1
00:00:02,211 --> 00:00:04,546
لدينا هذا الفنان, آه, في طرق البحث الجنائي

2
00:00:04,588 --> 00:00:06,924
الذي يعمل معنا, إسمه (ستان راستو)ـ

3
00:00:06,965 --> 00:00:08,759
ـ(ستان) يستمع إلى ما يقوله الشهود و..ـ

4
00:00:08,800 --> 00:00:11,178
ويقوم بعدها برسم أشخاص لم يرهم من قبل

5
00:00:11,220 --> 00:00:14,806
بالرغم من ذلك أتسائل في بعض الاحيان, هل تعكس تلك اللوحات حياته؟

6
00:00:14,858 --> 00:00:17,476
بقدر ما تعكس الوصف الذي يقوم به الشاهد؟

7
00:00:17,518 --> 00:00:19,937
ربما كان شكل كل المجرمين الذين يرسمهم يشبهون

8
00:00:19,978 --> 00:00:23,065
معلم الصف العاشر, الذي قام بضرب وجهه بكرة السلة

9
00:00:23,106 --> 00:00:24,764
أسأل نفسي عن السبب

10
00:00:24,816 --> 00:00:29,311
حَسناً , أنا أرى هلوسات تتعلق بضحايا القتلِ

11
00:00:29,363 --> 00:00:32,063
هم ليسوا أشباحاً
هم فقط تلفيق من خيالِي

12
00:00:32,115 --> 00:00:36,620
هذا يعني أن ما اراه في عقلي ينحصر على ما أعرفه

13
00:00:38,288 --> 00:00:41,416
أول ضحية قتل رأيتها, كانت شريكي (تشارلي)ـ

14
00:00:41,458 --> 00:00:45,128
ـ(تشارلي) و أنا أعتدنا على العمل على حل القضايا سوياً
لمدة 13 عاماً, لحين قتله

15
00:00:45,170 --> 00:00:46,964
لذلك بإمكاني تصوره بوضوح

16
00:00:47,005 --> 00:00:51,176
و لكن معظم ضحايا القتل أراهم مستلقيين هناك, في مسرح الجريمة

17
00:00:51,228 --> 00:00:53,345
و في معظم الأحيان لا يمكنني العمل مع هذا

18
00:00:53,387 --> 00:00:55,556
و لكن ماذا يحصل عندما أرى ضحية قتل

19
00:00:55,608 --> 00:00:58,392
و لا يوجد شئ أستطيع فعله؟

20
00:00:58,725 --> 00:01:00,133
هل مشيت؟

21
00:01:00,185 --> 00:01:02,855
بالسرعة التي كان بإمكاني أرجلي أن تتحمل

22
00:01:02,896 --> 00:01:04,471
أين تسكن أيها التحري؟

23
00:01:04,523 --> 00:01:06,984
إذا أخبرتك, سيكون علي الإنتقال إلى شقة أخرى
ماذا لدينا هنا؟

24
00:01:07,025 --> 00:01:08,819
رجل في منتصف العشرين

25
00:01:08,861 --> 00:01:11,154
طلقة واحدة , خلال صدره
الطلقة خرجت من الطرف الثاني

26
00:01:11,206 --> 00:01:12,813
لقد ترك في القناة هناك

27
00:01:12,865 --> 00:01:15,242
لا يوج آثار أقدام, ولكنها أمطرت البارحة, المكان موحل

28
00:01:15,284 --> 00:01:18,276
لا يوجد أحد, رأى أو سمع أي شئ
منذ متى و هو في هذا الحساء؟

29
00:01:18,328 --> 00:01:22,416
أقل مِنْ 24 ساعةِ، بالأستناد على تفسخِ الجثة،
و درجة التدخّلِ الحيوانيِ

30
00:01:22,457 --> 00:01:25,961
قد يكون أنتقاماً لكل الأسماك الذهبية المهداة في أعياد الميلاد و التي تركت هنا

31
00:01:26,003 --> 00:01:28,964
الهوية الشخصية؟
لم تكن معه, ولكنه كان يحمل صورة

32
00:01:29,006 --> 00:01:30,841
كان؟ أين هي الآن
في المخبر

33
00:01:30,883 --> 00:01:33,260
لقد كانت متآكلة بفعل الرطوبة, وهم يحاولون أعادة تركيبها

34
00:01:33,302 --> 00:01:36,388
كانت لديه أيضاً خريطة (لوس أنجلوس)ـ
لقد بدأت بالتفكك في المخبر

