1
00:00:05,300 --> 00:00:05,456
d

2
00:00:05,456 --> 00:00:05,612
da

3
00:00:05,612 --> 00:00:05,768
dan

4
00:00:05,768 --> 00:00:05,924
dang

5
00:00:05,924 --> 00:00:06,080
dange

6
00:00:06,080 --> 00:00:06,236
danger

7
00:00:06,236 --> 00:00:06,392
dangers

8
00:00:06,392 --> 00:00:06,548
dangers m

9
00:00:06,548 --> 00:00:06,704
dangers ma

10
00:00:06,704 --> 00:00:06,860
dangers man

11
00:00:06,860 --> 00:00:07,016
dangers man :

12
00:00:07,016 --> 00:00:07,172
dangers man : ت

13
00:00:07,172 --> 00:00:07,328
dangers man : تر

14
00:00:07,328 --> 00:00:07,484
dangers man : ترج

15
00:00:07,484 --> 00:00:07,640
dangers man : ترجم

16
00:00:07,640 --> 00:00:07,796
dangers man : ترجمة

17
00:00:07,796 --> 00:00:07,952
dangers man : ترجمة و

18
00:00:07,952 --> 00:00:08,108
dangers man : ترجمة وإ

19
00:00:08,108 --> 00:00:08,264
dangers man : ترجمة وإع

20
00:00:08,264 --> 00:00:08,420
dangers man : ترجمة وإعد

21
00:00:08,420 --> 00:00:08,576
dangers man : ترجمة وإعدا

22
00:00:08,576 --> 00:00:09,076
dangers man : ترجمة وإعداد

23
00:00:09,576 --> 00:00:10,076
dangers man : ترجمة وإعداد

24
00:00:10,576 --> 00:00:11,076
dangers man : ترجمة وإعداد

25
00:00:11,576 --> 00:00:12,076
dangers man : ترجمة وإعداد

26
00:00:12,576 --> 00:00:13,076
dangers man : ترجمة وإعداد

27
00:00:13,576 --> 00:00:14,076
dangers man : ترجمة وإعداد

28
00:00:14,576 --> 00:00:15,076
dangers man : ترجمة وإعداد

29
00:00:15,576 --> 00:00:36,076
dangers man : ترجمة وإعداد

30
00:01:46,850 --> 00:01:51,700
صباح الخير يا إيشيجو

31
00:01:57,160 --> 00:02:01,770
أول الأشياء في الصباح هي
القفز ومحاولة كسر رقبة الإبن

32
00:02:02,210 --> 00:02:03,430
أبليت حسناً يابني

33
00:02:03,430 --> 00:02:06,320
أنا لا أملك شيئاً إضافيأً لأعلمك

34
00:02:08,890 --> 00:02:11,790
كيف حال جروح كارين و يوزي ؟

35
00:02:12,890 --> 00:02:14,930
جروح ؟ عن ماذا تتحدث ؟

36
00:02:15,350 --> 00:02:15,800
ماذا ؟

37
00:02:18,380 --> 00:02:20,110
إنها معجزة يارجل

38
00:02:21,200 --> 00:02:25,200
لقد اصطدمت الشاحنة داخل
بيتنا لكنه لم يصب أحد

39
00:02:25,650 --> 00:02:29,170
إنها أكثر من معجزة فلم يستيقظ منا أحد

40
00:02:29,680 --> 00:02:30,170
ماذا يجري ؟

41
00:02:31,130 --> 00:02:32,720
اختفت جروح الفتيات كأن شيئاً لم يكن

42
00:02:34,160 --> 00:02:36,300
و هم جميعاً يعتقدون أن حادثاً سبب الضرر

43
00:02:37,470 --> 00:02:39,590
هل هي نسخة آلهة الموت من ألحق العناية ؟

44
00:02:40,240 --> 00:02:43,670
أخي ستكون متأخراً إذا
لم تأكل الفطور قريباً

45
00:02:44,270 --> 00:02:44,680
حسنا

46
00:02:49,630 --> 00:02:53,290
هل رجعَت إلى مجتمع الأرواح أو مهما كان ؟

47
00:02:54,437 --> 00:02:56,918
الحلقة الثانية

48
00:03:04,600 --> 00:03:06,100
أوريهيمى هل أحضرت غداءً اليوم ؟

49
00:03:06,550 --> 00:03:07,150
أجل

50
00:03:07,770 --> 00:03:10,680
اليوم إنه حلوى على هيئة
سمك خبز ورامن مع واسابي وعسل

