1
00:00:05,542 --> 00:00:07,410
عندما كنت طفل
... أخبرني أبي

2
00:00:07,415 --> 00:00:09,349
أنه لا توجد أشياء كالوحوش

3
00:00:10,280 --> 00:00:13,279
كوابيسي كانت من نسج مخيلتي فحسب

4
00:00:13,904 --> 00:00:16,077
: عندما كبرت كان لابد أن أتسائل

5
00:00:16,081 --> 00:00:17,995
هل كان يكذب علي

6
00:00:22,594 --> 00:00:24,048
أو أنه مخطئ ؟

7
00:00:32,792 --> 00:00:33,967
أبي

8
00:00:35,975 --> 00:00:37,197
أبي

9
00:00:38,021 --> 00:00:38,797
(هاري)

10
00:00:38,807 --> 00:00:41,870
هاري) مالأمر ؟)
أنا أحاول التدرب على نهاية عرضي

11
00:00:41,893 --> 00:00:43,021
الخزانة

12
00:00:43,340 --> 00:00:45,037
هناك شيء بداخلها

13
00:00:45,406 --> 00:00:47,623
يمكنني أن أسمعه يتنفس -
حسنا , حسنا -

14
00:00:47,669 --> 00:00:49,901
سأنظر

15
00:00:54,958 --> 00:00:57,092
(إنها الخزانة فحسب يا (هاري

16
00:00:57,148 --> 00:00:58,872
رأيت الباب يتحرك

17
00:01:02,477 --> 00:01:04,171
سأحضر شيء لك

18
00:01:04,218 --> 00:01:05,170
حسنا ؟

19
00:01:13,345 --> 00:01:15,483
ماهذا ؟

20
00:01:15,558 --> 00:01:16,993
لقد كان لأمك

21
00:01:17,048 --> 00:01:19,310
هيا , أفتحه

22
00:01:28,648 --> 00:01:30,663
إنها سوارة واقية

23
00:01:30,845 --> 00:01:32,670
لم أعرف كيف تعمل مطلقا

24
00:01:32,708 --> 00:01:35,153
لكن أمك قالت أنها حمتها

25
00:01:35,515 --> 00:01:37,420
وأرادت أن تحصل عليها

26
00:01:39,778 --> 00:01:41,722
لماذا لم تحميها ؟

27
00:01:43,428 --> 00:01:45,413
لم تكن ترتديها

28
00:01:45,465 --> 00:01:47,362
لما لا ؟

29
00:01:48,226 --> 00:01:49,480
لا أعرف

30
00:01:50,358 --> 00:01:52,262
.. من قتل أمي

31
00:01:52,958 --> 00:01:54,433
فسأجده

32
00:01:55,588 --> 00:01:57,063
وعندما أجده

33
00:01:58,758 --> 00:02:00,753
سأمزق قلبه

34
00:02:14,108 --> 00:02:16,773
صباح الخير

35
00:02:17,205 --> 00:02:18,941
صباح الخير

36
00:02:20,506 --> 00:02:21,812
هل أنت بخير ؟

37
00:02:22,117 --> 00:02:24,601
نعم , أنا بخير
لقد كنت ... وأنتِ ؟

38
00:02:24,645 --> 00:02:26,800
مرتاحة جدًا

39
00:02:26,947 --> 00:02:28,452
على الرغم من قلة نومي

40
00:02:31,976 --> 00:02:33,252
كم الساعة ؟

41
00:02:35,526 --> 00:02:37,290
السابعة وعشر دقائق

42
00:02:38,056 --> 00:02:40,343
أنا متأخرة

43
00:02:41,417 --> 00:02:43,591
أين ملابسي ؟

44
00:02:43,628 --> 00:02:45,590
يجب أن أذهب

45
00:02:45,608 --> 00:02:47,862
أراك في المطعم لاحقا ؟ -
حسنا -

46
00:02:51,515 --> 00:02:53,743
بوب) أين مفاتيحي ؟)

47
00:02:53,765 --> 00:02:56,200
لقد تركت سيارتي الجيب عند المطعم

48
00:02:58,408 --> 00:03:00,141
أحذر

49
00:03:00,176 --> 00:03:02,121
هذه المعادلات دقيقة جدًا

50
00:03:02,135 --> 00:03:04,220
وإن عبرت خلالهم

51
00:03:04,295 --> 00:03:06,223
فسأبدأ بدق الألحان

52
00:03:06,257 --> 00:03:08,023
من القرن السادس عشر

53
00:03:08,055 --> 00:03:10,263
أرجوك , أي شيء ماعدا هذا

54
00:03:10,277 --> 00:03:11,953
هل رأيت مفاتيحي ؟

55
00:03:11,967 --> 00:03:13,633
لقد توقفت في الجانب الخاطئ من الشارع

56
00:03:13,656 --> 00:03:14,843
هل ذهبت الفتاة ؟

57
00:03:14,958 --> 00:03:18,373
(الفتاة هي (لورا
وبينما هي ذاهبة فأرح أفكاري

58
00:03:18,415 --> 00:03:20,720
هل هناك أية خزانة ؟ -
كلا -

59
00:03:20,736 --> 00:03:23,932
لقد راودني ذلك الحلم ثانية عن أبي

60
00:03:23,945 --> 00:03:25,971
هذه المرة الثالثة هذا الأسبوع

61
00:03:26,347 --> 00:03:28,462
عليّ القول أننا نبتعد عن أحلامنا

62
00:03:28,466 --> 00:03:30,483
وإلى علامات ونذر

63
00:03:32,376 --> 00:03:34,801
رأيت هذه الصيغة من قبل

64
00:03:34,857 --> 00:03:36,821
أعيد تصميم مشروع محبب لي

65
00:03:36,845 --> 00:03:39,302
قبل تقاعدي الإجباري

66
00:03:40,127 --> 00:03:42,031
أطلقت عليه صندوق الموت

67
00:03:42,047 --> 00:03:43,652
هذا جذاب , ماعمله ؟

68
00:03:43,928 --> 00:03:46,063
إنه مجرد صندوق صغير خارق

69
00:03:46,075 --> 00:03:49,710
يجمع الطاقة الطبيعية ويضخمها

70
00:03:49,738 --> 00:03:50,600
... لذلك عندما تفتحه

71
00:03:51,897 --> 00:03:53,693
يقضي على الشرير

72
00:03:57,465 --> 00:03:59,432
هذا كان في الكتاب الذي كتبته

73
00:03:59,458 --> 00:04:01,113
كتابي الأول

74
00:04:01,128 --> 00:04:03,121
عمك لديه نسخة منه

75
00:04:03,138 --> 00:04:04,811
أعتقد أنك أحرقته

76
00:04:04,827 --> 00:04:08,762
يوجد فيه بعض الأشياء السيئة -
لقد ساعده بشكل جيد -

77
00:04:09,105 --> 00:04:11,250
كما ساعدته

78
00:04:11,336 --> 00:04:13,240
... حتى

79
00:04:13,268 --> 00:04:15,960
دافعت عنه من الموت

80
00:04:23,145 --> 00:04:25,003
عد إلى جمجمتك

81
00:04:27,576 --> 00:04:28,570
لقد وجدتهم

82
00:04:49,155 --> 00:04:51,210
لماذا تفعل هذا بي ؟

83
00:04:51,325 --> 00:04:53,213
... لما لا

84
00:04:53,255 --> 00:04:55,313
هل هذا أنت ؟
هاري دريزدين) ؟)

85
00:04:55,918 --> 00:04:57,503
من أين أتيت ؟

86
00:04:57,607 --> 00:05:00,050
هل تبعتني من مكتبي ؟ -
أنت ساحر , صحيح ؟ -

87
00:05:00,086 --> 00:05:02,522
لا أقيم الحفلات ولا أعلم السحر -
أنتظر -

88
00:05:03,478 --> 00:05:05,373
عندي وحوش

89
00:05:05,407 --> 00:05:07,120
ماذا ؟ -
وحوش -

90
00:05:07,135 --> 00:05:09,713
وإن لم تفعل شيء
... فسيقتلونني

91
00:05:09,736 --> 00:05:11,181
وأمي

92
00:05:11,768 --> 00:05:14,473
لماذا سيفعلون ذلك ؟ -
لا أعرف -

93
00:05:14,485 --> 00:05:17,403
لكني سأدفع لك 5 آلاف دولار لتكتشف ذلك

94
00:05:17,438 --> 00:05:20,440
من أين ستأتي بـ5 آلاف دولار يا فتى ؟

95
00:05:24,446 --> 00:05:26,103
أبعدها

96
00:05:26,235 --> 00:05:27,940
أبعدها

97
00:05:31,968 --> 00:05:41,440
<font color="#ffff00">قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com</font>