35
00:01:36,440 --> 00:01:37,462
هل هناك شئ ليس في المخبر؟

36
00:01:37,514 --> 00:01:40,767
بَعْض الهريسةِ الورقيةِ في جيبِه اليمين.
كَانَ من الممكنُ أَنْ تكُونَ صحيفةَ

37
00:01:40,819 --> 00:01:44,104
لقد وجدت هذا في جيبه اليساري
ما هذا؟

38
00:01:44,771 --> 00:01:46,356
خواتم

39
00:01:46,398 --> 00:01:48,609
هذه تستخدم في حيلة المعكرونة القديمة يل (بويير)ـ

40
00:01:48,650 --> 00:01:51,278
هل سيكون بإمكانهم رفع البصمات عن الجثة

41
00:01:51,320 --> 00:01:52,561
من الممكن

42
00:01:52,613 --> 00:01:58,035
حسناَ, الأجزاء التي بإمكاني جمعها هنا بذكائي الشبيه بعبقرية (شارلوك هولمز) هي...ـ

43
00:01:58,076 --> 00:02:00,850
ليس لدينا أي فكرة من يكون هذا الرجل

44
00:02:00,902 --> 00:02:03,572
و هل هذه مشكلة بالنسبة لك؟

45
00:02:03,624 --> 00:02:06,710
عدم معرفتك لهوية الضحية؟
نعم يا (تشارلي) أنها مشكلة كبيرة

46
00:02:06,762 --> 00:02:08,493
لقد كان لدينا العديد من القضايا

47
00:02:08,545 --> 00:02:11,048
التي فيها لم نكن نعرف هوية الضحايا في البداية

48
00:02:11,100 --> 00:02:13,425
و لكنك بالرغم من ذلك أستخدم سحرك

49
00:02:13,467 --> 00:02:16,094
تتكلم معهم, تتقرب إليهم
نعم, ولكن ذلك كان مختلفاً

50
00:02:16,146 --> 00:02:18,013
أنت تعرف, ذلك كان في رأسي

51
00:02:18,472 --> 00:02:19,963
و أنا لست في رأسك؟

52
00:02:20,015 --> 00:02:22,455
إذاً أين أنا بحق الجحيم؟
لكني كنت أعرفك

53
00:02:22,507 --> 00:02:24,895
أنت تعرف أن بإمكاني تصور أي شئ يتعلق بك

54
00:02:26,855 --> 00:02:29,566
لكنك لا تعرف أي شئ عن هذه الضحية

55
00:02:30,317 --> 00:02:33,310
و بما أنك لا ترى إلا ما تعرفه

56
00:02:33,362 --> 00:02:36,156
سيكون هذا الشئ الوحيد الذي ستراه
حتى تكتشف المزيد,

