1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
انها الثامنة..علي يقين انه صباح خريفي

2
00:00:02,040 --> 00:00:04,070
لذلك استيقظوا ,انهضوا من الفراش ...

3
00:00:07,700 --> 00:00:08,630
لقد سمعتي الرجل

4
00:00:09,720 --> 00:00:10,850
ارتفعت واشرقت , عزيزتي

5
00:00:12,830 --> 00:00:14,580
اعتقدت اننا لازلنا نائمون

6
00:00:14,650 --> 00:00:17,300
--لقد فعلنا.. نهضنا في السادسة
--اوه.. روجر

7
00:00:17,300 --> 00:00:19,670
ربما لم يكون هذا الزواج فكرة جيدة

8
00:00:20,030 --> 00:00:21,660
مازال لديكي بضع ساعات لتغيري رايك

9
00:00:21,970 --> 00:00:26,290
--اذا عدت الي السرير.. لن افعل
--اتمني ذلك.. اميلي

10
00:00:26,296 --> 00:00:27,380
اذهب لمقابلة الناس

11
00:00:28,001 --> 00:00:31,036
علي مايبدو , لم يثيروا كلهم حول مساكنهم

12
00:00:31,039 --> 00:00:33,117
لانهم في افضل سرير وفطار في المدينة

13
00:00:33,116 --> 00:00:36,704
حسنا , عندما تكون متعود علي ان تبقي فبي شرفُ على المتنزهِ المركزيِ. . .

14
00:00:38,649 --> 00:00:43,321
هل تعتقد ان والديك سيتعودون كيف ان قتاة الريف سرقت رجل المدينة الكبيرة

15
00:00:43,328 --> 00:00:44,021
بالتاكيد

16
00:00:44,156 --> 00:00:46,410
بمجرد ان نعود الي المدينة

17
00:00:46,738 --> 00:00:49,362
حسنا
الضوضاء والمواصلات والزحام

18
00:00:49,367 --> 00:00:50,531
لاتنس بخصوص الجريمة

19
00:00:52,597 --> 00:00:53,761
لا امرزح.. ورجر

20
00:00:54,225 --> 00:00:56,593
هذا مافي الامر
متي تزوجنا, هذا حيث نعيش

21
00:00:59,518 --> 00:01:00,711
متاكدة انكي تريدي هذا ؟

22
00:01:01,768 --> 00:01:03,122
ماذا مفترض ان يعنيه هذا .؟

23
00:01:06,048 --> 00:01:07,321
متاكدة انكي تريدي هذا ؟

24
00:01:14,056 --> 00:01:17,701
روجر.. روجر..روجر

25
00:01:28,115 --> 00:01:29,432
نحن نملا الخزانات الان

26
00:01:45,915 --> 00:01:47,542
--مالامر؟
--شحصا ما في النافذة

27
00:01:47,546 --> 00:01:48,402
هناك شخصا ما هنا

28
00:01:49,827 --> 00:01:50,520
مرحبا

29
00:01:51,396 --> 00:01:53,330
ماذا تفعلون هنا ايها الرجال؟

30
00:01:53,995 --> 00:01:55,401
يا.. انا اتحدث اليك

31
00:01:56,648 --> 00:01:58,461
اسف.. لانريد الضرب في مثل هذه الساعة

32
00:01:58,467 --> 00:02:01,422
--ستانلي.. مالذي يجري ؟
--اذهبوا الي الداخل واغلقوا الباب

33
00:02:03,987 --> 00:02:04,882
انت علي ملكية خاصة

34
00:02:04,888 --> 00:02:06,123
هذه ليست محطة بنزين

35
00:02:06,128 --> 00:02:07,540
سانظر في تعويظك.. سيدي

36
00:02:07,546 --> 00:02:10,383
--نحن نعمل للحكومة الاتحادية
--اي نوع من الاعمال؟

37
00:02:10,975 --> 00:02:12,993
فقط نتاكد بان الناس لديهم كل شي يحتاجونه

38
00:02:12,996 --> 00:02:15,800
امدادات طبية,ماء نظيف.. طعام

39
00:02:17,588 --> 00:02:19,803
صديق لي اخبرني ان ابحث عنه اذا مررت ن هنا

40
00:02:20,827 --> 00:02:21,910
هل تعرف ايريك جرين ؟

41
00:02:24,405 --> 00:02:25,801
اسف. لا استطيع مساعدتك

42
00:02:32,555 --> 00:02:33,722
شكرا للملي

43
00:02:54,876 --> 00:02:56,231
هل قضيت كل الليل هنا ؟

44
00:02:58,455 --> 00:03:00,782
اعتقدت انه يحب ان ابقي عيني مفتوحة , فقط في حالة

45
00:03:04,835 --> 00:03:09,930
--اسمع جاك.. بالامس عندما تحدثت عن المكان الذي كنت فيه
-- كيف سارت الامور مع ابريل ؟

46
00:03:12,188 --> 00:03:13,810
هل اخبرتها بخصوصك انت وماري؟

47
00:03:16,086 --> 00:03:17,533
لم اعتقد بان هذا الوقت الملائم

48
00:03:19,176 --> 00:03:20,732
نعم.. لن تكون مثل هذا

49
00:03:30,077 --> 00:03:30,850
ايريك

50
00:03:35,797 --> 00:03:37,031
مرحبا.. ادخلوا

51
00:03:38,208 --> 00:03:38,861
مرحبا

52
00:03:39,048 --> 00:03:40,400
اسف للقدوم مبكرا هكذا

53
00:03:40,918 --> 00:03:42,853
لقد استيقظنا.. مالامر ؟

54
00:03:43,247 --> 00:03:45,222
بعض الرجل كانو في المزرعة الليلة الماضية

55
00:03:45,227 --> 00:03:46,740
سيارات ثقيلة.. اسلحة

56
00:03:47,297 --> 00:03:49,432
--لقد عرفوا اسم ايريك
--ريفينوود

57
00:03:50,178 --> 00:03:50,911
من ؟

58
00:03:51,377 --> 00:03:54,023
المرتزقة. لقد واجهنهوم عند نهر روجو

59
00:03:55,107 --> 00:03:56,702
حسنا.. مذاذ بحق الجحيم يريدون ؟

60
00:03:59,617 --> 00:04:00,513
كل شي

61
00:04:02,617 --> 00:04:11,213
جيركو.. الحلقة التاسعة
مفترق الطرق
Winter Sonata

62
00:04:13,418 --> 00:04:16,272
--ريفينود؟ ماذا كان هذا ؟
--شركة امن خاصة

63
00:04:16,275 --> 00:04:20,701
يَستأجرونَ منبوذي الجيشَ والمجرمين ويعطوهم اسلحة كثيرة
ويرسلوهم للخارج للقيام بدور الجنود

64
00:04:20,705 --> 00:04:24,043
--ماذا يفعلون في كنساس؟
--لقد استاجرتهم الوكالة الاتحادية من اجل اخلاء منطقة نهر روجو

65
00:04:24,047 --> 00:04:26,613
لكنهم الان يعملون لحسابهم الخاص

66
00:04:26,618 --> 00:04:28,270
ياخذوا من كل بلدة تجهيزاتهم

67
00:04:28,278 --> 00:04:30,560
لقد قتلوا رجال البوليس والمدنين

68
00:04:30,567 --> 00:04:31,472
هل سمعت عن هؤلاء الرجال ؟

69
00:04:31,718 --> 00:04:34,023
--والان  يريدون ضرب جيركو
--اعتقدت انهم كانو كشافين

70
00:04:34,028 --> 00:04:36,863
--ربما يريدون ان يعرفوا اذا كنا اكثر قيمة
--يجب ان نحصن.. في حالة