51
00:03:14,430 --> 00:03:15,430
هل تريدين بعضاً منه تاستوكي شان ؟

52
00:03:16,310 --> 00:03:17,100
لا شكرا

53
00:03:17,500 --> 00:03:18,570
لكنه لذيذ

54
00:03:21,370 --> 00:03:22,370
أوه ، إنه أنتِ إينو

55
00:03:23,990 --> 00:03:24,750
أنا متأسفة جداً

56
00:03:25,200 --> 00:03:28,920
إيشيجو لايمكنك أن تصطدم بشخص ثم
تقول " أوه إنه أنت " أو ماشابه

57
00:03:29,260 --> 00:03:30,060
آه إنها غلطتي

58
00:03:30,950 --> 00:03:31,950
هل أنتِ بخير ؟

59
00:03:31,950 --> 00:03:32,950
أجل

60
00:03:32,240 --> 00:03:33,620
تفضلي

61
00:03:37,800 --> 00:03:40,640
... لا أنا حقاً بخير

62
00:03:40,640 --> 00:03:43,460
أنا - أنا - أنا  ... آه

63
00:03:44,360 --> 00:03:44,890
انتظري أوريهيمى

64
00:03:46,350 --> 00:03:47,050
ما خطبها ؟

65
00:03:47,470 --> 00:03:49,690
أنت تملك نظرة مخيفة في عينيك

66
00:03:51,050 --> 00:03:54,500
على كل حال ، لماذا أتيت
متأخراً ؟ إنه وقت الغداء تماماً

67
00:03:55,620 --> 00:03:57,630
حدث شيىء ما . سأخبرك بشأنه لاحقا

68
00:04:01,480 --> 00:04:04,990
إيشيجو لقد سمعت أن شاحنةً اصطدمت ببيتكم

69
00:04:05,850 --> 00:04:05,990
تقريباً

70
00:04:06,900 --> 00:04:08,040
هل أنتهيتم من التنظيف؟

71
00:04:08,660 --> 00:04:10,130
كما لو أننا نستطيع إنهاء ذلك بسرعة

72
00:04:10,760 --> 00:04:11,860
هل تحتاج بعض المساعدة ؟

73
00:04:16,450 --> 00:04:17,740
... لا ، إنه بخير

74
00:04:18,450 --> 00:04:21,140
شادو من المحتمل أن تفسد
الأشياء أكثر من المساعدة

75
00:04:21,140 --> 00:04:22,140
ما هي الحصة القادمة ؟

76
00:04:22,590 --> 00:04:23,260
الأمم الحديثة

77
00:04:23,900 --> 00:04:26,030
هل أنت كوروساكي كون ؟

78
00:04:30,900 --> 00:04:34,860
أنا كوشيكي سأجلس
بجانبك ابتداءً من اليوم

79
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
أنت ... ؟

80
00:04:37,460 --> 00:04:38,460
ماذا ؟ ما الأمر إيشيجو ؟

81
00:04:39,440 --> 00:04:40,310
هل تعرفها ؟

82
00:04:41,050 --> 00:04:44,150
كلا هذا لقائنا الأول
أليس كذلك كوروساكي كون ؟

83
00:04:45,700 --> 00:04:47,370
إنها الطالبة المنقولة كوشيكي سان

84
00:04:47,650 --> 00:04:48,650
أليس كذلك روكيا شان ؟

85
00:04:49,390 --> 00:04:50,300
سررت بمقابلتك

86
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
اعمل شجاراً وسأقتلك

87
00:04:56,260 --> 00:04:59,200
اسمعي! في ماذا تفكرين بحق الجحيم ؟

88
00:04:59,580 --> 00:05:01,790
تبدو خائفاً . ما القضية ؟

89
00:05:01,790 --> 00:05:04,220
هل سيحصل لي شيئاً ؟

90
00:05:04,540 --> 00:05:07,970
قبل كل شي ، توقفي عن
التكلم بهذه الطريقة الغريبة