57
00:02:36,208 --> 00:02:39,232
هذا صحيح
وجهه

58
00:02:39,284 --> 00:02:42,329
هل ذلك, آه, حبّ شباب سيئ أَم سمك جائع؟

59
00:02:42,381 --> 00:02:45,374
آه, أنه..ـ أنه فقط سمك جائع

60
00:02:45,415 --> 00:02:46,834
أظن أنه من الافضل لك أن تعود إلى عملك

61
00:02:46,886 --> 00:02:49,086
عليك أن تكتشف من هو

62
00:02:58,053 --> 00:03:08,188
~~~~~ـ~~~~~~منتديات وصوف تقدم
((Raines))

63
00:03:13,277 --> 00:03:23,287
ترجمة
*****ـ*****فراس عدنان فاخري
f.fakhiri@googlemail.com

64
00:03:30,210 --> 00:03:40,554
((ـ((الحلقة الثانية من الموسم الأول

65
00:03:44,558 --> 00:03:46,508
لم أعد ارى أياً من الشرطة

66
00:03:46,560 --> 00:03:50,105
لما لا؟
انت تعرف لماذا, لأنهم يكذبون

67
00:03:50,147 --> 00:03:54,401
ليس كل الشرطة
لكن معظمهم

68
00:03:54,443 --> 00:03:56,486
ألا تفتقدين ذلك, ولو قليلاً؟

69
00:03:56,528 --> 00:03:59,448
لو كنت أفتقد ذلك , لكنت لا ازال أقوم به ,أنت تعرف ذلك

70
00:04:00,574 --> 00:04:02,816
أحتاج إلى معروف يا (سمانثا)ـ

71
00:04:02,868 --> 00:04:05,287
لقد قلت لك أني أدين لك بخدمة
هل هذه هي الخدمة؟

72
00:04:05,329 --> 00:04:08,248
نعم هي كذلك
هل هو

73
00:04:08,300 --> 00:04:11,283
رجل أو أمرأة
أنه رجل

74
00:04:11,335 --> 00:04:13,983
(رينز)
التحري (مايكل رينز)ـ

75
00:04:14,035 --> 00:04:16,632
إذاً ما هي مشكلته؟
هل...ـ

76
00:04:16,684 --> 00:04:19,833
يشرب؟
هَلْ هو مُكْتَئب؟

77
00:04:19,885 --> 00:04:23,795
هو...ـ
هو يكلم نفسه

78
00:04:23,847 --> 00:04:27,466
نعم (رينز)كان دائماً.... مختلفاً

79
00:04:27,518 --> 00:04:32,053
شريكه, (تشارلي) كان دائماً يهتم به

80
00:04:32,105 --> 00:04:35,025
هو و (تشارلي)تعرضوا لموقف سئ منذ بضعة شهور

81
00:04:35,067 --> 00:04:37,444
ـ(تشارلي) لم ينجو

82
00:04:38,237 --> 00:04:40,155
هل قرأت ذلك الكتاب عن (لويس) و (كلارك)ـ

83
00:04:40,207 --> 00:04:42,074
كتاب (ستيفن أمبروز)؟
ـ(الشجاعة الباسلة)؟

84
00:04:42,126 --> 00:04:43,784
لدي خطت لقرأته

85
00:04:43,825 --> 00:04:45,901
إنه يذكرني بـ(رينز)ـ

86
00:04:45,953 --> 00:04:48,737
أترين, (لويس) كان الحالم

87
00:04:48,789 --> 00:04:51,583
ـ(كلارك) كان الشخص العادي الذي كان بهتم بـ(لويس)ـ

88
00:04:51,635 --> 00:04:53,366
ـ(تشارلي) كان يهتم بـ (رينز)ـ

89
00:04:53,418 --> 00:04:55,838
ساعده ليصبح أفضل تحري أعمل معه

90
00:04:55,890 --> 00:04:57,704
و الآن (تشارلي) قد رحل

91
00:04:57,756 --> 00:05:00,217
هل أنت خائف من أن (رينز) لن يكون فعالاً من غير شريكه؟

92
00:05:00,269 --> 00:05:02,553
لا, أنا.....ـ

93
00:05:02,594 --> 00:05:06,640
في نهاية الكتاب تكتشفين
أنه, بعد أنتهاء البعثة

94
00:05:06,692 --> 00:05:11,395
لم يعد (لويس)موجوداً ليعتني بـ(كلارك) و,...ـ

95
00:05:11,895 --> 00:05:14,189
و(لويس)قتل نفسه

96
00:05:20,404 --> 00:05:23,115
حاول أن لا توسخ المقعد

97
00:05:23,156 --> 00:05:25,534
أليس لديك شئ تقوله عن نفسك؟

98
00:05:29,413 --> 00:05:32,374
أنا أحمق
ماذا تريدني أن أقول؟

99
00:05:33,125 --> 00:05:37,546
آه....ـ
لنبدأ بإسمك

100
