1
00:00:08,034 --> 00:00:10,934
(اسمي (مليندا جوردن

2
00:00:12,134 --> 00:00:13,568
... تزوجت للتو

3
00:00:13,668 --> 00:00:16,601
،وانتقلت إلى بلدةٍ صغيره
وافتتحت محلي الخاص

4
00:00:16,668 --> 00:00:19,467
،وهذا يحدث لك
ولأي شخصٍ عادي

5
00:00:19,534 --> 00:00:21,467
... لكن في صغري

6
00:00:21,534 --> 00:00:23,568
عرفت انه يمكنني محادثة الأموات

7
00:00:24,700 --> 00:00:25,967
* لا داعي للقلق يا عزيزتي *

8
00:00:26,034 --> 00:00:28,434
(جدتي تسميهم (ارواح الأرض

9
00:00:28,501 --> 00:00:30,767
اي الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات بعد

10
00:00:30,833 --> 00:00:33,067
لأن لديهم عملاً ما في الحياه لم ينتهو منه

11
00:00:33,134 --> 00:00:35,301
و يأتون إلي لكي اساعدهم

12
00:00:35,367 --> 00:00:38,634
لأخبـركم بقصتي ... يجب ان تعرفوهم

13
00:00:41,300 --> 00:00:44,934
* لا تُـعـدل تـلفازك *

14
00:00:46,634 --> 00:00:51,000
* الأصوات التي تسمعها معدله بالتقنيات الصوتيه *

15
00:00:51,234 --> 00:00:57,434
* " عدا تلك الأصوات التي نسميها بـ " أصوات الموتى *

16
00:00:57,634 --> 00:01:00,601
لم اعتقد ابداً ان ذلك الشاحب يجعلك تُظهر طباعكَ اللطيفه

17
00:01:00,668 --> 00:01:04,367
اعتقد ، بسبب انه كان يحدق بكِ ... و لم تسمعيني وقتها

18
00:01:04,434 --> 00:01:06,934
هل ستحضر أمك من محطة القطار غداً؟

19
00:01:07,000 --> 00:01:09,067
لا ، انها تصر على سيارات الأجره

20
00:01:09,100 --> 00:01:11,034
يعجبها التفكير بالصيانه الرديئه

21
00:01:11,100 --> 00:01:12,934
حقاً؟

22
00:01:12,967 --> 00:01:15,501
لديها سببها الخاص

23
00:01:15,568 --> 00:01:16,668
مابك؟

24
00:01:18,334 --> 00:01:21,000
هنا تماماً اوقفت السياره

25
00:01:21,067 --> 00:01:22,501
هل انت متأكد؟

26
00:01:22,568 --> 00:01:26,733
اجل ، هل تذكرين؟
تعثرنا عند هذا الشق تقريباً

27
00:01:30,167 --> 00:01:33,967
لا أستمتع بهذه اللحظات

28
00:01:36,467 --> 00:01:38,767
مساء الخير ، اريد ان ابلغ عن سيارةٍ مسروقه

29
00:01:38,867 --> 00:01:48,067
* تمت ترجمة هذه الحلقة سماعياً *

30
00:01:48,334 --> 00:01:50,267
(كان عملاً سريعاً يا (بيلي

31
00:01:50,334 --> 00:01:52,134
اجل ، ليلةٌ بطيئه ، بماذا اصفها غير ذلك؟

32
00:01:52,201 --> 00:01:54,134
امسكناه و هو يحاول الهرب بعيداً

33
00:01:54,201 --> 00:01:56,367
... كان يتجسس على هذا المنزل

34
00:01:56,434 --> 00:01:57,767
اعتقد ، نوعٌ ما من المتعة لديه

35
00:01:57,833 --> 00:01:59,267
و هذه المتعه بسبب من؟

36
00:01:59,334 --> 00:02:01,668
لديه بعض المشاكل مع السيد (ميز نيسن) ، دون سببٍِ واضح

37
00:02:01,700 --> 00:02:04,534
مالذي تريدان فعله؟

38
00:02:04,601 --> 00:02:06,700
ميز نيسن) ، والد الفتى)

39
00:02:06,767 --> 00:02:08,700
اعتذر عن ماحصل

40
00:02:08,767 --> 00:02:11,234
على مااعتقد ، ابني في مرحلة إثارة الشغب من مراهقته

41
00:02:11,301 --> 00:02:13,700
لم يتأذى أحد ، هذا هو المهم

42
00:02:13,767 --> 00:02:16,367
... اعرف ان هذا يُطلب كثيراً

43
00:02:16,467 --> 00:02:18,534
لكن ، هل يمكنكِ عدم توجيه الإتهامات؟

44
00:02:18,601 --> 00:02:20,601
و سأتكفل بجميع الأضرار

45
00:02:22,000 --> 00:02:24,234
بالطبع ، لا مشكله

46
00:02:24,301 --> 00:02:26,867
اقدر هذا حقاً

47
00:02:26,900 --> 00:02:29,900
و ماذا عن الفتى؟

48
00:02:29,967 --> 00:02:32,301
* اتمنى احياناً انني تركته في غرفة العمليات عند ولادته *

49
00:02:32,334 --> 00:02:34,067
* سئمت من اعماله *

50
00:02:34,134 --> 00:02:37,767
(* كم تمنيت ان يصحو من نومه وهو في عمر الـ(21 *

51
00:02:37,833 --> 00:02:40,668
* ليترك المراهقه ويصبح رجلاً *

52
00:02:43,867 --> 00:02:45,568
عزيزتي؟

53
00:03:03,267 --> 00:03:06,201
انه يعبث في ممتلكاتكِ

54
00:03:06,267 --> 00:03:09,733
علينا ان نحاكمه ، فلنرجع إذاً

55
00:03:09,800 --> 00:03:12,567
(هل تعرفين مالا احبه؟ ، ان يكون عمري (16

56
00:03:13,534 --> 00:03:15,568
و اتخطى تفاهات البالغين من جديد

57
00:03:15,634 --> 00:03:18,601
!!توقف لثواني

58
00:03:24,201 --> 00:03:26,434
ماذا؟ ، إرسالات هاتفٍ خليوي؟

59
00:03:26,501 --> 00:03:28,034
لا اعتقد هذا

60
00:03:28,034 --> 00:03:30,234
اعتقد انها أصوات الأرواح

61
00:03:30,301 --> 00:03:32,601
انتظري ، انا هنا ، كيف اسمعه إذاً؟

62
00:03:32,668 --> 00:03:33,800
لست متأكده

63
00:03:33,833 --> 00:03:35,767
و كيف تعرفين انها من الأرواح؟

64
00:03:35,833 --> 00:03:38,134
احس بهم ، يمكنني الإحساس بهم

65
00:03:38,201 --> 00:03:41,234
السياره مُطارده إذاً؟ -
لا اعرف -

66
00:03:41,267 --> 00:03:44,568
لم أسمع هذا من قبل ، هنالك إسمٌ اسمعه

67
00:03:44,634 --> 00:03:46,934
رائع ، أقصد .. هذا مخيف

68
00:03:50,534 --> 00:03:51,900
* انـ...ـا .. هـ ..*

69
00:03:54,867 --> 00:03:57,201
* انـا هنـا *

70
00:03:58,701 --> 00:04:08,801
" هـمـس الأشـبــاح "
الحلقـة الـتاسـعـة *** الموسم الأول
( الأصوات )

71
00:04:13,901 --> 00:04:24,501
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

72
00:04:31,568 --> 00:04:35,000
،مرحباً
هل يمكن ان يساعدني رجل إسعافٍ وسيم في هذا المنزل؟

73
00:04:37,534 --> 00:04:39,467
* لديك 4 رسائل *

74
00:04:39,534 --> 00:04:41,501
* الملابس المغسوله جاهزه *

75
00:04:41,568 --> 00:04:43,334
* (مرحباُ .. أنا (اندريا *

76
00:04:43,401 --> 00:04:45,800
* انتِ محقه بشأن بيع المنزل في مدينة (برومونت) ، اتصلي بي *

77
00:04:45,867 --> 00:04:50,501
* جيم) ، انا (تومي) ، هل يمكنك ان تداوم بدلاً عندي و اداوم بدلاً عنك؟) *

78
00:05:03,067 --> 00:05:04,968
* هـ..ـل يـمـ..كنـكِ سماعي؟ *

79
00:05:10,633 --> 00:05:11,468
هل انتِ بخير؟

80
00:05:12,033 --> 00:05:13,034
هل تسمع هذا؟

81
00:05:13,668 --> 00:05:17,467
بالكاد ، اجل اسمع ، من هذا؟

82
00:05:17,534 --> 00:05:18,867
هل انتِ بخير؟

83
00:05:18,900 --> 00:05:20,833
!اجل ، عدا صداعٌ مفاجئ

84
00:05:23,034 --> 00:05:25,034
ستكونين على مايرام

85
00:05:26,534 --> 00:05:29,134
حصلتي على صداع .. و وصلت أمي
كم هذا رائع ، انتظري