71
00:04:36,868 --> 00:04:39,542
--نقوي  نقاط حددودنا الاقل قوة
--تقريبا هنا

72
00:04:39,545 --> 00:04:43,072
--لقد امرت بنقاط تفتيش مسلحة علي طريق شيري
--نقاط تغتيش ؟

73
00:04:43,075 --> 00:04:44,750
نعم.. ليتابعوا مجي من ياتي الي البلدة

74
00:04:45,186 --> 00:04:47,613
رئيس البلدة مريض , انت ذهبت ,اعتقدت انه  لايجب الانتظار

75
00:04:47,698 --> 00:04:50,163
من المحتمل ان ياتوا من الشرق من اتجاه جسر تاكوما

76
00:04:50,168 --> 00:04:51,112
اعتقد انه يجب ان نمنعهم

77
00:04:51,176 --> 00:04:52,721
مزرعتي علي الجانب الاخر من الجسر

78
00:04:52,725 --> 00:04:55,833
--وهناك ثلاثين عائلة
--كل شخص علي الجانب الاخر من الجسر سيكون مظطر ان ياتي الي البلدة

79
00:04:55,955 --> 00:04:58,912
--ليس من الامان ان يبقي احد هناك
--هناك.. هل تريدني ان اخلي مزرعتي ؟

80
00:04:58,918 --> 00:05:01,552
--جاك.. بالتاكيد تمزح
--فقط للان.. ستانلي

81
00:05:02,026 --> 00:05:03,663
بيل, اجلب بعض الرجال ,وابدا بجمع الذخيرة

82
00:05:03,667 --> 00:05:04,743
مهما هم راغبون للتَخلّي عن اسلحتهم

83
00:05:04,746 --> 00:05:07,932
--نحن سنخزنه هنا
--مازال لدي بعض المتفجرات في المنجم

84
00:05:07,938 --> 00:05:09,210
سناخذ كل شي نحصل عليه

85
00:05:14,748 --> 00:05:15,422
صباح الخير.. ابريل

86
00:05:15,426 --> 00:05:17,562
اعتقد انه يجب علي جنستونن ان ياكل شيئا ما

87
00:05:17,566 --> 00:05:19,660
لا.. من الافضل تركه ينام

88
00:05:19,668 --> 00:05:21,452
دعي جسمه يتعود علي الدواء

89
00:05:21,967 --> 00:05:23,093
حسنا

90
00:05:24,797 --> 00:05:27,323
--هل تريدين بعض الاخبار الجيدة ؟
--هل تمزحي؟

91
00:05:28,077 --> 00:05:29,820
لقد استقر ضغط دمه

92
00:05:29,828 --> 00:05:31,610
والحمي في طريقها للذهاب

93
00:05:31,996 --> 00:05:33,243
اعتقد انه سيكون بخير

94
00:05:37,086 --> 00:05:39,532
حسنا.. هذا يدعو الي احتفال حقيقي

95
00:05:40,368 --> 00:05:43,002
هل بالامكان ان اعرض بعض اللوبيا عليكي؟

96
00:05:43,135 --> 00:05:44,183
ليس لي

97
00:05:44,305 --> 00:05:47,063
لم يكن صباحا جيدا لي

98
00:05:47,065 --> 00:05:48,042
اذا

99
00:05:48,746 --> 00:05:52,660
بالطبع.. ربما تكون العصبية من الحمل

100
00:05:52,666 --> 00:05:55,150
الاعصاب؟ الم تخبري ايريك بعد ؟

101
00:05:55,157 --> 00:05:57,301
اوه.. لقد كان منهك جدا ليلة امس

102
00:05:57,497 --> 00:06:00,171
وبعدها استيقظ وذهب  قبل ان تتاح لي الفرصة

103
00:06:00,416 --> 00:06:02,991
--الديكي اي فكرة اين هو ذهب ؟
--لا

104
00:06:02,995 --> 00:06:05,562
لقد ذهب هو وجالك عندما  نزلت هذا الصباح

105
00:06:07,005 --> 00:06:07,702
جايل

106
00:06:08,137 --> 00:06:09,221
هل تعتقدين انه..

107
00:06:10,606 --> 00:06:12,941
حسنا.. يبدو ان التوقيت ...

108
00:06:13,806 --> 00:06:16,292
انتي تتحدثي عن ولدي الاكبر

109
00:06:16,308 --> 00:06:18,212
التوقيت لم يكن جيد

110
00:06:19,037 --> 00:06:20,391
الان اخبيره

111
00:06:34,347 --> 00:06:35,673
اجلب اكبر عدد من الرجال بقدر استطاعتك

112
00:06:35,825 --> 00:06:37,941
هناك  مزرعة عبر  الطريقِ بها شاحنتين عاطلتين

113
00:06:37,948 --> 00:06:40,422
لنجلبهم هنا.. لنستعملهم كحاجز

114
00:06:42,496 --> 00:06:45,021
--هل تعتقد ان هذا سيصنع اختلاف ؟
--افضل من لا شي

115
00:06:45,458 --> 00:06:47,910
لم تكون هذه مواجهاتك الاولي مع رينفود.. اليس كذلك ؟

116
00:06:50,328 --> 00:06:51,100
لماذا؟

117
00:06:51,538 --> 00:06:53,202
انت تذهب في رحلة سفرك

118
00:06:53,205 --> 00:06:55,421
فجاة يتوجهون الي جيركو

119
00:06:55,778 --> 00:06:57,601
اعتقدت انه يجب ان تكون حذر اكثر من هذا

120
00:06:57,607 --> 00:06:59,083
هل تعتقد انني اقدوهم هنا الي  غرض ما ؟

121
00:06:59,087 --> 00:07:00,871
انا فقط احاول وضع القطع سوية , جاك

122
00:07:00,878 --> 00:07:01,951
حسنا.. اسمح لي ان اشرح بسهولة لك

123
00:07:01,957 --> 00:07:04,082
--عائلتي تعيش في جيركو
--وكذلك انا

124
00:07:04,086 --> 00:07:06,773
--كل ماافعله.. من اجل حماية سكان جيركو
--نفس الهدف..

125
00:07:06,778 --> 00:07:08,573
حسنا.. دعنا نوقف الشجار ونعمل

126
00:07:26,746 --> 00:07:27,712
ماذا افعل ؟

127
00:07:29,725 --> 00:07:33,261
--هل انت يهناك؟ انا هيثر
--نعم.. فقط دقيقة

128
00:07:39,867 --> 00:07:42,333
--آسف للإندِفاع للداخلِ.
--الامر بخير

129
00:07:43,887 --> 00:07:44,741
هذه لكي

130
00:07:45,295 --> 00:07:48,890
--اقرب شي وجدته مناسب للزواج
--شكرا

131
00:07:53,066 --> 00:07:54,842
اسفة.. هل هذه غريبة؟

132
00:07:55,668 --> 00:07:57,262
كان من المفترض ان تتزوجي اليوم

133
00:07:58,288 --> 00:08:00,030
إعتقدتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ شيءُ خاصُّ.

134
00:08:00,345 --> 00:08:02,022
تعرفي..للاقرار باليوم

135
00:08:02,606 --> 00:08:03,463
الفخر لنا كلنا

136
00:08:03,827 --> 00:08:05,220
فقط اهملني.. حسنا ؟

137
00:08:05,297 --> 00:08:06,891
هذل رائع حقا , ماذا فعلتي

138
00:08:07,368 --> 00:08:08,790
الديكي اي  مخططات لليوم ؟

139
00:08:09,787 --> 00:08:11,033
بجانب عدم الزواج !

