1
00:00:01,059 --> 00:00:02,709
في الحلقـة السابقة من
" همـس الأشبـاح "

2
00:00:04,286 --> 00:00:05,071
ما بكِ؟

3
00:00:05,072 --> 00:00:06,395
إنه يوم غريب

4
00:00:07,226 --> 00:00:10,862
لا يمكنني أن أتخلص من الفزع
أظن أن هنالك شيء فضيع شيحدث

5
00:00:10,863 --> 00:00:12,491
هل أتاكِ هذا من قبل؟ -
كلا -

6
00:00:12,492 --> 00:00:14,243
نحن قريبون -
زيٌ موحد؟ -

7
00:00:14,986 --> 00:00:16,186
أظن أنه طيار

8
00:00:16,520 --> 00:00:17,310
مالخطب؟

9
00:00:17,311 --> 00:00:19,161
يفترض أن يمتطي أخي الطيارة اليوم

10
00:00:19,518 --> 00:00:21,013
اندريا)، ما هي الإحتمالات؟)

11
00:00:21,331 --> 00:00:24,446
(مليندا)، هذا هو (شارلي فيلبريت)
المصمم الذي حدثتكِ عنه

12
00:00:24,441 --> 00:00:26,701
(سعدت بمقابلتك يا (شارلي -
إذاً، ترغبون بالتوسع -

13
00:00:26,702 --> 00:00:27,652
أجل -
ربما -

14
00:00:28,795 --> 00:00:30,440
سأعاود الإتصال بك

15
00:00:30,818 --> 00:00:33,263
مالذي تنظر إليه؟، هل تحطمت تلك الطائرة؟

16
00:00:33,378 --> 00:00:35,533
لا أعرف بعد، مالزلنا في الجو

17
00:00:36,256 --> 00:00:37,190
ماذا؟

18
00:00:38,227 --> 00:00:39,173
أجل، مرحباً

19
00:00:39,257 --> 00:00:40,703
... ثمة طائرة تحلق في الجو

20
00:00:41,458 --> 00:00:42,580
و لا يوجد أحد بها

21
00:00:43,078 --> 00:00:44,073
إبتعدوا عن الساحة

22
00:00:49,136 --> 00:00:50,080
... (مليندا)

23
00:00:51,606 --> 00:00:53,210
كنت أقود السيارة، و رأيتها

24
00:00:53,817 --> 00:00:54,762
لقد هبطت

25
00:00:54,885 --> 00:00:57,133
السيارات في كل مكان
الأمر فضيع

26
00:00:58,355 --> 00:00:59,303
أنتِ المعنية

27
00:01:45,077 --> 00:01:46,021
أأنت بخير؟

28
00:01:46,676 --> 00:01:48,522
لا تقلق بشأني يا (جيم)، أنا بخير

29
00:02:43,765 --> 00:02:47,010
أنظري، يجب أن تسمعيني
ليس من صالحكم البقاء هنا

30
00:02:47,015 --> 00:02:48,213
إنهم لا يصدقونكِ

31
00:02:48,868 --> 00:02:51,190
لا يمكن أن نكون أمواتاً -
هلا نظرتي من حولكِ؟ -

32
00:02:52,667 --> 00:02:54,811
عليكِ أن تفهمي مالذي حدث هنا

33
00:02:55,997 --> 00:02:57,942
لا أعرف مالشيء الجيد بعد الآن

34
00:02:58,118 --> 00:02:59,113
أتشاهدين ضوءاً؟

35
00:03:01,075 --> 00:03:02,022
ماذا لو كنت أراه؟

36
00:03:02,268 --> 00:03:04,940
إذاً، عليكِ أن تجمعي المسافرين كلهم
عليكم أن تمروا بذلك الضوء

37
00:03:04,945 --> 00:03:06,693
هناك تنتمون -
ليس بعد -

38
00:03:07,156 --> 00:03:09,101
ليس قبل أن نعرف مالذي جرى

39
00:03:41,097 --> 00:03:42,042
أأنت بخير؟

40
00:03:43,775 --> 00:03:44,723
لا أدري

41
00:03:45,606 --> 00:03:47,051
أريد أن أجد شخص واحد

42
00:03:47,777 --> 00:03:49,513
شخص واحد على قيد الحياة

43
00:03:51,438 --> 00:03:52,431
مازال هنالك الوقت

44
00:03:56,428 --> 00:03:57,671
كيف تجري الأمور مع المستجد؟

45
00:03:58,135 --> 00:03:59,281
إنه متعلق هناك

46
00:03:59,596 --> 00:04:01,240
يبذل ما يستطيع

47
00:04:03,838 --> 00:04:04,781
أهذا بسببي؟

48
00:04:05,066 --> 00:04:07,832
لربما لا أستطيع أن أفعل شيء
دون وجود عواقب

49
00:04:07,835 --> 00:04:10,522
لا يوجد عيب فيك

50
00:04:11,967 --> 00:04:13,613
أنت تعرف كيف تمضي قدماً

51
00:04:14,455 --> 00:04:15,851
هذا ما يحتاجونه هنا

52
00:04:17,588 --> 00:04:19,033
حسناً، من الأفضل أن أفعل هذا، صحيح؟

53
00:04:29,348 --> 00:04:30,541
عد إلي لاحقاً

54
00:04:30,986 --> 00:04:32,232
أحبكِ -
أحبك -

55
00:04:36,036 --> 00:04:36,982
! (كريستين)

56
00:04:40,277 --> 00:04:41,223
! (كريستين)

57
00:04:44,255 --> 00:04:45,202
! (كريستين)

58
00:05:23,278 --> 00:05:24,220
أين نحن؟

59
00:05:25,388 --> 00:05:27,030
أيمكنكِ رؤيتنا؟
أيمكنكِ رؤيتنا؟

60
00:05:28,436 --> 00:05:29,381
أين نحن؟

61
00:05:30,377 --> 00:05:31,321
مالذي حدث؟

62
00:05:34,668 --> 00:05:35,713
إلى أين أنتِ ذاهبه؟

63
00:05:38,608 --> 00:05:48,701
* همـس الأشـباح *
الـحلقـة الأخـيـرة *** المـوســم الأول
" أنتِ المعنية - الجزء الثاني "

64
00:05:53,602 --> 00:06:08,702
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

65
00:06:15,756 --> 00:06:16,900
أرأيتِ (كريستين)؟

66
00:06:17,878 --> 00:06:18,821
عمرها 10 سنوات فقط

67
00:06:20,288 --> 00:06:21,521
(لا أعرف (كريستين

68
00:06:22,447 --> 00:06:23,391
إنها إبنتي

69
00:06:24,585 --> 00:06:27,080
لابد أن نعود إلى المنزل
زوجي ينتظرنا

70
00:06:28,597 --> 00:06:29,541
ما إسمكِ؟

71
00:06:30,347 --> 00:06:31,292
(إسمي (ليزا

72
00:06:32,636 --> 00:06:34,283
هل رأيتها؟ -
سنبحث عنها -

73
00:06:34,918 --> 00:06:35,862
أعدكِ

74
00:06:38,566 --> 00:06:39,511
.. لا تبدين

75
00:06:39,776 --> 00:06:40,873
كالآخرين

76
00:06:42,185 --> 00:06:43,982
ألم تذكري أنكِ شعرتِ بالبرد؟

77
00:06:45,827 --> 00:06:46,773
من هؤلاء؟

78
00:07:08,617 --> 00:07:11,511
<i>بدأت رحلة الطيارة من (جوهانسبيرغ) في جنوب أفريقيا</i>

79
00:07:11,516 --> 00:07:14,590
<i>و توقفت البلاغات منها في مكانٍ ما في فوق المحيط الأطلسي</i>

80
00:07:15,155 --> 00:07:17,522
<i>تم القيام بعدة محاولات للإتصال بالطائرة</i>

81
00:07:17,526 --> 00:07:21,771
<i>التي تحمل على مركبها 248 مسافراً و طاقم الطيران
مات جميع الركاب</i>