98
00:05:45,538 --> 00:05:46,793
اسمع

99
00:05:46,915 --> 00:05:48,152
... يافتى -
(سكوت) -

100
00:05:48,165 --> 00:05:49,821
(هاهو يا (هاري -
(سكوت) -

101
00:05:49,835 --> 00:05:51,961
لورا) شكرا لكِ)

102
00:05:52,835 --> 00:05:53,801
حسنا

103
00:05:54,256 --> 00:05:55,590
... الوحوش

104
00:05:55,618 --> 00:05:57,242
ليسوا موجودين لقتلك

105
00:05:57,268 --> 00:05:58,933
أو أمك , حسنا ؟

106
00:05:58,948 --> 00:06:01,072
كيف بإمكانك أن تكون متأكدًا ؟ -
لا يمكنني -

107
00:06:01,088 --> 00:06:02,620
لكن الجزء الأهم

108
00:06:02,647 --> 00:06:04,780
الوحوش غير موجودة

109
00:06:05,615 --> 00:06:08,051
هذه حقيقية

110
00:06:09,225 --> 00:06:11,831
لقد سمعتهم منذ ليلتان

111
00:06:11,908 --> 00:06:14,873
يقرقعون ويخدشون بابي

112
00:06:16,548 --> 00:06:19,150
أود أنا آخذ مالك , أريد ذلك حقا

113
00:06:19,265 --> 00:06:21,883
لكني لا أستطيع التعايش مع نفسي بالإستفادة

114
00:06:21,907 --> 00:06:23,920
من مخيلة طفل

115
00:06:23,935 --> 00:06:26,840
... الذي لايجب أن يصرف أموال إدخار كليته

116
00:06:26,886 --> 00:06:28,962
أو أن يستأجر سحرة

117
00:06:28,996 --> 00:06:30,492
من دليل الهاتف

118
00:06:30,536 --> 00:06:33,191
يجب أن تساعدني

119
00:06:33,346 --> 00:06:34,460
أنا كذلك

120
00:06:36,195 --> 00:06:38,172
أنصرف

121
00:06:40,858 --> 00:06:42,072
أحفظ مالك

122
00:06:42,136 --> 00:06:44,673
واذهب إلى المدرسة .. الكلية

123
00:06:44,726 --> 00:06:46,422
الكلية

124
00:06:46,448 --> 00:06:48,521
(شكرا (لورا

125
00:06:50,405 --> 00:06:53,452
(الملازمة (ميرفي -
(صباح الخير (ميرفي -

126
00:06:53,457 --> 00:06:55,081
ماهي الأخبار ؟ -
شنيعة -

127
00:06:55,098 --> 00:06:56,080
مامشكلتك ؟

128
00:06:56,196 --> 00:06:59,161
لماذا يجب أن تكون لدي مشكلة ؟
: ألا أستطيع أن أتصل لكي أقول

129
00:06:59,176 --> 00:07:01,221
مرحبا -
قلها , أنا مشغولة -

130
00:07:01,246 --> 00:07:03,180
اسمعي , سيارتي تم أحتجازها

131
00:07:03,206 --> 00:07:04,901
.. وكنت أتسائل

132
00:07:04,975 --> 00:07:08,563
لو كان بإستطاعتك أن تقومي بتلك الأمور
وتجعلينها غير محتجزة

133
00:07:08,645 --> 00:07:09,952
(آسفة يا (هاري

134
00:07:09,967 --> 00:07:11,383
أدفع الغرامات

135
00:07:11,696 --> 00:07:12,862
مخالفة وقوف

136
00:07:12,877 --> 00:07:15,550
ربما أستطيع أن أقوم ببعض السحر
وأجعل السيارة تختفي

137
00:07:15,566 --> 00:07:17,591
إذا , علام حصلنا ؟

138
00:07:18,097 --> 00:07:21,820
الناس رأوها عائدة إلى البيت وبعد ذلك لم يرها أحد

139
00:07:21,917 --> 00:07:25,700
حتى فتح ساعي البريد الباب ووجد الجثة

140
00:07:25,780 --> 00:07:27,817
الضحية أنثى في الخامسة والعشرين

141
00:07:27,856 --> 00:07:31,003
هوية ؟ بطاقات إئتمان ؟ -
كلتاهما مفقودتان مع السيارة -

142
00:07:31,009 --> 00:07:32,931
نحن نتعقبهم الآن

143
00:07:32,948 --> 00:07:35,600
هل تحدثت مع زملاء عملها أو أصدقائها
لترى إن كان هناك من يحقد عليها ؟

144
00:07:35,607 --> 00:07:37,271
ليس العديد من الأصدقاء لسوء الحظ

145
00:07:37,296 --> 00:07:39,471
بقدر تعلق الأمر بعملها فهي متنقلة

146
00:07:39,495 --> 00:07:41,092
لقد نقلوها كثيرا

147
00:07:41,105 --> 00:07:44,362
لدينا مشكلة بتعقب سجلاتها
السجلات المدنية

148
00:07:44,378 --> 00:07:46,220
هل نحن متأكدون أن هذه المرأة
هي التي تعيش هنا ؟

149
00:07:46,248 --> 00:07:48,521
سأخبركِ عندما نجد وجهها

150
00:07:48,537 --> 00:07:51,470
رجلنا قتلها

151
00:07:51,486 --> 00:07:54,500
سلخها ثم شكلها

152
00:07:54,526 --> 00:07:56,861
نفترض أنها كانت ميتة عندما سُلخت

153
00:07:56,878 --> 00:07:58,732
الأمر .. أنها قتلت هنا

154
00:07:58,977 --> 00:08:01,100
أين كل الدم ؟

155
00:08:01,925 --> 00:08:03,461
... هاري) هذا الصباح)

156
00:08:03,496 --> 00:08:08,881
كنت تتحدث عن والدك وأنا كشفت عن جرح قديم
وذكرت عمك

157
00:08:09,186 --> 00:08:10,386
كان ذلك قاسيًا

158
00:08:10,865 --> 00:08:12,850
(أعتذارك مقبول يا (بوب

159
00:08:12,868 --> 00:08:15,220
كلا , هناك المزيد

160
00:08:15,237 --> 00:08:18,272
أخشى أنني وضعتك في مزاج سيء

161
00:08:18,275 --> 00:08:21,450
بالتشويش على قرارك بشأن ذلك الطفل

162
00:08:21,467 --> 00:08:23,131
... جعلك تطرد

163
00:08:23,147 --> 00:08:25,450
مخاوفه

164
00:08:25,475 --> 00:08:27,912
بينما كان يجب عليك أن تقبلهم

165
00:08:27,916 --> 00:08:30,352
هل تقصد أن آخذ ماله ؟

166
00:08:30,935 --> 00:08:31,761
(هاري)

167
00:08:31,777 --> 00:08:34,161
لن أكون جشع الآن

168
00:08:34,188 --> 00:08:36,123
لقد كنت فتى خائف

169
00:08:36,136 --> 00:08:39,170
والآن فتى خائف أتى إليك

170
00:08:39,446 --> 00:08:44,112
ليس من المعقول
أن خوفه مستند على حقيقة أكيدة

171
00:08:44,236 --> 00:08:45,512
لن آخذ مال طفل

172
00:08:45,528 --> 00:08:47,580
أعرف أعرف

173
00:08:47,616 --> 00:08:52,672
أعرف أيضا أنه لو كانت هناك
أية حقيقة لإدعائه وأنه قد تأذى

174
00:08:52,815 --> 00:08:54,701
فلن تغفر لنفسك أبدا

175
00:08:55,085 --> 00:08:59,330
وأنا يجب أن أتحمل
شهور متتابعة من تعذيب النفس

176
00:08:59,355 --> 00:09:00,633
... لذلك

177
00:09:00,655 --> 00:09:04,841
لا تأخذ ماله ولكن خذه على كلامه

178
00:09:04,927 --> 00:09:07,490
أكتشف إن كانت الوحوش حقيقية

179
00:09:07,507 --> 00:09:11,423
دع شخص ينظر إلى سجلات المجلس العالي

180
00:09:11,485 --> 00:09:13,940
... وذلك الشخص سيكون

181
00:09:14,085 --> 00:09:15,281
ميليسا) ؟)

182
00:09:15,336 --> 00:09:17,571
صاحبة العيون الثقيلة

183
00:09:22,198 --> 00:09:24,382
هانحن

184
00:09:24,446 --> 00:09:27,643
المقالي وسلطة الدجاج -
(شكرا (لورا -

185
00:09:27,658 --> 00:09:30,730
من هي صديقتك يا (هاري) ؟ -
(إنها ( ميليسا -

186
00:09:30,745 --> 00:09:32,612
(لورا) هذه ( ميليسا)

