1
00:00:00,240 --> 00:00:01,680
:سابقا علي جيركو

2
00:00:01,920 --> 00:00:02,820
. هيثر

3
00:00:03,170 --> 00:00:04,840
.(يا الهي, (تيد

4
00:00:04,840 --> 00:00:07,310
.(جاك, هذا( تيد لويس

5
00:00:07,310 --> 00:00:08,270
مرحبا

6
00:00:08,270 --> 00:00:09,600
. لقد تربينا معا في مدينة بيرن الجديدة

7
00:00:09,600 --> 00:00:11,040
.(وهذا (رسل) و(مايك

8
00:00:11,160 --> 00:00:12,290
. نعم, لقد تقابلنا

9
00:00:12,290 --> 00:00:13,480
, مع  مجموعة كاملة من الطواحن الهوائية

10
00:00:13,488 --> 00:00:14,960
. نستطيع اعادة الطاقة الي المدينة باكملها

11
00:00:14,961 --> 00:00:17,416
. ساساعد في اعادة الاضواء الي كل شخص في المدينة

12
00:00:17,419 --> 00:00:18,357
هل قررتي الذهاب؟

13
00:00:18,356 --> 00:00:19,524
. ليس لمدة طويلة

14
00:00:22,019 --> 00:00:23,493
.جنستون

15
00:00:23,726 --> 00:00:25,323
كيف خسرت في الانتخابات .؟

16
00:00:25,326 --> 00:00:26,231
: لا, السؤال هو

17
00:00:26,346 --> 00:00:28,020
كيف اصبجت في موضع المسؤلية في برن الجديدة؟

18
00:00:28,026 --> 00:00:29,543
هل نصبوك  مامور للمدينة؟

19
00:00:29,548 --> 00:00:30,793
.لا, انا مازلت  مدير الشرطة

20
00:00:31,106 --> 00:00:32,350
. فقط مع بعض السلطات الزائدة

21
00:00:32,356 --> 00:00:33,052
هل هذه تعمل؟

22
00:00:33,195 --> 00:00:34,203
ايمكننا استخلاص طاقة منها؟

23
00:00:34,517 --> 00:00:35,412
ربما غدا

24
00:00:35,457 --> 00:00:37,211
. لنرفع هذه بسرعة

25
00:00:37,215 --> 00:00:38,451
هل يمكن ان نشتري  المزيد من هؤلاء ؟

26
00:00:38,458 --> 00:00:41,142
. لديكم منجم الملح الوحيد هنا لمسافة 400 ميل

27
00:00:41,147 --> 00:00:42,141
. سنحتاج الي طعام

28
00:00:42,145 --> 00:00:43,621
. ليس لدينا اي محصول احر حتي قدوم الربيع

29
00:00:43,628 --> 00:00:45,141
. محصول الربيع هو ما اتحدث عنه

30
00:00:45,145 --> 00:00:47,052
,عشر توربينات رياح مقابله , هذا عرضنا

31
00:00:47,216 --> 00:00:48,802
. عشرة بالمائة من محصول الربيع

32
00:00:48,807 --> 00:00:50,321
. لا, لايمكن ان نضع نفسنا في هذ الموقف

33
00:00:50,325 --> 00:00:52,252
. اما جوع الخريف القادم او برد هذا الشتاء , سنمدكم بالطعام

34
00:00:52,256 --> 00:00:54,362
, حسنا

35
00:00:54,366 --> 00:00:56,582
. نستطيع صنع التوربينات لكم في بضع اسابيع

36
00:00:56,587 --> 00:00:58,991
. نحن بحاجة الي عشرة من رجال جيركو للمساعدة في انشائها

37
00:00:58,995 --> 00:01:01,540
هل هذا عن قوة بشرية من اجل قوة الرياح؟

38
00:01:01,546 --> 00:01:04,740
او ان الامر اكثر من ذلك ان تتاكد انك ستحصل علي النسبة من محصول الربيع؟

39
00:01:04,746 --> 00:01:06,920
. لن اصنع هذه الاشياء بمجهوداتي

40
00:01:06,926 --> 00:01:07,782
اتريدهم الان؟

41
00:01:07,917 --> 00:01:09,071
. اذا شاركنا في صنعهم

42
00:01:09,077 --> 00:01:13,003
. ماستقومون بفعله يعني نجاة هذه المدينة

43
00:01:13,005 --> 00:01:14,333
.حسنا, لنتحرك

44
00:01:14,608 --> 00:01:16,132
, اذا حدث اي شي لهم

45
00:01:16,255 --> 00:01:18,240
. ستكون اول من اتي اليه

46
00:01:18,446 --> 00:01:19,383
. ادري ذلك

47
00:01:57,817 --> 00:01:58,863
. مرحبا (جيف, لقد عدتم

48
00:01:59,645 --> 00:02:02,172
. لم اكن اتوقع رؤيتكم حتي الربيع ياجيف

49
00:02:02,176 --> 00:02:04,470
. حسنا , اعتقدت انكم ربما بحاجة الي هذه

50
00:02:06,778 --> 00:02:07,742
. طواحينكم الهوائية

51
00:02:14,536 --> 00:02:15,461
... من الجيد ععودة رجالك, ولكن

52
00:02:15,466 --> 00:02:17,042
سيستغرق الامر مني بعص الوقت

53
00:02:17,047 --> 00:02:18,761
. لاجد رجال بدلا منهم

54
00:02:19,037 --> 00:02:20,200
. لست بحاجة الي ابدالهم

55
00:02:21,146 --> 00:02:22,310
, انتظر

56
00:02:22,317 --> 00:02:23,410
..اتفاقنا كان

57
00:02:23,415 --> 00:02:25,781
. سنحصل علي عشرة طواحن مقابل نسبة من المحصول

58
00:02:25,788 --> 00:02:26,490
, ستحصلون علي طواحنكم

59
00:02:26,496 --> 00:02:27,511
. ولكننا لسنا بحاجة الي رجالك

60
00:02:29,048 --> 00:02:31,650
.قسطنطينو  يدعوها بحسن  النية

61
00:02:32,865 --> 00:02:34,811
لا اعتقد ان قسطنطينو يعرف هذا المعني

62
00:02:35,978 --> 00:02:38,151
.ولكني ساتقبلها

63
00:02:42,205 --> 00:02:43,212
! ستانلي

64
00:02:43,945 --> 00:02:44,760
. مرحبا

65
00:02:45,578 --> 00:02:47,680
. مرحبا بالعودة
. شكرا

66
00:02:48,017 --> 00:02:49,263
اين ايريك؟

67
00:02:49,857 --> 00:02:52,702
. لم يعد , ماري

68
00:02:54,816 --> 00:02:55,970
, قال انه غير جاهز

69
00:02:56,998 --> 00:02:59,520
. ولكني متاكده بانه سيعود قريبا

70
00:03:00,706 --> 00:03:01,631
حسنا

71
00:03:02,025 --> 00:03:03,073
.شكرا

72
00:03:05,526 --> 00:03:06,493
. ستانلي

73
00:03:07,935 --> 00:03:10,350
. لم اكن اتوقع عودتكم اليوم

74
00:03:10,907 --> 00:03:12,063
. ولا احد منا ايضا

75
00:03:12,066 --> 00:03:13,543
كيف حالك, بخير؟

76
00:03:15,048 --> 00:03:16,092
اين (ايريك)؟

77
00:03:16,668 --> 00:03:17,673
. تعال هنا

78
00:03:22,458 --> 00:03:24,010
. لم يعد معنا

79
00:03:25,278 --> 00:03:26,281
لم لا؟

80
00:03:26,727 --> 00:03:27,511
, عندما تحدثت اليه

81
00:03:27,517 --> 00:03:29,513
. كان مازال متاثر بوفاة ابريل

82
00:03:29,517 --> 00:03:31,542
كان يفكر في البقاء في برن الجديدة لمدة

83
00:03:31,547 --> 00:03:33,321
. ليتجاوز الامه

84
00:03:33,327 --> 00:03:34,362
متي كان هذا؟

85
00:03:34,617 --> 00:03:35,820
. منذ ثلاث ايام

86
00:03:36,326 --> 00:03:37,121
, وبعدها لم يظهر في العمل

87
00:03:37,127 --> 00:03:38,331
.ولم اره من وقتها

88
00:03:39,397 --> 00:03:41,072
. لا اعلم ما الذي يجري في برن الجديدة

89
00:03:41,346 --> 00:03:42,511
, عندما سالت عن ايريك

90
00:03:42,517 --> 00:03:43,471
. لم يخبروني باي شي

91
00:03:43,477 --> 00:03:46,513
. وبعدها ,بدا رجال الشرطة في مرافقتنا في كل مكان