00:05:38,672 --> 00:05:41,341
هاي, ما هذه الأشياء؟
ما الذي تفعله؟

101
00:05:41,393 --> 00:05:44,011
قد أكون ساحراً
لكنك لست ساحراً جيداً

102
00:05:44,052 --> 00:05:46,847
كلا أنت لست ساحراً جيداً

103
00:05:46,889 --> 00:05:48,724
أنا رائع

104
00:05:55,189 --> 00:05:58,025
أنا لا أرسم الكتب الهزلية يا (آرثر)ـ
أنا أعمل في مجال الروايات المصورة

105
00:05:58,066 --> 00:06:00,068
إذا كنت تريد (ريتشي ريتش)ـ
إبحث عن شخص آخر

106
00:06:00,110 --> 00:06:03,363
إذا كنت تريد (ساندمان) أو (فارس الظلام) أنت عندها تريدني

107
00:06:05,365 --> 00:06:06,815
أكلمك لاحقاً

108
00:06:06,867 --> 00:06:09,119
ما العيب في (ريتشي ريتش)؟
أنه فتى صغير, مسكين, غني

109
00:06:09,171 --> 00:06:10,204
الجميع بإمكانهم تفهم ذلك

110
00:06:10,245 --> 00:06:12,039
لا يوجد عيب في (ريتشي ريتش), إنه فقط...إنه فقط

111
00:06:12,080 --> 00:06:14,739
الم يكن تهكمي ثقيلاً بما يكفي؟
هذه صورة الضحية

112
00:06:14,791 --> 00:06:17,544
أحتاج إلى لوحة تريني شكله قبل بدأه بالشرب

113
00:06:17,586 --> 00:06:19,661
ما ارسمه لن يكون سوى تخميناً

114
00:06:19,713 --> 00:06:21,329
لا, الرسم الذي أقوم به أنا سيكون تخميناً

115
00:06:21,381 --> 00:06:24,343
أنت بصفتك فنان بحث جنائي
من المفترض أن تكون لك بعض الخبرة

116
00:06:24,395 --> 00:06:26,136
إلا إذا كان الناس الطيبون في (لوس إنجلوس)آه..ـ

117
00:06:26,188 --> 00:06:27,919
يوظفونك و هم لا يعرفون أنك لا تستطيع الرسم

118
00:06:27,971 --> 00:06:31,558
طريقتك ليست طريقة <لنجذب مزيداً من الذباب إلى العسل> أليس كذلك أيها التحري؟

119
00:06:31,610 --> 00:06:33,393
أنت لا تريد الذباب يا (ستان)ـ
الذباب مصدر إزعاج

120
00:06:33,435 --> 00:06:34,593
أحتاج إلى صورة تريني شكل هذا الرجل

121
00:06:34,645 --> 00:06:36,730
و هذا هو الشئ الذي تفعله لتحصل على مالك
بمعنى هذه المحادثة

122
00:06:36,772 --> 00:06:39,139
أنا فقط كنت أقول أن اللوحة ستكون تقريبية

123
00:06:39,191 --> 00:06:42,819
هاي, ليس من الوجب أن تكون منصفاً معه
لا أظنه سيشتكي

124
00:06:42,871 --> 00:06:46,396
لربما كان بإمكانك القيام بسلسلة من الرسوم
مثل الرواية المصورة

125
00:06:46,448 --> 00:06:51,578
للتوضيح الـ(بلامس)و الـ(بوه ه)توضح السقوط و الأنفجار في الروايات الهزلية
ضِعْ فيها بَعْض المنظوراتِ الغريبة
خطوط تدل على الحركة,و القليل من الـ(بلامس)و الـ(بوه ه)ـ

126
00:06:53,705 --> 00:06:55,874
لقد ظننت أنه من السهل تفهم تهكمي

127
00:06:55,916 --> 00:06:58,085
حاول أن تحصل لي على شئ عما قريب
كلما كنت أسرع, كلما كان ذلك أفضلاً

128
00:06:58,126 --> 00:06:59,951
من دواعي سروري

129
00:07:00,003 --> 00:07:02,130
أنها وظيفته
ما علاقة السرور بهذا؟

130
00:07:02,172 --> 00:07:03,914
أعتقد أنه يحاول أن يكون ساخراً

131
00:07:03,966 --> 00:07:07,177
إذا هو يريد فقط أن يكون متحذقاً؟
يتحمل واحدة إلى آخره

132
00:07:07,229 --> 00:07:08,418
هل لديك ثانية؟

133
00:07:08,470 --> 00:07:13,392
من تكون, آه, الدكتورة (سمانثا كول)؟
هي طبيبة نفسية

134
00:07:13,444 --> 00:07:15,644
آه, نعم, لقد كتب على البطاقة طبيبة نفسية

135