187
00:09:32,625 --> 00:09:35,042
...  ميليسا) هذه) -
لورا) نعم) -

188
00:09:36,467 --> 00:09:37,873
كيف حالك ؟

189
00:09:38,196 --> 00:09:39,923
بخير

190
00:09:43,756 --> 00:09:46,551
هل حصلتم على كل شيء ؟
جيد

191
00:09:48,018 --> 00:09:50,953
مكان رائع
بالرغم أنه ليس كبير على الخدمة

192
00:09:50,965 --> 00:09:53,603
كل ما أحتاجه هو نظرة سريعة على السجلات

193
00:09:53,646 --> 00:09:56,601
مجرد تفقد حالة بسيطة -
لاشيء بسيط معك -

194
00:09:58,556 --> 00:09:59,810
(إنه (سكوت

195
00:09:59,848 --> 00:10:02,091
و (شيريل شورت) حسنا ؟

196
00:10:02,117 --> 00:10:03,501
فتى وأمه

197
00:10:03,687 --> 00:10:05,351
الطفل يعتقد أنه مستهدف

198
00:10:05,368 --> 00:10:07,970
وأريد التأكد أنه لايوجد شيء كوني
يعبث معهم

199
00:10:08,995 --> 00:10:10,291
حسنا , دعني أرتب هذا

200
00:10:10,965 --> 00:10:15,603
تريدني أن أقوم بتفحص سجلات غير مخولة لي
مقابل سلطة دجاج ؟

201
00:10:15,605 --> 00:10:16,691
أيمكنكِ أن تفعلي هذا لي ؟

202
00:10:16,706 --> 00:10:18,143
إنه للطفل كما تعلمين

203
00:10:19,147 --> 00:10:22,013
أسكت وكل , أسكت بشكل رئيسي

204
00:10:25,528 --> 00:10:27,493
لن تفعلي هذا هنا

205
00:10:27,568 --> 00:10:29,711
أرجوك

206
00:10:29,738 --> 00:10:31,570
سأعود حالاً

207
00:10:57,565 --> 00:10:59,453
لاشيء

208
00:10:59,586 --> 00:11:01,780
لاشيء على الإطلاق ؟ -
الأعمال لا يتم إدراجها -

209
00:11:01,817 --> 00:11:05,042
الآن مارأيك أن تأخذ هذه المقالي
لأستطيع التمتع بسلطة دجاجي بسلام ؟

210
00:11:05,055 --> 00:11:08,211
أتعرفين ؟ هذا يبدو جيدًا

211
00:11:23,088 --> 00:11:25,743
حسنا يا أصحاب , هيا
أسرعوا , لنذهب

212
00:11:31,998 --> 00:11:34,203
هل أنت بخير يا (سكوت) ؟ -
نعم -

213
00:11:37,627 --> 00:11:39,001
(سكوت)

214
00:11:39,528 --> 00:11:41,770
أود منك البقاء قليلاً بعد المدرسة

215
00:11:41,837 --> 00:11:44,230
هل أرتكبت شيئاً خاطئاً ؟ -
كلا -

216
00:11:44,528 --> 00:11:47,060
أنت جيد في دروس التهجئ

217
00:11:47,076 --> 00:11:49,902
ربما تستطيع مساعدة الأطفال الآخرين للإختبار

218
00:11:49,918 --> 00:11:52,391
حسنا -
سنتحدث عن ذلك لاحقا -

219
00:12:02,477 --> 00:12:03,813
(سكوت)

220
00:12:04,355 --> 00:12:07,460
و(ميليسا) تؤكد أنه لايوجد شيء مرتقب ؟

221
00:12:07,478 --> 00:12:09,841
(أخبرتك يا (بوب
لاتوجد قضية

222
00:12:11,126 --> 00:12:13,423
لما لا تخبر الفتى بذلك على الأقل ؟

223
00:12:13,477 --> 00:12:15,331
لأني لا أملك العنوان

224
00:12:15,335 --> 00:12:17,172
أعثر على شيء متبقي منه

225
00:12:17,185 --> 00:12:19,363
وتعويذة بحث

226
00:12:19,927 --> 00:12:23,353
ربما ترك الفتى بعض المخاط
تحت منضدة المطعم

227
00:12:23,365 --> 00:12:24,252
(بوب)

228
00:12:24,375 --> 00:12:25,260
ماذا ؟

229
00:12:25,276 --> 00:12:27,220
حيثما يوجد الأطفال فهناك مخاط

230
00:12:28,598 --> 00:12:29,963
لقد رأيتهم

231
00:12:30,036 --> 00:12:32,520
إنهم بالخارج هناك
وحوش

232
00:12:34,998 --> 00:12:36,911
لابأس
لابأس

233
00:12:42,916 --> 00:12:44,833
هذه ليست المرة الأولى

234
00:12:44,846 --> 00:12:46,693
أخذته إلى أطباء

235
00:12:46,705 --> 00:12:48,592
وإلى معالجون

236
00:12:48,605 --> 00:12:51,163
ولم يساعدوا ؟ -
لفترة -

237
00:12:51,497 --> 00:12:52,870
... لكن بعدها

238
00:12:52,875 --> 00:12:56,622
... يبدأ تدريجيًا بأن أحد ينظر إليه أو

239
00:12:56,886 --> 00:12:58,292
صوت

240
00:12:58,686 --> 00:13:00,133
... وبعدها

241
00:13:00,528 --> 00:13:03,213
... يبني ويبني

242
00:13:04,868 --> 00:13:06,511
وبعدها وكأن شخص ما يظهر

243
00:13:06,515 --> 00:13:07,420
نعم

244
00:13:09,087 --> 00:13:11,760
هل يمكنني أن أسألكِ مسألة حساسة ؟

245
00:13:12,917 --> 00:13:13,831
بالطبع

246
00:13:14,348 --> 00:13:16,061
هل أنتي مرتبطة ؟

247
00:13:17,078 --> 00:13:19,093
... لقد أعتادوا ذلك

248
00:13:19,515 --> 00:13:21,932
لكنه لم يكن مهتم أن يكون أب

249
00:13:22,438 --> 00:13:24,510
المعالجون جميعهم متفقون على ذلك

250
00:13:25,018 --> 00:13:28,030
سكوت) متوتر)
سكوت) في البحر)

251
00:13:28,345 --> 00:13:32,801
سكوت) يكتشف الشخصيات)
ومهتم بالسيطرة على بيئته

252
00:13:32,956 --> 00:13:37,642
الجميع مثقفون وعديموا الفائدة بالكامل

253
00:13:39,025 --> 00:13:40,933
... هل حاول أحد

254
00:13:41,677 --> 00:13:42,970
القليل من السحر ؟

255
00:13:55,688 --> 00:13:57,720
هذا يفي بالغرض

256
00:13:59,397 --> 00:14:02,771
مالذي يفعله هذا بالضبط ؟ -
إنه رمز حماية -

257
00:14:03,085 --> 00:14:05,011
... عندما تنقش هذا على النحاس

258
00:14:05,325 --> 00:14:07,233
تستطيع إستخدامه لعكس الطاقة

259
00:14:07,387 --> 00:14:08,623
هل ترى هذه ؟

260
00:14:08,646 --> 00:14:11,412
هذه أنقذتني عدة مرات أكثر مما أستطيع إحصائها

261
00:14:12,178 --> 00:14:14,461
لست مضطر أن تجعل نفسك
واقي للرصاص أو أي شيء

262
00:14:14,488 --> 00:14:20,582
لكن إذا علقت هذه على حائطك أو بابك
... فستبعد أي شيء

263
00:14:20,885 --> 00:14:22,550
يقصد إذائك

264
00:14:23,997 --> 00:14:25,181
أمي

265
00:14:25,205 --> 00:14:27,571
ربما يمكنني أن أوشم هذه
على صدري أو ماشابه ؟

266
00:14:27,586 --> 00:14:29,973
ربما يجب أن نبدأ بباب غرفة نومك

267
00:14:30,505 --> 00:14:31,732
حسنا

268
00:14:37,436 --> 00:14:39,542
أهلا (ويتني) , مالأمر ؟

269
00:14:40,237 --> 00:14:42,441
سكوت) ترك حقيبة ظهره في المدرسة)

270
00:14:42,736 --> 00:14:44,482
أنا آسفة

271
00:14:44,496 --> 00:14:46,760
لم أقصد المقاطعة -
كلا , لابأس

272
00:14:46,968 --> 00:14:49,213
(هذا السيد (دريزدين
(هذه معلمة (سكوت

273
00:14:49,218 --> 00:14:51,750
(ويتني تيمونس) -
تسرني مقابلتكِ -

274
00:14:51,758 --> 00:14:54,741
حسنا , سأذهب
ولابد أن أعود

275
00:14:54,745 --> 00:14:56,231
هل يمكنني أن أدفع ثمن سيارة الأجرة ؟

276
00:14:56,248 --> 00:14:58,822
كلا أرجوكِ , لستي مضطرة لذلك -
كلا , أنا أصر -

277
00:14:58,827 --> 00:15:01,013
هذا لطف منكِ

278
00:15:01,026 --> 00:15:04,132
لاتترددي بالإتصال إذا حدث أي شيء
أي شيء على الإطلاق