140
00:08:11,077 --> 00:08:14,723
لانني خططت ليوم عريض لكي لاجلك سعيدة

141
00:08:15,278 --> 00:08:16,630
اعتقد انه يجب ان نبدا بزيادة

142
00:08:16,716 --> 00:08:20,332
--لاشي  غريب  , فقط زيادة علي طول النهر
--لا اعتقد بانني ساكون صحبة جيدة

143
00:08:21,611 --> 00:08:24,376
--استمر بالاكتئاب الي حد ادني
--ليس لدي خيار . هل لدي ؟

144
00:08:24,659 --> 00:08:25,817
ليس كثيرا

145
00:08:36,256 --> 00:08:37,144
جيد

146
00:08:37,729 --> 00:08:39,900
نحتاج الي سيارة اخري
ضعه هنا

147
00:08:40,216 --> 00:08:43,793
دعني اخمن -- هذه ليست اولي مواجهاتك مع هؤلاء الرجال ايضا.. اليس كذلك ؟

148
00:08:43,798 --> 00:08:46,762
--تعرف , هناك شي واحد اريد ان اعرفه منك .. جاك
ماذا؟

149
00:08:46,766 --> 00:08:49,360
هل انت تعرف متي  ماذا في داخل راسك ؟

150
00:08:59,786 --> 00:09:02,500
--مرحبا.. لقد عدت
--نعم فقط لثانية واحدة

151
00:09:02,596 --> 00:09:04,260
لاخد كل شي احتاجه من اجل المدينة

152
00:09:04,725 --> 00:09:06,752
ايريك انتظر.. انا

153
00:09:06,756 --> 00:09:08,550
لدي شيئا ما اود اخبارك بيه

154
00:09:10,196 --> 00:09:10,823
حسنا

155
00:09:18,827 --> 00:09:19,601
لنتحدث

156
00:09:21,477 --> 00:09:26,760
عندما انا , اوه... عندما قررت طلب الطلاق

157
00:09:27,075 --> 00:09:30,613
كان هذا لانني لم اري مستقبل مشرق لنا

158
00:09:34,265 --> 00:09:35,233
والان اري

159
00:09:41,305 --> 00:09:42,393
لا استطيع

160
00:09:43,636 --> 00:09:44,411
ماذا؟

161
00:09:44,828 --> 00:09:47,661
انظري.. اخر شي كنت اود فعله في حياتي هو اجراحك.. ولكنني

162
00:09:49,068 --> 00:09:50,962
ولكنني واقع في غرام امراءة اخري

163
00:09:58,005 --> 00:09:59,671
من ؟

164
00:10:00,727 --> 00:10:01,543
ماري بيلي

165
00:10:02,707 --> 00:10:03,443
ابريل...

166
00:10:03,695 --> 00:10:04,823
انظري, ابريل ...

167
00:10:05,995 --> 00:10:08,282
--ابريل ,انا اسف ...
--لا.. لاتفعل هذا

168
00:10:08,368 --> 00:10:09,850
يا ابن العاهرة !!

169
00:10:20,258 --> 00:10:24,400
عودوا الي السيارات.. انذهب
انهم قادمون

170
00:10:28,035 --> 00:10:28,663
انهم هنا

171
00:10:31,248 --> 00:10:33,732
عودو للخلف.. فقط اجرو

172
00:10:34,546 --> 00:10:35,783
تعالو

173
00:10:39,026 --> 00:10:40,770
استمروا بالمجي

174
00:10:42,938 --> 00:10:45,940
لنذهب.. لنذهب
تحرك.. ليستمر كل شخص بالتحرك

175
00:10:46,335 --> 00:10:49,331
دقق في موقعك , تاكد من ذخيرتك , الامان

176
00:10:49,338 --> 00:10:50,262
هيا.. الجميع

177
00:10:50,328 --> 00:10:53,490
--تذكروا ماذا تحدثنا بخصوصه
--لا يطلق احد النار الا عندما اقول

178
00:10:53,788 --> 00:10:55,103
وليتذكر كل شخص هذا.. حسنا ؟

179
00:10:55,118 --> 00:11:00,043
اهم شي لفعله قبل عَصْر الزنادِ أن تاخذ نفس.. حسنا ؟

180
00:11:10,238 --> 00:11:11,980
شخصا ما يريد التحدث لي ؟

181
00:11:16,918 --> 00:11:20,963
من في المسئولية ,هذا الطريقِ مَنْ الضَّرُوري أَنْ يُوضّحَ

182
00:11:22,295 --> 00:11:25,293
نحن ننفذ  اوامر الحكومة لجمع التجهيزات

183
00:11:25,337 --> 00:11:26,470
تنفس

184
00:11:40,026 --> 00:11:40,871
أوقفْ اطلاق النار

185
00:11:41,225 --> 00:11:42,081
أوقفْ اطلاق النار

186
00:11:44,195 --> 00:11:44,862
اسمعوا

187
00:11:45,297 --> 00:11:47,902
نحن تحت اوامر الحكومة لجمع التجهيزات

188
00:11:48,215 --> 00:11:50,743
تعاونكم الزامي .. حسنا؟

189
00:11:51,008 --> 00:11:52,633
مفهوم ؟
الزامي

190
00:11:54,937 --> 00:11:58,080
عندما اعود الي هنا.. يجب ان يخلي الكوبري

191
00:11:58,325 --> 00:11:59,912
او ساوضح الامر بنفسي

192
00:12:00,367 --> 00:12:01,643
لديكم اربعة ساعات

193
00:12:02,195 --> 00:12:03,172
مفهوم ؟

194
00:12:04,316 --> 00:12:05,260
لنعود ادراجنا

195
00:12:19,458 --> 00:12:20,692
بحق الجحيم ماذا نن فاعلون ؟

196
00:12:21,025 --> 00:12:22,603
ليس هناك اي طريقة نستطيع ان  لندمر هذا الجسر

197
00:12:22,627 --> 00:12:24,023
نحن مظرين لتدمره

198
00:12:25,275 --> 00:12:26,281
اوافق

199
00:12:28,575 --> 00:12:29,533
ماذا تقول ؟

200
00:12:30,358 --> 00:12:31,941
لن يكون هناك كوبري

201
00:12:39,778 --> 00:12:41,560
ضَربتُ ذهباً مَع السّيدِ أدامز

202
00:12:41,776 --> 00:12:44,703
--تخلي عن كل هذا بدون قتال؟
--اوه

203
00:12:47,175 --> 00:12:48,883
--اين تريد هذا ؟
--في خزانةِ البنادق

204
00:12:49,688 --> 00:12:51,523
ايريك.. لماذا لاتوافق علي تدمير الجسر ؟

205
00:12:51,527 --> 00:12:52,602
نحتاج الي التحدث

206
00:12:54,626 --> 00:12:58,323
--لامحالة.. لن نفعل ذلك
--فكر بخصوص هذا -- مع تدمير الجسر,
لن نجتاح بواسطتهم

207
00:12:58,325 --> 00:13:01,053
حتي يستدير رجال رينفود ويعودون من  اتجاه اخر

208
00:13:01,055 --> 00:13:03,440
ليس قبل ان يمروا  من بلدة بورن الجديدة او بلدة اخري

209
00:13:03,445 --> 00:13:05,400
--افضل منهم مننا
--هذا سيمهلنا وقت

210
00:13:05,818 --> 00:13:09,110
ثمّ نُركّزُ قوتنا البشريةَ ومصادرَنا على ضمان الطرقِ الأخرى

211
00:13:09,118 --> 00:13:10,471
لا اصدق ما اسمعه

212
00:13:10,478 --> 00:13:12,812
اذا دمرنا الجسر , سينتهي امره للابد

213
00:13:12,818 --> 00:13:14,170
هل فكرت اننا يمكننا القيام بذلك بدون فعل ذلك ؟

214
00:13:14,178 --> 00:13:15,831
ماذا بخصوص المزارع علي الجانب  الاخر ؟

215
00:13:15,837 --> 00:13:18,552
--نحصل علي   الغذاء للشتاء
--هناك مزراع اقرب الي البلدة