91
00:05:08,630 --> 00:05:11,870
عزيزي أليس رائعاً بأنني
تعلمتها في ليلة واحدة فقط ؟

92
00:05:11,870 --> 00:05:13,000
انسي ذلك

93
00:05:13,450 --> 00:05:14,450
على كل حال ماذا تفعلين هنا ؟

94
00:05:15,720 --> 00:05:18,970
اعتقدت أنك ذهبتِ إلى
منزلك في مكان مجتمع الأرواح

95
00:05:19,630 --> 00:05:23,090
أحمق . الوحيد الذي يستطيع
الذهاب هناك هو آلهة الموت

96
00:05:23,480 --> 00:05:25,570
أنا لم أعد أملك تلك القدرة

97
00:05:26,150 --> 00:05:27,110
ماذا ؟

98
00:05:27,480 --> 00:05:32,950
لقد استهلكت طاقتي كآلهة الموت
بالليلة الماضية بسببك تقريباً

99
00:05:33,420 --> 00:05:35,600
... أنا لم أفعل شيئاً من ذلك

100
00:05:35,930 --> 00:05:39,500
شكرا لك فأنا مجبرة على
استخدام جريان الجسم هذا

101
00:05:39,500 --> 00:05:41,450
جريان الجسم ؟ ماهو ذلك ؟

102
00:05:42,800 --> 00:05:46,140
إنه جسم مؤقت يوزع للإستعمال الطارىء

103
00:05:46,530 --> 00:05:51,660
آلهات الموت التي تضعف جداً تضم
هؤلاء لإنتظار قدراتهم تتعافى

104
00:05:52,390 --> 00:05:55,760
لهذا السبب استطاع زملائي رؤيتكِ

105
00:05:56,230 --> 00:05:56,880
ذلك صحيح

106
00:05:57,930 --> 00:06:04,820
بأية حال من الآن حتى ترجع قوتي
ستساعدني بعملي كآلهة الموت

107
00:06:05,980 --> 00:06:10,020
هذا طبيعي فأنت الشخص الذي
يملك قدرات آلهة الموت الآن

108
00:06:10,610 --> 00:06:11,610
.. لاتملك الأحقية للرفض

109
00:06:11,610 --> 00:06:12,290
أنا أرفض

110
00:06:13,220 --> 00:06:13,680
ماذا ؟

111
00:06:14,220 --> 00:06:16,880
أكون ملعوناً إذا حاربت
وحشاً مثل ذلك مجدداً

112
00:06:17,270 --> 00:06:20,460
ذلك سخيف ... قاتلت بشكل
رائع بالليلة الماضية

113
00:06:21,560 --> 00:06:23,740
ذلك لأن عائلتي كانت تهاجم

114
00:06:24,620 --> 00:06:27,500
ليس لكوني قاسياً ، لكني لا
أستطيع أن أكافح لأجل كل الغرباء

115
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
آسف إذا اعتقدتي أن ذلك كالخيانة

116
00:06:32,340 --> 00:06:32,810
... فهمت

117
00:06:34,430 --> 00:06:36,020
إذاً أنا لا أملك خياراً

118
00:06:46,770 --> 00:06:47,770
جسمي

119
00:06:48,860 --> 00:06:49,860
اللعنة ، ماذا فعلتِ ؟

120
00:06:51,180 --> 00:06:51,990
تعال معي

121
00:06:56,820 --> 00:06:58,950
هيه إلى أين تأخذينني ؟

122
00:07:00,220 --> 00:07:01,220
إنه قريب من هنا

123
00:07:01,750 --> 00:07:02,460
ماذا ؟

124
00:07:02,950 --> 00:07:05,480
الأوامر من مجتمع الأرواح

125
00:07:06,460 --> 00:07:10,910
على الأغلب أنه شبح إضافي يسكن
هذه الحديقة سيكون مستهدفاً