00:07:15,686 --> 00:07:18,897
لقد ظننت أنها تعني <المغتصب>, وأحس أنه من الغريب كتابة مثل هذا على بطاقة
تعني المغتصب "the rapist," تعني معالج نفسي"therapist,"للتوضيح

136
00:07:18,949 --> 00:07:21,733
هذه مزحة لطيفة
بإمكانك أن تجربها, عندما تلتقي بها

137
00:07:22,401 --> 00:07:24,778
عندما أفعل ماذا؟

138
00:07:25,529 --> 00:07:28,177
أنت تتكلم مع نفسك يا (مايكل)ـ

139
00:07:28,229 --> 00:07:30,826
ـ(دان) أنا أقدر قلقك, و لكن...ـ

140
00:07:30,868 --> 00:07:33,036
ألم تفكر يوماً أن دلك قد لا يمون سوى خطّافي؟

141
00:07:33,078 --> 00:07:36,540
خطافك؟
نعم, أنا ..ـأه, التحري المجنون

142
00:07:36,592 --> 00:07:38,448
"إنتبهوا, إنه مجنون"

143
00:07:38,500 --> 00:07:41,711
- "ويييي"
يعجبني هذا, هذا جيد

144
00:07:41,763 --> 00:07:44,871
ستلقاها, إنها جيدة

145
00:07:44,923 --> 00:07:46,570
هي أعتادت على العمل في مجال الإستشارة
و ذلك بعد حصول الحوادث

146
00:07:46,622 --> 00:07:48,218
لقد توقفت عن العمل مع الشرطة منذ فترة

147
00:07:48,270 --> 00:07:49,042
لماذا؟

148
00:07:49,094 --> 00:07:52,389
حَسناً، يُمْكِنُك أَنْ تَسْألَها نفسك
أثناء أحد جلساتِكَ العشَر

149
00:07:52,441 --> 00:07:55,642
عشرة؟
أو ستوقف عن العمل

150
00:07:56,727 --> 00:07:59,396
ألست أنت سيد الصراحة الجارحة

151
00:08:06,320 --> 00:08:07,946
سأتصل بها

152
00:08:07,988 --> 00:08:10,730
الجثة العائمة
المخبر حصل على بصمات

153
00:08:10,782 --> 00:08:12,284
هل عرفتم لمن هي؟
هو ليس موجوداً في النظام

154
00:08:12,336 --> 00:08:14,161
أو على الأقل في نظامنا

155
00:08:14,203 --> 00:08:17,080
المخبري الذي يعمل في مجال التعرف على العظام
قال أن هناك جسر ذهبي في منطقة الاسنان الداخلية

156
00:08:17,122 --> 00:08:19,239
بإمكانك أن تقول ايضاً <صنع في المكسيك>ـ

157
00:08:19,291 --> 00:08:21,168
ربما عليك أن تبعثي البصمات إلى (المكسيك)ـ
(المكسيك)

158
00:08:21,210 --> 00:08:24,379
لماذا لم أفكر بهذا؟
آه, انتظر لحظة, لقد فكرت بهذا

159
00:08:24,421 --> 00:08:27,341
أترين , من السهل معرفة لحظة تهكمك

160
00:08:27,549 --> 00:08:31,293
*أي,يا,يا,ياي *

161
00:08:31,345 --> 00:08:34,171
*أنا (فريتو) السارق*

162
00:08:34,223 --> 00:08:36,548
إنها جميلة,تلك, تلك, الأغنية

163
00:08:36,600 --> 00:08:38,644
أهذه فعلاً الأغنية المكسيكية الوحيدة التي تعرفها؟

164
00:08:39,978 --> 00:08:42,439
(ماكارينا)
أنا اعرف الـ(ماكارينا)ـ

165
00:08:42,481 --> 00:08:44,441
آه, بإمكاني رؤيتك و أنت ترقصها

166
00:08:51,865 --> 00:08:53,325
هاي, هذه حياتي

167
00:08:53,367 --> 00:08:57,412
مشاهدة هلوسة ترقص الـ(ماكارينا), لن يحسن من وضعي

168
00:09:01,458 --> 00:09:03,252
آسف يا صاحبي
اما لا؟

169
00:09:03,293 --> 00:09:06,463
لا أكتب أسماء صديقات
ندم المشتريين أكثر من اللازمِ

170
00:09:07,381 --> 00:09:10,373
(رينز)
ماذا هناك يا اخي؟

171
00:09:10,425 --> 00:09:13,470
هل لديك أي معلومات عن الرجل الذي وجد في القناة؟

172
00:09:14,680 --> 00:09:16,390
هذا صحيح, أنا أكلم الشرطة

173
00:09:16,442 --> 00:09:18,048
هل من أحد يواجه مشكلة مع هذا؟