86
00:05:33,867 --> 00:05:35,267
مرحباً يا عزيزي

87
00:05:35,334 --> 00:05:37,201
سعيدةٌ لرؤيتك

88
00:05:37,301 --> 00:05:39,100
سعدتُ برؤيتكِ يا أمي

89
00:05:39,167 --> 00:05:40,467
اهلاً -
(مليندا) -

90
00:05:40,534 --> 00:05:44,237
خذ هذه ، شكراً على التوصيله -
(جيم) -

91
00:05:44,301 --> 00:05:46,733
(طردت للتو صديقي (اليس

92
00:05:46,800 --> 00:05:49,634
(آسفه ، (اليس كونوي

93
00:05:49,700 --> 00:05:51,733
(هذا ابني (جيم

94
00:05:51,800 --> 00:05:53,000
(مرحبا يا (جيم -
اهلاً -

95
00:05:53,067 --> 00:05:54,634
(و زوجته الجميله (مليندا

96
00:05:54,700 --> 00:05:56,401
مليندا) ، سمعت كثيراً عنكِ)

97
00:05:56,467 --> 00:05:58,134
سعدتُ بلقائك

98
00:05:58,201 --> 00:06:01,267
حسناً ، لدي حقيبةٌ أخرى ... سأعود حالاً

99
00:06:02,334 --> 00:06:03,634
اليس لطيفاً؟

100
00:06:03,934 --> 00:06:04,867
من هوَ؟

101
00:06:04,934 --> 00:06:06,501
!انتَ تعرف من

102
00:06:06,568 --> 00:06:07,867
لا اعرفه

103
00:06:07,934 --> 00:06:09,867
... انه

104
00:06:09,934 --> 00:06:12,234
كلمة "عشيقي" ستكون مضحكه ، صحيح؟

105
00:06:12,301 --> 00:06:14,467
انه صديقٌ مميز

106
00:06:14,534 --> 00:06:16,968
!عشيقكِ؟ ، امي .. لم تأخذي رأينا بهذا

107
00:06:17,133 --> 00:06:19,967
حقا؟ ، (مليندا) تبدين رائعه

108
00:06:20,534 --> 00:06:21,733
و انتِ ايضاً ، تبدين متوهجه

109
00:06:21,800 --> 00:06:23,367
امي؟

110
00:06:23,434 --> 00:06:26,034
جيم) ، من فضلكَ لا تكن مُلحاً ، سأوضح الأمور لاحقاً)

111
00:06:26,067 --> 00:06:28,134
يا له من منزلٍ رائع

112
00:06:28,201 --> 00:06:29,568
عظيم ، مسكتها

113
00:06:29,668 --> 00:06:30,767
شكراً لك

114
00:06:30,833 --> 00:06:32,100
هنا ياعزيزي

115
00:06:32,134 --> 00:06:35,567
حسناً ، هل انتم جائعون؟

116
00:06:35,634 --> 00:06:37,833
اجل ، بالتأكيد

117
00:06:45,067 --> 00:06:47,567
من المفترض ان تدفع ثمنها

118
00:06:48,434 --> 00:06:49,100
سأدخر  لأجرها

119
00:06:49,167 --> 00:06:52,133
حسناً ، مالذي بينك وبين (اليس)؟

120
00:06:52,750 --> 00:06:53,733
مالذي بيننا؟

121
00:06:53,800 --> 00:06:56,967
لم تقل حتى كلمتين لهذا الرجل

122
00:06:58,700 --> 00:06:59,267
لا شئ بيننا

123
00:07:00,534 --> 00:07:03,168
... حسناً ، الا يضايقكَ وجوده مع امك و

124
00:07:03,334 --> 00:07:06,134
مهلاً .. مهلاً ، هل يجب ان تذكري أسماءً هنا؟

125
00:07:06,901 --> 00:07:08,734
لا يهم ذلك ، يبدو رجلاً لطيفاً

126
00:07:08,901 --> 00:07:11,934
،إذاً ، لماذا لا يخرج مع التي تبيع بتلك العربه
التي لاتبدو انها أمي؟

127
00:07:12,501 --> 00:07:16,501
... السبب يا (جيم) ، ان تلك الشقراء الفاتنه امامها

128
00:07:16,568 --> 00:07:18,033
معجناتٍ ضخمه

129
00:07:18,100 --> 00:07:20,634
اي كاهنٍ سيلمحُ للمغفرة حتماً

130
00:07:20,799 --> 00:07:22,501
هذا ليس تلميحاً ، هذا خبثاً

131
00:07:23,468 --> 00:07:25,633
لا اعرف ، علاقتهما لا تبدو صحيحه

132
00:07:25,900 --> 00:07:28,034
هل واعدت والدتك اي رجلٍ بعد رحيل والدك؟

133
00:07:28,901 --> 00:07:30,000
حسب ما اعرفه ... لا

134
00:07:30,567 --> 00:07:31,534
سنرى

135
00:07:39,700 --> 00:07:41,034
... أكاد لا أصدق

136
00:07:41,601 --> 00:07:43,767
انكَ حاولت فصل حقائبهم عن بعضهم

137
00:07:43,934 --> 00:07:44,501
كنتُ امزح

138
00:07:45,408 --> 00:07:46,267
انهم بالغون

139
00:07:47,034 --> 00:07:49,534
لا اعرف ، احس بشعورٍ غير مريح لهذا الرجل

140
00:07:50,301 --> 00:07:52,634
،هل تعرفين كيف تقابلا؟
كان يركب لها جهاز الإنذار

141
00:07:53,500 --> 00:07:54,734
يبدو لطيفاً وساحراً بالنسبةِ لي

142
00:07:55,100 --> 00:07:57,301
اجل ، انتِ تحبين هذا النوع من الرجال

143
00:07:57,367 --> 00:07:59,301
لماذا انتَ متضايقٌ منه؟

144
00:08:00,067 --> 00:08:01,467
... لا اعرف ، كل مافي الأمر ... حسناً

145
00:08:01,534 --> 00:08:03,234
انه لطيفٌ جداً ، لستُ متضايقاً منه

146
00:08:03,301 --> 00:08:04,934
يالكَ من فيلسوف

147
00:08:05,800 --> 00:08:07,267
مات ابي قبل خمس سنواتٍ فقط

148
00:08:10,767 --> 00:08:14,100
انه مختلفٌ جداً عن ابي

149
00:08:14,167 --> 00:08:16,401
... ربما عليك ان تقنع نفسك ان والدتك

150
00:08:16,467 --> 00:08:18,534
لا -
تواعد رجلاً -

151
00:08:20,467 --> 00:08:21,900
هل انت بخير؟

152
00:08:21,967 --> 00:08:24,000
اللعنه ، صداعٌ من جديد

153
00:08:24,067 --> 00:08:26,267
تعالي إلى هنا ، هل اتاكِ من قبل؟

154
00:08:26,394 --> 00:08:29,034
أجل ، منذ ان سمعت ذلك الصوت الغريب على جهاز المجيب الآلي

155
00:08:29,134 --> 00:08:31,900
سمعته مرتين ، ثم استمر طوال الليل

156
00:08:36,100 --> 00:08:38,334
هذا حل سهل ، احب هذا

157
00:08:39,201 --> 00:08:40,334
يبدو لي أمراً بسيطاً

158
00:08:41,301 --> 00:08:42,334
... أمتأكده ان هذا الشئ لا يمكن توضيحه

159
00:08:42,401 --> 00:08:44,867
كَكُل آلات المجيب الآلي؟ -
لا ، ليسو ككل الآلات -

160
00:08:45,334 --> 00:08:46,900
... تعرف؟ ،  إمكانيتي بإحساس بالأرواح

161
00:08:46,967 --> 00:08:48,900
كإحساسي بإحساسهم؟

162
00:08:48,967 --> 00:08:52,533
و الآن زاد الحمل علي ، كما لو كنتَ تتذوق طعماً كثيراً في آنٍ واحد

163
00:08:54,034 --> 00:08:55,600
لا احب ان يجعلكِ هذا تمرضين

164
00:08:56,967 --> 00:08:59,267
هل احضر لك مُسَكِناً؟

165
00:09:00,100 --> 00:09:02,401
تعرف كيف يبتعد عني الصداع؟

166
00:09:02,467 --> 00:09:04,000
اجل

167
00:09:25,134 --> 00:09:27,768
انتظري ، اوقفي المصعد

168
00:09:27,833 --> 00:09:29,601
من فضلكِ

169
00:09:31,267 --> 00:09:33,167
اشكركِ ، انتِ مُعاونه

170
00:09:33,234 --> 00:09:35,167
انقذتني من إنتظاره ساعه

171
00:09:35,234 --> 00:09:36,567
أي طابق؟

172
00:09:36,634 --> 00:09:41,301
مثلكِ .... هل انتِ هنا لرؤية الدكتور (هوفمان)؟

173
00:09:41,367 --> 00:09:42,867
كيف عرفت؟ -
الإلهام -

174
00:09:42,933 --> 00:09:45,234
و ايضاً ، يوجد مكتب واحد في الطابق الثالث

175
00:09:45,301 --> 00:09:49,734
(مما يجعلكَ انت هو الدكتور (هوفمان

176
00:09:49,800 --> 00:09:51,800
تبدين متفاجأه قليلاً

177
00:09:52,501 --> 00:09:56,701
لا ، صوتك يبدو أكبر في الهاتف

178
00:09:57,698 --> 00:09:59,631
... في الوقع ، لدي الكثير من المواعيد

179
00:09:59,698 --> 00:10:01,698
مما يجعل تعبيركِ سليماً

180
00:10:01,997 --> 00:10:05,631
مليندا جوردن) ، تحدثنا هذا الصباح بشأن رسائلي)