126
00:07:21,590 --> 00:07:22,690
ساعدني

127
00:07:24,030 --> 00:07:24,380
انتظر

128
00:07:25,370 --> 00:07:25,800
ماذا ؟

129
00:07:26,290 --> 00:07:29,550
لماذا ينبغي عليك مساعدته ؟ ذلك
الطفل في كامل قواه أليس كذلك ؟

130
00:07:30,930 --> 00:07:33,420
ذلك لا يعني أني لا أستطيع مساعدته

131
00:07:33,810 --> 00:07:35,210
ليس عندما يكون مهاجماً مباشرةً قبل عيني

132
00:07:35,860 --> 00:07:36,830
لا تكن أنانياً

133
00:07:37,630 --> 00:07:37,830
... ما

134
00:07:38,420 --> 00:07:42,190
آلهة الموت يجب أن يكون
عادلاً مع كل الأرواح

135
00:07:42,970 --> 00:07:47,800
تنتظر مساعدة من تصله ومن
تراهم فقط هذا العمل ليس مناسباً

136
00:07:48,490 --> 00:07:49,120
لا تساعده

137
00:07:50,480 --> 00:07:55,160
إذا أردت مساعدة ذلك الطفل الآن .. كن
مستعداً لحماية كل الأرواح الأخرى أيضاً

138
00:07:56,150 --> 00:08:00,360
كن مستعداً لحمايتهم حتى لو عنيت
بمتابعتهم جميعاً وتضحي بنفسك

139
00:08:33,730 --> 00:08:35,580
هل أنت مستعد يا إيشيجو ؟

140
00:08:37,250 --> 00:08:38,030
لا ليس بعد

141
00:08:39,630 --> 00:08:41,490
كن مستعداً أنا لاأهتم لذلك

142
00:08:42,430 --> 00:08:44,610
لقد أنقذته لأنني أريد ذلك

143
00:08:46,450 --> 00:08:47,490
هل أنتِ مختلفة ؟

144
00:08:48,190 --> 00:08:48,490
ماذا ؟

145
00:08:49,810 --> 00:08:53,220
لقد ضحيتِ بنفسكِ الليلة
الماضية لكي تحميني

146
00:08:55,470 --> 00:08:58,990
في تلك اللحظة ، هل كنت
تفكرين بواجبكِ كآلهة موت ؟

147
00:09:01,230 --> 00:09:04,170
عندما تضحين بحياتكِ ذلك ليس سبباً

148
00:09:08,880 --> 00:09:10,840
.. على الأقل .. لأجلي

149
00:09:14,250 --> 00:09:14,850
ليس بالنسبة لي ..

150
00:09:34,500 --> 00:09:35,560
هل أنت بخير

151
00:09:38,350 --> 00:09:38,930
أيها الطفل

152
00:09:39,570 --> 00:09:43,530
إذا كنت لاتريد أن تكون خائفاً
هكذا مرة أخرى اذهب إلى الجنة