82
00:07:22,218 --> 00:07:25,660
<i>و عندما إقتربت الطائرة من الساحل الشرقي
بدأت تسوء حالتها </i>

83
00:07:25,946 --> 00:07:29,611
<i>أبلغونا بأن النوافذ كلها إنكسرت</i>

84
00:07:30,528 --> 00:07:33,412
<i>... و بعدها، أخذت الطائرة تهبط شيئاً فشيئاً</i>

85
00:07:38,508 --> 00:07:39,452
هذا يكفي

86
00:07:39,847 --> 00:07:41,790
مازلت لم أتلقى أي خبر عن أخي

87
00:07:42,075 --> 00:07:43,670
... كان في بلدة (كيب)، لكن

88
00:07:45,138 --> 00:07:47,491
(قال بأنه قد يقضي يومان في (جوهانسبيرغ

89
00:07:47,495 --> 00:07:48,740
متى كان سيعود؟

90
00:07:49,458 --> 00:07:51,403
كان من المفترض أن يعود ليلة البارحه

91
00:07:52,228 --> 00:07:54,863
أجل، أنا لا أشعر بأنه كان بتلك الطائره
...أعني

92
00:07:54,876 --> 00:07:57,823
ما هي الإحتمالات؟ -
(لا أستطيع أن أفقد أخي يا (مليندا -

93
00:07:58,137 --> 00:07:59,383
... لا أستطيع النوم

94
00:08:00,197 --> 00:08:02,142
أجلس على الأريكة و أحدق فحسب

95
00:08:05,596 --> 00:08:07,603
أجل يا (اندريا)، أعرف أنكِ قلقة عليه

96
00:08:07,616 --> 00:08:09,510
لكن، ربما يجب عليكِ أن تواجهي شيئاً ما

97
00:08:10,917 --> 00:08:12,261
عذراً، (مليندا جوردن)؟

98
00:08:12,768 --> 00:08:13,713
هذا أنا

99
00:08:14,295 --> 00:08:15,590
(إسمي (مات مالينسون

100
00:08:15,727 --> 00:08:18,970
أنا المحقق المسؤول بقضية سلامة النقل الوطني

101
00:08:18,977 --> 00:08:19,973
كيف لي أن أساعدك؟

102
00:08:20,465 --> 00:08:24,331
تفيد تقاريرنا بأن هنالك عدة إتصالات وردت من هنا
إلى مركز وكالة الطيران المتحدة

103
00:08:24,336 --> 00:08:26,991
و للمطارات المحلية قبل الإصطدام مباشرةً

104
00:08:28,056 --> 00:08:29,800
قمت أنا بالإتصال أيضاً

105
00:08:29,876 --> 00:08:32,223
هل قمت بهذه الإتصالات يا سيده (جوردن)؟

106
00:08:33,037 --> 00:08:34,681
تحذرين عن طائرة في خطر؟

107
00:08:37,247 --> 00:08:38,191
أجل

108
00:08:38,225 --> 00:08:41,641
... حسناً، وردت هذه الإتصالات قبل نصف ساعه

109
00:08:41,645 --> 00:08:45,893
من حصول الإعلام عليها
و نريد أن نعرف من أين أتيت بهذه المعلومات

110
00:08:50,178 --> 00:08:51,120
... كان هذا

111
00:08:51,196 --> 00:08:52,480
كان هذا شعور لدي

112
00:08:53,046 --> 00:08:54,482
حدس -
حدس -

113
00:08:55,817 --> 00:08:58,921
... ثمة طائرة تحلق في الهواء، و الطيار (كين نيلسون) ميت "

114
00:08:59,386 --> 00:09:02,192
" و ربما الطاقم بأكمله، لا يوجد أحد فيها...

115
00:09:02,355 --> 00:09:04,903
هذا أكثر تحديداً من الحدس، ألا تظنين هذا؟

116
00:09:05,976 --> 00:09:08,220
... أنظر، أعرف أنه قد يكون هذا وقتاً سيئاً، لكن

117
00:09:08,237 --> 00:09:11,182
... أريد أن اعرف ما إن كان أخي على متن تلك الطائرة و

118
00:09:11,228 --> 00:09:14,521
ربما لديك قائمة بأسماء المسافرين
(أخي إسمه (ميتشل مورينو

119
00:09:14,725 --> 00:09:17,071
أجل، هل صدرت قائمة أسماء المسافرين؟

120
00:09:18,077 --> 00:09:20,703
كلا، ليس تماماً، مازلت العائلات تقوم بالإبلاغ

121
00:09:20,717 --> 00:09:21,773
... نود أن نعرف

122
00:09:22,598 --> 00:09:24,590
(كيف عرفتِ هذه الأشياء يا سيده (جوردن

123
00:09:25,227 --> 00:09:26,221
هل مات الطيار؟

124
00:09:33,478 --> 00:09:34,570
(أجل، إنه (ميلسون

125
00:09:35,065 --> 00:09:36,763
أجل، يمكنني الوصول هناك عند الساعة العائرة تقريباً

126
00:09:39,347 --> 00:09:41,743
... سنقوم بتحديد مقابلةرسميه، و يمكنكِ أن

127
00:09:41,746 --> 00:09:42,890
يمكنكِ أن تتوقعي إتصالاً مني

128
00:09:49,717 --> 00:09:51,513
لديهم تقارير بالمكالمات

129
00:09:52,257 --> 00:09:53,301
كيف إنتهى الأمر بينكم؟

130
00:09:53,488 --> 00:09:56,833
يفترض أن أقوم ببيان رسمي
مهما كان ما يعنيه هذا

131
00:09:57,138 --> 00:10:00,311
عزيزتي، إنها الحكومه، لن يتفهموا هذا

132
00:10:00,316 --> 00:10:02,912
سيزداد الأمر سوءاً إذا أخبرتهم بالحقيقه

133
00:10:03,247 --> 00:10:04,190
(مليندا)

134
00:10:04,388 --> 00:10:05,332
ثقي بي

135
00:10:05,878 --> 00:10:07,871
الحقيقة لديكِ لن تكون الحقيقة لديهم

136
00:10:09,688 --> 00:10:10,731
... جيم)، ثمة إمرأه)

137
00:10:11,655 --> 00:10:12,992
تبحث عن فتاة صغيره

138
00:10:12,998 --> 00:10:15,440
عمرها 10 سنوات، و لا أعرف كيف يبدو شكلها

139
00:10:16,776 --> 00:10:18,320
لم نجد أطفالاً بعد

140
00:10:19,656 --> 00:10:22,422
ياللهول، الأمر يزداد سوءاً
لم أرى شيئاً كهذا من قبل

141
00:10:22,428 --> 00:10:23,421
و المعدل

142
00:10:24,678 --> 00:10:25,972
... أعني، كل هذه الأرواح

143
00:10:26,407 --> 00:10:27,350
رحلت

144
00:10:27,468 --> 00:10:28,713
سيتخطى الجميع هذه العقبة

145
00:10:31,241 --> 00:10:32,346
سنتخطى هذا

146
00:10:34,311 --> 00:10:35,261
يجب أن أذهب

147
00:10:38,482 --> 00:10:39,432
أتدرين؟

148
00:10:40,956 --> 00:10:41,903
فهمت الآن

149
00:10:42,135 --> 00:10:43,083
ماذا؟

150
00:10:43,126 --> 00:10:44,170
بشأن ما قلتيه سابقاً

151
00:10:44,818 --> 00:10:46,210
بشأن الإسراع في الحياة

152
00:10:47,076 --> 00:10:48,970
بشأن عدم بقائنا مع بعضنا لوقت كافي

153
00:10:52,118 --> 00:10:53,062
... عندما ينتهي هذا

154
00:10:53,517 --> 00:10:54,461
سيتوقف ذلك

155
00:10:58,356 --> 00:10:59,300
أجل

156
00:11:09,526 --> 00:11:10,472
! مهلاً

157
00:11:11,538 --> 00:11:12,482
إنهم لي

158
00:11:15,125 --> 00:11:16,072
سيده (جوردن)؟

159
00:11:17,007 --> 00:11:18,803
أريدكِ أن تأتين معي

160
00:11:24,366 --> 00:11:26,911
ليس مخول للمتطوعين أن يعبروا الشريط

161
00:11:27,248 --> 00:11:29,270
لن يحدث هذا مجدداً، أنا آسفه
أيمكنني الذهاب الآن