279
00:15:04,246 --> 00:15:04,831
حسنا

280
00:15:04,848 --> 00:15:06,820
وداعا -
شكرا لك -

281
00:15:07,148 --> 00:15:09,243
سرني مقابلتك -
وأنتِ أيضا -

282
00:15:09,547 --> 00:15:11,460
إذا كيف حال (سكوت) ؟

283
00:15:15,278 --> 00:15:16,781
أدخلي

284
00:15:19,466 --> 00:15:20,951
ويتني) هل أنتِ بخير ؟)

285
00:15:22,845 --> 00:15:24,062
بخير

286
00:15:25,456 --> 00:15:28,963
تذكرت للتو أنني نسيت إغلاق فصلي

287
00:15:28,975 --> 00:15:32,070
(أيمكنكِ إخبار (سكوت
أننا نتمنى رؤيته غدًا ؟

288
00:15:32,187 --> 00:15:33,310
حسنا

289
00:15:42,578 --> 00:15:45,692
أخبري (لورا) أن تمر علي
هلا فعلتي ؟

290
00:15:45,707 --> 00:15:47,820
أقدر هذا واحتفي بهذا

291
00:15:47,837 --> 00:15:49,390
(شكرا (هاري

292
00:15:49,615 --> 00:15:52,541
ها أنت
هل أستطيع الحصول على قهوة لو سمحتي؟

293
00:15:52,555 --> 00:15:55,193
(أهلا (ميرفي -
أهلا , هل لديك دقيقة ؟ -

294
00:15:55,205 --> 00:15:57,450
واحدة قاسية -
حسنا , إن كانت على الساعة -

295
00:15:57,468 --> 00:16:00,423
يمكنني أن أضعه في الطلب
ولكني بحاجة للإجابة الآن

296
00:16:00,435 --> 00:16:03,003
حسنا , مالأمر ؟

297
00:16:03,535 --> 00:16:05,352
أنثى ميتة

298
00:16:05,585 --> 00:16:08,700
مسلوخة بالكامل , أقصد بالكامل

299
00:16:08,718 --> 00:16:10,382
ترتدي ملابس ولا يوجد دم

300
00:16:10,396 --> 00:16:13,273
لاعلامة على دخول بالقوة
ولاعلامة لمقاومة

301
00:16:13,556 --> 00:16:16,582
في دقيقة كانت تقوم بعملها
وبعد ذلك مسلوخة وميتة

302
00:16:16,597 --> 00:16:18,430
وهذا يصيبني بالصداع

303
00:16:18,447 --> 00:16:21,041
سأريك مشهد الجريمة
ولكن ماهو إعتقادك الأولي ؟

304
00:16:21,067 --> 00:16:23,641
أعتقادي الأولي ؟
سيارتي مازالت محتجزة

305
00:16:23,658 --> 00:16:26,261
سأعتني بها
ماهو إعتقادك الثاني ؟

306
00:16:26,277 --> 00:16:27,911
" شيب توتيك "

307
00:16:28,505 --> 00:16:30,153
ماهذا ؟ -
إله السلخ -

308
00:16:30,168 --> 00:16:32,612
إنه إله " الميسو " الأمريكي -
بالإنجليزية -

309
00:16:32,616 --> 00:16:35,612
(أزتيك) , (أولميك)
وهذا النوع من هذه الأشياء

310
00:16:35,785 --> 00:16:38,210
سلخ الناس هي التسلية المفضلة

311
00:16:38,238 --> 00:16:41,222
أنا أبحث عن قاتل أزتي ؟ -
لا أعرف مالذي تبحثين عنه -

312
00:16:41,365 --> 00:16:44,033
لكني أبحث عن القليل من التقدير المالي

313
00:16:45,557 --> 00:16:47,253
أركب السيارة

314
00:16:51,798 --> 00:16:53,790
إذا مارأيك؟
هل ستذهب للمدرسة غدًا ؟

315
00:16:53,855 --> 00:16:56,640
بالطبع , لاتفقدي هذا فحسب

316
00:16:56,885 --> 00:16:59,061
سأضعه على الباب

317
00:16:59,566 --> 00:17:01,350
أغلق عينيك , حسنا ؟

318
00:17:01,487 --> 00:17:03,130
أراك في الصباح

319
00:17:06,265 --> 00:17:07,942
أنتي بحاجة إلى شريط لهذا

320
00:17:07,957 --> 00:17:09,501
أخلد إلى النوم يانمر

321
00:17:14,796 --> 00:17:17,542
الجار رأى الضحية عائدة إلى البيت الليلة الماضية

322
00:17:18,105 --> 00:17:20,593
السيارة أختفت مع بطاقات إئتمانها

323
00:17:21,547 --> 00:17:23,471
لا أحد رأى شخص قادم أو راحل

324
00:17:23,476 --> 00:17:25,470
لا صوت , لاشيء

325
00:17:29,267 --> 00:17:30,212
ماذا ؟

326
00:17:33,396 --> 00:17:35,053
متى ماتت ؟

327
00:17:35,205 --> 00:17:36,983
حوالي الساعة الحادية عشر

328
00:17:37,245 --> 00:17:39,380
مالذي عملته ؟
ماذا كان عملها ؟

329
00:17:39,566 --> 00:17:41,212
معلمة

330
00:17:47,167 --> 00:17:48,583
(ويتني تيمونس)

331
00:17:48,957 --> 00:17:51,741
هل هي ميتة ؟ -
كيف عرفت اسمها ؟ -

332
00:17:53,577 --> 00:17:55,370
يجب أن تقومي بأتصال لي

333
00:17:55,585 --> 00:17:57,011
يجب أن نذهب

334
00:17:57,027 --> 00:17:59,411
قتل شخص ما والسير بجلده

335
00:17:59,428 --> 00:18:02,111
هناك قائمة قصيرة جدًا
للأشياء التي تستطيع عمل ذلك

336
00:18:02,126 --> 00:18:04,962
قائمة من شيء واحد
(سالخ لجلد)

337
00:18:04,978 --> 00:18:07,641
هل تعرف أسوأ كابوس راودك عندما كنت صغيرًا

338
00:18:07,656 --> 00:18:10,300
أكثر شيء مخيف
يمكن أن تتخيله مختبئ في الخزانة

339
00:18:10,317 --> 00:18:13,521
أو أسفل السرير ؟
سالخ الجلد) أسوأ)

340
00:18:13,648 --> 00:18:15,381
تباً

341
00:18:49,577 --> 00:18:50,841
(شيريل)

342
00:18:53,415 --> 00:18:55,831
شيريل) هل أنتي بخير ؟)

343
00:18:55,846 --> 00:18:58,730
لقد رحل , رجل أخذه

344
00:18:59,365 --> 00:19:01,210
لقد رحل

345
00:19:13,986 --> 00:19:16,462
حلقتان -
لقد أحببت والدي -

346
00:19:16,636 --> 00:19:19,160
... صلبة جدًا -
"يستطيع أن يغني مثل "سيناترا -

347
00:19:19,205 --> 00:19:20,350
... ورغم ذلك

348
00:19:24,237 --> 00:19:25,691
لسوء الحظ

349
00:19:25,808 --> 00:19:27,473
كان ساحر

350
00:19:28,026 --> 00:19:29,510
... شاهدوا الآن

351
00:19:29,707 --> 00:19:32,080
كمسألة تغيير

352
00:19:32,097 --> 00:19:34,231
... وقوانين الطبيعة

353
00:19:35,607 --> 00:19:37,221
تتحطم

354
00:19:43,898 --> 00:19:45,450
تحملوا معي

355
00:19:46,517 --> 00:19:48,261
لأن لدي نهاية كبيرة

356
00:19:48,285 --> 00:19:51,262
هل أنتم مستعدون ؟
هانحن

357
00:20:11,075 --> 00:20:13,500
لا تفعل هذا مطلقا مرة أخرى

358
00:20:13,518 --> 00:20:15,702
ليس لي وخصوصاً ليس أمام العامة

359
00:20:15,817 --> 00:20:16,723
أبي

360
00:20:16,737 --> 00:20:18,212
(هاري)

361
00:20:18,228 --> 00:20:20,092
هذا ليس مضحك , حسنا ؟

362
00:20:20,187 --> 00:20:22,080
أنت تسلك طريق خطر يافتى

363
00:20:22,106 --> 00:20:25,033
لقد كنت تحتضر هناك
كان لابد أن أفعل شيء

364
00:20:25,367 --> 00:20:28,252
هاري) أريدك أن تستمع إلي , حسنا ؟)