181
00:10:05,697 --> 00:10:07,597
أجل ، بالتأكيد

182
00:10:07,664 --> 00:10:09,963
ظاهرة الأصوات الألكترونيه

183
00:10:09,997 --> 00:10:12,230
"E.V.P" و يسمونها إختصاراً بـ

184
00:10:12,264 --> 00:10:14,197
إلى اي مدى تعرفين عن هذه الظاهره؟

185
00:10:14,264 --> 00:10:16,230
ليس كثيراً ، سمعت عنها في شبكة الأنترنت

186
00:10:16,297 --> 00:10:18,497
و يظهر إسمك بإستمرار أثناء بحثي في الأنترنت

187
00:10:18,564 --> 00:10:21,664
تبدو لي انت هي الظاهر نفسها

188
00:10:21,731 --> 00:10:25,264
رغم ان الطيار في شقتي رهن الإعتقال

189
00:10:26,264 --> 00:10:28,197
هل تريدين القليلٍ من الجبنه؟

190
00:10:28,297 --> 00:10:29,697
جبنه سائله مدخنه؟

191
00:10:29,764 --> 00:10:32,597
انا بخير ، شكراً لك

192
00:10:32,631 --> 00:10:35,963
هل تعمل غالباً على الدراسات الغير إعتياديه؟

193
00:10:35,997 --> 00:10:38,497
لا اعتقد انها غير إعتياديه

194
00:10:38,564 --> 00:10:42,097
... انا احاول ببساطه ان اطبق التفسيرات العلميه

195
00:10:42,164 --> 00:10:44,764
للظواهر الغير قابله للتفسير

196
00:10:44,831 --> 00:10:46,264
شائعه في عامة الناس؟ "E.V.P" وهل ظاهرة الـ

197
00:10:46,330 --> 00:10:48,898
يصعب معرفة هذا ، لا نحتفظ عادةً بالإحصائيات

198
00:10:48,963 --> 00:10:52,330
... معظم اهذه لأصوات تأتي من الأمواج الصوتيه الإعتياديه

199
00:10:52,397 --> 00:10:53,997
في انظمة الصوت

200
00:10:54,063 --> 00:10:56,997
و هذا لا يشمل الراديو فقط ، يمكن أن يحدث لأي جهازٍ الكتروني

201
00:10:57,063 --> 00:11:00,497
كالتلفزيونات او أجهزة المراقبه او أجهزة الفديو

202
00:11:00,564 --> 00:11:04,597
معظم الأشخاص لا يعرفون حقاً كيف و لماذا تظهر هذه الأصوات

203
00:11:04,664 --> 00:11:07,597
و معظم الأشخاص يؤمنون أن السبب الرئيسي هم الأشباح

204
00:11:07,664 --> 00:11:09,631
هل تؤمنين بالأشباح؟

205
00:11:09,697 --> 00:11:11,697
و هل تؤمن انت؟

206
00:11:11,764 --> 00:11:13,197
... يمكنني إجابتكِ عن هذا

207
00:11:13,297 --> 00:11:15,197
لكنني قد اعرض مدة خدمتي للخطر

208
00:11:15,264 --> 00:11:18,497
دعني اقول وحسب ، انني احب إبقاء عقلي مفتوحاً لكل شئ

209
00:11:20,264 --> 00:11:22,497
قلتِ ان لديكِ رسائل؟

210
00:11:22,564 --> 00:11:24,798
اجل

211
00:11:24,864 --> 00:11:27,798
الأصوات تظهر كخلفيه في رسائلي

212
00:11:27,864 --> 00:11:32,597
و ايضاً سمعت بعض الأصوات في راديو السياره

213
00:11:40,831 --> 00:11:43,798
بالمناسبه ، إجابةٌ حسنه بشأن هذه الجبنه السيئه

214
00:11:43,864 --> 00:11:45,898
انه يقودني للجنون

215
00:11:45,963 --> 00:11:48,431
انا لاأفهم مالذي يُقال هنا

216
00:11:48,497 --> 00:11:51,963
أترين؟ ، هنالك الكثير من التذبذبات ، انظري لهذا

217
00:11:55,697 --> 00:11:57,631
كم هذا مثالي

218
00:11:57,697 --> 00:11:59,864
معظم الأصوات تبدو كما لو انها في منتصف محادثةٍ ما

219
00:11:59,930 --> 00:12:01,564
كما لو ان احداً يسأل أساله

220
00:12:01,631 --> 00:12:04,297
صوت هذه المرأه يبدو واضحاً

221
00:12:04,364 --> 00:12:06,297
... لا تبدو لي انها في محادثةٍ ما

222
00:12:06,364 --> 00:12:09,898
بقدر محاولتها ليقوم أحداً ما بسماعها

223
00:12:09,963 --> 00:12:11,397
تبدين مُتعبه

224
00:12:11,464 --> 00:12:12,831
لا ، أنا بخير

225
00:12:12,898 --> 00:12:16,597
هل يمكنكَ ان تعرف مالذي تقوله؟

226
00:12:21,464 --> 00:12:25,364
* ... انا انتظر *

227
00:12:25,397 --> 00:12:27,898
* ... انا انتظر *

228
00:12:29,364 --> 00:12:32,464
* انا انتظركِ *

229
00:12:33,731 --> 00:12:36,464
و تعتقدين ان تلك الأصوات تصيبكِ بالمرض؟

230
00:12:36,531 --> 00:12:38,464
... ليست الأصوات فحسب

231
00:12:38,531 --> 00:12:41,130
بل الكثير من امور الأرواح المختلفه حدثت دفعةً واحده

232
00:12:41,197 --> 00:12:43,130
هذا يشعرني بإهتزازٍ في رأسي

233
00:12:43,197 --> 00:12:45,531
تبدين بخير ، ضعي بعض الأعشاب حول انفكِ

234
00:12:45,631 --> 00:12:47,164
و انتِ تبدين بخيرٍ ايضاً

235
00:12:47,230 --> 00:12:49,798
لمَ لا تذهبين إلى المنزل؟ ، يمكنني تدبر الأمور هنا

236
00:12:49,864 --> 00:12:51,864
لا تكونِ سخيفه ، انا بخير

237
00:13:15,264 --> 00:13:17,497
(انا هنا ... (كليرمونت

238
00:13:17,564 --> 00:13:19,831
الأصوات في الغابه

239
00:13:19,898 --> 00:13:21,764
الأصوات في الغابه

240
00:13:21,831 --> 00:13:23,930
(كليرمونت)