162
00:11:29,278 --> 00:11:30,223
كلا

163
00:11:32,068 --> 00:11:33,010
(سيده (جوردن

164
00:11:34,436 --> 00:11:38,722
في أي نقطة أدركِ بأن هنالك خطر في الطائره؟

165
00:11:39,696 --> 00:11:41,292
كان ذلك أكثر من إحساس لدي

166
00:11:41,818 --> 00:11:42,960
الصمامات

167
00:11:43,077 --> 00:11:44,321
جدوا صمامات تدفق الأكسجين

168
00:11:45,686 --> 00:11:46,783
عليكِ أن تخبرينه

169
00:11:47,228 --> 00:11:49,552
أجل، كل ما أستطيع قوله هو
أن هنالك خطب ما في الصمامات

170
00:11:49,558 --> 00:11:51,302
الصمامات؟ -
صمامات تدفق الأكسجين -

171
00:11:52,238 --> 00:11:53,922
أحل، صمامات تدفق الأكسجين

172
00:11:55,217 --> 00:11:57,313
إذا وجدتها، ستفهم المزيد

173
00:11:57,986 --> 00:11:59,523
و من أين حصلتي على هذه المعلومات؟

174
00:11:59,528 --> 00:12:01,821
أفضل أن لا أقول شيئاً -
لا يمكنني مغادرة مركبتي -

175
00:12:02,118 --> 00:12:03,742
أتريد أن تخبرني مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

176
00:12:03,745 --> 00:12:04,711
مالذي تفعله مع زوجتي؟

177
00:12:04,717 --> 00:12:07,011
(أسأل زوجتك القليل من الأسئلة يا سيد (كلانسي

178
00:12:07,105 --> 00:12:08,981
هذا مضحك، لا أذكر أني أخبرتك بإسمي

179
00:12:08,985 --> 00:12:09,932
لم تخبرني

180
00:12:10,786 --> 00:12:12,402
لا يمكنك أن تبقيها هنا هكذا

181
00:12:12,408 --> 00:12:15,340
كلا، أنت محق، لا يمكنني
لكن القانون يمكنه ذلك

182
00:12:17,187 --> 00:12:18,382
لكنهم لن يفعلوا هذا الآن

183
00:12:20,696 --> 00:12:21,641
(سيده (جوردن

184
00:12:22,445 --> 00:12:24,243
لا تعبري ذلك الشريط الأصفر مجدداً

185
00:12:51,917 --> 00:12:53,593
رأيتهم و هم يأخذون جسدي

186
00:12:55,196 --> 00:12:56,140
أجل

187
00:12:56,668 --> 00:12:57,611
أنا آسفه

188
00:12:58,816 --> 00:13:01,332
أنا لست مستعده، ليس لي أي أحد

189
00:13:03,428 --> 00:13:04,532
لا زوج، و لا أطفال

190
00:13:05,918 --> 00:13:09,911
أردت أبقى عزباء لأتمكن من السفر
و أرى كل ما يمكنني رؤيته

191
00:13:10,347 --> 00:13:11,291
و هل فعلتِ هذا؟

192
00:13:11,966 --> 00:13:12,911
ليس تماماً

193
00:13:13,207 --> 00:13:15,552
و الآن، هذا كل شيء؟
ليست لدي فرضة أخرى؟

194
00:13:16,537 --> 00:13:17,483
ليس هنا على أي حال

195
00:13:18,865 --> 00:13:22,063
لا أعرف لمَ أنا ميته، لا أعرف مالذي حدث

196
00:13:22,946 --> 00:13:24,890
عليكِ أن تعبري ذلك الضوء

197
00:13:25,647 --> 00:13:28,693
عليكِ أن تخبري المسافرين -
لن نعبر إلى عالم الأموات -

198
00:13:29,837 --> 00:13:32,081
قال بأنه ليس علينا هذا
لقد قطع وعوداً لنا

199
00:13:32,796 --> 00:13:34,891
قال بأنه يمكننا البقاء مع الآخرين

200
00:13:35,077 --> 00:13:36,021
من؟

201
00:13:36,687 --> 00:13:39,081
صاحب القبعة، أتى من الغابة

202
00:13:39,937 --> 00:13:40,880
مالذي قاله؟

203
00:13:41,295 --> 00:13:42,883
أمرنا أن نبتعد عن الضوء

204
00:13:42,887 --> 00:13:45,583
هنالك أشياء نستطيع فعلها هنا من أجله

205
00:13:45,936 --> 00:13:48,131
قال بأننا نستطيع أن نبقى إلى الأبد إذا أردنا

206
00:13:49,388 --> 00:13:51,652
سأبقى أنا، و سيبقى الجميع أيضاً

207
00:14:02,377 --> 00:14:05,320
لا أريد سوى 15 دقيقه
لن أزعج أحداً

208
00:14:05,336 --> 00:14:07,090
(أريد بعض الأجوبة يا سيده (جوردن

209
00:14:07,905 --> 00:14:10,911
كيف عرفتِ بشأن الرحلة
و من أخبركِ عن الصمامات؟

210
00:14:10,918 --> 00:14:11,861
الطيار

211
00:14:13,395 --> 00:14:14,843
الطيار ميت -
أعرف هذا -

212
00:14:15,268 --> 00:14:17,921
لكن، ليلة البارحة، كان يقف أمامك
... و كان يحاول أن يطلب منك

213
00:14:17,928 --> 00:14:19,822
أن تلقي نظرةً على الصمامات، و أخبرني بدلاً منك

214
00:14:20,006 --> 00:14:23,302
أتدعين بأنكِ روحية؟ -
كلا، الروحيون يرون المستقبل -

215
00:14:24,225 --> 00:14:26,022
إذاً، مالذي ترينه؟ -
الأموات -

216
00:14:28,578 --> 00:14:29,572
أأنتِ مسجله؟

217
00:14:30,368 --> 00:14:31,931
ماذا؟ -
وكالة الأمن القوميه؟ -

218
00:14:32,816 --> 00:14:36,313
كنت مسجلة في حظيرة الفخار عندما تزوجت
هذا كل شيء

219
00:14:36,737 --> 00:14:37,681
... حسناً

220
00:14:39,196 --> 00:14:41,791
أتظنين بأنكِ تستطيعين الحصول على المزيد من المعلومات؟

221
00:14:42,365 --> 00:14:44,413
أهذه مزحة؟ -
أنا أبتسم عندما أمزح -

222
00:14:46,516 --> 00:14:49,010
ربما، إن سمحت لي بالدخول إلى منطقة الإصطدام

223
00:14:51,238 --> 00:14:52,932
لديكِ 15 دقيقه -
أشكرك -

224
00:15:14,986 --> 00:15:15,942
(ريجي)

225
00:15:16,877 --> 00:15:17,820
أنا أعرفك

226
00:15:17,917 --> 00:15:18,901
هيا يا سيده

227
00:15:18,905 --> 00:15:20,061
أرجوكِ

228
00:15:21,485 --> 00:15:22,432
لمَ أنت هنا؟

229
00:15:23,306 --> 00:15:25,252
لأنتظر الآخرين من الطائره

230
00:15:26,735 --> 00:15:28,680
لماذا؟ -
يريدنا أن نجتمع معاً -

231
00:15:31,505 --> 00:15:32,451
من الذي يريد هذا؟

232
00:15:33,087 --> 00:15:34,031
هو

233
00:15:38,516 --> 00:15:39,461
إنهم لي

234
00:15:45,037 --> 00:15:45,983
(ريجي)