153
00:10:10,870 --> 00:10:11,870
دفنُ روحٍ ممتاز

154
00:10:17,180 --> 00:10:17,840
أنا ذاهب للبيت

155
00:10:52,260 --> 00:10:53,260
ماذا تفعلون ؟

156
00:10:53,980 --> 00:10:54,260
توقفوا

157
00:11:09,930 --> 00:11:10,970
أين هذا ؟

158
00:11:12,560 --> 00:11:13,560
ماذا ستفعلون لي ؟

159
00:11:18,150 --> 00:11:20,090
الأرواح التائهة

160
00:11:21,340 --> 00:11:25,110
افترس روح هذا الرجل

161
00:11:32,730 --> 00:11:33,330
افعلها

162
00:12:09,320 --> 00:12:10,500
... ياإلهي

163
00:12:10,500 --> 00:12:13,830
لماذا ولدت لهذا العالم ؟

164
00:12:13,830 --> 00:12:18,260
أتوسل إليك ساعدني على
الرجوع إليك مرةً أخرى

165
00:12:18,730 --> 00:12:19,450
... هذه اللحظ

166
00:12:19,450 --> 00:12:21,310
أخرسي

167
00:12:21,720 --> 00:12:24,740
ماخطبك ؟ إني أحاول دراسة عصر اليابان

168
00:12:25,130 --> 00:12:26,470
عن أي عصرٍ ذاك ؟

169
00:12:26,950 --> 00:12:29,070
و كم من المدة ستبقين تتبعينني ؟

170
00:12:29,560 --> 00:12:31,770
حتى تقول أنك ستأخذ مهمة آلهة الموت

171
00:12:32,610 --> 00:12:33,520
مهما حاولتِ

172
00:12:44,650 --> 00:12:45,060
إينوا ؟

173
00:12:46,190 --> 00:12:46,940
كروساكي كون

174
00:12:47,550 --> 00:12:48,550
هل تأذيتِ ؟

175
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
آه. آم. ربما

176
00:12:51,520 --> 00:12:53,610
ربما ؟ هل أنت بخير ؟

177
00:12:54,170 --> 00:12:56,060
أجل . لقد أصابتني قليلاً فقط

178
00:12:56,550 --> 00:12:58,570
! أنا نشطة الآن ! بكامل نشاطي

179
00:12:58,970 --> 00:13:01,500
نشيطة ، نشيطة ... ماذا عن السيارة ؟

180
00:13:03,410 --> 00:13:04,030
لقد غادرت

181
00:13:04,440 --> 00:13:05,190
أنتِ

182
00:13:06,980 --> 00:13:08,020
أنا آسفة

183
00:13:12,300 --> 00:13:14,840
حسنا من الجيد أنكِ لم تصابي

184
00:13:16,770 --> 00:13:17,440
كروشيكي سان ؟

185
00:13:18,270 --> 00:13:19,150
من أنتِ بحق الجحيم ؟

186
00:13:19,500 --> 00:13:20,130
غبية

187
00:13:20,130 --> 00:13:21,680
إنها في فصلنا

188
00:13:21,680 --> 00:13:24,420
إينوا . إينوا أوريهيمى

189
00:13:24,420 --> 00:13:25,000
ماذا ؟

190
00:13:25,620 --> 00:13:27,940
آه تبدين بصحة جيدة إينو سان

191
00:13:28,570 --> 00:13:29,570
أنت تبدين كذلك أيضاً

192
00:13:30,020 --> 00:13:31,740
هل خرجت للتسوق ؟

193
00:13:32,370 --> 00:13:34,250
أوه نعم عشائي

194
00:13:35,220 --> 00:13:38,520
بصلي الأخضر، الزبدة، الموز
و حلوى المربى كلهم بخير

195
00:13:39,790 --> 00:13:41,400
... مالجحيم الذي تحاول صنعه

196
00:13:46,050 --> 00:13:47,050
من أين أتت هذه الكدمة التي على ساقك ؟

197
00:13:48,090 --> 00:13:52,420
هل ظهرت ؟ عندما صدمتني السيارة ؟

198
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
تبدو سيئة لابد أنها تؤلم