216
00:13:18,555 --> 00:13:20,343
حسنا.. ماذا عن البيوت التي ستعزل ؟

217
00:13:20,586 --> 00:13:23,141
--جاك.. هذا يعني القطع علي ستانلي
--هم يجب ان ياتوا

218
00:13:23,885 --> 00:13:27,382
--انظر, هناك مظطرين الي طريق افضل
--رافينوود سيعودون الان

219
00:13:27,745 --> 00:13:29,280
ليس لدينا الوقت. لذلك ماذا تقترح ؟

220
00:13:29,285 --> 00:13:30,371
نستطيع الحصول علي رجال اكثر

221
00:13:30,378 --> 00:13:34,353
--ضعهم علي النقاط  الأمامية  اذا اظطررنا الي ذلك
--ارسل رجال اكثر الي هناك , وتسحصل علي رجال قتلي هناك

222
00:13:36,068 --> 00:13:36,690
بيل

223
00:13:37,397 --> 00:13:38,390
أغلقْ المتفجراتَ

224
00:13:38,397 --> 00:13:41,013
--انتظر دقيقة ...
--لن يحدث شي الي الكوبري

225
00:13:41,247 --> 00:13:43,393
نستطيع مواجهاتهم مهما نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجْمعَ

226
00:13:43,515 --> 00:13:45,732
--كيف تستطيع ان..؟ !...
--الاجابة.. لا

227
00:13:57,488 --> 00:14:04,010
حسنا , انا ذاهبة الي محل جراسي واحصل علي بعض الاشياء المختلطة
اوتعلمي ..صقل حذاءِ، خيط أسنان.. اي شي ترك

228
00:14:08,256 --> 00:14:10,702
واذا بدا المحرك بالاهتزاز

229
00:14:10,705 --> 00:14:12,690
فقط اهبطي

230
00:14:12,825 --> 00:14:14,640
وابقي عينيك علي  درجةِ الحرارة

231
00:14:14,646 --> 00:14:16,600
إذا تحركت  الإبرةَ الحمراءَ، اقَطعَي الغازَ

232
00:14:16,606 --> 00:14:19,343
لانه لديكي ثانيتين قبل ان يوشك علي الانفجار.. !!
حسنا؟

233
00:14:19,466 --> 00:14:23,020
--لماذا لا استطيع الدخول هناك ؟
--اوه.. لا.. لا

234
00:14:23,025 --> 00:14:24,490
لا اريدكي ان تقعي في مشاكل

235
00:14:27,598 --> 00:14:28,212
حسنا

236
00:14:44,628 --> 00:14:46,371
ماذا تنتظري؟

237
00:14:46,606 --> 00:14:47,693
اخرجي.. لنذهب

238
00:15:01,497 --> 00:15:02,850
لذلك.. هذا كله
مستعدة؟

239
00:15:04,458 --> 00:15:06,163
لماذا.. الا ابدو مستعدة؟

240
00:15:06,597 --> 00:15:08,283
حسنا , بالتاكيد ترتدين ملابس  مناسبة

241
00:15:08,286 --> 00:15:09,683
لذلك نعم.. لنمضي

242
00:15:16,096 --> 00:15:17,532
الي ماذا تنظرين ؟

243
00:15:20,395 --> 00:15:21,400
ايميلي

244
00:15:27,018 --> 00:15:27,940
ايميلي

245
00:15:28,845 --> 00:15:29,733
ايميلي

246
00:15:33,508 --> 00:15:36,100
ايميلي, اطفئه

247
00:15:36,407 --> 00:15:38,221
--اطفئه
--اسفة

248
00:15:39,625 --> 00:15:45,191
--كان هناك شاحنة برجال مسلحون
--نعم

249
00:15:48,875 --> 00:15:50,853
لن نتجول اليوم

250
00:15:51,148 --> 00:15:52,813
كُلّ شخص من المُفتَرَض ان يبقي  في الداخل

251
00:15:53,086 --> 00:15:54,731
شيئا ما يجري خارج المدينة

252
00:15:54,738 --> 00:15:56,292
--كل الطرق مغلقة
--لنعود الي البيت

253
00:15:56,296 --> 00:15:58,623
البيت..؟ لم يقولو البيت

254
00:15:58,756 --> 00:16:00,023
لقد قالوا.. في الداخل

255
00:16:00,095 --> 00:16:01,211
هيثر.. انا

256
00:16:01,255 --> 00:16:03,202
انظري.. هذا ليس نهاية العالم.. حسنا ؟

257
00:16:04,925 --> 00:16:06,670
لان هذا حدث

258
00:16:08,697 --> 00:16:09,770
ماذا يجب ان نفعل ؟

259
00:16:11,266 --> 00:16:14,180
سنذهب مباشرة الي تطبيق المرحلة الثانية

260
00:16:14,987 --> 00:16:17,310
--وَجدتُ سلاحي الشعلة الضوئيةِ
--جيد

261
00:16:17,525 --> 00:16:19,963
ضع رجلين لمسافة ميليت في الخارج

262
00:16:19,965 --> 00:16:21,122
أعطِهم أسلحةَ الشعلة الضوئيةَ

263
00:16:21,216 --> 00:16:24,160
اخبرهم ان يرسلوا اشارة عندما يكون رجال رفينود علي مرمي البصر

264
00:16:24,825 --> 00:16:28,360
جراي, ساجمع الدزيل والمخصبات بقدر ما اجدهم

265
00:16:28,445 --> 00:16:29,882
سااقابلك في الخلف في نهاية الكوبري

266
00:16:31,987 --> 00:16:33,420
هو يصنع متفجرات ؟

267
00:16:34,165 --> 00:16:36,611
--لذلك ستفجروه علي اي حال؟
-- هذا صحيح

268
00:16:38,095 --> 00:16:41,390
انظر جاك.., لقد حصلت علي الولاء من اخيك وعائلتك.. فهمت ذلك

269
00:16:41,398 --> 00:16:42,921
لذلك اذا اردت تفجير الكوبري..لن يلومك احد

270
00:16:42,926 --> 00:16:44,280
ولكن الجسر سيهبط

271
00:16:45,848 --> 00:16:46,480
الي اين انت ذاهب ؟

272
00:16:46,566 --> 00:16:49,432
شخصا ما يجب ان يخبر الناس علي الجانب الاخر ان ياتوا هنا

273
00:16:52,395 --> 00:16:53,952
--لذلك هل هذه المرحلة الثانية ؟
--نعم

274
00:16:54,038 --> 00:16:56,440
انتم هنا بخصوص هذا الشي الحادث عند كوبري تاكوما ؟

275
00:16:56,446 --> 00:16:59,790
نعم , لماذا  تَعتقدُي بأنّنا رَفضنَا
الجزء الصحّي لبرنامجِ اليومِ؟
المفاتيح رجاءً

276
00:17:01,638 --> 00:17:03,231
لا ادري ما الخطة

277
00:17:03,707 --> 00:17:04,680
ولكن لا اعرف اذا كانت فكرة جيدة

278
00:17:04,687 --> 00:17:06,621
ما الخطة بالظبط ؟

279
00:17:06,755 --> 00:17:12,030
هذه اخر قنينة للعزاب للشرب رات في كنساس منذ مدة طويلة