235
00:15:48,776 --> 00:15:49,972
سيذهبون معه

236
00:15:53,536 --> 00:15:54,831
إنهم يقترفون خطأً

237
00:15:55,398 --> 00:15:57,780
قال لهم بأنهم يستيعون أن يبقوا مع عائلاتهم

238
00:15:57,788 --> 00:15:58,733
و يتحدثون معهم

239
00:15:59,918 --> 00:16:01,500
أخبرني بأنني أستطيع أن أرى فتاتي الصغيرة

240
00:16:01,507 --> 00:16:02,450
كلا، إنه يكذب

241
00:16:05,625 --> 00:16:07,220
بحثت عنها في كل مكان

242
00:16:10,268 --> 00:16:11,211
أهي ميته؟

243
00:16:12,196 --> 00:16:13,143
لا أدري

244
00:16:14,178 --> 00:16:16,223
لم أرى أي روح ٍ لطفل

245
00:16:19,488 --> 00:16:20,432
أأنا ميته؟

246
00:16:22,728 --> 00:16:23,672
أجل

247
00:16:25,717 --> 00:16:26,663
... لكنني لم

248
00:16:27,488 --> 00:16:28,683
لم أشعر بأي شيء

249
00:16:30,225 --> 00:16:33,703
أهذا كل شيء؟، تموت دون أن تشعر بهذا؟
و دون أن نعرف هذا حتى؟

250
00:16:33,708 --> 00:16:34,653
أحياناً

251
00:16:35,617 --> 00:16:37,492
لكن، هنالك سبب -
حسناً، ما هو؟ -

252
00:16:38,008 --> 00:16:40,452
لا يمكننا معرفته هنا -
هذا ليس عدلاً -

253
00:16:41,208 --> 00:16:42,152
أعرف هذا

254
00:16:43,835 --> 00:16:47,633
إذاً ربما عدم تمكني من إيجادها يعني أنها بخير

255
00:16:49,545 --> 00:16:51,393
أين كان مقعدكِ في الطائرة؟

256
00:16:53,256 --> 00:16:54,503
لم نكن على متن الطائرة

257
00:16:55,118 --> 00:16:58,180
مالذي سنفعله عندما نعود إلى المنزل؟ -
لا أدري، نلعب -

258
00:16:58,186 --> 00:16:59,582
نتجول مع أباكِ؟ -
أجل -

259
00:17:01,315 --> 00:17:02,260
ماهذا؟

260
00:17:06,645 --> 00:17:07,593
مالأمر؟

261
00:17:08,895 --> 00:17:10,041
ماذا عن زوجي؟

262
00:17:10,738 --> 00:17:12,683
لا يمكنه أن يفقدنا كلانا
إنه بحاجة لنا

263
00:17:15,165 --> 00:17:17,963
أحاول أن أجعله يعلم بأنني أبحث عنها

264
00:17:18,038 --> 00:17:18,981
لا يمكنه سماعكِ

265
00:17:21,777 --> 00:17:22,820
لكنه يستطيعأن يسمعكِ

266
00:17:24,687 --> 00:17:25,833
يستطيع الجميع أن يسمعكِ

267
00:17:27,676 --> 00:17:28,620
أعرف هذا

268
00:18:15,846 --> 00:18:16,892
أين كنتِ؟

269
00:18:20,615 --> 00:18:22,060
(ذهبت إلى شقة (ميتش

270
00:18:24,307 --> 00:18:25,252
لم يكن هناك

271
00:18:26,636 --> 00:18:28,382
لم يحدثني أحد بشأنه

272
00:18:32,278 --> 00:18:35,220
أتذكرين قارئة البخت في المهرجان؟

273
00:18:35,668 --> 00:18:38,361
(قالت بأنه سيحدث شيء سيء لـ(ميتش

274
00:18:38,765 --> 00:18:40,961
... قالت بأنه قد يمرض أو أي شيء آخر، لكن

275
00:18:40,965 --> 00:18:42,561
ماذا لو كان هذا قصدها؟

276
00:18:44,575 --> 00:18:46,172
أعتقد أنه ما زال الوقت مبكراً لهذا

277
00:18:49,247 --> 00:18:52,042
حاولت أن أتحلى بالشجاعة و أدخل هناك

278
00:18:53,458 --> 00:18:54,850
و أرى قائمة أسماء المسافرين

279
00:18:55,606 --> 00:18:56,550
(اندريا)

280
00:18:58,435 --> 00:19:00,332
هنالك شيء يجب أن أخبركِ به

281
00:19:04,065 --> 00:19:05,011
رأيتِ (ميتش)؟

282
00:19:06,768 --> 00:19:08,222
(اندريا) -
كلا، لا تفعلي هذا -

283
00:19:10,616 --> 00:19:12,862
لكنني لست متأكده -
هذا محال، ليس هو -

284
00:19:23,375 --> 00:19:24,321
طابت ليلتكم

285
00:19:24,525 --> 00:19:28,042
إسمي (ماثيو مالينسون)، أنا عضو في هيئة سلامة النقل الوطني

286
00:19:28,048 --> 00:19:30,490
سنطلعكم بالمستجدات لدينا على مدار هذه الليلة

287
00:19:31,788 --> 00:19:33,373
... أثناء هذه اللحظة من البحث

288
00:19:34,758 --> 00:19:38,931
لابد أن أصرح بأنه لا يوجد أي ناجين

289
00:19:42,585 --> 00:19:46,110
لكننا مازلنا مستمرين في عملية البحث و الإنقاذ

290
00:19:47,125 --> 00:19:51,812
... لكن علي أن أذكّر بهذا بعد بضعة ساعات

291
00:19:52,947 --> 00:19:55,293
سنقوم بالبحث و الإنقاذ

292
00:19:56,737 --> 00:19:59,330
سأطلعكم بالمزيد من المستجدات حالما أحصل عليها

293
00:20:02,005 --> 00:20:06,071
و أرجوكم، أطلعوا أي أحد منا
إن إحتجتم لأي شيء

294
00:20:08,637 --> 00:20:09,580
شكراً لكم

295
00:20:25,628 --> 00:20:27,312
ليس لي شأن في هذا

296
00:20:28,478 --> 00:20:29,721
ليس بشكل رسمي

297
00:20:31,976 --> 00:20:33,623
أنا شخص أعيش هنا فحسب

298
00:20:34,497 --> 00:20:35,440
و أعمل هنا

299
00:20:38,217 --> 00:20:40,640
أردت فقط أن أعبر لكم عن مدى أسفي لكم

300
00:20:42,316 --> 00:20:45,050
(مدى أسفنا جميعاً هنا في بلدة (جراند فيو

301
00:20:48,516 --> 00:20:49,860
... و أريد أن أخبركم أيضاً

302
00:20:52,097 --> 00:20:53,743
... و أجعلكم تفهمون

303
00:20:54,507 --> 00:20:55,602
... أن أحبائكم

304
00:20:57,297 --> 00:20:58,240
يشعرون بكم

305
00:21:00,487 --> 00:21:01,882
إنهم يعلمون بأنكم هنا

306
00:21:03,237 --> 00:21:04,880
... كنت في منطقة الإصطدام، و

307
00:21:06,948 --> 00:21:08,343
أحسست بأرواحهم هناك

308
00:21:10,165 --> 00:21:11,111
... و يمكنني أن

309
00:21:11,827 --> 00:21:13,820
و يمكنني أن أشعر بهم الآن في هذه الغرفة

310
00:21:15,605 --> 00:21:16,703
أشعر بحزنهم

311
00:21:18,236 --> 00:21:19,431
و أشعر بحيرتهم

312
00:21:22,185 --> 00:21:24,633
... لكن أعظم شيء أشعر به هو حبهم

313
00:21:26,278 --> 00:21:27,222
لكم

314
00:21:29,416 --> 00:21:32,360
... وإن كان هنالك شيء يريدون أن يقولونه لكم

315
00:21:32,936 --> 00:21:35,131
هو أنهم يعرفون إلى أي مدى تحبونهم

316
00:21:40,835 --> 00:21:41,771
... و هذا

317
00:21:41,778 --> 00:21:43,422
شيء مهم حقاً يجب أن تعرفونه

318
00:21:46,665 --> 00:21:48,360
إنه الشيء المهم الوحيد

319
00:22:10,965 --> 00:22:12,623
سيدي؟، أتريد أن ترى قائمة الشحن؟

320
00:22:12,625 --> 00:22:15,520
زوجتي ليست في قائمة الشحن
هي لم تكن في الطائرة

321
00:22:16,387 --> 00:22:18,283
... كان في طريق عودتها من منزل أختها

322
00:22:19,584 --> 00:22:22,084
(ميتش مارينو)