199
00:13:54,500 --> 00:13:56,250
قليلاً لكنني بخير

200
00:13:56,250 --> 00:13:57,250
هل أنتِ متأكدة ؟

201
00:13:59,880 --> 00:14:04,050
آم ، مالمشكلة كوشوكي
سان ؟ تملكين نظرات جادة

202
00:14:04,470 --> 00:14:06,350
أوه لا

203
00:14:06,800 --> 00:14:07,350
كوني حذرة

204
00:14:07,350 --> 00:14:08,350
شكرا

205
00:14:09,380 --> 00:14:10,530
هل تريدينني أن أوصلكِ ؟

206
00:14:11,160 --> 00:14:13,330
أنا بخير حقاً

207
00:14:13,840 --> 00:14:14,360
إلى اللقاء

208
00:14:20,140 --> 00:14:22,550
تباً إنها تجعلني قلقاً

209
00:14:37,600 --> 00:14:38,610
... تلك الفتاة

210
00:14:39,460 --> 00:14:40,460
هل تقصدين إينوا ؟

211
00:14:41,320 --> 00:14:42,310
هل أنت قريب منها ؟

212
00:14:42,700 --> 00:14:46,010
ليس خصيصاً . لم نتحدث محادثة حقيقية أبداً

213
00:14:47,400 --> 00:14:49,690
إنها أفضل صديقة لجارتنا

214
00:14:51,170 --> 00:14:51,610
... لكن

215
00:14:52,050 --> 00:14:52,430
لكن ؟

216
00:14:53,570 --> 00:14:54,570
... أظن أنه من ثلاث سنوات

217
00:14:55,940 --> 00:14:59,500
أخاها الكبير .. أخذ
آخر نفس له في عيادتنا

218
00:15:00,510 --> 00:15:00,920
ماذا ؟

219
00:15:04,730 --> 00:15:06,530
على مايبدو أنه كان قريبها الوحيد

220
00:15:08,610 --> 00:15:09,540
لقد كان حادثاً مرورياً

221
00:15:11,020 --> 00:15:13,300
!أخي! أخي

222
00:15:14,550 --> 00:15:17,910
لا تمت ! لا تتركني لوحدي

223
00:15:19,450 --> 00:15:24,690
الفتاة التي كانت تبكي تلك الليلة
كانت هي لكنني اكتشفت ذلك مؤخراً

224
00:15:25,680 --> 00:15:26,680
كيف كانت قدرتك الروحية قي ذالك الوقت ؟

225
00:15:28,590 --> 00:15:29,760
ليست كما هي الآن

226
00:15:30,250 --> 00:15:34,610
لقد أصبحت أرى الأشباح وأتحدث
معهم أكثر وضوحاً في الآونة الأخيرة

227
00:15:36,440 --> 00:15:37,250
كما اعتقدت

228
00:15:37,250 --> 00:15:39,230
مالمفيد مع كل هذه الأسئلة ؟

229
00:15:39,940 --> 00:15:40,330
لا شيء

230
00:15:42,320 --> 00:15:42,520
أراك لاحقاً

231
00:15:43,170 --> 00:15:43,580
ماذا ؟

232
00:15:44,650 --> 00:15:47,020
أين أنتِ ذاهبة ؟

233
00:15:48,610 --> 00:15:49,010
إلى المنزل

234
00:15:49,730 --> 00:15:50,310
في أين ؟

235
00:15:51,460 --> 00:15:52,260
هل أنت فضولي ؟

236
00:15:52,830 --> 00:15:53,750
لا يخصني

237
00:15:54,240 --> 00:15:55,000
إذاً لا تسأل

238
00:15:58,320 --> 00:15:58,820
اللعنة

239
00:16:03,310 --> 00:16:03,730
نعم ؟

240
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
تاتسوكي شان

241
00:16:06,620 --> 00:16:08,810
أخبرتني أمي بأن أعطيكِ هذا أوريهيمى

242
00:16:08,810 --> 00:16:09,810
إنه حساء لحم البقر

243
00:16:10,530 --> 00:16:11,380
حقا ؟

244
00:16:12,070 --> 00:16:15,040
حساء لحم من صنع أم تاتسوكي شان

245
00:16:15,700 --> 00:16:17,580
إنه جيد جداً

246
00:16:18,080 --> 00:16:21,990
أنت تأكلين أشياءً مضحكة دائماً بدوننا

247
00:16:22,500 --> 00:16:24,190
ماذا ؟ حقاً ؟

248
00:16:24,830 --> 00:16:28,110
نعم حقاً . واليوم أيضاً ما هذه الأشياء ؟

249
00:16:30,410 --> 00:16:31,390
هيه أخي

250
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
هل سبق أن رأيت بجامتي ؟