174
00:09:18,100 --> 00:09:20,644
لا تجعلني أمل من قصتك, عندما تكون جالساً في كرسيي

175
00:09:20,686 --> 00:09:22,896
أظن أن قصتك من الممتع سماعها ايضاً

176
00:09:22,948 --> 00:09:24,565
أمازال (جون دوو)؟
توضيح أسم (جون دوو) يعطى للافراد الذين لم تعرف هويتهم

177
00:09:24,606 --> 00:09:27,401
بالاحرى (خوان دوو)ـ
لقد كان في عيادة اسنان مكسيكية

178
00:09:27,442 --> 00:09:30,112
هل هناك صخب في العصاباتِ الأمريكية اللاتينيةِ المحليّةِ؟

179
00:09:30,164 --> 00:09:32,197
هل تظنه واحداً من عصابة الـ(بانغر)؟

180
00:09:34,491 --> 00:09:36,451
لا اعرف
الـ(تات)ـ

181
00:09:36,493 --> 00:09:38,777
ليس واحداً رأيته من قبل

182
00:09:38,829 --> 00:09:40,403
كما أني لَمْ أسْحبْ أكمامَه

183
00:09:40,455 --> 00:09:43,667
إذا لم يكن من عصابة الـ(تات) فهو ليس مجرماً
رجالهم يقودوني غلى الجنون

184
00:09:43,719 --> 00:09:45,534
حسناً, إذا سمعت أي شئ...ـ

185
00:09:45,586 --> 00:09:48,964
هيا يا رجل عليك أن تفعل هذا
لقد أخبرتها أني سأحصل عليه

186
00:09:49,016 --> 00:09:51,013
هل تلك صديقتك؟
نعم

187
00:09:51,065 --> 00:09:52,958
أنها مثيرة جداً بالمقارنة معك

188
00:09:53,010 --> 00:09:55,304
أسمع, قدم لمستقبلك معروفاً وأذهب إلى الـ(بوردولك)ـ

189
00:09:55,345 --> 00:09:57,639
و حاول الحصولْ على وشمِ حنّاءِ

190
00:09:57,691 --> 00:09:59,266
بإمكانك غسله بسهولة

191
00:10:03,312 --> 00:10:05,898
يبدو مؤلوفاً
كأني رأيته سابقاً

192
00:10:05,950 --> 00:10:08,051
لقد رأيته سابقاً

193
00:10:08,103 --> 00:10:10,462
في التلفاز, لقد رسمت (إيرك أسترادا)ـ
للتوضيح (إيريك أسترادا) كان بطل إحدى المسلسلات البوليسية في الثمانيات

194
00:10:10,514 --> 00:10:12,769
هل هو اللاتيني الوحيد الذي تعرفه؟

195
00:10:12,821 --> 00:10:15,021
يا له من شئ جميل, ذلك الإحساس الثقافي الذي تماكه يا (ستان)ـ

196
00:10:15,073 --> 00:10:18,702
لقد كنت أعمل بصورة بولاريود لرجل عائم, قد تم أكل نصف وجهه

197
00:10:18,754 --> 00:10:20,913
لقد رسمت (بونش)ـ
للتوضيح (بونش) كان أسم الممثل (إيرك أسترادا) في المسلسل

198
00:10:20,954 --> 00:10:23,499
ما هذه؟
الخريطة التي وجدت في جيب الضحية

199
00:10:23,540 --> 00:10:26,376
لقد كان هناك بعض الكلمات المكتوبة بخط اليد على الجانب, لكن الحبر ممسوح

200
00:10:26,428 --> 00:10:28,462
كما كان هناك بعض العلامات, تبدو كأحرف الـ(إيكس)ـ

201
00:10:28,514 --> 00:10:30,005
واحدة هنا في (فينس) عند القناة

202
00:10:30,047 --> 00:10:34,092
واحدة هنا في (واشنطن) ,و واحدة هنا في منتزه (ماكارثير)ـ

203
00:10:34,134 --> 00:10:37,679
منتزه (ماكارثير)...ـ
ماذا؟

204
00:10:38,096 --> 00:10:40,286
لماذا يذهب الناس لمنتزه (ماكارثير)؟

205
00:10:40,338 --> 00:10:42,424
ما عدا لتجوال تَنْشيط؟

206
00:10:42,476 --> 00:10:45,051
ماذا, أتظن أنه لم يكن يملك إقامة, فذهب إلى هناك ليحصل على هوية مزورة؟

207
00:10:45,103 --> 00:10:47,731
أنتما الإثنين, إذهبا و أرتديا بعض الملابس الناعمة
قوموا بصنع بعض النسخ من تلك اللوحة

208
00:10:47,783 --> 00:10:49,900
ثم أذهبا و حاولا أن تجدوا أي شخص يتعرف على (إيرك إسترادا)ـ