323
00:22:44,737 --> 00:22:45,682
إنهم لي

324
00:22:47,976 --> 00:22:48,920
حسناً؟

325
00:22:50,896 --> 00:22:51,850
لا يمكنك أن تفعل هذا

326
00:22:52,958 --> 00:22:55,300
لا يمكنك أن تخد تلك الأرواح في بقائهم هنا

327
00:22:55,385 --> 00:23:01,060
نتيجة لتحليكِ بالقوة لهذا
سأحرر جميع أرواحكِ الثمينة

328
00:23:02,525 --> 00:23:05,273
... سأدعكِ تجعلينهم يدخلون إلى الضوء، و لكن في المقابل

329
00:23:07,685 --> 00:23:09,372
سآخذكِ أنتِ

330
00:23:14,808 --> 00:23:16,430
من هذا الرجل بحق الجحيم؟ -
لا أدري -

331
00:23:16,438 --> 00:23:18,153
لاحظت وجوده في الأشهر الماضية

332
00:23:18,158 --> 00:23:20,233
هنالك إثنان، أحدهم يضحك
و الذي رأيته البارحه هو الآخر

333
00:23:20,236 --> 00:23:21,041
أهم ميتون؟

334
00:23:21,046 --> 00:23:22,190
أرواحهم، أجل

335
00:23:22,297 --> 00:23:23,581
لمَ لم تخبريني بشأن هذا؟

336
00:23:23,585 --> 00:23:26,701
أخبرك بماذا؟، انا لا أعرفهم
كل ما أعرفه أنهم أخبار سيئه

337
00:23:26,707 --> 00:23:28,291
يالهذا التبرير

338
00:23:28,296 --> 00:23:29,993
هذا الرجل يريدكِ ميته، صحيح؟

339
00:23:29,997 --> 00:23:31,943
يريد أن تنضم روحي إليهم

340
00:23:32,635 --> 00:23:34,673
ما السبب في أن روحي تساوي مئات الأرواح؟

341
00:23:34,688 --> 00:23:37,520
الأمر واضح، يريدكِ أن توقفي الأرواح
من العبور إلى عالم الأموات

342
00:23:37,525 --> 00:23:38,471
لماذا؟

343
00:23:42,048 --> 00:23:43,740
... تراودني تلك الأحلام

344
00:23:44,495 --> 00:23:47,342
و أرى تلك العلامات
:و كلها تعني الشيء ذاته

345
00:23:47,855 --> 00:23:48,803
" أنتِ المعنية "

346
00:23:50,488 --> 00:23:53,163
ماذا لو كان هذا ما تعنيه تلك العلامات؟ -
كلا، ليس هذا -

347
00:23:53,166 --> 00:23:56,132
حسناً، ماذا لو كان علي أن أحمي تلك الأرواح؟
... ماذا لو لم يكونوا عشوائيين

348
00:23:56,136 --> 00:23:59,243
و لهذا أنا هنا؟، ربما هذا
ما يؤدي إليه كل ما مر بي

349
00:23:59,246 --> 00:24:01,142
! كلا، هذا جنون، إستمعي لنفسكِ

350
00:24:02,068 --> 00:24:03,680
(إنهم 250 شخصاً يا (جيم

351
00:24:05,017 --> 00:24:06,713
ألدي الحق في تجاهل هذا يا (جيم)؟

352
00:24:06,716 --> 00:24:09,782
ماذا عن الآلاف من الأشخاص
الذين يمكنكِ مساعدتهم طوال عمركِ؟

353
00:24:09,786 --> 00:24:11,381
ألديكِ الحق في تجاهلهم؟

354
00:24:11,385 --> 00:24:15,681
كلا، هذا ما يخافه هذا الرجل، هذا ما يريد أن يوقفه
ما رأيكِ بهذا؟

355
00:24:15,896 --> 00:24:17,641
فقدنا الكثير في الأيام الماضية

356
00:24:21,306 --> 00:24:22,252
أعرف هذا

357
00:24:23,886 --> 00:24:25,240
الكثير

358
00:24:26,655 --> 00:24:27,852
لكنني لن أفقدكِ

359
00:24:28,785 --> 00:24:29,731
ليس الآن

360
00:24:30,727 --> 00:24:31,671
و أبداً

361
00:24:36,025 --> 00:24:37,921
هل أخبرتِ (أندريا)؟ -
لا أستطيع -

362
00:24:48,365 --> 00:24:49,613
إنه الموظف الحكومي

363
00:24:57,306 --> 00:24:58,852
هذه صمامات تدفق الأكسجين

364
00:24:59,626 --> 00:25:01,371
وجدوها قبل حوالي ساعتين

365
00:25:01,748 --> 00:25:04,640
قد أخسر وظيفتي إذا علم أحد
بأنني أحضرت هذا لكِ

366
00:25:06,445 --> 00:25:07,392
إذاً، لمَ فعلت هذا؟

367
00:25:09,748 --> 00:25:10,692
أنتِ تعرفين السبب

368
00:25:20,656 --> 00:25:22,002
أطلبي منه أن يديرها من أجلي

369
00:25:25,956 --> 00:25:28,300
يريدك أن تديرها من أجله -
حسناً -

370
00:25:31,056 --> 00:25:32,002
كيف هذا؟

371
00:25:34,546 --> 00:25:36,592
إنها مغلقه، يفترض أن تكون مفتوحه

372
00:25:38,128 --> 00:25:39,072
الذنب ذنبي

373
00:25:40,535 --> 00:25:41,833
يظن أن هذا بسببه

374
00:25:42,495 --> 00:25:43,443
كيف؟

375
00:25:43,656 --> 00:25:44,802
لابد أني نسيتها

376
00:25:46,166 --> 00:25:49,063
قمت بالكثير من عمليات الفحص قبل التحليق
و لا توجد مشكله

377
00:25:49,508 --> 00:25:53,152
قمت بفحص نظام الأكسجين، و غلق الصمامات
لابد أن يكون واضحاً

378
00:25:53,156 --> 00:25:56,692
كنا فوق المحيط، على إرتفاع 35 ألف قدم
و بعدها أتى الجحيم إلينا

379
00:26:01,888 --> 00:26:06,231
فقدنا ضغط غرفة القياده
و عندما يحدث هذا، لابد أن نحصل على تدفق الأكسجين فوراً

380
00:26:07,535 --> 00:26:10,011
لكن مع إنغلاق الصمامات، لا يوجد تدفق للأكسجين

381
00:26:10,018 --> 00:26:12,453
أثناء نهوضي، أصبحت محتاراً

382
00:26:12,456 --> 00:26:16,100
طاقم الطائرة كله سيرتبك -
الجو بارد، إفتحوا الباب أرجوكم -

383
00:26:17,467 --> 00:26:20,511
عرفت أنه كان علي أن أفحص الصمامات
... لكن، دون أكسجين