92
00:03:46,515 --> 00:03:48,332
وحتي اليوم لايوجد اي شي حسب قول رسل

93
00:03:48,337 --> 00:03:50,042
*توقفوا, سنعود الي جيركو*

94
00:03:50,595 --> 00:03:52,702
. كانما لم نكن في امان ان نبقي هناك

95
00:03:58,278 --> 00:03:59,363
اين اخي؟

96
00:04:00,426 --> 00:04:01,590
. لا اعلم بعد

97
00:04:01,597 --> 00:04:02,493
ماذا؟

98
00:04:03,348 --> 00:04:05,021
. ما اعلمه انه لم يتم رؤيته منذ مدة

99
00:04:05,027 --> 00:04:06,363
هل حاولت ان تجده؟

100
00:04:06,637 --> 00:04:07,702
.(لقد سالت (قسطنطينو

101
00:04:07,705 --> 00:04:08,641
ثم؟

102
00:04:08,716 --> 00:04:10,863
.واخبرني انهم كلهم يبحثون عنه

103
00:04:11,095 --> 00:04:11,772
, وحتي هذا الصباح

104
00:04:11,815 --> 00:04:13,413
. اخبرني ان اعود برجالكم الباقيين الي جيركو

105
00:04:14,158 --> 00:04:16,020
ما الذي يجري هناك يارسل؟

106
00:04:17,536 --> 00:04:18,931
هل يجب ان اقلق حيال هذا؟

107
00:04:19,637 --> 00:04:20,730
. رد علي

108
00:04:20,778 --> 00:04:22,101
هل يجب ان اقلق؟

109
00:04:24,598 --> 00:04:25,423
.نعم

110
00:04:28,797 --> 00:04:29,732
. انظر, ساذهب معك

111
00:04:29,736 --> 00:04:32,132
.لا , لقد تعبت لعدة اسابيع . عد الي منزلك

112
00:04:32,138 --> 00:04:33,742
.(انت بحاجة الي شخص ما يعرفهم جيدا في  (برن الجديدة

113
00:04:33,745 --> 00:04:35,261
.ساحاول ان اجد (هيثر) بمجرد وصولي

114
00:04:35,268 --> 00:04:36,970
. انها تعرفها جيدا افضل مننا

115
00:04:37,255 --> 00:04:38,390
. الاوضاع غير امنة هناك

116
00:04:38,395 --> 00:04:39,913
. لا تستطيع ان تذهب لوحدك

117
00:04:45,645 --> 00:04:46,942
لن اذهب لوحدي
احتاج الي  مساعدتك

118
00:05:02,507 --> 00:05:04,020
.(لا تستطيع ان تذهب الي (برن الجديدة

119
00:05:04,025 --> 00:05:05,620
.(وتبدا في اثارة اللبلبة يا(جاك

120
00:05:05,678 --> 00:05:06,870
. يجب ان اجده

121
00:05:06,877 --> 00:05:07,810
... انني فقط

122
00:05:09,858 --> 00:05:11,243
. هناك شيئا ما يجري في هذه المدينة

123
00:05:11,245 --> 00:05:12,372
. اشعر بذلك

124
00:05:12,648 --> 00:05:14,121
..عندما بدا (ستانلي ) في القاء اسئلة

125
00:05:14,127 --> 00:05:15,493
اعادوهم  الي هنا؟

126
00:05:15,498 --> 00:05:16,663
حسنا, ولكن  افهم

127
00:05:16,705 --> 00:05:19,231
لم اهتم واغادر؟

128
00:05:21,457 --> 00:05:22,540
. انه اخي

129
00:05:22,545 --> 00:05:23,442
, وقد قلت انه كان قلق

130
00:05:23,448 --> 00:05:25,451
. اذن فربما اراد ان يكون لوحده قليلا
. اذا اردت ان تقول لا.. فقولها فقط

131
00:05:25,458 --> 00:05:28,413
. هيا يا(جاك), لم اقل لا

132
00:05:28,808 --> 00:05:30,903
. ما اقوله ان ندرس الموقف

133
00:05:30,905 --> 00:05:33,661
, الموقف انه مفقود منذ ثلاثة ايام

134
00:05:33,666 --> 00:05:36,593
. واتيت لطلب مساعدتك

135
00:05:39,687 --> 00:05:40,653
. حسنا

136
00:05:43,288 --> 00:05:44,473
, ولكن اذا فعلنا هذا

137
00:05:45,097 --> 00:05:46,532
. فسيكون بطريقتي

138
00:06:01,768 --> 00:06:03,003
. يا الهي

139
00:06:03,775 --> 00:06:07,331
. ستانلي

140
00:06:14,741 --> 00:06:16,616
. مسرورة لعودتك الي المنزل

141
00:06:16,619 --> 00:06:18,137
. لقد افتقدكم كثيرا

142
00:06:24,336 --> 00:06:26,044
.هقد عدت

143
00:06:27,649 --> 00:06:28,771
.مرحبا سيدة جرين

144
00:06:28,988 --> 00:06:31,002
, اسفة لازعاجي لكم هكذا

145
00:06:31,005 --> 00:06:33,812
. ولكني اعتقدت انه يجب ان تعلموا

146
00:06:34,086 --> 00:06:35,250
نعرف ماذا؟

147
00:06:35,565 --> 00:06:36,962
, ان الرجال قد عادوا من برن الجديدة

148
00:06:36,968 --> 00:06:38,170
. ولم يكن ايريك معهم

149
00:06:39,518 --> 00:06:40,751
لم لا؟

150
00:06:41,347 --> 00:06:43,563
. لقد قرر ان يبقي قليلا

151
00:06:43,566 --> 00:06:46,322
قرر ذلك ام ان قسطنطينو قد اصر عليه؟

152
00:06:47,385 --> 00:06:48,440
. لقد تحدث ستانلي اليه

153
00:06:48,447 --> 00:06:49,313
... وقد قال

154
00:06:50,148 --> 00:06:51,823
. انه اخبره بانه غير مهيئي بعد للعودة

155
00:06:57,147 --> 00:06:58,152
كيف جرحت يدك؟

156
00:06:58,196 --> 00:07:01,850
. اوه, لقد حاولت فقط ان اصلح شبكة الانانيب النحاسية في محلي

157
00:07:01,857 --> 00:07:03,373
. وانزلقت فجرحتني

158
00:07:03,376 --> 00:07:05,671
هل الكحول له الاولوية الان ؟

159
00:07:06,297 --> 00:07:07,421
.في الحقيقة, لم يعد للشرب

160
00:07:07,435 --> 00:07:09,803
. احاوا ان اصنع منه مطهر للمركز الطبي

161
00:07:13,045 --> 00:07:13,842
. يجب ان اذهب

162
00:07:13,847 --> 00:07:15,753
هل لديك اي رمل في البار؟

163
00:07:16,218 --> 00:07:17,052
رمل؟

164
00:07:17,057 --> 00:07:19,970
.نعم, اعتقد انني يجب ان اريك طريقة لاصلاح هذه الانابيب