365
00:20:28,816 --> 00:20:34,322
ماتستطيع عمله وما لديك
كحمل البندقية

366
00:20:34,408 --> 00:20:36,962
... وهناك أناس سيريدون تلك البندقية

367
00:20:36,976 --> 00:20:38,892
... وسيريدون أن يستعملوك

368
00:20:38,908 --> 00:20:40,532
لعمل أشياء

369
00:20:40,535 --> 00:20:42,611
هذا ليس ماتريد عمله

370
00:20:43,145 --> 00:20:44,853
هل تفهم ما أقوله ؟

371
00:20:45,505 --> 00:20:46,223
كلا

372
00:20:48,057 --> 00:20:50,863
من أنت وماتستطيع عمله

373
00:20:52,498 --> 00:20:54,492
أحتفظ به لنفسك , حسنا ؟

374
00:20:54,558 --> 00:20:57,430
لا تخبر أحد ولا تري أحد

375
00:20:57,648 --> 00:20:58,671
حسنا ؟

376
00:20:58,687 --> 00:21:00,901
أو لن أكون قادر على حمايتك

377
00:21:03,575 --> 00:21:07,711
حسنا , لأني ساحر
فهذا لايعني أنني لا أرتكب الأخطاء

378
00:21:07,717 --> 00:21:10,760
الكثير يرى الجانب السلبي من مهنتي

379
00:21:10,778 --> 00:21:14,231
إذا كنت بواب وفشلت
فسينتهي الأمر بوجود علكة في حذائهم

380
00:21:14,328 --> 00:21:18,470
إذا كنت ساحر وفشلت فقد يموت أناس

381
00:21:37,288 --> 00:21:38,730
أية أفكار ؟

382
00:21:39,996 --> 00:21:41,230
نعم

383
00:21:41,648 --> 00:21:43,990
المرأة التي سُلخت , المعلمة

384
00:21:44,316 --> 00:21:47,011
يجب أن تضعي وجهها على التلفاز
لكي يراها الناس

385
00:21:47,025 --> 00:21:49,401
... لكن لا يقتربوا منها لأنها

386
00:21:49,675 --> 00:21:51,650
خطرة -
(المرأة ميتة يا (دريزدين -

387
00:21:51,667 --> 00:21:53,191
نعم , أعرف

388
00:21:53,537 --> 00:21:56,781
لكن لنقل أن الكثير من القتلة يشبوهنها هذه الأيام

389
00:21:57,717 --> 00:21:58,840
(يجب أن تسألي (شيريل

390
00:21:58,856 --> 00:22:00,942
واسألي المدرسة عن مكان عملها , حسنا ؟

391
00:22:02,445 --> 00:22:04,213
مالذي يحدث ؟

392
00:22:04,215 --> 00:22:06,662
أبحثي عن (ويتني تيمونس) فحسب
... أرجوكِ

393
00:22:06,676 --> 00:22:08,850
أفعلي هذا فحسب

394
00:22:18,226 --> 00:22:19,762
(شيريل)

395
00:22:22,646 --> 00:22:23,893
أنتِ بخير ؟

396
00:22:23,908 --> 00:22:25,662
لقد حاول إخباري

397
00:22:25,708 --> 00:22:28,602
حسنا , أتعرفين ؟ سنجده , حسنا ؟

398
00:22:29,255 --> 00:22:30,153
حسنا

399
00:22:31,348 --> 00:22:33,191
سأسلكِ بعض الأسئلة

400
00:22:33,977 --> 00:22:36,193
... (هل أنتِ أو والد (سكوت

401
00:22:36,927 --> 00:22:39,830
... تمتلكان

402
00:22:41,607 --> 00:22:44,052
قدرات أو قوى ؟

403
00:22:44,397 --> 00:22:46,411
لا أعرف مالذي تتحدث عنه

404
00:22:48,588 --> 00:22:50,800
حسنا , هذا سيبدو جنونيًا

405
00:22:52,757 --> 00:22:57,300
لكن هل لاحظتي طيور
تتواجد حولكِ أو تتواجد حول (سكوت) ؟

406
00:22:58,205 --> 00:23:00,243
نعم , نعم

407
00:23:00,525 --> 00:23:01,792
... غربان

408
00:23:02,358 --> 00:23:03,933
غربان ؟

409
00:23:04,077 --> 00:23:04,900
نعم

410
00:23:06,378 --> 00:23:08,541
... منذ اليوم الذي جلبناه للمنزل

411
00:23:09,777 --> 00:23:11,943
فهي في كل مكان

412
00:23:12,577 --> 00:23:17,410
عندما تم إحتجاز سيارتي الجيب
لم أدرك أن هذا سيكون أفضل جزء من يومي

413
00:23:17,785 --> 00:23:19,832
منذ ذلك الحين
(أخفقت في أمور مع (لورا

414
00:23:19,885 --> 00:23:21,803
فشلت في حماية طفل خائف

415
00:23:21,807 --> 00:23:25,072
(والآن يبدو أني سأكون ضد (سالخ الجلد

416
00:23:25,366 --> 00:23:27,320
عشيرة الغراب

417
00:23:27,795 --> 00:23:29,843
مرتزقة

418
00:23:30,475 --> 00:23:32,832
يتم إستخدامهم للمهام

419
00:23:32,847 --> 00:23:35,110
عنيدون , أذكياء

420
00:23:35,148 --> 00:23:37,300
مجثمون

421
00:23:37,338 --> 00:23:41,073
شيريل) تقول أنهم كانوا يتواجدون)
عند (سكوت) منذ مدة

422
00:23:41,218 --> 00:23:41,860
منتبه

423
00:23:41,888 --> 00:23:43,992
ينتظر اللحظة المناسبة للهجوم

424
00:23:44,828 --> 00:23:46,823
أتعرف مالذي لم أفهمه ؟ -
ماذا ؟ -

425
00:23:46,957 --> 00:23:50,100
(هؤلاء (المشاة بالجلد
إنهم فريق قوي

426
00:23:50,117 --> 00:23:52,480
أقصد أن هذا عمل جاد , حسنا

427
00:23:52,487 --> 00:23:55,391
إذا مالذي يفعله الغراب هنا
بينما (سالخ الجلد) لايستطيع عمله ؟

428
00:23:55,406 --> 00:23:58,272
(كان هناك واقي على باب (سكوت

429
00:23:58,287 --> 00:24:01,210
ربما (سالخ الجلد) لم يستطع العبور

430
00:24:01,226 --> 00:24:05,783
الغربان محايدة
فهي ليست فاسدة بما يكفي لتعطيل الإنذار

431
00:24:06,088 --> 00:24:08,732
تبدو فاسدة بما فيه الكفاية لتختطف طفل

432
00:24:08,735 --> 00:24:12,072
: أنظر مالذي يقوله هنا
الغربان , مخلوقات الملجأ

433
00:24:12,245 --> 00:24:15,380
أتبع النماذج المهاجرة

434
00:24:15,436 --> 00:24:18,843
هذا يعني أنه علي الرجوع 
إلى نفس المكان مراراً وتكراراً

435
00:24:18,856 --> 00:24:23,263
عندما يبني الغراب العش
غالبًا مايعود إليه

436
00:24:23,318 --> 00:24:24,793
العش

437
00:24:28,318 --> 00:24:30,423
دريزدين) هذه أنا , أفتح الباب)

438
00:24:32,245 --> 00:24:34,641
(ميليسا)
ميليسا) مالأمر ؟)

439
00:24:35,348 --> 00:24:37,120
مالذي تفعلينه ؟

440
00:24:38,008 --> 00:24:41,511
يا إلهي أنا في مشكلة
مشكلة خطيرة

441
00:24:41,625 --> 00:24:43,692
مالذي تتكلمين عنه ؟

442
00:24:44,668 --> 00:24:46,460
هل رأيت الأخبار ؟

443
00:24:46,777 --> 00:24:48,393
... المعلمة

444
00:24:48,407 --> 00:24:50,852
الفتى المفقود
الفتى الذي كنت تسأل عنه , صحيح ؟

445
00:24:50,867 --> 00:24:53,291
نعم , تلك قضيتي , نعم -
(الفتى (سكوت -

446
00:24:55,198 --> 00:24:58,513
هو عندك ؟
أنت تخبئه , هل هو بأمان؟

447
00:24:58,518 --> 00:25:00,211
ماذا ؟ -
أجب فحسب -

448
00:25:00,216 --> 00:25:03,502
... (سؤالي يا (هاري
أقصد , إن كان عندك فأخبرني

449
00:25:04,138 --> 00:25:05,880
ليس عندي

450
00:25:07,865 --> 00:25:10,902
أليس عندك حقا ؟ -
أيمكنكِ أن تخبريني بما يجري ؟ -

451
00:25:11,225 --> 00:25:12,992
قالت أن عليها قتلي

452
00:25:15,316 --> 00:25:16,872
(سالخ الجلد)