384
00:26:21,098 --> 00:26:22,192
خلدت إلى النوم مباشرةً

385
00:26:30,056 --> 00:26:32,603
و عندما إستيقظت، كان الجميع فاقداً للوعي

386
00:26:42,108 --> 00:26:44,560
من دون تدفق للأكسجين
الجميع خلد إلى النوم

387
00:26:46,405 --> 00:26:49,150
ليس بيدي حيلة سوى مشاهدتهم و هم ينامون

388
00:26:54,687 --> 00:26:57,473
و أنتظرهم يموتون، واحداً تلو الآخر

389
00:26:58,338 --> 00:27:00,230
و أنتظر حتى أصبح شبحاً طائراً

390
00:27:01,458 --> 00:27:02,400
كان ذلك بسببي

391
00:27:04,018 --> 00:27:05,262
هذا كل ما يعرفه

392
00:27:05,656 --> 00:27:06,602
... و هو

393
00:27:06,887 --> 00:27:08,281
يقول لكِ هذا الآن؟

394
00:27:08,535 --> 00:27:09,730
أيبدو هذا مألوفاً لديك؟

395
00:27:10,105 --> 00:27:11,580
"بلى، هذه الحالة تسمى "الهيبوكسيا

396
00:27:10,481 --> 00:27:15,581
{\a6}" هيبوكسيا): قلة الأكسجين في الدم) "

397
00:27:11,588 --> 00:27:14,713
في ذلك الإرتفاع، عندما تفقد الضغط
... ليس لديك سوى 20 ثانيه

398
00:27:14,727 --> 00:27:19,623
قبل أن بتوقف نشاط الدماغ
تصبح مشوشاً و لا تستطيع أن تفعل شيء

399
00:27:21,706 --> 00:27:23,350
أتريد أن تسأله عن أي شيء؟

400
00:27:25,846 --> 00:27:27,102
كلا، كلا

401
00:27:28,608 --> 00:27:30,152
هذا كل مالدي الآن، أشكركِ

402
00:27:33,696 --> 00:27:37,292
لا أصدق هذا، أيمكنني أن أحصل
على فرصة أخرى لأصحح ما فعلته؟

403
00:27:37,618 --> 00:27:39,163
لأفحص تلك الصمامات بيداي

404
00:27:39,725 --> 00:27:40,671
أتمنى هذا

405
00:27:41,885 --> 00:27:43,683
لا أصدق أنه إنتهى كل هذا

406
00:27:43,847 --> 00:27:45,003
زوجتي مريضه

407
00:27:45,846 --> 00:27:48,592
أخذت هذه الرحلة للتأمين فحسب، و للساعات

408
00:27:50,246 --> 00:27:51,491
... هنالك الكثير من الأشخاص

409
00:27:52,636 --> 00:27:56,180
لا يعرفون أني أحبهم -
قد يعرفون هذا أكثر مما تظنه -

410
00:27:58,738 --> 00:28:01,351
و الآن، عليك أن تخبر المسافرين عن ما حدث

411
00:28:01,358 --> 00:28:02,981
لا أستطيع -
لماذا؟ -

412
00:28:03,135 --> 00:28:06,253
كان هذا بسببي، كلفني هذا حياتهم

413
00:28:06,307 --> 00:28:07,903
لا يهم كل هذا الآن

414
00:28:08,465 --> 00:28:12,361
قد لا نعرف سبب موتنا
لكن الجميع يستحق أن يعرف سبب موته

415
00:28:14,355 --> 00:28:16,853
و عليك أن تخبرهم، لكي يعبروا إلى عالم الأموات

416
00:28:27,638 --> 00:28:28,580
أمي

417
00:28:30,178 --> 00:28:31,020
! توقفوا

418
00:28:31,026 --> 00:28:32,070
هذا يكفي يا رفاق

419
00:28:38,546 --> 00:28:39,490
آسف

420
00:28:39,726 --> 00:28:40,671
لا تشغلوا بالكم

421
00:28:43,397 --> 00:28:44,363
والدتي متألمه

422
00:28:44,767 --> 00:28:46,263
! لدينا ناجي، لدينا ناجي

423
00:28:48,015 --> 00:28:48,962
إنها هنا

424
00:28:58,348 --> 00:28:59,292
لدينا ناجي

425
00:29:00,505 --> 00:29:01,450
هيا

426
00:29:02,156 --> 00:29:03,680
أنا هنا يا عزيزتي، لا بأس

427
00:29:03,685 --> 00:29:04,931
ستكونين على ما يرام

428
00:29:09,346 --> 00:29:10,290
أرجوك

429
00:29:18,937 --> 00:29:19,880
لا بأس يا عزيزتي

430
00:29:20,766 --> 00:29:22,613
عليك أن تسحب من الجانب الآخر

431
00:29:22,618 --> 00:29:24,062
و إحملها معي -
حسناً -

432
00:29:25,765 --> 00:29:27,380
سنأخذ الفتاة من هذا الجانب

433
00:29:27,388 --> 00:29:28,332
هيا، هيا، هيا

434
00:29:28,538 --> 00:29:30,380
أعطني اللوح -
حسناً -

435
00:29:36,525 --> 00:29:38,623
إنه ضيق في بدايته، لا بأس لا بأس

436
00:29:46,478 --> 00:29:47,423
حسناً، هيا

437
00:29:51,195 --> 00:29:52,141
هيا

438
00:29:52,697 --> 00:29:53,643
أمسك قدمها

439
00:29:54,277 --> 00:29:56,621
ألديك الحامله؟ -
أجل، سيجلبونها الآن -

440
00:30:02,666 --> 00:30:04,233
3 .. 2 .. 1

441
00:30:25,098 --> 00:30:26,043
أبليت بلاءاً حسناً

442
00:30:31,755 --> 00:30:34,073
أرجوكِ، عليكِ أن تخبري زوجي

443
00:30:37,027 --> 00:30:38,773
هنالك أشياء يجب عليه أن يعرفها

444
00:30:40,348 --> 00:30:41,290
أية أشياء؟

445
00:30:42,037 --> 00:30:43,233
قالوا بأن حالتها مستقره

446
00:30:43,925 --> 00:30:45,023
لا توجد سوى علامة عليها

447
00:30:48,155 --> 00:30:50,203
وجدوا جثة زوجتي و هي تغطيها

448
00:30:54,846 --> 00:30:56,442
رأيتكِ في مركز تجمع العائلات

449
00:30:58,148 --> 00:30:59,390
لقد ساعدني ما قلتيه

450
00:30:59,676 --> 00:31:00,820
(أنا سعيدة بهذا يا (شارلي

451
00:31:02,236 --> 00:31:03,532
تعرفين أشياء لا نعرفها

452
00:31:05,485 --> 00:31:07,483
أعرف أن زوجتك لديها رسالة من أجلك

453
00:31:08,465 --> 00:31:10,661
و لأجل (كريستين) أيضاً -
أنا لا أفهم -

454
00:31:10,817 --> 00:31:11,761
رأيتها

455
00:31:12,798 --> 00:31:15,192
(في منطقة الإصطدام، كانت تبحث عن (كريستين

456
00:31:16,745 --> 00:31:18,943
... و كانت متواجده عندما وجدوا جثتها و

457
00:31:19,916 --> 00:31:21,213
إنها معها الآن

458
00:31:24,425 --> 00:31:27,372
مالذي تقولينه؟ -
(عليك أن تنصت إلي يا (شارلي -

459
00:31:29,465 --> 00:31:30,613
كان لديها بعض المذكرات اليوميه

460
00:31:31,545 --> 00:31:34,743
إنها في خزانة غرفة النوم
في الرف العلوي

461
00:31:35,798 --> 00:31:36,942
يوجد الكثير منهم

462
00:31:38,328 --> 00:31:40,972
(بدأت في كتابتها عندما كانت في عمر (كريستين

463
00:31:41,658 --> 00:31:44,353
كل ما حدث لها، و كل ما شعرت به

464
00:31:44,408 --> 00:31:47,953
آخر إضافة لها كانت في اليوم
(الذي يسبق رحلتها مع (كريستين