165
00:07:21,048 --> 00:07:22,603
. ساساعدك فقط

166
00:07:26,655 --> 00:07:27,700
. اراك لاحقا

167
00:07:32,417 --> 00:07:35,683
.انتم,اسمعوا

168
00:07:35,958 --> 00:07:37,261
. توقف عن نقلهم

169
00:07:37,255 --> 00:07:38,371
. ارجعها

170
00:07:42,035 --> 00:07:43,243
.سكايلر

171
00:07:43,878 --> 00:07:45,193
ما الذي تفعلينه؟

172
00:07:45,395 --> 00:07:46,150
. الملح

173
00:07:46,156 --> 00:07:47,942
من اعطاكي الحق لاخذه من المنجم؟

174
00:07:47,986 --> 00:07:50,063
. لدي حصة 51% من المنجم

175
00:07:50,067 --> 00:07:51,153
. لقد اخذتهم من حصتي

176
00:07:51,716 --> 00:07:53,580
. ليس لديكي اي شي

177
00:07:53,586 --> 00:07:54,471
. لدي والدك

178
00:07:54,657 --> 00:07:57,440
انظر ,اعتقد انك مازلت  تعتقد بانني مازلت طفلة

179
00:07:57,447 --> 00:07:59,583
,ولكني لست كذلك اذا كان هذا ماتعتقده

180
00:07:59,586 --> 00:08:02,112
.ولكن الحقيقة انني لدي الحق في ما املكه

181
00:08:02,197 --> 00:08:05,243
انتي قاصرة وليس لديك الحق في اي شي

182
00:08:05,245 --> 00:08:06,910
. طالما ان والدك مازلوا علي قيد الحياة

183
00:08:07,038 --> 00:08:09,331
ام ان  لديكي بعض المعلومات التي لا اعرفها؟

184
00:08:12,687 --> 00:08:14,543
فقط رجعي الملح الي المنجم

185
00:08:14,545 --> 00:08:16,650
. ولاتجبرني ان ارسل رجالي لفعل ذلك

186
00:08:40,335 --> 00:08:41,502
.هوية الاقامة؟

187
00:08:42,205 --> 00:08:43,411
.لسنا من هنا

188
00:08:43,418 --> 00:08:45,483
معذرة, يجب ان تعود بسيارتك

189
00:08:45,485 --> 00:08:46,883
.وتعودوا من الطريق الذي اتيتم منه

190
00:08:48,328 --> 00:08:49,800
. انني هنا برؤية اخي

191
00:08:49,805 --> 00:08:50,890
.(اسمه (ايريك جرين

192
00:08:50,897 --> 00:08:51,980
. لم تسمعني ياسيدي

193
00:08:51,986 --> 00:08:53,622
. غير مصرح بدخول احد
. لا, انت من لم تسمعني

194
00:08:53,625 --> 00:08:54,552
. يجب ان اراه

195
00:08:54,556 --> 00:08:56,610
. لقد حضر الي هنا كجزء من الاتفاق مع جيركو

196
00:08:56,617 --> 00:08:58,671
. والان.. تمهل ياجاك

197
00:09:02,446 --> 00:09:03,930
.(يجب ان اتحدث الي (فيليب قسطنطينو

198
00:09:03,935 --> 00:09:04,721
. اخرج من السيارة

199
00:09:05,885 --> 00:09:07,793
. ضع يديك علي لوحة السيارة

200
00:09:09,566 --> 00:09:11,233
. اريد رؤية يدك

201
00:09:12,205 --> 00:09:13,952
.(هذا ابن (جنستون جرين

202
00:09:13,967 --> 00:09:14,941
. دعه يمر

203
00:09:17,785 --> 00:09:20,272
.(ساصطحبه الي مكتب المامور( قسطنطينو

204
00:09:25,386 --> 00:09:27,241
. تقدم, دعه يمر

205
00:09:44,926 --> 00:09:45,863
..سيدي..سيدي

206
00:09:45,867 --> 00:09:47,381
الديك اي طعام ؟

207
00:09:47,927 --> 00:09:49,013
..معذرة, ليس لدي

208
00:09:49,017 --> 00:09:50,540
.اسف, ليس معي اي طعام الان

209
00:09:50,545 --> 00:09:52,700
. هيا هيا, ابعدوا هؤلاء الاطفال من هنا

210
00:09:52,705 --> 00:09:53,612
. ليس لدي

211
00:09:54,898 --> 00:09:56,060
. هيا

212
00:10:02,515 --> 00:10:04,110
. اعتقد ان الامور تسوء عندنا

213
00:10:20,917 --> 00:10:22,271
ما الذي حدث هنا؟

214
00:10:22,867 --> 00:10:23,921
.(رجال (رافينوود

215
00:10:26,045 --> 00:10:27,442
.اخي مفقود

216
00:10:27,446 --> 00:10:29,501
.ادري ذلك, لدي دوريات في الخارج للبحث عنه

217
00:10:29,508 --> 00:10:31,142
ولا اي ادلة؟
ليس بعد

218
00:10:31,187 --> 00:10:32,740
. معذرة, اتمني ان كان في يدي ما افعله

219
00:10:33,336 --> 00:10:34,882
. انت رئيس الشرطة والمامور

220
00:10:34,886 --> 00:10:35,751
. تستطيع فعل اكثر من هذا

221
00:10:35,756 --> 00:10:37,112
. انني احاول ياجاك

222
00:10:37,348 --> 00:10:39,213
هل انت ماتكد بان ايريك يود ان يجده احد؟

223
00:10:39,215 --> 00:10:40,342
ماذا يعني هذا؟

224
00:10:40,347 --> 00:10:41,521
. كلنا ندرك بخصوص امر ابريل

225
00:10:41,606 --> 00:10:42,801
. تعلم ما الذي قد حدث

226
00:10:43,045 --> 00:10:45,302
. سمعت ان ايريك يمر بوقت عصيب

227
00:10:45,388 --> 00:10:47,130
.سيكون بخير  بمجرد ان نعود به الي المنزل

228
00:10:47,138 --> 00:10:48,031
اتدري ماذا؟

229
00:10:48,038 --> 00:10:49,580
. لنواجه بعضنا بالحقيقة

230
00:10:49,668 --> 00:10:50,911
. ربما يكون قد تعرض لهجوم

231
00:10:50,996 --> 00:10:52,780
. ربما يكون قد لقي حتقه في مكان ما

232
00:10:53,137 --> 00:10:55,430
.انتظر, تمهل ياجاك

233
00:10:55,556 --> 00:11:00,083
. الحقيقة ان بعض الناس هنا غير ميالون الي جيركو هذه الايام

234
00:11:00,595 --> 00:11:02,070
.هذا لماذا اعدت العمال الي جيركو اليوم

235
00:11:02,076 --> 00:11:02,982
, عندما فقط اخيك

236
00:11:02,987 --> 00:11:04,500
. اصبحت قلق لسلامتهم

237
00:11:04,507 --> 00:11:05,362
لماذا؟

238
00:11:05,676 --> 00:11:07,851
. هناك الكثير من الشائعات تنتشر هذه الايام

239
00:11:08,827 --> 00:11:10,341
ما الذي يقولونه؟

240
00:11:10,866 --> 00:11:13,322
.(انهم غاصبون ان جيركو لم تحذرنا من (رافينوود

241
00:11:13,398 --> 00:11:15,692
يعتقدون  بانكم ستنقضون عهدكم بخصوص الطعام

242
00:11:16,287 --> 00:11:18,231
لدينا  ظروف صعبة هنا, حسنا؟

243
00:11:18,316 --> 00:11:19,980
.انه يبحثون عن شخص ما لالقاء اللوم عليه

244
00:11:19,988 --> 00:11:21,471
اين شوهد (ايريك )اخر مرة؟

245
00:11:21,477 --> 00:11:22,522
. في المصنع

246
00:11:22,538 --> 00:11:23,730
. في نهاية مطافه

247
00:11:24,256 --> 00:11:26,122
...اننا نحاول ان نقدم المساعدة

248
00:11:26,355 --> 00:11:28,493
ما اللذي تريده ولم نقم نحن بفعله؟

249
00:11:30,427 --> 00:11:32,442
.(اريد التحدث الي (هيثر لسينكزي

250
00:11:34,978 --> 00:11:36,450
. اهتموا ببعضكم البعض يامواطني كنساس

251
00:11:39,477 --> 00:11:41,341
اي شي جديد من السيد هيوايت؟

252
00:11:41,348 --> 00:11:43,103
لا, انها نفس النشرة

253
00:11:43,108 --> 00:11:45,513
.عن الشغب في معسكر شيكاغو الغربي

254
00:11:45,718 --> 00:11:47,462
. شكرا لاخذك الدور

255
00:11:47,665 --> 00:11:51,042
. جيمي, هذا اقل شي نافع يمكن ان اقدمه

256
00:11:51,477 --> 00:11:53,740
.اشعر بان الجلوس هنا افضل من الجلوس في بيتك

257
00:11:53,787 --> 00:11:54,990
.هل تمزح معي؟

258
00:11:55,225 --> 00:11:56,932
. انتي افضل زائرة علي الاطلاق

259
00:11:56,937 --> 00:11:59,271
,انتي تطبخين وتغسلي الصحون

260
00:11:59,276 --> 00:12:01,033
..ولاتسامي ابدا من لعب البوجولِ

261
00:12:01,037 --> 00:12:08,412
وخائفون من اليوم الذي تتصالحي فيه مع زوجك, سيشغلني ذلك كثيرا!

262
00:12:08,416 --> 00:12:09,821
.معذرة
لا عادي , انني اتفهم ذلك

263
00:12:09,828 --> 00:12:11,000
. شكرا لك

264
00:12:12,526 --> 00:12:13,571
... اسمعي

265
00:12:14,198 --> 00:12:15,712
هل يمكن ان اتحدث لك بامر ما؟

266
00:12:16,625 --> 00:12:17,793
نعم , ما هو؟

267
00:12:18,548 --> 00:12:22,082
. الليلة الماضية كان (سام ) و(وودي ) يرسمون بعض الاشياء

268
00:12:23,886 --> 00:12:25,792
. وهذه لوحة سام

269
00:12:28,027 --> 00:12:30,822
, لم اكن اريدها  ان تخرج مع اي احد خارج المنزل

270
00:12:31,926 --> 00:12:33,280
. اعتقد ان هذا امر مقلق

271
00:12:35,038 --> 00:12:37,251
. لا, انا ممتنة لانك قد عرضتها علي

272
00:12:37,257 --> 00:12:38,812
, انني لست اخصائي  نفسي

273
00:12:40,148 --> 00:12:43,171
. ولكن يبدو بان هذا الطفل يتعامل مع شي ما مثل الصدمة

274
00:12:45,678 --> 00:12:47,463
..انني غير مندهشة

275
00:12:47,816 --> 00:12:50,381
. اعني ان ثلاثون مليون فرد قد لقوا حتفهم في الاسابيع الماضية

276
00:12:50,387 --> 00:12:51,670
اراهن ان هناك الكثير من الاطفال..

277
00:12:51,677 --> 00:12:53,113
.مازالوا يحاولون التغلب علي ذلك

278
00:12:53,118 --> 00:12:55,612
.ربما ,ولكنه امر محدد جدا

279
00:12:56,438 --> 00:12:58,182
. الجثث, المنزل

280
00:12:59,586 --> 00:13:01,082
. سياتي هنا بعد المدرسة

281
00:13:01,086 --> 00:13:02,331
. ساتحدث اليه حينها

282
00:13:02,817 --> 00:13:04,991
. شكرا لك

283
00:13:12,387 --> 00:13:15,420
. الرمل يحمي النحاس من الانثناء

284
00:13:16,757 --> 00:13:18,033
اين تعلمت هذا؟

285
00:13:19,057 --> 00:13:19,790
..حسنا

286
00:13:21,085 --> 00:13:24,753
... كمعظم الاشياء المرحة والغير الشرعية

287
00:13:25,028 --> 00:13:26,272
. من والدي

288
00:13:27,375 --> 00:13:29,590
. اذا فالقصص التي روها (ايريك ) حقيقية

289
00:13:29,948 --> 00:13:31,071
. اعتقد ذلك

290
00:13:35,358 --> 00:13:37,110
.. هل تتذكري هذا الكتاب

291
00:13:37,655 --> 00:13:42,521
. شي ما ان المراءة كالزهور والرجال كالخطئية

292
00:13:43,228 --> 00:13:44,841
, ليس لانني قد قرات هذا الكتاب

293
00:13:44,847 --> 00:13:45,963
, ولكني قد علمت

294
00:13:46,105 --> 00:13:48,260
. بان لدي (جايل) نسخة منه

295
00:13:49,627 --> 00:13:53,672
الكثير مما فيه يدفع الرجل الي الاكتئاب

296
00:13:53,755 --> 00:13:56,061
.ويعود به الي زمن معيشة  الكهوف

297
00:13:58,287 --> 00:14:01,012
, لا اعلم اذا كان هذا مكتوب في الكتاب حقا

298
00:14:01,018 --> 00:14:06,110
.!اولكن اذا لم يجد الرجل كهف, سيصنع واحد

299
00:14:06,488 --> 00:14:09,982
.مهما ان كانت الظروف صعبة

300
00:14:11,206 --> 00:14:13,070
. حقا, ربما كنت علي حق

301
00:14:13,445 --> 00:14:15,003
. انا متاكدة من كون كل هذا

302
00:14:18,747 --> 00:14:20,383
لم يكن هذا خطئك يا  ماري

303
00:14:21,627 --> 00:14:23,260
. لم يكن خطا اي احد

304
00:14:25,216 --> 00:14:27,230
.واعتقد ان (ايريك) يتفهم ذلك

305
00:14:31,905 --> 00:14:34,863
.هذا المكان هو الشي الوحيد الذي انقذ برن الجديدة من الكساد