209
00:10:49,952 --> 00:10:53,393
ليس (إيرك إسترادا)ـ
(خوليو ساتياغو)

210
00:10:53,445 --> 00:10:56,782
هو أتى من مدينة (سايوليتا) التي تبعد حوالي الساعة شمال (بويرتو فالارتا)ـ

211
00:10:56,823 --> 00:10:58,565
و هذه رخصة سواقته

212
00:10:58,617 --> 00:11:01,036
لقد حصلنا على نسخة من بصماته من الشرطة المكسيكية

213
00:11:03,997 --> 00:11:05,999
آه, هذا افضل بكثير

214
00:11:15,342 --> 00:11:18,136
يا رجل, هناك شرطي قادم
سألحق بكم لاحقاً

215
00:11:20,806 --> 00:11:22,432
يعجبني مكتبك

216
00:11:22,474 --> 00:11:24,518
يا لك من محظوظ, بإمكانك العمل في الهواء النقي

217
00:11:24,570 --> 00:11:28,272
هل تعرف هذا الرجل؟
حسناً, من الصعب علي القول

218
00:11:28,814 --> 00:11:30,399
ما الذي من الممكن أن يجعل الامر اقل صعوبةً؟

219
00:11:30,440 --> 00:11:32,307
لا أعرف, من الممكن أن تساعد 100 دولار

220
00:11:32,359 --> 00:11:36,321
أنت تحصل على ماذا, 300
لمجموعة رخصة السواقة, كرت التأمين الإجتماعي , الـ(غرين كارد)ـ

221
00:11:36,373 --> 00:11:37,854
أخبرني ما اريد معرفته

222
00:11:37,906 --> 00:11:40,659
و عندها لن ابقى هنا طوال اليوم, اطارد زبائن المستقبل

223
00:11:40,701 --> 00:11:43,745
حسناً
هذا الرجل جائني منذ أيام

224
00:11:43,787 --> 00:11:46,686
لم يكن يتكلم الإنكليزية
لم يكن يبحث عن هوية شخصية

225
00:11:46,738 --> 00:11:49,533
كان يحمل قصاصة من صحيفة مكسيكية

226
00:11:49,585 --> 00:11:53,088
كان يحتاج للمساعدة في البحث عن رجل
فأعطيته بطاقة كاتب عدلي

227
00:11:53,130 --> 00:11:54,840
أي كاتب عدلي؟

228
00:11:56,049 --> 00:11:57,958
هذا
حسناً

229
00:11:58,010 --> 00:12:00,053
(رام فويرتيز)
جادة (واشنطن)ـ

230
00:12:00,095 --> 00:12:03,182
هذا هو
قم لي بخدمة

231
00:12:03,223 --> 00:12:05,882
لا تقل له أني اعطيتك هذا
أرجوك

232
00:12:05,934 --> 00:12:11,690
هذه عقيدتي (لا تقترب أو تزعج أبن عرس الذي يستغل الناس)ـ

233
00:12:11,742 --> 00:12:14,975
شكراً جزيلاً
يوماً سعيداً

234
00:12:15,027 --> 00:12:18,739
لا يمكنني ان اصدق, أنه يعبث بعملي بهذه الطريقة

235
00:12:21,825 --> 00:12:24,786
لقد قال انك لا تتكلم الإنكليزية
أرجوك أخبرني ان هذا ليس صحيحاً

236
00:12:24,838 --> 00:12:27,623
ماذا؟
رائع

237
00:12:27,664 --> 00:12:30,125
لن يكون الكلام معك مسلياً

238
00:12:30,177 --> 00:12:32,586
لكنك لست شبحاً
انت هلوسة

239
00:12:32,628 --> 00:12:34,338
أنت جزء من عقلي

240
00:12:34,379 --> 00:12:36,590
لقد تكلمت الإنكليزية سابقاً

241
00:12:36,632 --> 00:12:39,697
كان بإمكانك تكلم الفارسية, لو اني كنت اتقنها

242
00:12:39,749 --> 00:12:42,711
هذا أستغرق وقتاً طويلاً
أنا آسف

243
00:12:42,763 --> 00:12:48,977
ما زلت لم اتعود على الطريقة التي فقدت بها عقلي

244
00:12:49,019 --> 00:12:52,022
يوجد سبب لحضور الناس إلى هنا

245
00:12:52,731 --> 00:12:56,766
أنظر إلى هذا
المكسيك جميلة ايضاً

246
00:12:56,818 --> 00:13:00,364
أجزاء منها
نعم, هنا المكان الذي تجد فيه المال, أليس كذلك؟

247
00:13:00,405 --> 00:13:03,575
كلا, إنه أكثر من هذا

248
00:13:04,201 --> 00:13:07,652