465
00:31:50,035 --> 00:31:53,833
تريدك أن تعطي (كريستين) واحده كل عام حتى تكبر

466
00:31:56,335 --> 00:31:57,883
و تريدكما أن تبكيان كلاكما

467
00:31:58,705 --> 00:32:01,653
لتخرجان كل مالديكم
و أن لا تغضبا من بعضكم البعض

468
00:32:03,375 --> 00:32:05,121
يجب أن تكون قدوة (كريستين) الآن

469
00:32:05,686 --> 00:32:08,180
ماذا لو لم أتمكن من هذا؟ -
... إنها تعرف بأنك خائف -

470
00:32:09,066 --> 00:32:13,160
لكنها تعرف أن هذا ما يجب فعله
إنها تعتمد عليك

471
00:32:18,278 --> 00:32:19,773
(إنها تودع (كريستين

472
00:32:20,948 --> 00:32:22,342
ستعبر إلى عالم الأموات الآن

473
00:32:31,706 --> 00:32:32,950
أخبريها أني أشعر بها

474
00:32:33,685 --> 00:32:34,633
إنها تعرف هذا

475
00:32:41,195 --> 00:32:42,140
لابد أن أذهب

476
00:32:42,185 --> 00:32:44,183
من فضلكِ، أريدكِ أن تقابلي إبنتي

477
00:32:49,736 --> 00:32:50,682
مرحباً يا عزيزتي

478
00:32:51,367 --> 00:32:52,361
أتشعرين بتحسن؟

479
00:32:53,127 --> 00:32:54,073
جيد

480
00:32:54,227 --> 00:32:55,423
(هذه (مليندا جوردن

481
00:32:56,137 --> 00:32:57,283
زوجها هو من وجدكِ

482
00:32:57,597 --> 00:32:58,691
و أمي أيضاً؟ -
أجل -

483
00:32:59,688 --> 00:33:00,633
و أمكِ أيضاً

484
00:33:01,228 --> 00:33:03,021
أعرف أن والدتي ستكون على مايرام

485
00:33:04,278 --> 00:33:05,373
كيف تعرفين هذا؟

486
00:33:06,868 --> 00:33:08,110
بنفس الطريقة التي أعرفكِ بها

487
00:33:10,385 --> 00:33:11,930
أنا؟ -
رأيتكِ -

488
00:33:12,906 --> 00:33:13,852
في حلمي

489
00:33:17,317 --> 00:33:18,362
ماذا كان حلمكِ؟

490
00:33:19,695 --> 00:33:20,641
رأيت ضوءاً

491
00:33:21,645 --> 00:33:22,593
ساطع جداً

492
00:33:23,108 --> 00:33:24,050
... و بعدها

493
00:33:24,435 --> 00:33:26,080
أتى إلي ذلك الرجل اللطيف

494
00:33:26,725 --> 00:33:28,223
أسمع صوته في رأسي

495
00:33:29,398 --> 00:33:31,122
قال بأنه كان حارس روح

496
00:33:32,308 --> 00:33:34,850
و مهمته تكمن في الإعتناء بالأطفال الذين مثلي

497
00:33:35,876 --> 00:33:37,073
كان عليه أن يعيدني

498
00:33:38,515 --> 00:33:40,261
قال بأنه لم يحن وقتي بعد

499
00:33:40,738 --> 00:33:42,733
لكن، علي أن أوصل رسالة إلى شخصٍ ما

500
00:33:42,968 --> 00:33:43,910
من؟

501
00:33:45,306 --> 00:33:46,380
لقد جعلني أراكِ

502
00:33:49,175 --> 00:33:50,472
هل قال أي شيء آخر؟

503
00:33:50,836 --> 00:33:53,332
أرادني أن أخبركِ بأن هنالك شخص سيء هنا

504
00:33:54,937 --> 00:33:55,883
... قال

505
00:34:00,287 --> 00:34:02,383
قال بأنكِ لابد أن توقفيه أنتِ

506
00:34:03,665 --> 00:34:04,610
... قالك بأنكِ

507
00:34:05,766 --> 00:34:06,711
أنتِ المعنية

508
00:34:15,678 --> 00:34:16,621
! كانت غلطتي

509
00:34:17,437 --> 00:34:18,930
كل ما أخبرتكم به للتو

510
00:34:19,487 --> 00:34:24,153
حدث بسبب شيء نسيت أن أقوم به
في الفحص قبل الإقلاع

511
00:34:25,435 --> 00:34:26,393
... يمكنني أن أخبركم

512
00:34:27,275 --> 00:34:29,611
بأنكم خلدتم إلى النوم جميعاً

513
00:34:30,168 --> 00:34:33,071
لم يكن هنالك ألم أو رعب أو خوف

514
00:34:43,058 --> 00:34:45,450
أعرف أن هذا صعب بالنسبة لكم

515
00:34:46,108 --> 00:34:49,942
أنتم بحاجه إلى السلام الآن، و أفضل شيء
يمكنكم القيام به الآن، هو أن تعبروا الضوء

516
00:34:49,948 --> 00:34:50,891
حقاً؟

517
00:34:53,127 --> 00:34:54,072
أخالفكِ الرأي

518
00:34:57,277 --> 00:35:00,930
يمكنكم البقاء هنا -
أجل، يمكنكم ذلك، لكن لا يجب أن تقوموا بهذا -

519
00:35:03,128 --> 00:35:05,873
لا يوجد هنا شيء من أجلكم بعد الآن -
! هذا كذب -

520
00:35:10,278 --> 00:35:11,472
عائلاتكم هنا

521
00:35:12,786 --> 00:35:13,731
و أصدقائكم

522
00:35:15,818 --> 00:35:16,761
و منازلكم

523
00:35:18,088 --> 00:35:21,131
لا أحد يعرف مالذي يوجد في العالم الآخر
لماذا تقومون بهذه المخاطرة؟

524
00:35:21,396 --> 00:35:24,180
يجب عليكم أن تمضون قدماً
لهذا لقيتم لقيتم حتفكم

525
00:35:24,285 --> 00:35:26,242
لقيتم حتفكم لأن الطائرة تحطمت

526
00:35:26,366 --> 00:35:28,360
عليكم أن تقوموا بالصواب الآن
و تعبروا إلى عالم الأموات

527
00:35:28,535 --> 00:35:29,532
"الصواب"

528
00:35:30,657 --> 00:35:33,182
كم شخص منكم فعل "الصواب"؟

529
00:35:36,186 --> 00:35:37,133
أنت

530
00:35:40,186 --> 00:35:41,732
زوجتك ميته، أليس كذلك؟

531
00:35:42,256 --> 00:35:45,872
لم تأخذ هذه الوظيفة لأنك بحاجة إلى الساعات
... بل أخذتها لأنك

532
00:35:45,878 --> 00:35:47,980
تكره أن تراها و هي مريضة
و أن تشاهد معاناتها

533
00:35:47,986 --> 00:35:50,292
لأنك إحتجت إلى الإبتعاد

534
00:35:51,567 --> 00:35:55,583
... لا تشعروا بالسوء، فعلت أشياء سيئة أيضاً

535
00:35:56,135 --> 00:35:58,552
أشياء لا يمكنكم تخيلها حتى

536
00:36:00,896 --> 00:36:01,991
أنظروا من حولكم

537
00:36:07,455 --> 00:36:09,213
لا بأس بأيامٍ أخرى

538
00:36:10,086 --> 00:36:13,762
ماذا لو كان كل ما ينتظركم
... في الجانب الآخر من ذلك الضوء