241
00:13:26,130 --> 00:13:29,464
أنا آسفه ، علي الذهاب

242
00:14:16,694 --> 00:14:18,694
من انتِ؟ ، مالذي تفعلينه هنا؟

243
00:14:19,661 --> 00:14:21,194
!من أنا؟

244
00:14:21,260 --> 00:14:23,727
انا المرأه التي سَرقتَ سيارتها

245
00:14:23,794 --> 00:14:25,727
يجب ان تكون مهذباً معي

246
00:14:25,794 --> 00:14:27,727
الشكر لي ، انتَ لست في السجن الآن

247
00:14:27,794 --> 00:14:29,694
اجيبي على سؤالي

248
00:14:29,761 --> 00:14:32,561
أنت أولاً ، مالذي تفعله هنا؟

249
00:14:32,627 --> 00:14:34,761
انا اتمشى فحسب ، ارتعش برداً هنا

250
00:14:34,861 --> 00:14:36,794
هل قادتك إلى هنا أيضاً؟

251
00:14:36,861 --> 00:14:40,194
مالذي تتحدثين عنه؟ ، من الذي قادني؟

252
00:14:40,260 --> 00:14:42,194
إمرأةٌ ما قالت لي ان آتي إلى هنا

253
00:14:42,260 --> 00:14:44,627
هل قالت لكَ أيضاً؟

254
00:14:45,694 --> 00:14:48,160
انت تسمع الأصوات أيضاً ، اليس كذلك؟

255
00:14:50,494 --> 00:14:52,360
... انتِ

256
00:14:52,427 --> 00:14:54,060
انتِ معتوهه

257
00:14:54,160 --> 00:14:57,394
لا اعرف عن ماذا تتحدثين

258
00:15:04,627 --> 00:15:06,561
لا يجب عليك فعل هذا

259
00:15:06,627 --> 00:15:08,561
سأتحسن بحلول الصباح

260
00:15:08,627 --> 00:15:10,594
بالطبع سأفعل هذا ، لا يمكنني النوم على اية حال

261
00:15:10,627 --> 00:15:12,894
لا تقل ان هواجساً اصابتك

262
00:15:12,960 --> 00:15:15,294
ماذا لو كان حافراً للذهب؟

263
00:15:15,327 --> 00:15:17,594
ماذا لو كان طامعاًُ بمالها؟

264
00:15:17,661 --> 00:15:19,327
عدنا لأيام المدرسه ، صحيح؟

265
00:15:19,394 --> 00:15:21,794
تعرفين اني أفضل من هذا

266
00:15:21,894 --> 00:15:24,828
بربك ، انت لاتظن انه مناسبٌ لوالدتك

267
00:15:24,894 --> 00:15:26,360
ليس بسبب هذا

268
00:15:26,427 --> 00:15:28,360
بسبب ماذا إذاً؟

269
00:15:28,427 --> 00:15:31,828
لا اظن انه مناسبٌ لوالدتي

270
00:15:34,327 --> 00:15:35,727
تشعرين بتحسن؟

271
00:15:35,828 --> 00:15:38,694
شعرت بتحسن قبل ساعةٍ مضت

272
00:15:38,761 --> 00:15:41,060
هذه فتاتي

273
00:15:43,828 --> 00:15:46,661
حسناً ، هل بإمكاني ان أسألكِ؟

274
00:15:51,494 --> 00:15:55,993
مرت عليكِ الكثير من قصص الأرواح ، صحيح؟

275
00:15:56,060 --> 00:15:57,494
كلانا مر بذلك

276
00:15:57,561 --> 00:16:01,093
صحيح ، لكنني لم أرى من قبل ان هذا يجعلكِ تمرضين

277
00:16:01,160 --> 00:16:03,127
هذه القصه ليست كأي قصه

278
00:16:03,194 --> 00:16:05,960
لا يمكنني التحكم بها فحسب

279
00:16:06,027 --> 00:16:08,993
انا اقصد ، ان هذا الشئ سئ

280
00:16:09,060 --> 00:16:10,527
... الا تعتقدين ابداً انه سيأتي اليوم

281
00:16:10,594 --> 00:16:14,694
الذي تقولين فيه " آسفه ، لايمكنني مساعدتك"؟

282
00:16:14,761 --> 00:16:16,861
و هذا ليس جيداً بالنسبة لي

283
00:16:16,928 --> 00:16:20,060
وسيقودني للمرض ، و سيجعلني ابكي

284
00:16:20,127 --> 00:16:22,727
هل تعتقدين ان ذلك اليوم سيأتي؟

285
00:16:24,761 --> 00:16:27,260
لا اعرف ، ماذا عساي ان افعل؟

286
00:16:32,294 --> 00:16:35,227
سأذهب إلى الأسفل و احضر كأساً من الماء ، هل تريد شيئاً؟

287
00:16:35,294 --> 00:16:37,561
شراباً و اطباقاً إيطاليه

288
00:16:37,627 --> 00:16:39,828
انت شحيحٌ بالنفقةِ دائماً

289
00:16:39,894 --> 00:16:43,227
و البسكويت المالح لن يجعلني احس بذلك

290
00:17:04,160 --> 00:17:06,561
من انتِ؟

291
00:17:10,327 --> 00:17:12,327
من هم أصحاب الأصوات الأخرى؟

292
00:17:19,127 --> 00:17:22,093
* انا هنا في الغابه *

293
00:17:24,828 --> 00:17:26,427
* انا انتظر ... انا انتظر *

294
00:17:26,494 --> 00:17:28,194
* في الغابه *

295
00:17:28,260 --> 00:17:30,727
* (غابة (كليرمونت *

296
00:17:36,028 --> 00:17:40,427
مالذي يحدث؟ ، مابكِ؟ -
أنا آسف -

297
00:17:40,461 --> 00:17:41,828
هل انتِ بخير؟

298
00:17:41,894 --> 00:17:44,127
أنا آسفه -
لا داعي للقلق -

299
00:17:53,227 --> 00:17:55,060
(في غابة (كليرمونت

300
00:18:37,761 --> 00:18:40,394
مالذي تحاولين قوله لي؟

301
00:18:40,494 --> 00:18:42,127
* ابني *

302
00:18:43,227 --> 00:18:44,561
* ابني *

303
00:18:48,993 --> 00:18:50,527
* ابني *

304
00:19:22,661 --> 00:19:23,928
مرحباً

305
00:19:23,993 --> 00:19:25,960
اللعنه ، نسيت إرسال مبلغ أضرار سيارتكِ

306
00:19:26,027 --> 00:19:27,360
يمكنني فعل هذا الآن

307
00:19:27,427 --> 00:19:29,127
لا ، شركة التأمين تهتم بهذا الأمر

308
00:19:29,194 --> 00:19:31,260
اردت القدوم لأتفقد (كيرك) فقط

309
00:19:31,360 --> 00:19:32,260
!(كيرك)

310
00:19:32,327 --> 00:19:34,227
اجل ،  لأرى ماهي احواله

311
00:19:34,294 --> 00:19:37,227
قلتِ انكِ لا تريدين إتهامه

312
00:19:37,294 --> 00:19:38,561
صدقني ، لا اريد هذا حقاً

313
00:19:38,627 --> 00:19:40,561
اريد ... اريد ان اتحدث معه

314
00:19:40,627 --> 00:19:42,561
و أتأكد بعدم وجود شئ يجرحه

315
00:19:42,661 --> 00:19:45,294
هل انتِ موظفة الخدمات الإجتماعيه او شئ من هذا القبيل؟

316
00:19:45,360 --> 00:19:48,761
يُقال لي هذا كثيراً ، لا

317
00:19:48,828 --> 00:19:51,928
حسناً ، يسرني انكِ تهتمين به

318
00:19:51,993 --> 00:19:54,794
لكنه ليس هنا ، لم يعد هنا ابداً

319
00:19:54,861 --> 00:19:56,027
إلى اين ذهب؟

320
00:19:56,060 --> 00:19:58,160
لستُ مهتماً لمعلوماتٍ عنه بعد الآن

321
00:19:58,227 --> 00:20:00,360
هل انتما الأثنان فقط؟

322
00:20:00,427 --> 00:20:02,160
عذراً؟

323
00:20:02,227 --> 00:20:04,360
... كنتُ اتسائل فقط

324
00:20:04,427 --> 00:20:07,360
زوجتي ماتت ، إن كان هذا ماتسألين عنه

325
00:20:07,427 --> 00:20:10,127
ابني كان ولداً صالحاً حتى توفيت

326
00:20:10,194 --> 00:20:12,561
و درجاته في المدرسه كانت جيده ، وكان سعيداً

327
00:20:12,627 --> 00:20:16,160
و عندما ماتت امه ، انقلب حاله فحسب

328
00:20:16,260 --> 00:20:20,027
و حدثت مفاجآتٍ كثيره ، مخدرات مثلاً ... و جرائم تافهه

329
00:20:20,093 --> 00:20:22,027
لم يقل كلمةً لي او لغيري حتى

330
00:20:22,127 --> 00:20:24,627
و صدقيني ، حاولت

331
00:20:24,694 --> 00:20:26,761
حاولت كثيراً -
آسفه -

332
00:20:26,828 --> 00:20:28,160
على اي حال ، علي اللحاق بالطائره

333
00:20:28,227 --> 00:20:30,027
حسناً

334
00:20:30,093 --> 00:20:32,327
... آسفه لإشغالك

335
00:20:32,427 --> 00:20:34,327
هل يمكنني ترك ارقامي في المنزل؟

336
00:20:34,394 --> 00:20:36,327
في حال رغبتهِ بالتحدث لأحدٍ ما

337
00:20:36,394 --> 00:20:38,327
انتِ موظفة الخدمات الإجتماعيه ، صحيح؟

338
00:20:38,427 --> 00:20:40,227
ربما تكون على حق

339
00:20:40,327 --> 00:20:42,661
تفضلي ، من المتحمل انه سيعود للمنزل
عندما يتأكد اني رحلت منه