251
00:16:34,390 --> 00:16:36,860
اطرقي الباب عندما تدخلين على الأقل

252
00:16:37,410 --> 00:16:41,220
تباً لقد أصبحت حقيراً
منذ أن بدأتَ الثانوية

253
00:16:42,230 --> 00:16:43,030
أنا لست كذلك

254
00:16:43,030 --> 00:16:45,010
و لا أعلم أين تكون بجامتك

255
00:16:45,350 --> 00:16:48,930
هذا غريب لقد أضعت فستاني أيضاً

256
00:16:48,930 --> 00:16:52,830
لمذا تسألينني عن كل شيء صغير ؟

257
00:16:53,230 --> 00:16:53,830
طابت ليلتك

258
00:16:59,230 --> 00:16:59,910
الأوامر ؟

259
00:17:02,000 --> 00:17:02,800
ما هذا الإزعاج ؟

260
00:17:05,670 --> 00:17:06,670
إيشيجو

261
00:17:07,220 --> 00:17:09,660
مالذي تفعلينه هناك بحق الجحيم ؟

262
00:17:10,050 --> 00:17:11,050
وتلك البجامات ؟

263
00:17:11,910 --> 00:17:12,700
تحدث لاحقاً

264
00:17:12,700 --> 00:17:13,510
نحن نملك أوامراً

265
00:17:13,510 --> 00:17:14,540
أوامر ؟

266
00:17:14,920 --> 00:17:15,540
إنه قادم

267
00:17:15,540 --> 00:17:16,540
هيه انتظري

268
00:17:30,040 --> 00:17:31,040
لا وقت لكونك مندهش فلقد أتى

269
00:17:36,000 --> 00:17:36,780
صوب على رأسه

270
00:17:46,390 --> 00:17:47,020
إيشيجو

271
00:17:56,310 --> 00:17:58,650
أحمق . لا تأرجح ذلك السيف بشكل متهور

272
00:17:58,650 --> 00:18:00,930
اخرسي ! إنه بخير طالما كنت سأنال منه

273
00:18:06,690 --> 00:18:07,080
إنك لي

274
00:18:08,460 --> 00:18:09,190
بعمق أكثر

275
00:18:28,560 --> 00:18:29,390
... ما

276
00:18:36,230 --> 00:18:36,790
لقد رحل بعيداً

277
00:18:37,280 --> 00:18:37,870
دعنا نتبعه

278
00:18:41,640 --> 00:18:42,400
ما المشكلة إيشيجو ؟

279
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
ذلك ماأريد معرفته

280
00:18:45,260 --> 00:18:45,600
ماذا ؟

281
00:18:47,710 --> 00:18:49,160
... وجه هذا الشيء

282
00:18:51,920 --> 00:18:53,870
لقد كان وجه أخ إينوا

283
00:18:54,610 --> 00:18:55,390
ماذا ؟

284
00:19:27,210 --> 00:19:28,210
سأقول شيئاً واحداً

285
00:19:30,530 --> 00:19:32,690
اكسر جمجمته من الخلف بضربة واحدة

286
00:19:33,290 --> 00:19:34,290
ذلك أساس هزيمة الهولو

287
00:19:36,090 --> 00:19:37,040
لا تنس هذا

288
00:19:37,990 --> 00:19:38,920
ماذا تقصدين ؟

289
00:19:39,950 --> 00:19:42,150
لتخفيض الضرر من القتال

290
00:19:43,530 --> 00:19:47,400
ولتبتعد من معرفة هوية الهولو

291
00:19:47,910 --> 00:19:50,420
ماذا تقصدين بـ.هوية الهولو ؟

292
00:19:51,780 --> 00:19:53,330
أنت رأيته أيضاً أليس كذلك ؟

293
00:19:54,660 --> 00:19:59,850