306
00:14:35,337 --> 00:14:37,632
. صفارة المصنع مثل قلب هذه المدنية

307
00:14:38,687 --> 00:14:40,860
.تجاوز الشتاء تم فقط من هنا

308
00:14:41,218 --> 00:14:42,303
! ايها المامور

309
00:14:43,566 --> 00:14:44,422
!تيد

310
00:14:44,607 --> 00:14:45,650
من هذا؟

311
00:14:45,657 --> 00:14:46,423
.انه صديق لهيثر

312
00:14:46,425 --> 00:14:47,903
. لقد قابلته في نةظة بلاك  جاك

313
00:14:47,905 --> 00:14:48,791
.اخبار جيدة

314
00:14:49,348 --> 00:14:51,050
. هذا الشاب يعلم مكان اخي

315
00:14:51,056 --> 00:14:52,181
حقا؟
اين هو؟

316
00:14:52,186 --> 00:14:53,311
.لقد عاد الي  المنزل

317
00:14:53,546 --> 00:14:54,363
. هو وهيثر معا

318
00:14:54,365 --> 00:14:55,923
. لقد غادروا هذا الصباح

319
00:14:56,397 --> 00:14:57,690
المنزل؟ في جيركو؟

320
00:14:57,698 --> 00:14:58,822
لم يفعلوا هذا؟

321
00:14:59,357 --> 00:15:01,253
لم لم يعودوا مع القافلة؟

322
00:15:01,258 --> 00:15:03,241
حسنا, اظطرت (هيثر ) الي ان تتحدث معه خلال الرحيل

323
00:15:03,246 --> 00:15:05,890
.وخلال ذلك غادر الرجال الاخرين

324
00:15:05,938 --> 00:15:07,913
. لذا فقد اعارتهم سيارتي وبندقتي

325
00:15:07,918 --> 00:15:09,553
. لم يكونوا قلقون ابدا

326
00:15:09,787 --> 00:15:11,382
. وربما عادوا الي جيركو الان

327
00:15:13,086 --> 00:15:14,212
حسنا

328
00:15:15,725 --> 00:15:16,853
. امل ان يكونوا بخير

329
00:15:17,017 --> 00:15:17,792
. شكرا لك

330
00:15:17,838 --> 00:15:19,110
. يجب ان ننظف هذا المبني

331
00:15:19,115 --> 00:15:20,053
.حسنا

332
00:15:20,187 --> 00:15:21,160
ما الذي حدث؟

333
00:15:21,165 --> 00:15:24,073
نحن مظطرين الي هذا؟
, كل الات بعد حدوث الانفجارات

334
00:15:23,755 --> 00:15:24,762
. واحدهم ارتفعت درجة سخونيته

335
00:15:24,765 --> 00:15:26,393
.امسكت النيران بجزء منه

336
00:15:26,985 --> 00:15:28,150
احصلت علي تريده ؟

337
00:15:28,426 --> 00:15:30,801
.نعم, اعتقد ان لغز اختفائه قد حل

338
00:15:30,807 --> 00:15:31,772
.جيد, مسرور لسماع ذلك

339
00:15:31,937 --> 00:15:34,051
.ماعدا اي شي اخر , النائب (بيركينز) سيرافقكم الي خارج البلدة

340
00:15:34,058 --> 00:15:36,621
.اوه, لسنا بحاجة الي مرافق. لا شكرا

341
00:15:36,628 --> 00:15:37,552
. انها ادارة جيدة

342
00:15:37,798 --> 00:15:39,311
. انت تدير الامر بحكمة كبيرة

343
00:15:39,988 --> 00:15:42,791
. لقد فقدنا كل شي تقريبا بعد ان حضر رجال (رافينوود )الي هنا

344
00:15:42,985 --> 00:15:45,323
.وسافعل اي شي لابقائنا احياء

345
00:15:47,625 --> 00:15:48,332
. هيا

346
00:15:48,835 --> 00:15:50,550
. شكرا, لامشكلة

347
00:15:56,378 --> 00:15:57,552
. حرك الشاحنة

348
00:15:57,868 --> 00:15:59,033
. دعهم يمرون

349
00:15:59,108 --> 00:16:01,843
هل تصدق اي شي في هذه القصة؟
. لا

350
00:16:02,785 --> 00:16:04,492
.(ولا حتي (تيد

351
00:16:05,745 --> 00:16:07,960
لقد ناولني هذه الورقة عندما سلم علي

352
00:16:09,496 --> 00:16:11,950
.انها عنوان.. وتعال وحيدا

353
00:16:14,887 --> 00:16:16,362
اذا , فهل انتهينا هنا؟

354
00:16:23,385 --> 00:16:25,213
.تراجع

355
00:16:28,138 --> 00:16:29,381
. دعهم يمرون

356
00:16:38,335 --> 00:16:39,700
منذ متي وانا قد ذهبت؟

357
00:16:39,705 --> 00:16:41,250
, لا, قبل ان تجيب علي هذا

358
00:16:41,258 --> 00:16:42,231
مني متي وهو هنا؟

359
00:16:42,238 --> 00:16:43,880
. من مدة قريبة جدا

360
00:16:43,885 --> 00:16:45,513
.!! لم يكن هنا من هذه المدة

361
00:16:45,605 --> 00:16:47,860
.(لقد طلبت منك اسداء معروف واحد لي يا(ميمي

362
00:16:48,416 --> 00:16:49,540
! شي واحد

363
00:16:50,917 --> 00:16:52,813
.(اصغي لي يا(ستانلي

364
00:16:52,828 --> 00:16:54,931
. لم تعد اختك طفلة مرة اخري

365
00:16:55,055 --> 00:16:57,273
.(لاتستطيع ان تلقي بالامر وتطرد (سين

366
00:16:57,275 --> 00:16:58,902
. وتعتقد ان هذا سينهي الامر

367
00:16:58,907 --> 00:17:00,591
.وضحي لي لم لا استطيع

368
00:17:00,596 --> 00:17:01,792
, لانك اذا  فعلت هذا

369
00:17:01,915 --> 00:17:04,522
. ستتمسك بموقفها العنيد

370
00:17:04,997 --> 00:17:06,472
, مالم يغصبوا حقا

371
00:17:06,477 --> 00:17:08,921
, وفي هذه الحالة لن يفلح  هذا العلاج القديم

372
00:17:08,928 --> 00:17:12,431
. والذي يعني بانهم قد يقرروا الرحيل ,في عدة ايام فيرحلوا من هنا

373
00:17:12,435 --> 00:17:14,111
وفي هذا الوقت, هناك عدة فرص

374
00:17:14,116 --> 00:17:16,443
. ان تجد جثثهم علي جانب الطريق

375
00:17:18,598 --> 00:17:19,692
.. انظر

376
00:17:19,977 --> 00:17:24,412
..انهم الان تحت نطاقنا, واعلم ان هذا امر مؤلم ولكن

377
00:17:24,415 --> 00:17:26,983
,ولكنه الم امن واسهل من الم الرحيل

378
00:17:27,057 --> 00:17:28,621
واقترح ان تدعه هنا

379
00:17:28,627 --> 00:17:31,153
. قبل ان يتطرق الامر الي اكبر من هذا

380
00:18:07,547 --> 00:18:08,780
.(هذه شاحنة (باركينز

381
00:18:08,988 --> 00:18:10,971
ما الذي يفعله خارج مقطورة (تيد)؟

382
00:18:12,315 --> 00:18:13,361
. دعنا نساله

383
00:18:22,845 --> 00:18:24,090
, سلم بندقيتك الي صديقي

384
00:18:24,096 --> 00:18:26,783
.ودعنا نقوم بزيارة صغيرة الي تيد
. هيا

385
00:18:26,866 --> 00:18:27,910
. هيا

386
00:18:37,235 --> 00:18:38,591
اين اخي؟

387
00:18:38,596 --> 00:18:39,922
. لا اعلم, اساله

388
00:18:40,078 --> 00:18:41,513
لقد هددني ان يلقيني في السجن هذا الصباح

389
00:18:41,517 --> 00:18:42,792
. اذا لم اقل هذه الكذبة

390
00:18:42,797 --> 00:18:44,000
اذا لم تشاهد ايريك؟

391
00:18:44,005 --> 00:18:45,832
.لا, ليس من عدة ايام
اين هيثر؟

392
00:18:45,880 --> 00:18:47,050
. لقد غادرت للعمل هذا الصباح

393
00:18:47,055 --> 00:18:48,883
. الشي الذي عرفته انهم قالو لي انها مفقودة ايضا