453
00:25:16,888 --> 00:25:19,940
أتت لرؤيتي قبل يومان من قدومك

454
00:25:19,958 --> 00:25:21,901
إنها تريد الفتى

455
00:25:22,677 --> 00:25:25,760
لديه الموهبة ولكنها لم تظهر بعد

456
00:25:26,277 --> 00:25:29,051
... إذا عندما أتيت للتحدث معكِ بشأنه

457
00:25:31,518 --> 00:25:33,271
كذبتي علي

458
00:25:36,047 --> 00:25:39,073
كيف أكتسب (سكوت) الموهبة ؟

459
00:25:39,228 --> 00:25:41,990
من الأم أو من الأب ؟

460
00:25:42,356 --> 00:25:44,401
إنه يتيم

461
00:25:44,428 --> 00:25:46,131
لقد تم وضعه

462
00:25:46,157 --> 00:25:48,512
إذا (شيريل) ليست أمه بالولادة

463
00:25:48,526 --> 00:25:51,892
هاري) أرجوك أخبرني أنه عندك)
أو أنك تعرف مكانه

464
00:25:51,905 --> 00:25:55,590
هذا مضحك
لأني أعتقدت أن صديقك (سالخ الجلد) يملكه

465
00:25:55,686 --> 00:25:58,353
أتعرفين , هذا ماكنا نعتقده

466
00:25:59,855 --> 00:26:01,372
(أنا آسفة يا (هاري

467
00:26:01,876 --> 00:26:03,002
هاري) الكلمات الواقية)

468
00:26:03,118 --> 00:26:06,492
مالذي تفعلينه ؟
مالذي تفعلينه ؟

469
00:26:14,336 --> 00:26:15,510
حسنا

470
00:26:16,457 --> 00:26:18,562
أنتِ مازلتي تعلمين لها , صحيح ؟

471
00:26:18,575 --> 00:26:21,193
لم يكن لدي الخيار يا (هاري) , أرجوك

472
00:26:37,207 --> 00:26:38,390
(ميليسا)

473
00:26:42,288 --> 00:26:43,791
(هاري)

474
00:26:47,365 --> 00:26:48,853
يجب أن نتحدث

475
00:26:50,191 --> 00:26:51,991
* مدينة أطلنطا *

476
00:26:54,998 --> 00:26:57,022
أفتقد فلوريدا

477
00:26:58,445 --> 00:27:00,200
(أنا آسف يا (هاري

478
00:27:01,207 --> 00:27:04,642
أعرف أنه صعب عليك الإنتقال

479
00:27:05,866 --> 00:27:08,022
سنعود هناك

480
00:27:10,427 --> 00:27:11,652
أبي

481
00:27:13,495 --> 00:27:15,813
... عندما كنت في المسرح البارحة

482
00:27:18,415 --> 00:27:20,440
تلقينا أتصال

483
00:27:21,385 --> 00:27:23,332
(من العم (جوستن

484
00:27:24,265 --> 00:27:26,021
إنه في البلدة

485
00:27:26,036 --> 00:27:28,791
قال أنه أراد التحدث إليك

486
00:27:28,806 --> 00:27:30,443
هل قال عن ماذا ؟

487
00:27:30,548 --> 00:27:32,490
... قال

488
00:27:32,638 --> 00:27:34,371
أنه عني

489
00:27:38,885 --> 00:27:41,033
أنت تعود إلى العم , صحيح ؟

490
00:27:43,987 --> 00:27:45,981
(جوستن مورينغوي)

491
00:27:52,625 --> 00:27:56,083
(أخبرني يا (بوب
عندما ذبح (دريزدن) عمه , مالذي فعلته ؟

492
00:27:56,505 --> 00:27:58,423
وقفت هناك فحسب

493
00:27:58,607 --> 00:28:00,323
كما تفعل الآن ؟

494
00:28:02,778 --> 00:28:05,590
إذا آذيته فستندمين

495
00:28:05,875 --> 00:28:08,110
لابد أن هذا تعذيب لك

496
00:28:09,117 --> 00:28:11,510
كنت قوي جدًا

497
00:28:12,495 --> 00:28:14,130
والآن عاجز

498
00:28:15,266 --> 00:28:17,780
أنت ظل لنفسك السابقة

499
00:28:18,215 --> 00:28:21,700
بشكل حرفي , روح غير هامة

500
00:28:23,356 --> 00:28:25,482
لكن كما تعرف
.. إذا كنت تريد إنقاذه

501
00:28:25,916 --> 00:28:28,253
فأخبرني بمكان الفتى

502
00:28:28,955 --> 00:28:31,011
كنا نفترض أنه كان معكِ

503
00:28:31,025 --> 00:28:34,271
لو كان معي
فهل سأكون هنا ؟

504
00:28:34,976 --> 00:28:36,530
أقوم بهذا ؟

505
00:28:38,507 --> 00:28:40,932
نحن لا نعرف مكانه

506
00:28:40,945 --> 00:28:42,482
حقا ؟

507
00:28:50,735 --> 00:28:54,320
لا أستطيع التصديق أن معلمة (سكوت) متورطة

508
00:28:55,026 --> 00:28:56,920
وأنا كذلك

509
00:28:57,468 --> 00:28:58,960
هل لديكِ أطفال ؟

510
00:28:58,978 --> 00:29:00,681
أبنة

511
00:29:00,726 --> 00:29:02,660
آنا) إنها في التاسعة)

512
00:29:04,168 --> 00:29:06,653
لابد أنه صعب عليها أن تعملي هذه الساعات

513
00:29:06,668 --> 00:29:08,950
إنها مع والدها كثيرًا

514
00:29:11,288 --> 00:29:12,970
أنا آسفة

515
00:29:12,987 --> 00:29:15,690
الأسف كان يمكن أن يبقي الزواج

516
00:29:18,268 --> 00:29:19,600
... أتعرفين

517
00:29:20,045 --> 00:29:22,072
في اليوم الذي جلبت فيه (سكوت) إلى المنزل

518
00:29:22,856 --> 00:29:25,290
.... في الدقيقة التي عبرت بها ذلك الباب

519
00:29:26,147 --> 00:29:29,353
أعتقدت أن شيء سيفسد هذا

520
00:29:29,645 --> 00:29:31,440
شيء سيحدث

521
00:29:31,456 --> 00:29:34,082
... وعندما رحل زوجي

522
00:29:34,268 --> 00:29:36,131
أعتقد أن هذا هو الأمر

523
00:29:37,286 --> 00:29:39,231
ماهو الشيء الأسوأ الذي قد يحصل ؟

524
00:29:41,886 --> 00:29:44,092
لكنا تمكنا من هذا

525
00:29:46,445 --> 00:29:48,440
يجب أن أسأل

526
00:29:49,056 --> 00:29:50,340
... الوالد

527
00:29:50,357 --> 00:29:52,141
هل يمكن أن يكون له علاقة بهذا ؟

528
00:29:52,157 --> 00:29:52,732
كلا

529
00:29:53,755 --> 00:29:55,643
لم يرد (سكوت) مطلقا

530
00:29:55,877 --> 00:29:58,373
بجانب أن لديه أطفال منه

531
00:29:59,047 --> 00:30:00,690
أطفال منه ؟

532
00:30:01,907 --> 00:30:03,431
... إنه ليس

533
00:30:04,775 --> 00:30:06,162
أنتِ تبنيتيه

534
00:30:07,405 --> 00:30:08,671
(شيريل)

535
00:30:08,907 --> 00:30:11,103
لما لم تخبرينا بهذا من قبل ؟

536
00:30:11,997 --> 00:30:13,620
هل كان قانونيًا ؟

537
00:30:14,718 --> 00:30:15,941
(شيريل)

538
00:30:15,958 --> 00:30:21,400
هذا مهم , لو كانت هناك
مشكلة بحالة (سكوت) فقد توضح مايحدث الآن

539
00:30:22,938 --> 00:30:24,760
أردت أن أحصل على طفل فحسب

540
00:30:24,775 --> 00:30:26,701
بشدة

541
00:30:36,576 --> 00:30:38,633
أخبرني أين أجد الفتى

542
00:30:38,637 --> 00:30:41,771
وسوف أرحل

543
00:30:41,788 --> 00:30:43,790
أتمنى لو كنت أعرف

544
00:30:44,478 --> 00:30:47,401
أستطيع أخذ جلدك كما تعرف

545
00:30:47,638 --> 00:30:50,110
وليس من الضروري أن أقوم بهذا بسرعة

546
00:30:50,318 --> 00:30:53,630
أصبع في كل مرة وإصبعا قدم

547
00:30:53,957 --> 00:30:56,423
العمل بشكل تدريجي هو المفضل لدي

548
00:30:56,435 --> 00:30:59,513
طالما تبعديني عن المشاكل -
أين الفتى ؟ -

549
00:31:06,046 --> 00:31:07,900
توقفي , توقفي

550
00:31:09,375 --> 00:31:11,152
سأخبركِ

551
00:31:12,936 --> 00:31:15,721
الغربان , الغربان أخذته

552
00:31:16,358 --> 00:31:18,451
أعتقدنا أنهم كانوا يعملون لكِ

553
00:31:19,038 --> 00:31:21,623
أين يعشعشون ؟ -
لا نعرف -

554
00:31:22,027 --> 00:31:25,201
أسمعي , هناك ريشة على الأرضية
مأخوذة من مشهد الجريمة