الهولو كانوا جميعاً أرواحاً بشرية سابقاً

294
00:20:02,940 --> 00:20:03,610
... لم تخبريني بهذا أبداً

295
00:20:03,610 --> 00:20:07,550
إنهم ليسوا وحوشاً ؟

296
00:20:09,050 --> 00:20:11,050
نحن نقتلهم لأنهم وحوش أليس كذلك ؟

297
00:20:11,630 --> 00:20:13,990
هذا صحيح . إنهم الآن مجرد وحوش

298
00:20:14,620 --> 00:20:15,760
و يجب عليك قتلهم

299
00:20:19,020 --> 00:20:20,770
... لكنه استخدم ليكون بشراً

300
00:20:21,140 --> 00:20:25,640
سواءً كان كراهية أو حزن ، أولئك الأرواح
... التي مازال لها مشاعر في هذا العالم

301
00:20:25,640 --> 00:20:29,930
يتجهون لعدم القبول للدفن
بواسطتنا فنتركهم للتجول

302
00:20:30,350 --> 00:20:35,100
ثم على طريقتهم الخاصة يحاطوا
من قبل أولئك الذين أصبحوا هولو

303
00:20:35,100 --> 00:20:36,980
و يصبحون هولو جديداً

304
00:20:38,040 --> 00:20:38,590
... لا يمكن

305
00:20:44,770 --> 00:20:46,520
ماذا ؟ هل كان إيشيجو ؟

306
00:20:46,860 --> 00:20:47,300
أجل

307
00:20:48,140 --> 00:20:50,440
لكنهما كانا يسيران مع بعضهما فقط

308
00:20:50,880 --> 00:20:51,630
ما المشكلة ؟

309
00:20:52,280 --> 00:20:55,020
تباً ذلك الإيشيجو كان
يخطط بسرعة مع تلك الفتاة

310
00:20:55,900 --> 00:21:00,280
أنا غبية . إنه لم يرد حتى
السير مع فتاة مجروحة إلى البيت

311
00:21:00,920 --> 00:21:04,230
أوه لا هو الذي عرض عليّ أن يوصلني

312
00:21:06,110 --> 00:21:06,550
... لكن

313
00:21:09,850 --> 00:21:12,120
كوني حذرة

314
00:21:12,120 --> 00:21:13,230
سوف أجرحكِ ، لا ضربة كرتيه

315
00:21:13,670 --> 00:21:15,200
مالذي تتخيلينه ؟

316
00:21:16,300 --> 00:21:17,300
صحيح لكمة

317
00:21:17,300 --> 00:21:19,630
إنه هو انتبهي ! إنه يصوب السلاح

318
00:21:22,530 --> 00:21:23,530
ماكان ذلك ؟

319
00:21:40,673 --> 00:21:40,923
dangers man : ترجمة وإعداد

320
00:21:41,023 --> 00:21:41,273
dangers man : ترجمة وإعداد

321
00:21:41,373 --> 00:21:41,623
dangers man : ترجمة وإعداد

322
00:21:41,723 --> 00:21:41,973
dangers man : ترجمة وإعداد

323
00:21:42,073 --> 00:21:42,323
dangers man : ترجمة وإعداد

324
00:21:42,423 --> 00:21:42,673
dangers man : ترجمة وإعداد

325
00:21:42,773 --> 00:21:43,023
dangers man : ترجمة وإعداد

326
00:21:43,123 --> 00:21:43,373
dangers man : ترجمة وإعداد

327
00:21:43,473 --> 00:21:43,723
dangers man : ترجمة وإعداد

328
00:21:43,823 --> 00:21:44,073
dangers man : ترجمة وإعداد

329
00:21:44,173 --> 00:21:50,079
dangers man : ترجمة وإعداد