394
00:18:48,885 --> 00:18:50,952
!!شخصين مختفين, ولا  يعلم عنهم احد

395
00:18:50,958 --> 00:18:52,393
. بلي يعلم احدهم

396
00:18:54,185 --> 00:18:55,273
حقا؟

397
00:18:58,438 --> 00:18:59,871
اين هو؟

398
00:19:01,196 --> 00:19:02,360
.اللعنة عليك

399
00:19:03,016 --> 00:19:05,380
تمهل يا(جاك), يجب ان نكون اذكي من هذا

400
00:19:05,385 --> 00:19:06,472
. نحن بحاجة الي اجوبة

401
00:19:09,335 --> 00:19:12,293
.جلب الجقيقة سهل

402
00:19:13,265 --> 00:19:15,132
, ستجلب هذه الحقيقة

403
00:19:15,635 --> 00:19:16,800
. سيفلح هذا

404
00:19:29,628 --> 00:19:31,860
متي كانت اخر مرة رايت (ايريك جرين) ؟

405
00:19:32,725 --> 00:19:35,881
. انظر.. هذا الامر ليس لدي علاقة به

406
00:19:37,408 --> 00:19:39,930
لم اسالك ذلك, اليس كذلك ؟

407
00:19:41,338 --> 00:19:43,790
لم تتظاهر وكاننا فعلنا شي خاطي؟

408
00:19:43,796 --> 00:19:44,990
.لقد هوجمنا

409
00:19:48,975 --> 00:19:50,493
كيف تعتقد ذلك ؟

410
00:19:52,158 --> 00:19:55,932
. هذه الات لم ترتفع سخونتها في المصنع هذا الصباح

411
00:19:55,938 --> 00:19:56,992
.. لقد كان اخيه

412
00:19:57,195 --> 00:19:58,822
. وهذه الفتاة

413
00:19:58,826 --> 00:20:00,061
. لقد خربوها

414
00:20:00,068 --> 00:20:00,641
. لن يقوموا هذا ابدا

415
00:20:00,647 --> 00:20:02,562
. نحن بحاجة الي هذا المصنع مثلما فعلتوا

416
00:20:02,567 --> 00:20:04,120
. لالا, لقد رايتهم

417
00:20:04,128 --> 00:20:05,961
اذا كنت قد رايتهم, فاين هم ؟

418
00:20:08,345 --> 00:20:09,511
.لقد هربوا

419
00:20:14,658 --> 00:20:16,250
. امسك ركبته

420
00:20:21,298 --> 00:20:27,731
انظر, لم اكون  واقف خارج المقطورة

421
00:20:27,737 --> 00:20:29,561
اذا كانوا لدينا؟

422
00:20:31,055 --> 00:20:32,412
. لقد وضعنا ( قسطنطينو) في حالة تاهب

423
00:20:32,415 --> 00:20:33,742
. اعطي نداء استغاثة

424
00:20:35,396 --> 00:20:37,692
نداء استغاثة؟
*تعني صوب علي مدي البصر*

425
00:20:38,797 --> 00:20:39,881
. انظر لي

426
00:20:41,565 --> 00:20:44,210
ما الذي يوجد في هذا المصنع؟

427
00:20:45,066 --> 00:20:46,353
. لا اعلم

428
00:20:46,298 --> 00:20:47,573
. لا, انا  مجرد شرطي

429
00:20:47,577 --> 00:20:48,930
..(اسال( قسطنطينو

430
00:20:49,315 --> 00:20:50,641
..(اسال( قسطنطينو

431
00:20:50,667 --> 00:20:51,940
ايعلم؟
.نعم

432
00:20:52,228 --> 00:20:53,051
.حسنا

433
00:20:53,296 --> 00:20:54,500
. انظر لي

434
00:20:57,316 --> 00:20:58,603
.جاك

435
00:21:02,475 --> 00:21:04,101
. لنذهب الي هذا المصنع

436
00:21:04,106 --> 00:21:06,050
. ولكن ايريك.. لا اعلم بخصوص ايريك

437
00:21:06,057 --> 00:21:08,232
. ولكن لايمكننا البحث في كل المدينة

438
00:21:08,235 --> 00:21:11,510
يجب ان نذهب ونري ماذا كان الامر الذي كان يخاطر بحياته من اجله

439
00:21:12,658 --> 00:21:13,743
. حسنا

440
00:21:17,066 --> 00:21:18,740
..تيد

441
00:21:18,748 --> 00:21:19,962
.نعم

442
00:21:22,495 --> 00:21:24,370
هل لديك  مكان امن تستطيع الذهاب اليه؟

443
00:21:24,698 --> 00:21:26,983
. نعم, جدي لديه كابينة قديمة

444
00:21:26,987 --> 00:21:27,960
.حسنا

445
00:21:28,155 --> 00:21:31,393
. لتاخذ ماهو المهم لك , لانك لن تعد الي هنا

446
00:21:39,167 --> 00:21:40,493
.انهض

447
00:21:44,286 --> 00:21:45,252
. علي ركبتك

448
00:21:45,258 --> 00:21:46,461
ما الذي ستفعله؟

449
00:21:46,737 --> 00:21:48,111
ماذا؟
. اهبط علي ركبتك

450
00:21:48,536 --> 00:21:49,621
ما الذي تفعله؟

451
00:21:50,947 --> 00:21:52,110
!هاوكينز

452
00:22:16,448 --> 00:22:18,082
!!هل هذه طريقتك

453
00:22:18,546 --> 00:22:20,293
. لقد طلبت مني القدوم

454
00:22:20,297 --> 00:22:21,033
ما الذي ستفعله ؟

455
00:22:21,036 --> 00:22:22,510
اتود الحقيقة؟
.نعم

456
00:22:23,156 --> 00:22:24,742
. افعل مثلما فعلت

457
00:22:25,805 --> 00:22:27,201
.. كما تري, انني قد فعلت

458
00:22:28,536 --> 00:22:31,023
. فعلت ماهو افضل لكي نعرف جيدا

459
00:22:31,228 --> 00:22:33,673
.. انه  الخوف من التعذيب الذي يعطي بالنتائج

460
00:22:33,876 --> 00:22:36,830
. التعذيب الحقيقي يفلح في الافلام

461
00:22:44,226 --> 00:22:45,752
, وهذا الرجل, كان نحيل جدا

462
00:22:45,757 --> 00:22:47,891
.!! وكان يمكنك ملاحظة  اضلاعه خلال قميصه

463
00:22:48,676 --> 00:22:49,952
, لقد حاولت ان امنحه طعام عندما كان ذلك في استطاعتي

464
00:22:49,956 --> 00:22:51,513
..ولكن لم يكن لدي الواحد مناكمية كافية

465
00:22:52,886 --> 00:22:54,881
.. وفي هذا اليوم, رايت

466
00:22:55,385 --> 00:22:56,223
. رايت هذه النظرة في عينه

467
00:22:56,255 --> 00:22:58,941
. لقد مات

468
00:23:03,005 --> 00:23:05,763
.لم اعتقد ابدا اني ساكون ممتنة لاني اعيش في مزرعة

469
00:23:06,787 --> 00:23:10,510
.!من الان وصاعدا, اعد  باني ساتوقف عن الشكوي

470
00:23:11,697 --> 00:23:13,163
, حسنا, نحن لانملك المثير

471
00:23:13,167 --> 00:23:14,132
.. ولكن

472
00:23:14,566 --> 00:23:16,391
.. نحن سعداء دائما بما فيه الكفاية  , لذا

473
00:23:19,798 --> 00:23:23,063
. كا مانحن بجاجة الي فعله هو اعادة الانترنت

474
00:23:23,065 --> 00:23:24,963
. وبعد هذا .. قطعة من الكعكة

475
00:23:25,617 --> 00:23:26,941
لم هذا؟

476
00:23:27,336 --> 00:23:28,783
. حسنا, تستطيع ان تفعل اي شي

477
00:23:28,786 --> 00:23:30,221
. اعني, يمكنك الترشيح للرئاسة

478
00:23:30,227 --> 00:23:31,782
. تصنع بيت ابيض افتراضي

479
00:23:31,788 --> 00:23:33,541
. تطير بطائرة

480
00:23:33,548 --> 00:23:37,320
. اعني مدن وبلدات افتراضية  , ولايوجد اي شي  قد تعرض لضربة نووية

481
00:23:37,328 --> 00:23:42,070
حسنا.. ولكن من اين نحصل علي هذه , المواد ؟

482
00:23:42,078 --> 00:23:42,891
اي مواد ؟

483
00:23:42,896 --> 00:23:43,983
,لا ادري

484
00:23:43,987 --> 00:23:46,242
... الطعام ,الملابس ,البطاطين والوقود

485
00:23:47,145 --> 00:23:48,310
. لاتوجد  اي مشكلة

486
00:23:48,426 --> 00:23:49,792
,بعد ان يعود الانترنت

487
00:23:49,796 --> 00:23:51,311
.!!! تستطيع ان تطلب كل هذه الاشياء

488
00:23:52,326 --> 00:23:53,533
,(اتعرف يا(ستانلي

489
00:23:53,535 --> 00:23:57,283
, لن تصدق كيف كان (سين ) نافع هنا في رعاية الماشية