280
00:17:13,676 --> 00:17:15,421
قولي الكلمة , لقد فتحناها

281
00:17:15,687 --> 00:17:18,991
ولكن اذا فعلنا ذلك , لن تغادر حتي ينتهي الامر

282
00:17:19,387 --> 00:17:22,341
لذلك المرحلة الثانية هي ان ننهي هذه ؟

283
00:17:22,616 --> 00:17:23,581
اكثر او اقل

284
00:17:24,075 --> 00:17:25,081
تعمل لي

285
00:17:26,876 --> 00:17:28,780
هو هنا منذ الصباح

286
00:17:28,786 --> 00:17:29,740
اشعر يالسوء لاجله

287
00:17:29,746 --> 00:17:31,651
يبدو بانه كان في العراء  لعدة اسابيع

288
00:17:32,895 --> 00:17:33,683
ايها السيدات

289
00:17:38,008 --> 00:17:39,133
لذلك ماذا تقولي ؟

290
00:17:40,768 --> 00:17:41,932
اقول ياللجحيم

291
00:17:44,296 --> 00:17:45,163
هذه فتاتي

292
00:17:58,687 --> 00:18:00,362
من سيراقب القنابل؟

293
00:18:00,646 --> 00:18:02,001
انه ستانون روكمير

294
00:18:05,457 --> 00:18:06,803
هل ستفجروا الكوبري؟

295
00:18:06,807 --> 00:18:07,980
المرتزقة سيكون هنا في غصون ساعة

296
00:18:07,988 --> 00:18:09,171
سيستعيدوا اعمالهم القذرة

297
00:18:09,176 --> 00:18:10,151
يمكن ان تركب معهم

298
00:18:10,446 --> 00:18:12,580
--اذهبي احزمي حقيبتك
--لا

299
00:18:12,895 --> 00:18:14,680
لا تُجادلْي مَعي

300
00:18:14,767 --> 00:18:17,591
عندما تاتي السيارة الي هنا.. يجب ان تكون بداخلها  ..الان اذهب

301
00:18:18,278 --> 00:18:19,320
وماذا عنك؟

302
00:18:19,656 --> 00:18:20,570
سابقي

303
00:18:20,577 --> 00:18:21,700
لاتكن غبيا.. ستانلي

304
00:18:21,708 --> 00:18:22,480
سيعودون

305
00:18:22,486 --> 00:18:23,491
جاك.. أنا سَأَحتجزُهم

306
00:18:23,495 --> 00:18:24,500
لقد فعلتها من قبل

307
00:18:24,735 --> 00:18:27,840
انظر ,سيكون هناك مجموعة من الرجال هذه المرة

308
00:18:28,126 --> 00:18:30,022
لقد تركوا كومة من الجثث عند نهر روجو

309
00:18:30,028 --> 00:18:31,272
تُريدُ أَنْ تَصفّي مثل ذلك؟

310
00:18:31,278 --> 00:18:35,132
ستانلي , لاتقتل نفسك من اجل منزل

311
00:18:36,106 --> 00:18:39,360
لقد بني جدي هذا البيت

312
00:18:39,608 --> 00:18:41,192
وهذه الحجرة التي تنامين قيها

313
00:18:41,198 --> 00:18:43,261
هذه كانت حجرة ابي عندما كان طفلا صغيرا

314
00:18:44,198 --> 00:18:45,590
وَضعوا ذلك في ملفِ تدقيقِكَ؟

315
00:18:47,345 --> 00:18:48,983
لن اتخلي عنه بدون قتال

316
00:18:49,955 --> 00:18:52,551
اذا كان لدينا حراس.. الناس الذين تدربوا

317
00:18:52,555 --> 00:18:54,503
حن يُمْكِنُ أَنْ نَتّخذَ موقف.. ولكننا لا

318
00:18:54,897 --> 00:18:58,232
عندما نقوم بتجير الكوبري, كل شخص علي هذا الجانب في مدينته

319
00:18:58,628 --> 00:19:00,611
حشنا.. لذلك اذهب حذر الناس

320
00:19:01,118 --> 00:19:02,483
انت تضيع وقتك هنا

321
00:19:12,508 --> 00:19:14,051
هم هنا

322
00:19:14,058 --> 00:19:16,742
لن اغادر.. هذا بيتي ايضا

323
00:19:16,746 --> 00:19:19,893
--بوني , لن يكون هذا امان لكي
--لست خائفة

324
00:19:20,017 --> 00:19:23,603
--بونب ... لاتجادلي معي
--سنكون بخير اذا بقينا معا

325
00:19:23,607 --> 00:19:24,492
ستانلي

326
00:19:28,735 --> 00:19:31,441
--الن تذهب ؟
--لا استطيع مواجهتها

327
00:19:31,716 --> 00:19:34,531
انت تخاطر بحياتها.. وحياتك

328
00:19:35,046 --> 00:19:38,131
--لم افهم الامر.. ستانلي
--لان هذه ليس عائلتك

329
00:19:38,955 --> 00:19:41,043
بوني تربت في هذا المنتزل.. تربينا معا

330
00:19:42,026 --> 00:19:47,260
هذا المنزل هو الصلة الوحيدة  بامها وابوها بالكاد تتذكر

331
00:19:47,265 --> 00:19:50,422
هذا مضحك ,اعتقدت بانك كنت حلقة الوصل

332
00:19:56,755 --> 00:19:57,531
حظ جيد

333
00:20:15,317 --> 00:20:16,652
هنا

334
00:20:16,736 --> 00:20:19,843
--نحن كثيري الاظطراب
--هل انتي موافقة ؟

335
00:20:19,978 --> 00:20:21,262
انا مخيفه

336
00:20:22,838 --> 00:20:24,821
انت هناك

337
00:20:25,295 --> 00:20:26,922
سيد الظلام والقنينة!!

338
00:20:27,587 --> 00:20:31,203
رافق صديقتي حتي اعود ؟؟ وهناك ضرب لك

339
00:20:35,447 --> 00:20:37,191
صديقتك مرحة كثرا. اليس كذلك .؟

340
00:20:39,297 --> 00:20:40,150
ربما انا؟

341
00:20:45,397 --> 00:20:48,231
--لذلك.. هل هذا عيد ميلادك؟
--لا

342
00:20:48,236 --> 00:20:49,492
انا...

343
00:20:51,018 --> 00:20:51,983
لا

344
00:20:53,886 --> 00:20:54,851
الي السرية.. ثم

345
00:21:04,148 --> 00:21:05,421
سي جدا.. اليس كذلك ؟

346
00:21:06,096 --> 00:21:10,100
قتل, مرض

347
00:21:10,646 --> 00:21:11,853
انه بئس  دامي

348
00:21:14,535 --> 00:21:16,052
اسفة.. اسفة

349
00:21:16,985 --> 00:21:21,862
--لقد شربت.. ولم انم منذ اسابيع
--انا ايضا

350
00:21:25,656 --> 00:21:28,410
--هل ارسلت كل شي.. حسنا ؟
--اخر صندوق ذهب الي الشاحنة

351
00:21:28,737 --> 00:21:30,871
بيل.. ماذا تفعل هنا؟

352
00:21:32,585 --> 00:21:33,580
اسف.. ايريك

353
00:21:34,335 --> 00:21:35,382
حصلت علي ذلك.. بيل

354
00:21:37,646 --> 00:21:40,410
--اين الديناميت بحق الجحيم ؟
--لقد قررنا ذلك في المناقشة

355
00:21:40,497 --> 00:21:46,312
--سنفجر الكوبري
--من المقصود بنحن؟
--انا بنفسي, روبرت هاوكينز , النائب ...واخيك

356
00:21:51,937 --> 00:21:53,612
- -مؤحبا
--يجب ان اتحدث الي ابي

357
00:21:53,657 --> 00:21:57,461
--لا , ستتحدث الي الان
--ليس لدي وقت

358
00:21:57,466 --> 00:21:58,473
لقد اخبرتني ابريل

359
00:21:58,597 --> 00:22:04,032
--امي , لم اكن اعني ان تسير الامور في هذا الاتجاه
--حقا ؟  هكذا كنت تعني للاشياء للظهور؟

360
00:22:04,037 --> 00:22:06,173
انت الوحيد الذي اخترت علي ان لايتم التوافق في زواجك

361
00:22:06,176 --> 00:22:09,501
--انت الوحيد الذي اختار خيانة زوجته
--احاول فعل الشي الصحيح

362
00:22:09,506 --> 00:22:11,912
--اعلم بانه ليس يبدو مثل هذا الطريق الان ...
--ماالذي يجري؟

363
00:22:12,235 --> 00:22:13,780
--جنستون...
--ابي ...