340
00:20:44,160 --> 00:20:47,861
من فضلك ، كيف ماتت امه؟

341
00:20:49,527 --> 00:20:51,993
بسبب حادثةٍ ما ، ماتت في الغابه

342
00:21:12,094 --> 00:21:14,194
* ابحثي عن  القفـاز الأحمر *

343
00:21:35,881 --> 00:21:37,881
(بيلي) -
(اهلاً (جيمي -

344
00:21:37,948 --> 00:21:39,481
ألديك تدريب هنا؟

345
00:21:39,547 --> 00:21:41,514
لا ، هل يمكنني التحدث معك؟

346
00:21:41,547 --> 00:21:43,914
اجل ، انت لستَ ملطخاً بالدماء ، لن تتعبني

347
00:21:43,948 --> 00:21:45,514
ربما في المره القادمه ، إن كنتَ محظوظاً

348
00:21:45,581 --> 00:21:46,848
مالذي تحتاجه مني؟

349
00:21:46,914 --> 00:21:48,848
... اريد ان أسألك

350
00:21:48,914 --> 00:21:50,881
... إن لم اكن -
ماذا؟ -

351
00:21:50,948 --> 00:21:54,481
حسناً ، امي ... بدأت ترى رجلٌ ما

352
00:21:54,547 --> 00:21:56,647
و لا اعرف ، لدي مشاعر غريبه تجاهه

353
00:21:56,714 --> 00:21:58,714
غريبه؟ ، كيف؟ -
لا اعرف -

354
00:21:58,781 --> 00:22:00,714
كنت اتسائل إن كان بإمكانكَ معرفة شئ عنه

355
00:22:00,781 --> 00:22:02,080
(انه يعيش في (فيلاديلفيا

356
00:22:02,147 --> 00:22:03,647
فيلاديلفيا) ، بعيده)

357
00:22:03,714 --> 00:22:06,047
لا اعرف مايمكنني فعله من هنا

358
00:22:06,147 --> 00:22:08,781
،ربما بعض العقود الشخصيه او سجلات المحكمه
سيكون بحثي كالضربه في الظلام

359
00:22:08,848 --> 00:22:10,314
سأُقدر أي شئ يمكنك فعله

360
00:22:10,380 --> 00:22:11,647
... حسناً ، إذاً

361
00:22:11,714 --> 00:22:13,814
ما خطبكم يارفاق؟ ، مفقودات الشرطه؟

362
00:22:13,881 --> 00:22:15,581
ما أسمه؟

363
00:22:15,647 --> 00:22:18,147
(اليس كونوي)

364
00:22:18,214 --> 00:22:19,747
انه كهربائي

365
00:22:19,814 --> 00:22:21,113
(في (فيلاديلفيا

366
00:22:21,214 --> 00:22:23,814
انه لطيفٌ جداً

367
00:22:23,881 --> 00:22:26,447
انه يرفض كلياً مبدأ عشق الإيمان

368
00:22:26,514 --> 00:22:27,447
شكراً لكِ

369
00:22:27,514 --> 00:22:29,180
يبدو لي رجلاً لطيفاً جداً

370
00:22:29,247 --> 00:22:30,914
اجل ، انه حقاً لطيف

371
00:22:30,980 --> 00:22:32,247
(لكن ، تعرفين ، إنها أم (جيم

372
00:22:32,314 --> 00:22:34,280
و هو دائماً يعتني بها

373
00:22:34,314 --> 00:22:35,747
انه مندفعٌ قليلاً

374
00:22:35,814 --> 00:22:39,080
هذا عظيم ، احب المندفعين

375
00:22:56,899 --> 00:22:57,481
!توقف

376
00:23:00,548 --> 00:23:01,814
مرحباً

377
00:23:02,600 --> 00:23:04,600
* (يمكنني مساعدتك ، (مليندا *

378
00:23:06,547 --> 00:23:08,581
هل يمكنكِ إيقاف هذا؟

379
00:23:10,614 --> 00:23:13,147
* ... أتذكر عندما *

380
00:23:13,214 --> 00:23:14,647
* ... أتذكر عندما *

381
00:23:18,681 --> 00:23:20,614
من هو برأيك؟

382
00:23:20,681 --> 00:23:24,247
لا يهمني من هو ، اريد إيقافه فحسب

383
00:23:24,314 --> 00:23:26,814
هي امك ، اليس كذلك؟

384
00:23:29,447 --> 00:23:31,481
ماهو عمل امك؟

385
00:23:31,547 --> 00:23:33,781
كانت مهندسةً كهربائيه ، تصمم الدوائر الكهربيه

386
00:23:33,848 --> 00:23:35,781
و هل هذا سيُحدث فارقاً؟

387
00:23:35,848 --> 00:23:38,547
إذاً ، هي تعرف الكثير عن الألكترونيات

388
00:23:38,614 --> 00:23:39,914
اعتقد ذلك

389
00:23:39,980 --> 00:23:42,314
الأرواح .. يحتاجون لطاقتنا لكي يظهرون

390
00:23:42,380 --> 00:23:44,980
انها في الغابه ، و لا يوجد أحداً يخرجها من هناك

391
00:23:45,047 --> 00:23:48,047
من المحتمل انها تحاول الإتصال بالمألوفين لديها

392
00:23:48,113 --> 00:23:50,980
كيف تعرفين كل هذا؟

393
00:23:51,047 --> 00:23:54,347
هذا ماافعله ، بالمناسبه ... هذه الأمور متعلقه بالأشباح

394
00:23:54,447 --> 00:23:57,414
اعتقد ان امك تحاول إيصال رسالةٍ لك

395
00:23:57,514 --> 00:23:59,714
... انها هناك و تنتظرك و

396
00:23:59,781 --> 00:24:03,481
لا اريد رسائلً منها ، اريد ان اوقف هذه الأصوات فقط

397
00:24:03,547 --> 00:24:07,047
قلتِ أن بإمكانكِ مساعدتي ، فلتفعلي إذاً

398
00:24:07,080 --> 00:24:09,814
هل تعرف اي شئٍ عن القفاز الأحمر؟

399
00:24:15,980 --> 00:24:17,414
امي كاذبه

400
00:24:17,481 --> 00:24:20,247
... لا اريد اي شئٍ اقوم به معها

401
00:24:20,280 --> 00:24:22,880
سواءً في معيشتها أو في موتها

402
00:24:46,581 --> 00:24:49,113
مالذي حدث لكِ في هذه الغابه؟

403
00:24:53,881 --> 00:24:57,314
* في يومٍ عادي ، ذو شمسٍ رائعه *

404
00:24:59,380 --> 00:25:01,948
* وكل شئ يبدو رائعاً *

405
00:25:02,013 --> 00:25:04,080
* و صحيحاً *

406
00:25:04,147 --> 00:25:07,781
* وحراً ، احسست أنني عدت لِصِباي *

407
00:25:07,848 --> 00:25:10,714
* فعل هذا من اجلي *

408
00:25:10,814 --> 00:25:13,080
* تقابلنا قبل عام *

409
00:25:13,147 --> 00:25:15,447
* كنا صديقين فقط *

410
00:25:15,547 --> 00:25:18,280
* لكن زواجي كان فاتراً *

411
00:25:18,347 --> 00:25:21,581
* لكنه جعلني احس بحبه *

412
00:25:21,647 --> 00:25:24,714
* كان سقوطاً صغيراً *

413
00:25:24,781 --> 00:25:26,380
* لم أتأذى *

414
00:25:38,780 --> 00:25:41,880
* كان هنالك مسارٌ للتيار اسفل الفتحه الي سقطت فيها *

415
00:25:43,900 --> 00:25:45,000
* تعرضت لصدمةٍ كهربيه *

416
00:25:45,780 --> 00:25:46,280
(ليزي)

417
00:25:46,310 --> 00:25:49,280
* كنتُ ميته قبل ان اخرج من هذه الفتحه *

418
00:25:49,381 --> 00:25:52,481
النجده ... النجده

419
00:25:52,481 --> 00:25:54,747
* كيف أُفسر هذا؟ *

420
00:25:56,647 --> 00:25:58,914
* ابني (كيرك) وَثَق بي *

421
00:25:58,980 --> 00:26:01,147
* انه لم يفهم أبداً *

422
00:26:01,247 --> 00:26:02,681
* و هذا مايعرفه الجميع *

423
00:26:02,747 --> 00:26:04,481
يعرفون ماذا؟

424
00:26:04,547 --> 00:26:06,614
* اننا كانا عشيقين *

425
00:26:06,647 --> 00:26:10,114
* كان لدينا نزهه ، و تشتت عائلتي *

426
00:26:10,447 --> 00:26:14,981
* لم اكن هناك للتوضيح أو للإعتذار ،  وابني (كيرك) فقد إيمانه بي *

427
00:26:15,048 --> 00:26:16,280
* كان غاضباً جداً *

428
00:26:16,347 --> 00:26:18,314
* و بدأ بخسارة مواهبه *

429
00:26:18,380 --> 00:26:20,280
ماذا عن والده؟

430
00:26:20,347 --> 00:26:21,814
* ميلز) لا لم يفهم) *

431
00:26:21,881 --> 00:26:23,347
لم يفهم ماذا؟

432
00:26:23,414 --> 00:26:26,414
* ... القفاز الأحمر ، انه لا يعرف ان *

433
00:26:30,380 --> 00:26:32,481
القفاز الأحمر؟

434
00:26:36,580 --> 00:26:37,880
* مرحباً ، هاتف عائلة (جينسز) ، اترك رساله *

435
00:26:38,347 --> 00:26:39,714
(مرحباً (كيرك) ، انا (مليندا جوردن

436
00:26:39,913 --> 00:26:42,781
اريد ان اكلمكَ لخمسة دقائق فقط ، الأمر في غاية الأهميه

