:13:17,546 --> 00:13:19,131
الذئاب ما تزال حولنا

178
00:13:20,132 --> 00:13:21,467
هذا كل ما أستطيع أن اقوله

179
00:13:30,434 --> 00:13:31,519
هي

180
00:13:31,519 --> 00:13:33,521
هذه المدينة رائحتها ليست مثل اي رائحة

181
00:13:34,063 --> 00:13:36,857
حسناً ، أعتقد أن جاجارا تحب تبقي الاشياء مرتبة

182
00:13:40,569 --> 00:13:41,570
انتظر ، هيجي

183
00:13:45,950 --> 00:13:46,575
ما المشكلة ؟

184
00:13:47,785 --> 00:13:50,621
عندما أحاول التفكير ، رأسي يؤلمني

185
00:13:51,622 --> 00:13:53,249
ربما أنك تحاول التفكير في شيء  أنت لا تحتاجه

186
00:13:56,794 --> 00:13:58,170
هي ، هيجي

187
00:13:58,170 --> 00:13:59,004
ماذا حدث ؟

188
00:13:59,588 --> 00:14:00,714
لا شيء

189
00:14:01,131 --> 00:14:02,967
هذا كذب ، يبدو عليك القلق كل هذا الوقت

190
00:14:03,551 --> 00:14:04,885
يا إلهي ، إنك مزعج

191
00:14:05,344 --> 00:14:06,011
هيجي

192
00:14:31,870 --> 00:14:32,329
هيجي

193
00:14:34,456 --> 00:14:35,207
هيجي

194
00:14:40,629 --> 00:14:41,297
هيجي

195
00:14:42,590 --> 00:14:43,507
هيجي

196
00:14:47,886 --> 00:14:49,179
اللصوص

197
00:14:49,179 --> 00:14:50,139
هي ، هي

198
00:14:51,348 --> 00:14:54,977
أعتقد حتى في هذا النوع من المدن الناس يحبوا الاشياء القديمة

199
00:14:55,519 --> 00:14:56,312
أجل

200
00:14:56,312 --> 00:14:57,021
أنظر لذلك

201
00:14:58,063 --> 00:15:00,107
لكن ... كما تعرف

202
00:15:00,107 --> 00:15:02,026
هؤلاء النوع من الناس يفضلوا الخلف على الوجه

203
00:15:06,196 --> 00:15:07,156
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

204
00:15:07,573 --> 00:15:08,365
أريد أن اتحدث إليك

205
00:15:08,741 --> 00:15:09,325
ماذا ؟

206
00:15:10,075 --> 00:15:11,493
لا تحاول خداعي

207
00:15:11,493 --> 00:15:12,953
لا أملك أي طعام أعطيه لكم

208
00:15:13,454 --> 00:15:14,580
أحصلوا عليه بأنفسكم

209
00:15:15,956 --> 00:15:17,583
هناك شيء أريد أن اسالك بخصوصه

210
00:15:18,083 --> 00:15:21,003
لنذهب إلى البيت ، نأكل ، ثم ننام

211
00:15:21,378 --> 00:15:21,920
ماذا ؟

212
00:15:23,255 --> 00:15:24,214
من يكون ؟

213
00:15:26,800 --> 00:15:29,011
لو أنت تبحث عن المشاكل ، على الرحب والسعه

214
00:15:53,494 --> 00:15:54,662
سيدي

215
00:15:57,790 --> 00:16:01,335
أنتم يا شباب أقوياء أيضاً

216
00:16:01,960 --> 00:16:03,671
من أين أتيتم ؟

217
00:16:04,171 --> 00:16:05,547
من هنا وهناك

218
00:16:06,382 --> 00:16:07,841
نحن الأثنين

219
00:16:07,841 --> 00:16:11,720
نتجول حول القلاع المختلفة بأنفسنا

220
00:16:12,554 --> 00:16:15,349
لكن ألاشاعات تقول هذه القلعة كانت الاكبر والافضل

221
00:16:15,891 --> 00:16:17,226
لكن عندما وصلنا

222
00:16:21,980 --> 00:16:24,566
على كل حال ، ماذا تريد أن تعرف ؟

223
00:16:25,275 --> 00:16:29,154
هل هناك طريق نعبر منه الى قلعة جاجارا بدون أن يرانا أحد ؟

224
00:16:30,531 --> 00:16:31,490
القلعة ؟

225
00:16:32,157 --> 00:16:34,451
تقصد قلعة السيدة جاجارا

226
00:16:35,035 --> 00:16:35,703
أجل

227
00:16:37,246 --> 00:16:38,205
مستحيل

228
00:16:38,789 --> 00:16:42,292
الوصول الى ذلك المكان حتى بالنسبة لكم مستحيل

229
00:16:43,043 --> 00:16:45,754
الى جانب ذلك ، ماذا تريدوا أن تفعلوا عندما تصلوا هناك