555
00:31:25,228 --> 00:31:26,850
أستخدميها لإيجادهم

556
00:31:26,866 --> 00:31:29,190
... عذبي شخص آخر , فقط

557
00:31:29,316 --> 00:31:30,523
أخرجي

558
00:31:31,008 --> 00:31:32,970
(أنت محظوظ (دريزدن

559
00:31:34,645 --> 00:31:37,660
لو كان الأمر عائد لي للبست جلدك الآن

560
00:31:42,787 --> 00:31:45,703
شكرًا لكونك مفيد جدًا

561
00:31:52,038 --> 00:31:54,501
... لو كان الأمر عائد لي

562
00:31:55,785 --> 00:31:57,992
لم تكن ستسلخني

563
00:31:58,348 --> 00:32:00,221
إنها تعمل لشخص ما

564
00:32:00,997 --> 00:32:03,991
شخص لا يريدك ميتاً

565
00:32:05,367 --> 00:32:08,573
هاري) لقد كنت مغفل) -
لابأس -

566
00:32:08,588 --> 00:32:10,712
كلا كلا , الفتى في خطر

567
00:32:10,728 --> 00:32:13,172
وليس لدينا أدلة

568
00:32:13,185 --> 00:32:16,901
في الحقيقة .... لدينا

569
00:32:17,547 --> 00:32:19,353
نعم , نعرف

570
00:32:19,768 --> 00:32:22,001
سكوت) متبنى) -
من أين حصلت عليه ؟ -

571
00:32:22,018 --> 00:32:24,342
ماذا عن مركز التبني ؟

572
00:32:24,357 --> 00:32:25,320
لم يكن هناك مركز تبني

573
00:32:25,336 --> 00:32:28,320
لقد ألتقطت الطفل من كنيسة مثيودية قديمة
على الجانب الشمالي

574
00:32:28,328 --> 00:32:30,152
قالوا أن الأمر برمته مرتب من قبل الوزير

575
00:32:30,185 --> 00:32:33,502
هل حصلتي على عنوان ؟ -
طريق "هيندريس " 5321 -

576
00:32:33,527 --> 00:32:35,120
لكنه مسدود منذ سنوات

577
00:32:35,127 --> 00:32:37,510
يبدو أني توصلت لنهاية مسدودة

578
00:32:38,395 --> 00:32:41,171
(حسنا (ميرفي
سأعاود الإتصال بكِ , حسنا ؟

579
00:32:41,186 --> 00:32:42,820
شكرا , شكرا , وداعاً

580
00:32:43,596 --> 00:32:46,052
دريزدن) أنا آسف جدًا)

581
00:32:46,067 --> 00:32:47,572
... أنا لا -
(لاحقا يا (بوب -

582
00:32:47,585 --> 00:32:48,832
كم لدينا من الوقت ؟

583
00:32:48,848 --> 00:32:53,021
سالخ الجلد) ليس ساحرًا)
ولكن يمكنه أن يتتبع تعويذة بجهد ساعة

584
00:32:53,026 --> 00:32:54,843
ساعة ؟

585
00:32:54,865 --> 00:32:57,040
حسنا , أحتاج شيء منك -
قله -

586
00:32:57,066 --> 00:32:58,872
صندوق الموت

587
00:33:06,386 --> 00:33:08,192
(ضع نفسك مكان (هاري

588
00:33:08,206 --> 00:33:10,192
جوستن) أنا في مكانه)

589
00:33:10,197 --> 00:33:11,941
نحن هنا سوية

590
00:33:11,956 --> 00:33:13,393
أستطيع تغيير هذا

591
00:33:13,407 --> 00:33:15,262
على جثتي

592
00:33:15,267 --> 00:33:19,681
كل ما أقوله هو أن جانب من عائلتي
مثقف بشكل جيد جدًا في هذه الحالات

593
00:33:19,708 --> 00:33:21,363
لم تنقذ أمه , أليس كذلك ؟

594
00:33:21,376 --> 00:33:24,062
... من الضروري أن يكون مع أشباهه

595
00:33:24,095 --> 00:33:27,502
لكي يصبح مدرك بشكل أفضل لمكانه في العالم

596
00:33:27,516 --> 00:33:29,802
حاول أن تبعد العاطفة عن هذا

597
00:33:29,826 --> 00:33:31,972
(أنت لا تساعد (هاري

598
00:33:32,406 --> 00:33:34,113
هل تقول أنك ستساعده ؟

599
00:33:34,127 --> 00:33:35,701
... أستطيع إعطاءه البصيرة

600
00:33:35,725 --> 00:33:38,711
... وبعد ذلك , عندما يملك هذه البصيرة

601
00:33:38,727 --> 00:33:40,541
مالذي ستفعله معه ؟

602
00:33:40,846 --> 00:33:45,601
هل ستستعمله كسلاح سري
(للحروب الخفية السخيفة أنت و (مارغو

603
00:33:45,715 --> 00:33:47,773
حسابات تنهيها مع المجلس العالي ؟

604
00:33:47,775 --> 00:33:49,613
ليس لدي حسابات لأنهيها

605
00:33:50,036 --> 00:33:51,072
... علاقتي مع

606
00:33:51,188 --> 00:33:56,113
العلاقة الوحيدة التي أهتم بها هي علاقتي مع أبني
ولاشيء سيدعني أسلمه

607
00:33:56,127 --> 00:33:58,312
... أنت ترتكب

608
00:33:59,167 --> 00:34:00,362
خطأ

609
00:34:02,278 --> 00:34:03,912
هل هذا تهديد ؟

610
00:34:04,026 --> 00:34:05,531
: لأني سأقوم بأفضل منه

611
00:34:06,117 --> 00:34:07,660
أبتعد عنه

612
00:34:08,107 --> 00:34:14,261
أو أقسم بروح زوجتي أني سأقتلك

613
00:34:24,645 --> 00:34:26,300
(لنذهب يا (هاري

614
00:35:36,415 --> 00:35:37,670
أريد الطفل

615
00:35:37,688 --> 00:35:39,442
لا يمكنك أن تأخذه , إنه مخبئ

616
00:35:39,456 --> 00:35:41,840
لقد وجدته وهي ستجده

617
00:35:42,038 --> 00:35:43,611
(سالخ الجلد)