437
00:26:42,847 --> 00:26:45,080
يمكنكَ الإتصال سواء في متجري او هاتفي الخليوي

438
00:26:45,647 --> 00:26:46,347
شكراً لك

439
00:26:48,414 --> 00:26:50,647
مرحباً ، هل انتِ بخير؟
!تبدين قليله

440
00:26:50,713 --> 00:26:52,747
اجل ، اعتقد بأنني دائمة القلق لشئٍ ما

441
00:26:52,814 --> 00:26:55,914
خذي ، انتِ قطعي الطماطم ، وانا سأهتم بالباقي

442
00:26:55,980 --> 00:26:57,247
هذا ممتع

443
00:26:57,314 --> 00:26:59,014
لم اعد من قبل للمنزل من أجل الغداء

444
00:26:59,081 --> 00:27:01,047
الآن أعرف لماذا يكون (جيم) طباخاً ماهراً

445
00:27:01,114 --> 00:27:04,647
لأقول الحقيقه ، تعلمت الكثير منه ... أكثر مما تعلمه مني

446
00:27:04,747 --> 00:27:07,281
انه مهتمٌ دائماً بالطعام

447
00:27:07,347 --> 00:27:10,613
(فلنتمنى ان يضع بعض بقايا الطعام على الأقل لـ (اليس

448
00:27:10,680 --> 00:27:12,247
انتما الأثنان؟

449
00:27:12,314 --> 00:27:14,613
هذا ماتوقعته تماماً منكِ

450
00:27:14,680 --> 00:27:16,247
انه وقائيٌ جداً

451
00:27:16,314 --> 00:27:19,481
و عندما يكون متواجداً ، يمكن لـ (اليس) ان يُكسب النصر للجميع

452
00:27:19,580 --> 00:27:23,147
(علي الإعتراف ، احسد علاقتكِ مع (جيم

453
00:27:23,214 --> 00:27:24,647
... تمنيت اني مع امي

454
00:27:24,713 --> 00:27:27,814
احترسي مما تتمنينه

455
00:27:27,880 --> 00:27:29,314
الأمر ليس سهلاً

456
00:27:29,381 --> 00:27:31,647
و خاصةً نمو الإبن

457
00:27:31,713 --> 00:27:33,647
... لا استطيع حساب عدد المرات

458
00:27:33,713 --> 00:27:35,947
التي كنا فيها غاضبين من بعضنا

459
00:27:36,014 --> 00:27:37,613
و لازال الأمر يحدث

460
00:27:37,680 --> 00:27:39,880
لكنه يعرف دائماً ان شخصاً ما سيُعيده

461
00:27:39,947 --> 00:27:43,214
يعرف دائماً ان شخصاً ما بالخارج يفهمه

462
00:27:43,281 --> 00:27:47,214
انتِ و (جيم) مترابطان تماماً ، لاشئ سيغير هذا

463
00:27:47,281 --> 00:27:51,247
... و الآن سنحاول ان نجعله لا يظن ان (اليس) سيحل محل

464
00:27:59,381 --> 00:28:01,247
كان هذا سريعاً

465
00:28:01,281 --> 00:28:03,647
لو كانت لأمي ، سأكون سريعاً ايضاً

466
00:28:03,713 --> 00:28:06,214
هل تريد قهوه؟ -
لا ، علي الذهاب -

467
00:28:06,314 --> 00:28:08,481
مالذي حصلت عليه؟ -
الكثير ، لكنه ليس جيداً -

468
00:28:08,548 --> 00:28:10,980
اتصل بي إن احتجت أي شئٍ لاحقاً

469
00:28:11,047 --> 00:28:23,580
شكراً يا (بيلي) ، انا مدينٌ لك

470
00:28:59,314 --> 00:29:02,214
* انا هنا يا بني ... في الغابه *

471
00:29:34,414 --> 00:29:36,448
* انا أحاول *

472
00:29:36,514 --> 00:29:40,047
* الضوضاء في الغابه ... الضوضاء في الغابه *

473
00:29:53,514 --> 00:29:55,314
انتِ مره أخرى؟

474
00:29:55,381 --> 00:29:58,147
لديكِ اوقاتٌ رائعه ، هل تعرفين هذا؟

475
00:29:58,214 --> 00:29:59,314
مابك؟

476
00:29:59,381 --> 00:30:01,381
مرحباً بك في آخر جرائم ابني

477
00:30:01,481 --> 00:30:04,081
،اقتحم للتو متجراً للأكترونيات
وحطم المتجر او شئ من هذا القبيل

478
00:30:04,147 --> 00:30:06,081
هل يمكنني المساعده بأي شئ؟

479
00:30:06,147 --> 00:30:10,081
... انه في العاده ينتظر حتى يعرف انني منشغل

480
00:30:10,114 --> 00:30:11,580
ثم يُظهر قذاراته

481
00:30:11,647 --> 00:30:14,147
(اشك ان بإمكاني المساعده يا سيد (نيسن

482
00:30:14,214 --> 00:30:17,181
،حسناً ، ارجوكِ .. اخبريني
مالمشكله؟

483
00:30:17,281 --> 00:30:19,580
انه مُحطم ، فقد والدته

484
00:30:19,647 --> 00:30:21,114
و انا فقدتها أيضاً

485
00:30:21,181 --> 00:30:24,047
تتكلمين عنه كما لو انكِ تتسترين عليه

486
00:30:24,114 --> 00:30:26,047
فعلتُ مابِوسعي لأجله

487
00:30:26,114 --> 00:30:27,880
علمته ان يكون قاسياً ، سميكَ الجلد

488
00:30:27,947 --> 00:30:29,880
بغير ذلك ، كيف سينجو من هذا العالم؟

489
00:30:29,947 --> 00:30:31,381
بالدراسه ، صحيح؟

490
00:30:31,448 --> 00:30:34,647
(أو في علب القمامه؟ ، أو في نوافذ المتاجر؟

491
00:30:37,281 --> 00:30:41,381
... سيد (نيسن) تركت الباب

492
00:30:41,448 --> 00:30:43,314
مفتوحاً

493
00:30:58,081 --> 00:30:59,580
* انا أنتظر *

494
00:30:59,647 --> 00:31:01,980
* في الغابه *

495
00:31:19,081 --> 00:31:21,214
* انا هنا *

496
00:31:37,847 --> 00:31:40,947
* القفاز الأحمر ، اين يجب ان يكون؟ *

497
00:31:43,114 --> 00:31:46,713
* القفاز الأحمر ، ابحثي عنه *

498
00:32:10,780 --> 00:32:13,481
من فضلك ، هل يمكنني الإنفراد بإبني للحظات؟

499
00:32:13,548 --> 00:32:14,914
شكراً

500
00:32:16,448 --> 00:32:19,081
لماذا تفعل هذا؟ ، هل هو بهذا السوء؟

501
00:32:19,181 --> 00:32:22,914
اخبرتك انني ارسلتك لطبيبٍ نفسي

502
00:32:22,947 --> 00:32:24,880
لأجد أحداً تتحدث إليه

503
00:32:24,947 --> 00:32:26,613
لكن ،  لا يمكنك الإستمرار بهذا

504
00:32:26,680 --> 00:32:30,281
اخبرني إن وجدتَ أحداً لأتحدث إليه

505
00:32:46,247 --> 00:32:47,647
شكراً لك

506
00:32:51,014 --> 00:32:52,947
مالذي تفعلينه هنا؟

507
00:32:53,047 --> 00:32:55,214
اخبروني أنه لم تأتيك زياره اليوم

508
00:32:55,281 --> 00:32:58,680
اجل ، انهم يشفقون علي

509
00:32:59,614 --> 00:33:03,548
،(دأقضي وقتاً صعباً في سجن (جراندفيو
لتحويل حال الرجال

510
00:33:03,613 --> 00:33:04,947
آسفه

511
00:33:05,047 --> 00:33:07,448
انا بخير ، على الاقل .. احضى بليلةٍ هادئه للنوم