230
00:16:46,171 --> 00:16:47,589
سنذهب الى هناك لإنقاذ إمرأة

231
00:16:49,550 --> 00:16:52,010
هل تقصد إنقاذها من السيدة ؟

232
00:16:53,262 --> 00:16:54,847
أنت تمزح مرة أخرى

233
00:16:55,431 --> 00:16:56,181
نحن جادين

234
00:16:58,142 --> 00:17:01,520
حسناً ، نحن لن نتدخل فيها

235
00:17:01,812 --> 00:17:07,651
الى جانب ذلك ، يفترض أنها ساحرة تستخدم السحر بأشكال غريبة

236
00:17:08,068 --> 00:17:10,112
مع ذلك معارضتنا ، لن تفرق شيئاً

237
00:17:11,280 --> 00:17:12,823
سنذهب لاستعادة شيزا

238
00:17:13,741 --> 00:17:15,117
ذلك سبب قدومنا كل هذة المسافة

239
00:17:17,119 --> 00:17:20,539
حسناً ، أمامكم عمل صعب يا شباب

240
00:17:21,790 --> 00:17:24,251
نحن لسنا مسئولين إذا حدث لكم شيء

241
00:17:24,835 --> 00:17:26,503
نحن فقط سنرشدكم على الطريق

242
00:17:26,962 --> 00:17:28,172
ذلك يكفي

243
00:17:28,172 --> 00:17:30,340
نحن سنتكفل بالباقي بأنفسنا

244
00:17:32,009 --> 00:17:33,177
أنت رائع جداً

245
00:17:33,677 --> 00:17:34,970
سيدي

246
00:17:37,389 --> 00:17:38,390
تباً

247
00:17:39,016 --> 00:17:40,142
أنت

248
00:17:40,893 --> 00:17:41,977
أنت خدعتيني

249
00:17:42,853 --> 00:17:44,104
هل تريد المزيد ؟

250
00:17:44,188 --> 00:17:46,607
حسناً ... حسناً

251
00:17:47,816 --> 00:17:49,318
خذي

252
00:17:51,653 --> 00:17:53,238
لو أنك أعطيتنا أياهم في البداية

253
00:17:53,447 --> 00:17:55,282
لم يكن ليصيبك الأذى

254
00:17:59,036 --> 00:18:01,038
الزهور الجميلة لها أشواك

255
00:18:02,206 --> 00:18:03,791
يجب عليك أن تتذكر ذلك

256
00:18:16,804 --> 00:18:17,554
هنا

257
00:18:18,305 --> 00:18:20,557
لم يتجاوز أحد هذه النقطة من قبل

258
00:18:21,141 --> 00:18:24,812
لَكنَّ من المؤكد بأن هذه الكابلاتِ تُوصلُ إلى قاعدةِ القلعةِ

259
00:18:25,813 --> 00:18:26,313
فهمت

260
00:18:27,356 --> 00:18:28,357
هذه الأشياء

261
00:18:28,357 --> 00:18:31,276
أسمع بأنها تنقل الطاقة إلى مدينتنا

262
00:18:33,153 --> 00:18:33,779
هل شعرت بذلك ؟

263
00:18:34,530 --> 00:18:37,950
أجل
هذا عكس الدفىء في ضوء القمر

264
00:18:38,951 --> 00:18:41,161
إنها شبيهة لطاقتك عندما تصبح ضئيلة

265
00:18:42,329 --> 00:18:44,581
يبدو أن الذي أمامنا سيء أيضاً

266
00:18:45,374 --> 00:18:45,999
أجل

267
00:18:46,792 --> 00:18:47,376
أمممم

268
00:18:48,001 --> 00:18:49,002
هل حقاً ستذهبوا ؟

269
00:18:49,962 --> 00:18:50,504
أجل

270
00:18:51,046 --> 00:18:52,089
شكرا لمساعدتكم

271
00:19:00,848 --> 00:19:03,892
من الممكن أنهم منتظرين

272
00:19:07,646 --> 00:19:08,772
أنت لا تود العودة ،  أليس كذلك ؟

273
00:19:11,567 --> 00:19:12,651
هيا الى الأمام

274
00:19:13,443 --> 00:19:16,071
أنا متأكد أن هيجي سيخمن ذلك ويلحق بنا

275
00:19:18,031 --> 00:19:19,158
لنثق بهم

276
00:19:29,001 --> 00:19:31,003
بالتوفيق ، أيها الذئاب

277
00:20:08,498 --> 00:20:09,541
اللعنة

278
00:20:11,376 --> 00:20:14,129
ماذا حدث لي ؟

279
00:20:58,674 --> 00:20:59,883
إنه ثلاثة وعشرون

280
00:21:01,593 --> 00:21:03,262
لا يبدو أن هناك أخرون

281
00:21:28,453 --> 00:21:29,621
يبدو أنني بأمان

282
00:21:31,039 --> 00:21:32,249
لكن لماذا ؟

283
00:21:38,046 --> 00:21:41,091
رأسي

284
00:21:42,092 --> 00:21:45,053
ترجــمة : أشرف المنتصــر
hmmontaser@hotmail.com