490
00:23:57,285 --> 00:24:00,241
. والبيت و.. وكل شي

491
00:24:00,248 --> 00:24:01,252
. ذلك حقيقي

492
00:24:01,257 --> 00:24:02,743
, حقا, انه حقيقي ستانلي

493
00:24:02,748 --> 00:24:05,581
.(لانني اكثر من مجرد كوني (فتي مذلذب

494
00:24:06,287 --> 00:24:07,911
ما  الذي تعنيه بفتي مذبذب بحق الجحيم؟

495
00:24:08,637 --> 00:24:09,841
.. كما تعلم

496
00:24:09,958 --> 00:24:13,501
. اعني, انني لم امر ابدا بظاهرة فيزيائية

497
00:24:13,505 --> 00:24:16,853
.!انا اكثر الناس عندي ذبذبات

498
00:24:34,167 --> 00:24:37,351
. بيتي, امري وذبذباتي
. ستانلي

499
00:24:45,845 --> 00:24:47,752
. نم هنا

500
00:24:58,577 --> 00:25:00,990
,. علي اية حال كان هذا في الثالثة صباحا

501
00:25:00,995 --> 00:25:02,940
. كان هناك ضوء المصباح هذا في وجهي

502
00:25:02,945 --> 00:25:07,383
, و(جايل ) مستلقية علي جانبها تحاول ان تجد التليفون للاتصال بالشرطة

503
00:25:07,388 --> 00:25:08,621
.وضغطت علي مكان المصباح

504
00:25:08,835 --> 00:25:12,920
..وطلع ايريك ,كان يقف هناك ويقول

505
00:25:13,006 --> 00:25:16,312
".!لا استطيع ان نام حتي اعترف بانني سكران"

506
00:25:17,507 --> 00:25:18,790
فقلت , انت ماذا؟

507
00:25:18,797 --> 00:25:20,353
. فقال انا سكران

508
00:25:20,356 --> 00:25:22,143
. لن يحدث هذا ثانية

509
00:25:22,185 --> 00:25:24,290
.لا اعلم فيما افكر

510
00:25:24,405 --> 00:25:26,552
, وفي اثناء ذلك كان يبدو طبيعيا جدا

511
00:25:26,555 --> 00:25:28,221
...لهجته لم تكن تدل علي شي او عن السكر

512
00:25:28,386 --> 00:25:29,651
. وبدات جايل في استجوابه

513
00:25:29,655 --> 00:25:32,141
.تحاول ان تعرف اذا كان قد شرب بيرة في الخارج ام لا

514
00:25:32,575 --> 00:25:37,953
قلت له: هل لديك اي فكرة كم مقدار البيرة التي يجب تناولها حتي تسكر؟

515
00:25:37,988 --> 00:25:39,391
قال لا

516
00:25:39,917 --> 00:25:44,230
".!فقلت : حسنا , اخرج من هنا ولا توقظني ثانية حتي تعرف

517
00:25:45,486 --> 00:25:49,221
. فغادر وبعدها لم نتوقف انا وحايل عن الضحك

518
00:25:56,745 --> 00:25:58,923
. هي لم تضحك مثل ذلك الوقت  كثيرا

519
00:26:03,565 --> 00:26:06,090
. اوه, هقد سرحت

520
00:26:06,096 --> 00:26:08,153
. ربما يجب ان نلقي بنظرة علي المكان

521
00:26:08,627 --> 00:26:09,871
. فكرة صائبة

522
00:26:16,988 --> 00:26:18,811
. مرحبا

523
00:26:19,095 --> 00:26:20,933
. والدتك غادرت فقط الي غرفة الفتيات الصغيرات

524
00:26:20,938 --> 00:26:22,450
لم لاتجلس؟

525
00:26:22,456 --> 00:26:23,472
. حسنا

526
00:26:27,355 --> 00:26:28,532
هل يمكن ان نتحدث بانفراد؟

527
00:26:28,925 --> 00:26:30,183
. بالتاكيد

528
00:26:32,288 --> 00:26:33,293
..مارايك

529
00:26:33,296 --> 00:26:35,633
, لم لانجلس في مكتبي

530
00:26:35,635 --> 00:26:36,833
. ربما نستطيع الحديث

531
00:26:36,845 --> 00:26:38,013
عن ماذا؟

532
00:26:39,837 --> 00:26:40,882
. عن رسمك

533
00:26:48,696 --> 00:26:49,713
.(مرحبا (دالي

534
00:26:51,366 --> 00:26:52,411
.مرحبا

535
00:26:52,958 --> 00:26:54,002
.(هذا (رسل

536
00:26:54,085 --> 00:26:56,222
.(لقد شهل خروجنا خارج  ساحة (بلاك جاك

537
00:26:56,228 --> 00:26:57,863
...مرحبا..من الرائع مقابلتك, انا سكايلر

538
00:26:57,868 --> 00:27:00,161
ستيفين, اليس كذلك؟
. نعم

539
00:27:00,325 --> 00:27:01,652
هل يوجد شي ما نستطيع ان نساعدك فيه؟

540
00:27:01,695 --> 00:27:04,242
حسنا, كنت افكراذ امكننا مساعدة بعضنا البعض

541
00:27:04,446 --> 00:27:07,001
. لديك منجم للملح بدون اي موزع حقيقي

542
00:27:07,005 --> 00:27:11,210
. لدي الرجال والشاحنات والاسئلة ,ولكن بدون اي بضائع

543
00:27:12,156 --> 00:27:14,543
اذا اصبحنا شركاء.. شركاء؟

544
00:27:15,208 --> 00:27:17,303
. انني اسال عن نصف حصتك من المنجم

545
00:27:17,975 --> 00:27:19,380
. نجن نجري اتفاق الان

546
00:27:19,496 --> 00:27:20,860
, حسنا ولكن الناس في جيركو

547
00:27:20,868 --> 00:27:22,812
. يحتاجون الي الكثير من الملح

548
00:27:23,828 --> 00:27:25,122
. لقد كنت بالخارج هناك

549
00:27:25,125 --> 00:27:26,371
, اعلم الطرق التجارية

550
00:27:26,375 --> 00:27:27,632
واين اساتطيع ايجاد مقدموا اعلي سعر

551
00:27:27,638 --> 00:27:30,131
. وكيف اجعلها تعود بامان الي هنا

552
00:27:31,806 --> 00:27:33,322
ما الذي سيكون لنا؟

553
00:27:33,368 --> 00:27:34,692
. نسبة الارباح الكبري

554
00:27:34,798 --> 00:27:35,511
, حيثما اذهب

555
00:27:35,567 --> 00:27:38,243
. استطيع ان اكسبك خمسة اضعاف مما تجنيه هنا

556
00:27:38,906 --> 00:27:42,761
. وساتعامل مع جراي اندرسون  بخصوص امرك

557
00:27:49,398 --> 00:27:51,033
متي تحتاج الي الاجابة؟

558
00:27:51,235 --> 00:27:52,523
. قبل ان اغادر في الصباح

559
00:27:53,225 --> 00:27:54,401
, صدقيني

560
00:27:54,795 --> 00:27:56,362
. هذا جيد للجميع

561
00:29:33,938 --> 00:29:34,980
. هاوكينز

562
00:29:50,568 --> 00:29:52,792
. انها قائمة كاملة عن جيركو

563
00:29:53,848 --> 00:29:55,170
. منجمنا

564
00:30:07,395 --> 00:30:08,712
. ومدينتنا

565
00:30:28,956 --> 00:30:30,860
. لقد قسمهم مثلما يكونوا ملكا لهم

566
00:30:31,338 --> 00:30:33,400
ما الذي يعرفوه ولا نعرفه؟

567
00:30:37,145 --> 00:30:38,273
. هيا

568
00:31:04,435 --> 00:31:05,373
. مرحبا عزيزتي

569
00:31:05,616 --> 00:31:06,630
ما الذي يجري؟

570
00:31:06,637 --> 00:31:08,383
. نحن نتحدث عن رسمتي

571
00:31:10,266 --> 00:31:12,282
هل تمانع ان تنتظر في الردهة لدقيقة؟

572
00:31:12,286 --> 00:31:14,890
يجب ان اتحدث مع السيد (تيلور) لوحدنا, حسنا؟

573
00:31:18,325 --> 00:31:19,600
ما الذي تفعله؟

574
00:31:19,845 --> 00:31:21,161
,(شي ما يحدث يا (دراسي

575
00:31:21,167 --> 00:31:22,371
. وليس مقتصر فقط علي امر القنابل

576
00:31:22,375 --> 00:31:24,122
, لدي ابني مافيه الكفاية ليتعامل معه

577
00:31:24,127 --> 00:31:26,570
. بدون اي لف او دوران

578
00:31:27,357 --> 00:31:28,873
, اذا كان هناك اي مشكلة معه

579
00:31:28,877 --> 00:31:30,273
. ساهتم بها بنفسي

580
00:31:31,578 --> 00:31:32,503
حسنا

581
00:31:44,578 --> 00:31:46,503
.شكرا لك
علي ماذا؟

582
00:31:48,578 --> 00:31:50,000
بانك جعلت (سين) يبقي

583
00:31:50,578 --> 00:31:51,503
علي الرحب والسعة

584
00:31:52,000 --> 00:31:56,503
.ولعدم ادعائه بالاحمق عندما كان كذلك

585
00:31:57,578 --> 00:31:59,000
..حسنا ,  اذا عرفتي ان

586
00:32:00,956 --> 00:32:02,942
. معذرة, انها مجرد كحة صغيرة

587
00:32:02,945 --> 00:32:06,220
. لاتدعوني اقاطع لحظتم اللطيفة هذه

588
00:32:07,317 --> 00:32:09,651
كان ذلك  هذا الامر, اليس كذلك؟

589
00:32:12,000 --> 00:32:14,942
. ربما كان (سين ) احمق , ولكنه ايضا يمكن ان يكون مفيد