364
00:22:13,976 --> 00:22:17,120
المرتزقة من نهر روجو,لقد تتبعونا

365
00:22:17,368 --> 00:22:21,281
لدينا نقطة تفتيش في جسرِ تاكوما و واعتقد انه يمكننا مواجهة ذلك

366
00:22:21,447 --> 00:22:24,862
ولكن هناك خطة لتدميره وفصله عن المدينة

367
00:22:25,067 --> 00:22:26,462
جراي اندرسون ؟

368
00:22:26,925 --> 00:22:28,793
نعم، هو هناك يَرْبطُه الآن

369
00:22:28,795 --> 00:22:31,553
--اين جيمي وبيل؟
--هناك يساعدون جراي

370
00:22:31,827 --> 00:22:34,780
--ابي.. انا لوحدي في هذا الامر
--اجلب اخيك واوقفهم

371
00:22:35,018 --> 00:22:36,341
جاك معهم .. ايضا

372
00:22:39,457 --> 00:22:42,752
لذلك يجب ان توقفهوم.. مهما تكلف الامر  اوقفهم

373
00:22:43,536 --> 00:22:45,511
مهما تكلف الامر..

374
00:22:49,505 --> 00:22:52,410
--كيف تسير الامور؟
-- فقط بضعة أسلاك تَركتْ

375
00:22:54,018 --> 00:22:54,870
اسرعوا يارجال

376
00:22:56,697 --> 00:23:00,111
حسنا,كل شخص , استمروا بالتحرك

377
00:23:00,587 --> 00:23:01,750
يجب ان نستمر بالتحرك

378
00:23:03,147 --> 00:23:06,283
--راينا الشعلة الضوئية ,سنصبح متاخرين جدا
--جون  اريد ان استعير سيارتك. ارجوك

379
00:23:08,335 --> 00:23:10,031
ليس لدينا الكثير من الوقت.. ايها الناس

380
00:23:10,035 --> 00:23:10,861
حسنا.. جيد

381
00:23:10,868 --> 00:23:11,870
تماسك علي ذلك

382
00:23:12,135 --> 00:23:14,073
تاكد ان الخيوط ليست متشابكة

383
00:23:14,076 --> 00:23:16,562
--ابق الذهب بعيدا عن الخط  الازرق
--جاك

384
00:23:18,435 --> 00:23:20,651
فهمت ذلك.. حسنا..

385
00:23:21,736 --> 00:23:23,820
ايريك

386
00:23:24,405 --> 00:23:27,373
--ابي يريد وقف ذلك
--حسنا.. ابي لاتوافر لديه المعلومات الكافية

387
00:23:27,377 --> 00:23:30,061
--مازال الامر امره.. جاك
--حسنــا !! إنه ليس هنــا للقيام بذلك

388
00:23:30,387 --> 00:23:31,082
ايريك

389
00:23:32,455 --> 00:23:33,221
ماذا تفعل ؟

390
00:23:34,036 --> 00:23:36,173
--ماذا تقعل ؟
--ساضع نهاية لهذا

391
00:23:36,325 --> 00:23:38,030
من الممكن ان نري الاشارة الضوئية في اي وقت

392
00:23:38,738 --> 00:23:39,753
انت ستقطع

393
00:23:39,777 --> 00:23:41,001
لاتستطيع الذهاب هناك.. حسنا ؟

394
00:23:41,048 --> 00:23:42,021
ايريك

395
00:24:03,885 --> 00:24:04,782
يا الهي

396
00:24:05,287 --> 00:24:06,251
هذه الاشارة

397
00:24:07,127 --> 00:24:09,402
--انهم قادمون
--لدينا دقيقتين
--ريفينوود قادمون

398
00:24:09,416 --> 00:24:10,501
مازال يجب ان نوصل خط الصندوق

399
00:24:10,745 --> 00:24:11,952
ايريك هناك

400
00:24:13,325 --> 00:24:14,522
ليس لدينا وقت.. جاك

401
00:24:17,178 --> 00:24:18,412
اخلي كل شخص من علي الكوبري

402
00:24:18,605 --> 00:24:20,663
--اذهب من هنا بقدر استطاعتك
--ماذا تفعل .

403
00:24:20,668 --> 00:24:22,413
اذهب.. اذهبوا الان

404
00:24:22,795 --> 00:24:23,810
هيا.. يارجال

405
00:24:24,126 --> 00:24:26,800
هيا.. جميعكم من علي الكوبري

406
00:24:26,806 --> 00:24:30,652
اذهبوا الي اقصي ماتستطيعوا ..سنفعل ذلك ..سنفجره

407
00:24:31,058 --> 00:24:31,761
هيا

408
00:24:36,585 --> 00:24:39,383
ليس سي.. ليس سي هذه المرة

409
00:24:39,658 --> 00:24:41,712
لذلك انا فقط... لقد بدات ممارستي

410
00:24:41,718 --> 00:24:44,702
--في البلدة لمدة ستة شهور تقريبا
--اين .؟

411
00:24:45,407 --> 00:24:46,883
لاس فيجاس

412
00:24:48,187 --> 00:24:49,781
لاتسخري.. لاتشمتي

413
00:24:50,018 --> 00:24:50,891
انها مدينة رائعة

414
00:24:50,978 --> 00:24:52,221
انه حقيقي مكان رائع

415
00:24:53,936 --> 00:24:56,653
انه ليس رائع بدون ماء او كهرباء

416
00:24:57,256 --> 00:25:00,211
ارمي نفسي علي منظمة الصليب الاحمر لكي اخرج من هنا

417
00:25:01,066 --> 00:25:04,991
بادرة نبيلة..لتنقيذ وضعي

418
00:25:06,445 --> 00:25:07,742
لقد فعلت ماكنت مظطر لفعله

419
00:25:08,368 --> 00:25:12,953
لذلك.. ارسلوني الي كنساس.. وهاذا انا  هنا

420
00:25:13,026 --> 00:25:19,790
انا حقا يجب ان اجلس حول بركة محاط بالجميلات

421
00:25:20,188 --> 00:25:24,300
حمروات  الشعر.. المفضلين وشقروات.شقروات .. ايضا

422
00:25:26,055 --> 00:25:29,483
اشرب سيجار.. واعيش الحلم الامريكي

423
00:25:32,558 --> 00:25:35,371
--كان من المفترض ان اتزوج اليوم
--حقا؟

424
00:25:36,525 --> 00:25:39,652
كنت ساذهب لاكون هناك ...اعلي هناك

425
00:25:39,857 --> 00:25:42,413
الاقدام تدق فوق , اتناول الشراب

426
00:25:51,718 --> 00:25:54,002
--اميلي ؟
--نعم

427
00:25:54,005 --> 00:25:56,220
--ماذا تريدي ان تسمعي الاغنية التالية ؟
--نفس الشي

428
00:25:57,327 --> 00:26:00,283
"عروس بولسترِ" على الحلقةِ اللانهائيةِ؟

429
00:26:00,288 --> 00:26:03,163
هل تريدي ان تكوني ساخرة في يوم زفافك ,اميلي ؟

430
00:26:03,167 --> 00:26:05,922
اذا كنت انا ساخرة.. سيكون ذلك جيد !