512
00:33:07,514 --> 00:33:09,780
انهم لا يسمحون بأي أجهزه الكترونيه هنا

513
00:33:09,847 --> 00:33:12,347
اعرف ماجرى لأمك

514
00:33:12,414 --> 00:33:13,481
كيف؟

515
00:33:13,548 --> 00:33:15,680
قالت لي

516
00:33:15,780 --> 00:33:17,381
حسناً ، مهما يكن

517
00:33:17,481 --> 00:33:20,114
تعرف انكَ غاضبٌ منها

518
00:33:21,814 --> 00:33:23,247
اشكُ في هذا

519
00:33:23,314 --> 00:33:26,481
الكل يُخطئ ، إنها تشعر بالسوء

520
00:33:26,548 --> 00:33:28,647
لا بد ان تشعر بالسوء ، إنها كاذبه

521
00:33:28,747 --> 00:33:31,947
أعرف لماذا كذبت على والدي

522
00:33:32,014 --> 00:33:34,314
لكن ، لماذا تكذب علي؟

523
00:33:34,347 --> 00:33:36,347
اخبرتها بكل شئٍ عني

524
00:33:38,680 --> 00:33:40,414
... هي لم تحبه

525
00:33:40,481 --> 00:33:42,847
و ربما لم تحبني أيضاً

526
00:33:42,914 --> 00:33:44,448
انت مخطئ

527
00:33:44,548 --> 00:33:46,014
... احياناً لا نعرف

528
00:33:46,081 --> 00:33:48,181
،لماذا يفعل الناس مايفعلونه

529
00:33:48,247 --> 00:33:51,680
كل شخص يقاتل لمعركته

530
00:33:53,181 --> 00:33:56,247
نحن لا نعرف ماهذا حتى

531
00:34:01,448 --> 00:34:05,881
من اين حصلتي على هذا؟ -
قادتني إليه -

532
00:34:08,548 --> 00:34:10,514
هل تعرفين مامضمونها؟

533
00:34:10,580 --> 00:34:15,214
انه عن شابٍ لا يعرف ان والده شاذ

534
00:34:22,921 --> 00:34:24,854
دفع كفالتي لا يعوضكِ عن مافعلتيه

535
00:34:24,921 --> 00:34:26,187
ربما تعوض بالنسبة لي

536
00:34:26,254 --> 00:34:27,587
لكن ، لا يوجد داعٍ لقراءة هذا

537
00:34:27,654 --> 00:34:30,354
كان رائعاً ، و جعلني أبكي

538
00:34:30,420 --> 00:34:33,254
انها مكتوبةٌ بصدق بواسطة رجل ذو قلبٍ عظيم

539
00:34:33,320 --> 00:34:35,787
لا بد ان تكمل في مجال الكتابه -
هذا ليس من شأنك -

540
00:34:35,854 --> 00:34:37,721
و من انتِ بحق الجحيم؟

541
00:34:37,787 --> 00:34:39,387
و لماذا تورطتِ بهذا؟

542
00:34:39,454 --> 00:34:42,020
لأنكَ اخترت سيارتي لتسرقها

543
00:34:42,087 --> 00:34:44,087
و ربما هذه ليست حادثه فحسب

544
00:34:45,554 --> 00:34:48,087
هل يعرف والدكَ انكَ انت من كتب هذا؟

545
00:34:48,153 --> 00:34:49,654
و مالذي تعتقدينه؟

546
00:34:49,721 --> 00:34:51,387
لمَ لا؟

547
00:34:51,454 --> 00:34:54,020
هو لا يفهم ، و أنتِ أيضاً

548
00:34:57,721 --> 00:34:59,888
،اسمعي ، شكراً لدفعكِ الكفاله
سأردها لكِ

549
00:34:59,954 --> 00:35:01,454
الشكر لوالدك

550
00:35:01,487 --> 00:35:04,254
هل من أعطاني الإذن لإخراجك

551
00:35:04,320 --> 00:35:06,254
رائع

552
00:35:06,320 --> 00:35:08,320
انا لست هنا

553
00:35:19,287 --> 00:35:20,721
شكراً لك

554
00:35:20,787 --> 00:35:23,621
كنتُ متأكداً انه لا وجود لطعامٍ إيطالي جيد هنا

555
00:35:23,721 --> 00:35:26,087
،كنتُ مخطئاً
لا ، انا سأدفع

556
00:35:26,153 --> 00:35:28,087
انت رجلٌ قلق

557
00:35:28,153 --> 00:35:29,654
و احترم هذا فيك

558
00:35:30,921 --> 00:35:33,654
منذ متى وانت تعمل كهربائياً يا (اليس)؟

559
00:35:33,687 --> 00:35:35,153
... كهربائياً

560
00:35:35,220 --> 00:35:38,754
كنتُ اعمل في هذه المهنه منذ 14 او 15 سنه ماضيه

561
00:35:38,821 --> 00:35:41,053
حقاً؟ ، الم تفعل اي شئٍ جانبي؟

562
00:35:41,120 --> 00:35:42,554
!جانبي

563
00:35:42,621 --> 00:35:45,354
أُبقي نفسي مُنشغلاً

564
00:35:45,387 --> 00:35:47,787
اراهن انكَ كذلك

565
00:35:47,854 --> 00:35:49,487
لا اعتقد انني فهمتك

566
00:35:49,554 --> 00:35:52,988
،شيكات مزوره ، غشٌ في الإنترنت

567
00:35:53,053 --> 00:35:55,087
تمرير مكالمات

568
00:35:55,153 --> 00:35:58,487
هل تعرف امي انكَ قضيت سنتان في السجن؟

569
00:35:58,554 --> 00:36:00,554
تتفقد ماضيي يا (جيم)؟

570
00:36:00,621 --> 00:36:02,988
(اتفقد ماضيك يا (اليس

571
00:36:04,320 --> 00:36:06,320
هل يمكنني أن ارى هذا؟

572
00:36:11,354 --> 00:36:12,687
أجل

573
00:36:12,754 --> 00:36:15,721
كما ترى ، توجد مشكلةٌ هنا

574
00:36:15,787 --> 00:36:18,787
،(اسمي الشائع هو (اليس)
لكن هذا اسمي الأوسط

575
00:36:18,854 --> 00:36:21,153
(اسمي الحقيقي (فينسينت) ، (فيني كونوي

576
00:36:21,220 --> 00:36:25,020
و هنا مكتوب (اليس كونوي) ، هذا رجلٌ آخر

577
00:36:25,087 --> 00:36:27,287
إذاً ، لمَ لا تعود للرجل

578
00:36:27,354 --> 00:36:29,687
(و تقول له أن الأسم هو (فينسنت اي كونوي

579
00:36:29,787 --> 00:36:31,187
و ترى مالذي سيظهر لك

580
00:36:31,254 --> 00:36:33,354
هل تعرف يا (جيمي)؟

581
00:36:33,420 --> 00:36:36,721
والدتكَ حذرتي منك

582
00:36:36,787 --> 00:36:38,087
انتظر

583
00:36:39,621 --> 00:36:42,287
إذاً ، انت غيرت إسمك؟

584
00:36:42,354 --> 00:36:44,287
لم اغيره ، اسقطته فحسب

585
00:36:44,354 --> 00:36:45,621
شكراً لك

586
00:36:45,687 --> 00:36:47,654
عندما بدأت العمل

587
00:36:47,721 --> 00:36:51,888
(اعتقدت انه إن كان أسمي (اليس
سيجعلني ابدو اكثر رُقِياً

588
00:36:51,954 --> 00:36:53,888
تعرف ان الأفق ضيق

589
00:36:53,954 --> 00:36:57,120
و بعض الأشخاص يُفتشون عن ماورائك

590
00:36:57,187 --> 00:36:59,187
(اسمع يا (جيمي

591
00:36:59,254 --> 00:37:01,787
اتفهم هذا حقاً ، امكَ إمرأةٌ رائعه

592
00:37:01,854 --> 00:37:03,287
و كلانا يعرف هذا

593
00:37:03,354 --> 00:37:07,587
لكنها تأذت و ضاعت ، و هي ضعيفه

594
00:37:07,621 --> 00:37:09,554
انت تتفقد ورائها

595
00:37:09,621 --> 00:37:11,554
و هذا شئٌ أحترمه فيك أيضاً

596
00:37:11,621 --> 00:37:14,454
اليس) ، لااعرف من اين أبدأ لأعتذر لك)