590
00:32:19,000 --> 00:32:22,942
كل الرجال كذلك , انت يجب ان تتعامل مع هذا الشي الاحمق

591
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
!!لكي تحصل علي الاحمق  الكبير

592
00:32:28,000 --> 00:32:31,942
حقا!ومن اين اتيتي بهذه الحكمة او المقولة الصغيرة؟

593
00:32:36,535 --> 00:32:37,850
ماذا قالت عني؟

594
00:32:43,855 --> 00:32:45,613
متي تعلم لغة التخاطب؟

595
00:32:46,246 --> 00:32:47,723
. انه ينام مع هذه الفتاة الصماء

596
00:32:47,728 --> 00:32:50,292
.!انها اختي

597
00:32:57,176 --> 00:33:00,160
..اعتقد انه اذا كان (سين هينتورن)  مشكلتي الكبيرة

598
00:33:00,757 --> 00:33:02,031
. فانني اذا رجل محطوط

599
00:33:07,000 --> 00:33:08,160
!!مش عايز الللي

600
00:33:09,865 --> 00:33:11,113
.نعم

601
00:33:13,666 --> 00:33:14,523
. سكايلر

602
00:33:14,525 --> 00:33:15,530
ماذا تفعلي؟

603
00:33:15,777 --> 00:33:17,213
. انه خطاب كتابي

604
00:33:17,216 --> 00:33:19,200
.المحامي قال بانني اصبحت قاصرة حرة في املاكي

605
00:33:19,206 --> 00:33:20,911
باعلان موت والدك ؟

606
00:33:22,558 --> 00:33:26,953
.هذا امر خاطي في كل شي , ويمكن ان يكون خاطئا

607
00:33:26,955 --> 00:33:27,903
. لننس حيال هذا

608
00:33:27,908 --> 00:33:29,281
. لا تستطيع فعل ذلك, هذا قانوني

609
00:33:29,285 --> 00:33:33,023
اذا هل تريد الذهاب بسيارتك الي (توبيكا) والتاكد من هذه , دالي؟

610
00:33:34,315 --> 00:33:36,602
. انسي امر كوني المامور

611
00:33:36,608 --> 00:33:38,401
. انني اتحدث اليك كصديق لوالدك

612
00:33:38,515 --> 00:33:40,732
. ربما يود والدي ان احصل علي حصتي من المنجم

613
00:33:40,735 --> 00:33:42,410
.سيعود والدك

614
00:33:43,225 --> 00:33:46,501
, واذا كان هذا غير حقيقي

615
00:33:46,507 --> 00:33:48,481
. فساعادك لانجاز اعمالك

616
00:33:48,485 --> 00:33:50,623
ومن يقرر متي يحدث ذلك, انت؟

617
00:33:51,136 --> 00:33:52,063
. انني اتخذ قراري

618
00:33:52,065 --> 00:33:54,351
هل تقول بان القانون لن يطبق؟
. انت لاتاخذ القرار

619
00:33:54,355 --> 00:33:55,943
. لقد وقعتي علي قطعة من الورقة

620
00:33:57,155 --> 00:34:00,000
هل تودي حقا ان يكون والدك موتي بهذه الدرجة؟

621
00:34:00,005 --> 00:34:01,481
. توقف.. لا

622
00:34:01,917 --> 00:34:03,080
. انصحها يادال

623
00:34:03,086 --> 00:34:05,182
هل اخبرتها ايضا كيف مات والدها؟

624
00:34:05,186 --> 00:34:06,621
, لان مدينة نيويورك قد نجت

625
00:34:06,626 --> 00:34:08,871
لنفرض انك كنتي علي حق

626
00:34:08,877 --> 00:34:10,110
هل قتلوا هناك؟

627
00:34:10,238 --> 00:34:12,023
او هل قتلوا في طريق عودتهم

628
00:34:12,026 --> 00:34:13,960
الي الابنة التي تعني كل شي لهم ؟

629
00:34:15,875 --> 00:34:18,242
. انها فقط مجرد قطعة من الورق

630
00:34:24,406 --> 00:34:25,570
. هيا

631
00:34:50,836 --> 00:34:52,890
.انهم يصنعون قذائف الهاون

632
00:34:53,946 --> 00:34:56,001
. انهم يديرون مصنع للعتاد

633
00:34:56,008 --> 00:34:57,940
. اسرع , يريد (قسطنطينو ) ذلك الليلة

634
00:34:57,946 --> 00:34:58,842
. يجب ان نجهزهم

635
00:35:09,485 --> 00:35:11,432
. انهم يستعدون للحرب

636
00:35:15,468 --> 00:35:16,940
. يجب ان نعود الي المدينة

637
00:35:17,178 --> 00:35:19,580
.لا,يجب ان نحاول ان نوقفهم .احمي ظهري

638
00:35:19,585 --> 00:35:21,103
! جاك

639
00:35:29,536 --> 00:35:31,440
..ذهب هناك

640
00:35:54,748 --> 00:35:55,871
! القيه

641
00:35:58,075 --> 00:35:59,122
. سلمه

642
00:36:31,637 --> 00:36:32,641
جاك؟

643
00:36:39,435 --> 00:36:40,760
. ايريك

644
00:36:52,125 --> 00:36:54,310
. معذرة, لقد تاخرت عن العشاء

645
00:36:54,856 --> 00:36:55,981
. او الغذاء

646
00:36:56,495 --> 00:36:57,663
.براحتك

647
00:36:58,107 --> 00:36:59,271
.(كنت اساعد (ماري

648
00:36:59,277 --> 00:37:01,223
واستغرق الامر اكثر مما اعتقد

649
00:37:04,116 --> 00:37:06,373
. لقد اخبرتي (ايريك) اننا سنعتني بها

650
00:37:06,375 --> 00:37:09,573
. ماعنيته هو اننا سنحاول ابقائها حية

651
00:37:10,275 --> 00:37:12,743
..لم اعني باننا نذهب الي هناك

652
00:37:12,747 --> 00:37:16,981
.ونقضي كل اليوم في كل مرة تحتاج فيه لشخص ما لكي يقوم ببعض العمل الكثير

653
00:37:24,145 --> 00:37:25,513
.انتظر

654
00:37:25,915 --> 00:37:26,920
! جنستون

655
00:37:31,175 --> 00:37:34,242
الا تعتقد انني سبب مغادرة ايريك

656
00:37:35,506 --> 00:37:36,713
اليس كذلك؟

657
00:37:38,276 --> 00:37:40,072
هل هذا ماتعتقديه ؟

658
00:37:43,815 --> 00:37:46,340
..اعتقد ان ايريك قد غادرلعدة اسباب

659
00:37:47,728 --> 00:37:50,831
. ولكن (ماري) ستكون سبب عودته...

660
00:38:01,768 --> 00:38:04,292
. لم اود العودة الي هذا المنزل ثانية

661
00:38:05,225 --> 00:38:06,863
هل جلبت كل اللعب التي تريدها؟

662
00:38:10,096 --> 00:38:11,263
, اذا

663
00:38:11,925 --> 00:38:14,101
بما كنت تتحدث مع السيد (تايلور) اليوم ؟

664
00:38:14,107 --> 00:38:15,313
. لاشي

665
00:38:17,316 --> 00:38:20,301
. انت تعلم يا(سام) انه لاتوجد اي اسرار بين العائلة

666
00:38:24,928 --> 00:38:26,352
. حقا, ادري ذلك

667
00:38:31,418 --> 00:38:32,851
ما الذي تفعله هنا؟

668
00:38:34,795 --> 00:38:37,441
. اعتقد اننا يحب ان نتحدث

669
00:38:39,368 --> 00:38:41,582
لم لاتذهب الي الطابق الاعلي لحجرتك

670
00:38:41,586 --> 00:38:43,300
.وتجلب اخر صندوق

671
00:38:43,655 --> 00:38:44,622
. مرحبا

672
00:38:53,308 --> 00:38:56,421
. انني اتفهم انك مشوق لمعرفة المزيد عن عائلتي

673
00:38:56,896 --> 00:38:58,602
. لم نقم باي علاقات صداقة هنا

674
00:38:59,078 --> 00:39:00,582
, نحن فقك منغلقون علي انفسنا

675
00:39:00,586 --> 00:39:03,610
,ولكن اذا كان لديك اي اسئلة

676
00:39:03,625 --> 00:39:05,142
فقط وجهها لي, حسنا؟

677
00:39:05,236 --> 00:39:06,551
. ودع اطفالي خارج هذا الامر

678
00:39:06,556 --> 00:39:09,082
. اعتقد ان (سام) يحاول قول شي ما عن طريق الرسم

679
00:39:11,227 --> 00:39:13,171
. شيئا  ما لايستطيع التعبير عنه

680
00:39:17,637 --> 00:39:18,680
ما الذي تعنيه ؟

681
00:39:19,198 --> 00:39:21,373
.. انه خائف قليلا

682
00:39:24,578 --> 00:39:28,741
. لان والده ليس هنا لكي يحميه او يحمي عائلته..