431
00:26:13,956 --> 00:26:15,622
يا.. امسك هناك

432
00:26:15,755 --> 00:26:17,150
نَحتاجُ أيدي إضافيةَ، حسنا؟

433
00:26:17,815 --> 00:26:20,182
هيثر, لامحالة ان اترك البار وهو مشغول الان

434
00:26:20,186 --> 00:26:23,263
--هل من الممكن ان تحملي الهاتف فوق جتي اتمكن من السماع اثناء الزفاف ؟
--حصلت علي طلبك

435
00:26:24,526 --> 00:26:27,122
--مرحبا.. ستانلي , متي ستلبس ملابسك ؟
--بعد اللعبة

436
00:26:27,328 --> 00:26:29,222
الزواج خلال نصف ساعة

437
00:26:29,347 --> 00:26:32,293
اوه.. وقت اضافي.. لماذا؟

438
00:26:38,038 --> 00:26:39,903
قبل ان نذهب الي الكنيسة

439
00:26:40,025 --> 00:26:43,320
أوَدُّ أَنْ أَعْملَ  خبز محمّص إلى العروس والولد الخجول

440
00:26:45,196 --> 00:26:46,082
رجل بنك

441
00:26:46,158 --> 00:26:48,333
حسنا.. هو مصرفي علي اي حال

442
00:26:48,375 --> 00:26:50,792
من هنا يكون علي مستوي مع مستوى روجر ايميلي؟

443
00:26:50,995 --> 00:26:52,510
نتحث عن استثمار عالي وخطير

444
00:26:52,797 --> 00:26:54,423
ليس هناك شي خطير بالنسبة له

445
00:26:54,776 --> 00:26:55,630
بالظبط

446
00:26:58,205 --> 00:26:59,670
الي ايميلي و روجر

447
00:27:01,237 --> 00:27:04,421
سيعيشون بسعادة سوية وفي عاطفة الي الابد

448
00:27:04,778 --> 00:27:06,453
لن يتسائلوا عن حياتهم

449
00:27:07,207 --> 00:27:08,721
لن ينظروا مباشرة

450
00:27:09,975 --> 00:27:12,770
لن يتسائلوا اذا لم يعنوا شيئا اخر

451
00:27:16,247 --> 00:27:17,763
اسفل الفتحة.. كل شخص

452
00:27:25,195 --> 00:27:26,282
الي المستقبل

453
00:27:28,228 --> 00:27:29,350
ارقد بسلام

454
00:28:09,645 --> 00:28:10,961
ماذا يعتقد انه فاعل ؟

455
00:28:11,708 --> 00:28:13,143
يصنع مواجهة

456
00:28:15,556 --> 00:28:16,763
الكوبري ملغم

457
00:28:17,185 --> 00:28:19,670
انت واقف علي زوج من الديناميت

458
00:28:20,998 --> 00:28:22,820
عود بشاحناتك او سافجر الكوبري

459
00:28:27,106 --> 00:28:33,241
نحن ننفذ طلبات الحكومة لجمع الطعام والدواء الي  معسكر مأوى قُرْب  نهر روجو

460
00:28:34,645 --> 00:28:38,772
نفس الحكومة التي امرتك لقتل الناس في تلك المستشفي ؟

461
00:28:39,398 --> 00:28:40,483
لقد كانت بضعة اسابيع مجنونة

462
00:28:40,577 --> 00:28:41,863
الكثير من التشوش هناك

463
00:28:43,048 --> 00:28:46,463
فقط انتحي , سناخذ مانحتاجه ثم سنخرج

464
00:29:01,748 --> 00:29:04,191
اذهب الي الامام.. واعطي الامر

465
00:29:05,397 --> 00:29:06,681
اذا ذهبت.. اذهب انت

466
00:29:13,216 --> 00:29:14,411
هل شيئا ما مضحك ؟

467
00:29:14,886 --> 00:29:17,333
نعم..هذا الشي كله

468
00:29:18,157 --> 00:29:19,743
لن تضغط علي هذا الزر

469
00:29:22,487 --> 00:29:23,610
هنا كيف سيسير الامر

470
00:29:24,196 --> 00:29:28,483
انت ورفاقك المزراعين ..ستتنازلوا, ونعود الي شاحناتنا

471
00:29:28,676 --> 00:29:33,260
سنقود داخل المدينة.. وناخذ مانحتاج.. ولن نعود ثانية

472
00:29:34,125 --> 00:29:35,490
لن يموت اي شخص

473
00:29:38,785 --> 00:29:39,601
قتل رجل

474
00:29:40,008 --> 00:29:40,902
قتل رجل

475
00:30:13,638 --> 00:30:15,892
انت بحاجة الي قناصين اكثر..

476
00:30:17,845 --> 00:30:18,893
لدينا سيارات قادمة

477
00:30:20,596 --> 00:30:21,961
ادخلوا الي مواقعكم.. الان

478
00:30:30,848 --> 00:30:33,680
--هل هذه قوة جون ؟
--ماذا يفعل بحق الجحيم هنا ؟

479
00:30:49,978 --> 00:30:51,790
ماذا تساوي هذه البلدة لك ؟؟

480
00:30:55,755 --> 00:31:00,241
تعلم,قريبا جدا , ستعود الاشياء لتبدا بالعودة الي وضعها الطبيعي

481
00:31:00,945 --> 00:31:03,070
الحكومة سَتُعيدُ نفسها سوية

482
00:31:03,815 --> 00:31:07,391
وهم سينظرون الي مساعدة كلكم لتعودون علي اقداكم

483
00:31:10,006 --> 00:31:11,360
وهل تعرف من سيرسلون؟

484
00:31:12,255 --> 00:31:13,220
انا

485
00:31:17,726 --> 00:31:18,623
لنذهب

486
00:31:41,755 --> 00:31:44,280
في المرة القادمة اذا اردت تحطيم طريقي الي البلدة

487
00:31:44,285 --> 00:31:45,921
انا ساتراس واقدر

488
00:31:49,576 --> 00:31:50,583
انتم علي الرحب والسعة

489
00:31:52,106 --> 00:31:54,372
حقا.. لايهم

490
00:31:58,806 --> 00:32:00,550
هل بالامكان ان اقدم اقتراح ؟

491
00:32:01,565 --> 00:32:03,890
ابدا بفهم كيف تكافحون عن نفسكم

492
00:32:04,516 --> 00:32:08,053
اذا لم يكون ايريك قد اتي لي , كنتوا كلكم ستدفنون جاك غدا

493
00:32:35,666 --> 00:32:37,371
اذا هذا ما  كان سيصير؟

494
00:32:38,896 --> 00:32:43,982
ايام الشرب , الليالي الوحيدة ,
رؤية مقلقة لخطيب ميت ؟