539
00:36:14,198 --> 00:36:16,141
هو الحكم و العقاب؟

540
00:36:16,476 --> 00:36:18,832
الذي ينتظرهم هناك هو السلام و الغفرة

541
00:36:19,388 --> 00:36:20,332
حقاً؟

542
00:36:20,577 --> 00:36:21,521
أكنتِ هناك؟

543
00:36:24,095 --> 00:36:25,041
كلا

544
00:36:25,705 --> 00:36:26,801
لكنني أعرف أن هذا صحيح

545
00:36:31,355 --> 00:36:32,303
مهلاً

546
00:36:32,787 --> 00:36:33,731
كلا

547
00:36:34,057 --> 00:36:35,003
! مهلاً

548
00:36:37,216 --> 00:36:38,711
كرست حياتي لهذا

549
00:36:39,668 --> 00:36:41,460
و كرست جدتي حياتها لهذا

550
00:36:41,468 --> 00:36:43,540
جعلت آلاف الأرواح تعبر إلى عالم الأموات

551
00:36:45,145 --> 00:36:46,093
... و كلا، ربما

552
00:36:47,016 --> 00:36:49,412
... ربما لا أعرف مالذي يوجد خلف الضوء، لكن

553
00:36:49,645 --> 00:36:52,643
رأيت وجوه الذين يعبرون إلى عالم الأموات

554
00:36:53,266 --> 00:36:54,313
رأيت أعينهم

555
00:36:55,025 --> 00:36:55,972
رأيت إبتساماتهم

556
00:36:56,657 --> 00:36:57,603
... رأيتهم

557
00:36:57,755 --> 00:36:59,793
يبكون لبهجتهم، و شعرت بسلامهم

558
00:37:01,747 --> 00:37:03,641
عليكم فقط أن تتحلوا بالقليل من الإيمان

559
00:37:03,948 --> 00:37:04,892
هذا شيء بسيط للغاية

560
00:37:05,966 --> 00:37:07,080
لستوا لوحدكم

561
00:37:08,806 --> 00:37:11,841
... و لو كان هنالك شيء أثق به و متأكدة منه

562
00:37:11,847 --> 00:37:13,243
هو الحب هناك

563
00:37:14,496 --> 00:37:19,012
حب لم تحصلوا عليه من قبل هنا
و لا يمكنكم أن تديروا ظهركم لهذا

564
00:37:27,017 --> 00:37:27,961
هل تراه؟

565
00:37:29,256 --> 00:37:30,463
لماذا أستطيع أن أرى هذا بنفسي؟

566
00:37:31,957 --> 00:37:32,900
لا أدري

567
00:37:34,278 --> 00:37:36,022
... ربما بسبب وجود الكثير من الأرواح

568
00:37:36,377 --> 00:37:37,721
فنراه كلنا

569
00:37:39,726 --> 00:37:40,672
... الأشخاص

570
00:37:41,108 --> 00:37:43,403
الذين تحبونهم ينتظرونكم هناك

571
00:37:44,335 --> 00:37:46,682
و لن يسمحوا لأي سوء أن يقترب منكم

572
00:37:47,955 --> 00:37:48,901
... أرجوكم

573
00:37:49,345 --> 00:37:50,293
أنظروا و شاهدوا هذا

574
00:38:08,157 --> 00:38:09,103
حسناً

575
00:38:12,328 --> 00:38:13,272
حسناً

576
00:38:15,086 --> 00:38:16,032
أجل

577
00:38:21,548 --> 00:38:22,492
أجل

578
00:39:54,365 --> 00:39:57,993
هل رحل الجميع؟ -
كلا، تبقى بعضهم -

579
00:40:28,768 --> 00:40:29,713
أأنتِ بخير؟

580
00:40:30,188 --> 00:40:31,231
أنا أفضل حال قليلاً

581
00:40:31,858 --> 00:40:32,700
... أنا فقط

582
00:40:32,705 --> 00:40:35,550
(إرتحت كثيراً لعدم رؤيتكِ لـ(ميتش
و هو يعبر إلى عالم الأموات

583
00:40:35,647 --> 00:40:36,590
... أتدرين؟، ربما

584
00:40:37,118 --> 00:40:38,912
ربما هو عالق في مكانٍ ما

585
00:40:50,455 --> 00:40:51,403
... اندريا)، هنالك)

586
00:40:52,888 --> 00:40:54,530
شيء لابد أن تعرفيه

587
00:40:55,518 --> 00:40:58,463
شيء كنت أحاول أن أجد طريقةً ما لأخبركِ به

588
00:41:00,198 --> 00:41:01,140
(أنتِ لم تشاهدي (ميتش

589
00:41:02,768 --> 00:41:03,712
إنه هنا

590
00:41:06,117 --> 00:41:07,063
أين؟

591
00:41:07,807 --> 00:41:08,752
بالخارج

592
00:41:14,158 --> 00:41:15,100
! (ميتش)

593
00:41:22,147 --> 00:41:23,190
(أنا آسفة للغاية يا (ميتش

594
00:41:25,135 --> 00:41:26,082
ميتش)؟)

595
00:41:27,186 --> 00:41:29,431
(كان يفترض أن أكون على متن تلك الطائرة يا (مليندا

596
00:41:30,068 --> 00:41:32,760
أخذت رحلةً أخرى لأنه
(كان علي أن أذهب إلى (بوسطن

597
00:41:33,478 --> 00:41:35,912
هل وصلتك رسالتي؟ -
ليس قبل هذا الصباح -

598
00:41:37,048 --> 00:41:37,992
... إستأجرت سيارة

599
00:41:38,747 --> 00:41:40,142
و قدتها حتى وصلت إلى هنا

600
00:41:42,385 --> 00:41:43,332
كيف حدث هذا؟

601
00:41:47,027 --> 00:41:47,971
كانت تقود السيارة

602
00:41:49,457 --> 00:41:51,001
في طريقها إلى شقتك في المدينة

603
00:41:52,335 --> 00:41:53,931
حاولت بجهد ان تجدك

604
00:41:56,466 --> 00:41:59,110
أعتقد أن سيارتها أتت في طريق الطائرة

605
00:42:02,008 --> 00:42:02,951
كلا

606
00:42:03,567 --> 00:42:04,911
هل تعتقدين بأنها تألمت؟

607
00:42:05,926 --> 00:42:06,872
كلا

608
00:42:10,306 --> 00:42:11,630
كلا، لا أظن هذا

609
00:42:13,935 --> 00:42:17,133
طوال طريقي إلى هنا كنت أحاول
أن أجد هاتفاً لأتصل بها

610
00:42:23,986 --> 00:42:25,782
لا أصدق بأنها ليست هناك

611
00:42:29,566 --> 00:42:30,810
أخبريني أن هذا ليس حقيقاً

612
00:42:36,237 --> 00:42:37,191
أنا آسفة للغاية

613
00:42:41,905 --> 00:42:42,951
... حاولت أن أخبركِ

614
00:42:44,827 --> 00:42:46,473
لكني لا أريدكِ أن ترحلي

615
00:42:47,698 --> 00:42:48,943
... أقنعت نفسي بأن هذا

616
00:42:50,316 --> 00:42:51,411
... حلم و أنني

617
00:42:51,945 --> 00:42:52,892
سأستيقظ

618
00:42:58,475 --> 00:42:59,722
لا يمكن أن يحدث هذا

619
00:43:00,777 --> 00:43:02,652
أنا أقع في غرام شاعر

620
00:43:09,256 --> 00:43:10,902
إنه يوم مولد أخي

621
00:43:20,286 --> 00:43:21,680
تريدك أن تأخذ هذا

622
00:43:22,658 --> 00:43:23,601
من أجل يوم مولدك

623
00:43:32,002 --> 00:43:36,502
" لحبٍ لا يفنى "

624
00:43:46,203 --> 00:43:57,503
* أرجوا أن تكونوا إستمتعم بالترجمة *

625
00:43:59,704 --> 00:44:10,804
@@مع تحيات: المعاني
m3anii@hotmail.com