618
00:35:43,628 --> 00:35:46,223
نعم , إنها في طريقها الآن

619
00:35:46,488 --> 00:35:49,501
إذا سننتقل
نطير ونجد عش جديد

620
00:35:50,065 --> 00:35:51,752
هذا حلك ؟

621
00:35:51,768 --> 00:35:55,150
ستنقله من مكان إلى مكان آخر لبقية حياته ؟

622
00:35:55,167 --> 00:35:56,362
إنها بحاجة إلى عائلة

623
00:35:56,377 --> 00:35:58,871
أمه لا تستطيع حمايته مماهو قادم

624
00:35:58,888 --> 00:36:02,421
ستُقتل والفتى سيختفي

625
00:36:06,297 --> 00:36:09,133
إذا عملك .. ماذا ؟

626
00:36:09,337 --> 00:36:10,430
ماذا ؟

627
00:36:11,278 --> 00:36:13,762
حمايته من المجلس العالي ؟

628
00:36:15,225 --> 00:36:17,832
إبقائه مختفي ؟

629
00:36:18,497 --> 00:36:20,652
أعطيته (شيريل شارب) في المرة الأولى , صحيح ؟

630
00:36:20,668 --> 00:36:22,643
كبيض الوقواق

631
00:36:22,646 --> 00:36:24,992
وضعته في عش طير آخر

632
00:36:25,008 --> 00:36:27,420
أخدعها في تربيتها وكأنه ملكها

633
00:36:28,537 --> 00:36:31,922
ماعدا أنها قامت بعمل جيد لأنه أحبها

634
00:36:31,936 --> 00:36:34,002
وهي أحبته

635
00:36:34,016 --> 00:36:35,932
ولا يمكنك أن تبعده عن هذا ؟

636
00:36:35,946 --> 00:36:38,490
لكن (سالخ الجلد) ؟ -
هذه مشكلتي -

637
00:36:38,506 --> 00:36:41,772
ستقتلك , ستسلخك من الرأس إلى أصابع القدم

638
00:36:42,026 --> 00:36:43,231
ربما

639
00:36:46,168 --> 00:36:47,952
وربما لا

640
00:36:50,767 --> 00:36:52,832
صندوق الموت

641
00:36:58,626 --> 00:37:00,561
أهلا يافتى -
(هاري) -

642
00:37:04,066 --> 00:37:06,701
لن تصدق ماحدث -
... في الحقيقة -

643
00:37:07,075 --> 00:37:08,791
سأصدق

644
00:37:09,028 --> 00:37:11,242
حسنا , يجب أن تسمعني يافتى

645
00:37:11,256 --> 00:37:12,923
... هؤلاء الرجال

646
00:37:13,328 --> 00:37:15,613
... أو مهما تراه

647
00:37:16,108 --> 00:37:20,151
يجب أن تعدني ألا تخبر أحد بشأن هذا

648
00:37:20,865 --> 00:37:22,450
إنه مثل الرجل الخارق

649
00:37:22,458 --> 00:37:25,141
إنه كهوية سرية

650
00:37:25,156 --> 00:37:27,040
... أن أخبرت أحد بهذا

651
00:37:27,045 --> 00:37:28,902
فسيظن الناس أني معتوه

652
00:37:28,916 --> 00:37:30,461
لكنك لست كذلك

653
00:37:30,477 --> 00:37:31,751
حسنا ؟

654
00:37:32,836 --> 00:37:34,262
... وسيلتك

655
00:37:34,275 --> 00:37:36,891
صندوق الموت , أفترض أنه يعمل

656
00:37:36,906 --> 00:37:39,293
إنه ليس حل دائم

657
00:37:39,307 --> 00:37:41,481
سيكون هناك محاولات أخرى

658
00:37:41,496 --> 00:37:43,801
عندما تبدأ قدراته بالظهور

659
00:37:43,817 --> 00:37:45,730
سيكون مستعد لذلك

660
00:37:46,295 --> 00:37:48,340
وكذلك أنا

661
00:38:04,036 --> 00:38:06,890
(سكوت)
(أنا الآنسة (تيمونس

662
00:38:07,128 --> 00:38:09,401
أمك أرسلتني لأجدك

663
00:38:21,237 --> 00:38:24,853
أين الفتى ؟ -
تأخرتي , لقد رحل -

664
00:38:27,367 --> 00:38:29,651
الغربان أخذته ؟ -
ربما -

665
00:38:30,146 --> 00:38:33,352
أو ربما من تعملين لديه قام بخيانتكِ

666
00:38:33,467 --> 00:38:35,691
وأخذه عندما أدرتي ظهركِ

667
00:38:35,697 --> 00:38:39,973
هذا غير محتمل -
لأنكِ الوحيدة التي تعرف مكانه , أليس كذلك ؟ -

668
00:38:40,115 --> 00:38:43,320
أحتفظتي بذلك لنفسك -
أخبرني عن مكانه -

669
00:38:43,486 --> 00:38:45,180
أو ستعاني

670
00:38:45,197 --> 00:38:48,262
أريدكِ أن ترتبي لي إجتماع مع سيدكِ

671
00:38:48,277 --> 00:38:51,863
أود أن أقدم عرضاً ؟ -
تريد أن تقدم عرضاً ؟ -

672
00:38:52,837 --> 00:38:54,783
قدمه لي

673
00:38:54,956 --> 00:38:55,921
حسنًا

674
00:38:56,886 --> 00:38:58,500
أخبريني بمن إستأجركِ

675
00:38:58,627 --> 00:39:00,840
وتوقفي عن ملاحقة الطفل

676
00:39:00,855 --> 00:39:02,651
سأعطيكِ هذا

677
00:39:03,598 --> 00:39:05,562
يمكنكِ الإحساس بها , صحيح ؟

678
00:39:05,718 --> 00:39:08,343
تلك الطاقة , إنها طاقة حقيقة

679
00:39:08,897 --> 00:39:11,210
وستكون لكِ إذا طلبتيها

680
00:39:11,236 --> 00:39:13,523
إنها مظلمة جدًا -
نعم -

681
00:39:14,187 --> 00:39:17,000
أعطني إياه وبعد ذلك ستحصل على أجوبتك

682
00:39:17,016 --> 00:39:18,990
هل تريدينه ؟

683
00:39:19,507 --> 00:39:20,683
أمسكيه

684
00:39:28,148 --> 00:39:30,522
ينفتح ويقضي على الشرير

685
00:39:44,766 --> 00:39:47,202
قال والدي أنه لا وجود للوحوش

686
00:39:47,578 --> 00:39:50,193
وعمي أصر أن الوحوش حقيقية

687
00:39:50,206 --> 00:39:53,893
ويجب أن يعرف لأنه كان واحد منهم

688
00:39:54,246 --> 00:39:56,122
: لكنه علمني شيء واحد

689
00:39:56,136 --> 00:39:58,383
هناك طريقة واحدة للتعامل
 مع الأشياء التي نخاف منه

690
00:39:58,395 --> 00:39:59,613
هي أن نواجهها

691
00:40:00,138 --> 00:40:02,603
لتسحبهم وهم يدقون ويصرخون خارج الظلام

692
00:40:02,955 --> 00:40:04,951
وتحطمهم

693
00:40:04,965 --> 00:40:09,033
في النهاية الطفل بأمان والقاتل مات في إنفجار غازي

694
00:40:09,135 --> 00:40:10,772
إنفجار مناسب جدًا

695
00:40:11,056 --> 00:40:12,690
ليس بتلك الملائمة

696
00:40:12,706 --> 00:40:15,360
مارأيكِ بعودة الأطفال إلى عائلاتهم سالمين ؟

697
00:40:15,376 --> 00:40:17,460
أليس ملائم ؟ -
نعم -

698
00:40:17,477 --> 00:40:20,171
بالرغم من موجود مشكلة
فالطفل متبنى بشكل غير قانوني

699
00:40:20,545 --> 00:40:21,990
... حسنا , كما تعلمين

700
00:40:22,008 --> 00:40:26,071
إذا وجدتي والديّ الولادة فقد تكون مشكلة
... ولكن حتى ذلك الحين

701
00:40:26,085 --> 00:40:27,330
... (شيريل شارب)

702
00:40:27,657 --> 00:40:30,533
تحبه وهو يحبها

703
00:40:31,188 --> 00:40:33,001
أليس هذا كافيًا ؟

704
00:40:39,138 --> 00:40:40,922
هل هذه موافقة ؟

705
00:40:46,417 --> 00:40:48,630
هل هذه حقيقية ؟ -
نعم -

706
00:40:49,157 --> 00:40:50,921
مالذي تعنيه هذه النقوش ؟

707
00:40:50,935 --> 00:40:52,732
تعني ألا تلمسها

708
00:40:53,048 --> 00:40:55,550
(إنه وقت العشاء يا (سكوت
أجلس

709
00:41:00,856 --> 00:41:02,062
شكرا لك

710
00:41:02,437 --> 00:41:03,843
إنها مجرد معكرونة

711
00:41:03,858 --> 00:41:04,583
كلا

712
00:41:05,787 --> 00:41:07,753
أقصد لهذا الشيء

713
00:41:09,527 --> 00:41:10,890
على الرحب والسعة

714
00:41:14,468 --> 00:41:16,332
أريدكِ أن تعرفي شيء

715
00:41:16,735 --> 00:41:18,791
(شيء بشأن (سكوت

716
00:41:19,126 --> 00:41:20,311
ماذا ؟

717
00:41:20,348 --> 00:41:21,663
إنه مميز

718
00:41:23,218 --> 00:41:25,323
نعم , أعرف

719
00:41:25,335 --> 00:41:27,760
... كلا كلا , أقصد

720
00:41:28,315 --> 00:41:29,862
مميز فعلاً

721
00:41:31,468 --> 00:41:33,511
لست متأكدة بما تعنيه

722
00:41:33,527 --> 00:41:35,682
حسنا , إذا حدثت أشياء .. غريبة

723
00:41:35,696 --> 00:41:40,200
أو أشياء غير منطقية 
أو لستِ متأكدة بما يحدث

724
00:41:40,726 --> 00:41:42,560
فاتصلي بي , حسنًا ؟

725
00:41:43,986 --> 00:41:45,010
حسنا

726
00:41:46,275 --> 00:41:47,703
أتعدينني ؟

727
00:41:48,938 --> 00:41:50,410
أعدك

728
00:41:54,138 --> 00:41:55,650
... لقد كنت مثله

729
00:41:56,258 --> 00:41:57,170
أليس كذلك ؟

730
00:41:57,938 --> 00:41:59,681
عندما كنت صغيرًا ؟

731
00:42:04,558 --> 00:42:06,003
نعم , قليلاً

732
00:42:08,535 --> 00:42:10,693
من أعتنى بك ؟

733
00:42:13,416 --> 00:42:14,783
أبي

734
00:42:19,575 --> 00:42:21,191
لقد أحبك

735
00:42:23,191 --> 00:42:29,191
<font color="#ffff00">قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com</font>