683
00:39:30,226 --> 00:39:31,970
. لقد اخبرته انه ليس لوحده

684
00:39:32,928 --> 00:39:35,102
..انني اعلم كيف يبدو الامر عندما ينفصل الابوان

685
00:39:35,505 --> 00:39:37,650
..اخبرته انني قد مررت بهذا , لذا

686
00:39:38,155 --> 00:39:40,802
... اعتقد انين قد عالجت الامر

687
00:39:40,806 --> 00:39:43,113
. اعتقد انك

688
00:39:43,117 --> 00:39:44,040
.انني اقدر ذلك

689
00:39:45,957 --> 00:39:48,032
.. لذا احرز بانني ساعود الي المنزل ثم

690
00:39:48,227 --> 00:39:49,162
. اراك هناك

691
00:39:49,766 --> 00:39:50,860
.(شكرا (جيمي

692
00:39:50,997 --> 00:39:51,891
. حسنا

693
00:39:58,765 --> 00:39:59,851
كيف عملت؟

694
00:39:59,856 --> 00:40:03,043
..جيد, اشتغلت كل التوربنات بدون اي عائق

695
00:40:04,178 --> 00:40:08,652
.. شكرا لك

696
00:40:09,317 --> 00:40:10,370
. شكرا لك

697
00:40:10,806 --> 00:40:13,060
. لقد كنتوا علي قد كلمتكم , افضل حتي

698
00:40:13,266 --> 00:40:14,540
, انني مسرور لانك تعتقد ذلك

699
00:40:15,206 --> 00:40:18,052
. لانه لدي عرض اخر لك

700
00:40:18,647 --> 00:40:19,803
. نحن نحتاج ملح

701
00:40:20,135 --> 00:40:22,702
. حسنا, ليست هذه مشكلة .. ساجلب رجال لحمله الي شاحنتك

702
00:40:23,027 --> 00:40:24,770
, حسنا بالتاكيد

703
00:40:24,936 --> 00:40:27,071
. اعني ان اساعدك في بيعه

704
00:40:27,625 --> 00:40:29,880
. كنا نفكر في ربع الحصة من المنجم

705
00:40:29,885 --> 00:40:31,672
هل انت محل( قسطنطينو)؟

706
00:40:31,676 --> 00:40:34,512
هل كان هذا كله حول نيتكم ؟

707
00:40:34,517 --> 00:40:36,111
. لا, اصغي لي

708
00:40:36,118 --> 00:40:37,750
. سيكون هذا مفيد لكلانا

709
00:40:37,915 --> 00:40:39,210
. لكل من مدينتنا

710
00:40:39,296 --> 00:40:41,750
. اذا وافقت ان تدعني ابيع الملح من المخزن

711
00:40:41,758 --> 00:40:43,541
. لا, انا اسف

712
00:40:55,298 --> 00:40:59,481
.لقد اقترحت عليك , وانت تعتقد ان هذا سيكون لطيف

713
00:40:59,488 --> 00:41:00,522
, حسنا ..مهما ان كان يساوي

714
00:41:00,607 --> 00:41:02,541
. فلقد اجرينا صفقة قانونية

715
00:41:02,547 --> 00:41:03,591
. انه ليس للبيع

716
00:41:03,598 --> 00:41:05,071
.. يوجد ناس في برن الجديدة يعتقدوا انه يجب ان يتم ذلك

717
00:41:05,076 --> 00:41:06,321
. لا اهتم عما يفكرون فيه

718
00:41:06,327 --> 00:41:07,491
. حسنا, نحن بحاجة الي ذلك

719
00:41:16,008 --> 00:41:18,881
, عندما رايت خريطة جيركو

720
00:41:18,887 --> 00:41:20,953
..سالت (هيثر) عنها

721
00:41:21,658 --> 00:41:23,173
لم تكن تعتقد

722
00:41:23,568 --> 00:41:25,043
. ان  رجال برن الجديدة سيفعلوا  هذا لنا

723
00:41:27,456 --> 00:41:29,491
.. لقد تسللت و

724
00:41:30,936 --> 00:41:32,681
ورات قنابل الهاون

725
00:41:33,628 --> 00:41:34,793
. وخططهم

726
00:41:34,986 --> 00:41:38,403
. انظر ,انت ستعود تطلب هذا مهما  ان تطور الامر

727
00:41:38,405 --> 00:41:39,651
! اخرج من هنا

728
00:41:39,697 --> 00:41:42,283
. سيدي المامور ,هناك الكثير من الامور تجري اكثر مما تتوقع

729
00:41:42,285 --> 00:41:44,332
اذا؟
.انني احاول ان اساعدك

730
00:41:44,497 --> 00:41:46,473
. برن الجديدة نجت بالكاد من الشتاء

731
00:41:46,517 --> 00:41:49,143
. والناس هناك يعرفون بان الطعام قادم منكم

732
00:41:49,257 --> 00:41:52,061
, ويعرفون ايضا بان الطعام لن يكن كافي لتغذية الجميع

733
00:41:52,066 --> 00:41:54,701
..ولذك قام بعضهم ,بالتفكير عما يجب فعله حيال هذا

734
00:41:54,987 --> 00:41:56,071
والان؟

735
00:41:57,868 --> 00:42:00,801
. اريدك ان تجد كل شرطي الان , وتاخذهم الي منجم الملح

736
00:42:00,807 --> 00:42:03,600
. اريده تحت حراسة مشددة حتي اشعار اخر

737
00:42:03,956 --> 00:42:06,413
. لدي رجال هناك يا جراي

738
00:42:09,006 --> 00:42:10,332
. اصغي لي رجاء ياجراي

739
00:42:10,406 --> 00:42:11,592
. هذا الاتفاق امر جيد

740
00:42:11,677 --> 00:42:14,403
, اعلم انك لاتراها جيدة الان, ولكن رجاء

741
00:42:14,407 --> 00:42:17,052
. انت لاتريد البديل

742
00:42:17,406 --> 00:42:19,552
, هذه الشائعات عن جيركو

743
00:42:19,678 --> 00:42:22,012
, عن مخزن الطعام لديهم

744
00:42:22,458 --> 00:42:25,103
كيف انهم قد دفعوا (برافينود)  علينا

745
00:42:26,537 --> 00:42:28,443
. ربما هذه ليست اشاعات فقط

746
00:42:29,935 --> 00:42:32,312
, لقد امددنهم بمولدات كهربائية

747
00:42:32,347 --> 00:42:34,661
, ولدي جيركو الان ماتحتاجه

748
00:42:34,747 --> 00:42:38,051
.. ليس لديها اي نية لتنفيذ وعدها من الحصة

749
00:42:38,056 --> 00:42:39,760
لماذا لم تترك هذه المدينة؟

750
00:42:40,318 --> 00:42:42,762
,لاننا اردنا ان نحطم الالة

751
00:42:43,488 --> 00:42:45,080
. ووقف المصنع

752
00:42:46,136 --> 00:42:47,453
. وبعدها قبضوا علينا

753
00:42:49,757 --> 00:42:50,762
. وحملوني هنا

754
00:42:51,938 --> 00:42:53,263
اذا اين هيثر؟

755
00:42:53,857 --> 00:42:55,571
اين هيثر؟

756
00:42:57,908 --> 00:42:59,661
. انها ميتة ياجاك

757
00:43:03,368 --> 00:43:05,203
ولكنه ليس كافي لاطعامهم

758
00:43:05,207 --> 00:43:06,640
. وليتركونا نموت جوعا

759
00:43:06,888 --> 00:43:08,820
. انهض, انت ايضا

760
00:43:09,926 --> 00:43:11,960
. يردونا رؤيتنا محطمين

761
00:43:15,397 --> 00:43:17,721
, لقد رايت هذه النظرة في عين المامور

762
00:43:19,166 --> 00:43:22,280
.لقد اخبرته كيف كانت حالتنا سيئة, كيف كانت حالتنا

763
00:43:22,365 --> 00:43:24,073
ولكن من اليوم

764
00:43:24,075 --> 00:43:26,451
, بعد ان حققنا نهاية التزامنا من الاتفاق

765
00:43:26,628 --> 00:43:27,903
ماذا فعلوا؟

766
00:43:28,817 --> 00:43:30,600
حاولوا ان يدمروا المصنع

767
00:43:30,607 --> 00:43:32,311
. الذي يبقي هذه المدينة حية

768
00:43:33,307 --> 00:43:34,822
. هاوهو دليلكم

769
00:43:36,197 --> 00:43:39,222
,(هؤلاء اولاد (جنستون جرين

770
00:43:39,697 --> 00:43:42,923
. ارسلوا من جيركو لايقاع الخراب في هذه المدينة

771
00:43:43,578 --> 00:43:47,380
, والان نعرف مخطط هؤلاء الناس

772
00:43:48,048 --> 00:43:50,571
. بيرن الجديدة ستزيل من الوجود

773
00:43:51,246 --> 00:43:55,143
, ولكن بمساعدتكم وتضحياتكم

774
00:43:55,388 --> 00:43:58,410
.ساتاكد الا يحدث هذا ابدا .. ابدا

775
00:43:58,856 --> 00:44:11,313
Winter Sonata
mohamedawad265@hotmail.com
الي اللقاء في الحلقة القادمة