495
00:32:44,766 --> 00:32:45,903
هل انت ؟

496
00:32:47,036 --> 00:32:48,001
ماذا؟

497
00:32:48,748 --> 00:32:49,710
ميت ؟

498
00:32:50,458 --> 00:32:51,710
هل هذا سيجعل الامر اسهل ؟

499
00:32:53,237 --> 00:32:54,021
لا

500
00:32:55,026 --> 00:32:55,882
لا اعلم

501
00:32:56,586 --> 00:32:59,260
لا اعرف حتي كيف يبدو صوتك , لقد كانت مدة طويلة

502
00:33:01,225 --> 00:33:03,213
كان يجب ان اكون في الطائرة معك

503
00:33:04,157 --> 00:33:05,810
لم تكوني لتتركي هذا المكان ابدا

504
00:33:09,087 --> 00:33:10,951
الم تسالي نفسك لماذا ؟

505
00:33:12,898 --> 00:33:14,721
ابيكي.. وامكي.. ماتوا

506
00:33:15,077 --> 00:33:17,091
لا اب للتحدث اليه

507
00:33:20,106 --> 00:33:23,051
مالذي يجعلكي مربوطة بجيركو الي هذا الحد ؟

508
00:33:24,335 --> 00:33:25,340
لا اعلم

509
00:33:36,706 --> 00:33:37,592
اعتقد انك تعرف

510
00:33:39,505 --> 00:33:40,352
ايملي؟

511
00:33:41,908 --> 00:33:42,950
هل انتي بخير؟

512
00:33:47,805 --> 00:33:50,800
--ماذا سيحدث اذا عادوا ؟
--حقا

513
00:33:50,805 --> 00:33:55,620
--لدينا حراس مسلحين ارسلوا اليه
--اذا اتوا اليه ,مازال الكوبري ملغم

514
00:33:56,336 --> 00:33:58,510
مازالت اقول ان نفحره الان

515
00:33:59,756 --> 00:34:01,782
حسنا.. ليست هكذا تسير الامور.. جراي

516
00:34:05,636 --> 00:34:08,622
مسرور بان اراك مرة ثانية واقف علي اقدامك..جنستون

517
00:34:12,636 --> 00:34:19,052
الان , ربما واحد منكم يريد اخباري بالظبط من في موقع المسؤلية هنا

518
00:34:21,235 --> 00:34:26,160
اذا نحن هوجمنا من الجانب الاخر ,ذلك الجسرِسيَكُونُ خَطَّنا الوحيدَ للتراجعِ

519
00:34:27,336 --> 00:34:29,783
المساعدة علي الجانب الاخر من الجسر

520
00:34:30,566 --> 00:34:34,931
شعبنا -- العالم كله --
علي الجانب الاخر من ذلك الجسر

521
00:34:36,917 --> 00:34:39,452
اذا دمرنا ذلك الجسر , سنفقد

522
00:34:40,437 --> 00:34:42,382
كل واحد يريد ان يحدث ذلك

523
00:34:43,397 --> 00:34:44,953
بالاضافة الي ابنك

524
00:34:45,375 --> 00:34:48,041
لا. ليس كل شخص

525
00:34:48,258 --> 00:34:51,793
انتم يارجال اذا اتيتم بخطة حقيقية لحماية البلدة ,اعلموني بذلك

526
00:34:58,276 --> 00:35:01,342
--ابي , اعتقد انك يجب ان ...
--امسك لسانك

527
00:35:02,825 --> 00:35:05,343
ان الوحيد فقط هنا من اقرر

528
00:35:05,558 --> 00:35:08,873
لن افعل هذا انها بهذه البساطة

529
00:35:08,877 --> 00:35:13,001
ربما هذا  هو الوقت لكي ندع الناس يقررو اذا مازالوا يريدون ان يجعلوك تتخذ قراراتهم

530
00:35:16,108 --> 00:35:17,030
ستانلي ؟

531
00:35:18,717 --> 00:35:22,172
لا.. انها لاتستطيع.. لاتستطيع

532
00:35:22,728 --> 00:35:24,270
انت ابله

533
00:35:28,208 --> 00:35:30,072
نعم لقد قلتها مزحة معكي

534
00:35:32,535 --> 00:35:33,422
حقا

535
00:35:41,106 --> 00:35:42,193
سا كون باخارج

536
00:35:48,958 --> 00:35:50,963
لقد  جعلتك في وضع سي  هنا, اليس كذلك ؟

537
00:35:50,967 --> 00:35:52,972
جراي استغلك , يابني اتمني ان تفهم ذلك

538
00:35:52,977 --> 00:35:55,431
ابي لم تري كيف كان يبدو هؤلاء الرجال

539
00:35:58,596 --> 00:36:00,731
--ولكنني لست هنا للعراك
--بما انت هنا ؟

540
00:36:01,458 --> 00:36:03,321
نحتاج الي قوة امن

541
00:36:05,618 --> 00:36:07,243
قوة حقيقية.. مدربة

542
00:36:07,485 --> 00:36:08,883
قررت بواستطك

543
00:36:24,117 --> 00:36:25,670
هذا ينتمي الي جدك

544
00:36:26,185 --> 00:36:28,630
كان عنده عندما كان في يوم النصر

545
00:36:31,825 --> 00:36:34,392
عندما اظطر الي قيادة فصيلته

546
00:36:34,986 --> 00:36:39,172
ذلك دليل تدريب حصل عليه من من شاطي اومها في المانيا

547
00:36:39,298 --> 00:36:40,663
اتذكر هذه القصة

548
00:36:45,367 --> 00:36:46,883
تاكد بان تفعلها بطريقة صحيحة

549
00:37:00,957 --> 00:37:02,352
لن اتي الي البيت الليلة

550
00:37:04,455 --> 00:37:06,361
ساعود غدا واخذ بعض الملابس

551
00:37:13,146 --> 00:37:18,351
--انظري , امي, ابريل...
--لدينا بيت بمجرد ان تريد هي ذلك

552
00:38:30,475 --> 00:38:31,791
شكرا لك.. جيمي

553
00:38:34,485 --> 00:38:35,493
لقد فعلنها  بطريقة جيدة اليوم

554
00:38:36,826 --> 00:38:37,600
لا

555
00:38:39,237 --> 00:38:40,860
لقد كان حظ موفق

556
00:38:56,628 --> 00:38:57,733
ايملي؟

557
00:39:00,216 --> 00:39:01,842
هل كل شي بخير؟

558
00:39:02,745 --> 00:39:03,590
نعم

559
00:39:06,045 --> 00:39:06,980
لقد رايت هيثر

560
00:39:07,525 --> 00:39:08,733
هي قلقة

561
00:39:13,596 --> 00:39:15,413
لقد عملت قليللا علي خدمة نفسي

562
00:39:21,995 --> 00:39:23,230
ادرك ماكان هذا اليوم

563
00:39:25,078 --> 00:39:28,961
امي , مازالت تحتفظ بالدعوة علي الثلاجة

564
00:39:31,728 --> 00:39:35,760
تعرفي , لم نتحدث ابدا عنه.. عن روجر

565
00:39:37,335 --> 00:39:38,382
ماذا تريد ان تعرف بخصوصه ؟

566
00:39:42,548 --> 00:39:43,640
ماذا اقترح؟

567
00:39:48,048 --> 00:39:49,830
كريستال وكافيار

568
00:39:54,227 --> 00:39:56,750
كنا مراهقين. بحق الجحيم ماذا عرفنا ؟

569
00:39:57,655 --> 00:39:59,171
نعرف كفاية ملا نمر خلاله

570
00:40:03,945 --> 00:40:06,592
لماذا عدت .. جاك ؟

571
00:40:07,117 --> 00:40:08,780
لماذا لم تبقي بعيد؟

572
00:40:10,167 --> 00:40:11,760
هل انتي متاكدة ان هذا ماتريديه؟

573
00:40:12,616 --> 00:40:13,621
ماذا قلت للتو ؟

574
00:40:31,447 --> 00:40:33,423
هل انتي متاكدة ان هذا ماتريدنه؟

575
00:40:48,228 --> 00:40:52,111
ترجمة  WINTER SONATA
mohamedawad265@hotmail.com

576
00:40:52,277 --> 00:40:56,370
الي اللقاء في الحلقة القادمة
10  Red Flag 
WINTER SONATA