597
00:37:14,521 --> 00:37:15,721
انسى الأمر ، اتفقنا؟

598
00:37:15,787 --> 00:37:18,187
و مرت علي بعض الأمور

599
00:37:18,254 --> 00:37:20,187
تقلباتٍ في العمل

600
00:37:20,254 --> 00:37:21,888
و ماتت زوجتي الأولى

601
00:37:21,954 --> 00:37:25,621
الكل لديه جروحاً يافتى ، صحيح؟

602
00:37:25,687 --> 00:37:29,220
هذا اكبر مما اردت ان اوقع نفسي به الآن

603
00:37:29,287 --> 00:37:31,787
اعني ، لم اكن رجلاً جامعياً

604
00:37:31,854 --> 00:37:35,821
لكن ، قُمت ببعض التنقلات الجيده في حياتي

605
00:37:35,888 --> 00:37:38,454
و مقابلة أمك ، كانت واحدةً منها

606
00:37:38,521 --> 00:37:40,454
هل تريد ان نتناول البوظه؟

607
00:37:40,521 --> 00:37:42,454
اجل ، فلنتناول البوظه

608
00:37:42,521 --> 00:37:45,988
،حسناً ، فلنتناول البوظه
و يمكنكَ دفع قيمتها

609
00:37:46,053 --> 00:37:47,821
لا اصدق

610
00:37:47,888 --> 00:37:50,020
لا اصدق انكِ دفعت كفالة ذلك الفتى

611
00:37:50,087 --> 00:37:52,287
لم استطع ان ادعه يجلس في ذلك القفص

612
00:37:52,320 --> 00:37:55,420
لم ادفع كثيراً ، هل انتَ غاضب؟

613
00:37:55,521 --> 00:37:57,754
... غاضب؟ ، دعيني ارى

614
00:37:59,120 --> 00:38:02,721
فقط عندما اعتقد انه لايمكنني ان احبكِ أكثر

615
00:38:02,787 --> 00:38:04,921
انتِ تثبتين انني مُخطئ

616
00:38:04,988 --> 00:38:07,921
... هل يمكنكَ تخيل إحتفاظي بسرٍ كهذا

617
00:38:07,988 --> 00:38:10,654
لرجلٍ يحبني مهما كانت الظروف؟

618
00:38:10,687 --> 00:38:12,254
... بمناسبة الحديث عن الأسرار

619
00:38:17,988 --> 00:38:20,187
*(أوفرتون - 415 ) *

620
00:38:21,721 --> 00:38:23,821
!نحن نعرف هذا العنوان

621
00:38:23,888 --> 00:38:25,254
كان في تقرير الشرطه

622
00:38:25,287 --> 00:38:27,888
عندما سرق ذلك الطفل سيارتنا

623
00:38:27,954 --> 00:38:30,254
مالذي تفعله؟ -
سآتي معكِ -

624
00:38:30,354 --> 00:38:33,053
،لا يمكن ان نخرج كلانا في منتصف الليل
سيبدو هذا غريباً

625
00:38:33,153 --> 00:38:35,153
سأتصل بك إن احتجتُ للمساعده

626
00:38:35,220 --> 00:38:37,220
سأكون بخير

627
00:38:42,854 --> 00:38:45,153
مالذي تفعله هنا؟

628
00:38:45,220 --> 00:38:49,287
هذا منزله ، هنا حيث ارادت امي ان تسكن مع عشيقها

629
00:38:49,387 --> 00:38:52,387
،بربك ، لا تفعل هذا
تحدث إلي فقط

630
00:38:52,454 --> 00:38:54,787
لا تقلقي ، انه ا يعيش هنا بعد الآن

631
00:38:54,888 --> 00:38:57,888
الرجل الذي احبته امي بصدق ، انتقل بعيداً

632
00:38:59,587 --> 00:39:02,420
هي تعرف انكَ غاضبٌ منها كثيراً

633
00:39:02,487 --> 00:39:05,387
، وهي تعرف ان ماحدث سبب لك الأذى
لكن ، الأمر ليس بهذه البساطه ، صحيح؟

634
00:39:05,454 --> 00:39:09,487
تقول انكَ تأذيت أكثر مما تعرف

635
00:39:10,654 --> 00:39:14,487
حقاً؟ ، أكثر مما اعرف؟

636
00:39:14,554 --> 00:39:16,521
ذلك الكثير من الأذى

637
00:39:16,587 --> 00:39:18,521
... و انت تأذيت الآن ، لأنها كانت الوحيده

638
00:39:18,587 --> 00:39:20,587
التي تستطيع ان تُفهمك

639
00:39:20,587 --> 00:39:25,388
أعدتكَ سنداً لها

640
00:39:27,053 --> 00:39:30,254
لم يكن خطأها ، اليس كذلك؟

641
00:39:30,320 --> 00:39:32,787
في موتها على الأقل

642
00:39:34,621 --> 00:39:36,954
ارادت ان تكون سالماً

643
00:39:38,654 --> 00:39:40,687
كانت كخريطةً لدي

644
00:39:40,754 --> 00:39:42,854
... انها دائماً تتفقدني

645
00:39:42,921 --> 00:39:45,487
،اين كنت و اين اريد ان اذهب

646
00:39:45,587 --> 00:39:47,821
فقط بالحديث معها

647
00:39:50,053 --> 00:39:54,153
و حتى عندما شعرت أنني اخرق

648
00:39:54,220 --> 00:39:56,921
... يمكنها ان تراني ، و اعرف ان

649
00:39:56,954 --> 00:40:00,854
كل شئٍ سيكون على مايرام ، مهما كان

650
00:40:02,020 --> 00:40:03,554
و انا أُصدقها

651
00:40:06,954 --> 00:40:09,521
"لم اقل لها ابداً "وداعاً

652
00:40:15,754 --> 00:40:17,954
هل يمكنني ان اتحدث معها؟

653
00:40:19,287 --> 00:40:20,587
انها هنا

654
00:40:20,654 --> 00:40:23,821
يمكنها الإحساس بحبك ، وهذا يعطيها القوه

655
00:40:29,754 --> 00:40:32,621
اشتقت لكِ كثيراً

656
00:40:32,687 --> 00:40:34,721
اشعر انني ضائع

657
00:40:37,687 --> 00:40:41,087
من سيقول لي الآن ، ان كلَ شئٍ سيكون على مايرام؟

658
00:40:41,153 --> 00:40:44,621
انت ستفعل هذا ، هذا ماتريده هي

659
00:40:44,687 --> 00:40:49,687
يمكنكَ ان تبقيها حيه في كلَ شئٍ تكتبه -
* انا فخورةٌ به كثيراً * -

660
00:40:50,787 --> 00:40:54,354
و تريدك ان تعرف انها فخورةٌ بك

661
00:40:54,420 --> 00:40:57,320
* اخبريه أن يكون رحيماً بوالده *

662
00:40:57,387 --> 00:40:59,821
تقول ان والدكَ رجلٌ صالح

663
00:40:59,888 --> 00:41:02,020
انه خائفٌ من هذا القلب فحسب

664
00:41:02,053 --> 00:41:05,821
و هو بحاجه إلى تَعلم الحب

665
00:41:05,888 --> 00:41:07,120
هذا صعبٌ جداً

666
00:41:08,287 --> 00:41:09,821
اعرف

667
00:41:09,888 --> 00:41:12,087
لكنه يستحق العناء

668
00:41:15,187 --> 00:41:16,754
شكراً لكِ

669
00:41:19,220 --> 00:41:21,153
تقول وداعاً

670
00:41:21,220 --> 00:41:23,053
بهذه السرعه؟

671
00:41:23,120 --> 00:41:24,554
لقد حان الوقت

672
00:41:34,654 --> 00:41:36,587
وداعاً ياأمي

673
00:41:41,721 --> 00:41:43,888
هل انت بخير؟

674
00:41:45,921 --> 00:41:47,487
اجل

675
00:41:47,487 --> 00:41:48,721
و انتِ؟

676
00:41:48,787 --> 00:41:51,354
أجل ، انا بخير حقاً

677
00:41:51,420 --> 00:41:54,454
لا مزيدمن الصُداع ، اشعر بتحسن

678
00:41:57,821 --> 00:42:00,587
يبقى شئٌ واحد عليكَ فعله

679
00:42:00,621 --> 00:42:02,754
لا يمكنني ذلك

680
00:42:02,821 --> 00:42:05,087
لا يمكنني إعطائه هذا

681
00:42:13,988 --> 00:42:16,554
امي ، فعلتُ شيئاً غبياً

682
00:42:16,621 --> 00:42:18,087
( تقصد عن (اليس

683
00:42:19,153 --> 00:42:21,087
اجل ، هل ذكر هذا لكي؟

684
00:42:21,153 --> 00:42:22,420
لا

685
00:42:23,854 --> 00:42:27,220
... اعتذرت له ، و

686
00:42:27,287 --> 00:42:30,254
و اريد ان اعتذر منكِ

687
00:42:30,287 --> 00:42:33,521
لأنني كنتُ احمقاً نوعاً ما

688
00:42:33,587 --> 00:42:35,487
(عندما قلت ذلك لـ (اليس

689
00:42:35,554 --> 00:42:36,521
نوعاً ما؟

690
00:42:36,587 --> 00:42:38,020
تماماً

691
00:42:38,087 --> 00:42:40,354
لا تعرفين كم كنتُ احمقاً

692
00:42:40,420 --> 00:42:42,621
لمَ احضره إن لم اكن اعرف انه سيعالج الأمور؟

693
00:42:42,687 --> 00:42:44,254
... تعرفين انني كنتُ

694
00:42:44,287 --> 00:42:46,220
انطلقت موهبتي فجأه

695
00:42:46,287 --> 00:42:48,254
،(و جعلت (اليس هو (اليس
( و(جيم) هو (جيم

696
00:42:48,320 --> 00:42:50,821
و كل شئ نظم نفسه

697
00:42:50,888 --> 00:42:54,354
(اعتقد انكِ ستأسفين لجعل (جيم) هو (جيم

698
00:42:58,320 --> 00:43:00,954
هل تعرفين اين ابني؟
... انا قلقٌ من اجله

699
00:43:01,020 --> 00:43:04,887
انه بخيرٍ الآن ، هذا لكَ

700
00:43:07,287 --> 00:43:14,220
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

701
00:43:16,287 --> 00:43:24,220
" تمت ترجمة هذه الحلقة سماعياً "