هذه (كاليفورنيا)ـ
هل أنت من هنا؟

249
00:13:07,704 --> 00:13:10,499
أنت تعرف من أين أنا
لنلعب هذه اللعبة

250
00:13:11,959 --> 00:13:16,755
أنا من (نيويورك)ـ
لقد أتيت إلى هنا بعد إنهائي المدرسة

251
00:13:18,090 --> 00:13:22,427
أظن أني قرأت العديد من كتب (ويليم تشاندلر) عندما كنت لا أزال مراهقاً

252
00:13:22,469 --> 00:13:25,337
و بقيت هنا؟
حسناً...ـ

253
00:13:25,389 --> 00:13:29,309
عندما تقضي شهر فبراير واحد هنا
يصعب عليك العودة

254
00:13:29,361 --> 00:13:31,770
أتعلم؟ أنه ليس بهذا الجمال

255
00:13:31,812 --> 00:13:33,355
أعرف

256
00:13:34,439 --> 00:13:38,944
و لكن ذلك هو سبب قيادتك في الضواحي رغم معرفنك أن (الفري واي) هو الاسرع
توضيح (الفري واي)هو الأوتوستراد أو الطريق العامة

257
00:13:38,986 --> 00:13:40,863
أنت تحب هذا المكان

258
00:13:41,196 --> 00:13:43,866
حسناً, لا تخبر أحداً

259
00:13:44,992 --> 00:13:45,732
(رينز)

260
00:13:45,784 --> 00:13:47,818
وحداتنا كانت تدور و بحوزتهم صورة لـ (خوليو)ـ

261
00:13:47,870 --> 00:13:50,497
لقد وجدوا أحداً تعرف عليه
في الكنيسة الكاثوليكية في الـ(بريكستن)ـ

262
00:13:50,549 --> 00:13:53,125
آه, انا بالقرب من (بريكستن)سأكون,...سأكون هناك قريباً

263
00:13:55,127 --> 00:13:57,285
لا يمكنني أن أصدق أنه ميت
نعم

264
00:13:57,337 --> 00:14:00,465
كم من الوقت قضاه هنا؟
فقط ليلتين

265
00:14:00,517 --> 00:14:02,926
ليلتين
هل صرج عن سبب وجوده هنا؟

266
00:14:02,968 --> 00:14:05,846
لقد أفترضت أنه هنا من اجل حياة افضل

267
00:14:06,722 --> 00:14:12,311
آه, لقد قال لي مزور هويات في منتزه (ماكارثير)أن (خوليو) كان يبحث عن أحد هنا

268
00:14:12,363 --> 00:14:15,689
أصحيح هذا؟ لقد ظننت أنه كان ينحث ليتجنب أحدهم

269
00:14:15,741 --> 00:14:18,009
الذئب الذي أتى به إلى الشمال

270
00:14:18,061 --> 00:14:20,277
ـ(خوليو) كان يدين له بالمال
أفهم

271
00:14:20,329 --> 00:14:23,113
هل تعرف ذلك الـ...ذئب؟

272
00:14:23,530 --> 00:14:25,490
أعرف أناس يعرفون أناساً....ـ

273
00:14:25,532 --> 00:14:28,952
أنتظر لحظة
لقد قلت (أحضرهم) إلى الشمال

274
00:14:29,004 --> 00:14:30,152
ـ(خوليو) لم يكن لوحده؟

275
00:14:30,204 --> 00:14:33,207
لقد كان مع (ماريا) , الطفل
من هي, من هي (ماريا)؟

276
00:14:33,248 --> 00:14:36,168
زوجته
و الطفل؟

277
00:14:36,220 --> 00:14:37,451
إبنه

278
00:14:37,503 --> 00:14:41,340
يا إلهي, أنا لم اتوقع هذا
هل توقعته أنت؟

279
00:14:41,965 --> 00:14:44,259
أنظر إلي
أنا أب

280
00:14:44,301 --> 00:14:46,512
شكراً يا رب

281
00:14:53,685 --> 00:14:55,437
ـ(رينز) من شرطة (لوس أنجلوس)ـ

282
00:14:56,396 --> 00:14:59,128
أنظر للذي فعلته
لقد كنت أربح

283
00:14:59,180 --> 00:15:01,709
كلا, لم تكن تربح
هل تعرف هذا الرجل؟

284
00:15:01,761 --> 00:15:04,238
تعرف أني أعرفه, وإلا لما أتيت إلى هنا

285
00:15:04,279 --> 00:15:05,739
هل جلبته عبر الحدود؟

286
00:15:05,781 --> 00:15:07,282
مازال يدين لي بالنقود من أجل هذا

287
00:15:07,324 --> 00:15:09,409
لقد مات

288
00:15:10,410 --> 00:15:13,361
جيد
جيد؟

289
00:15:13,413 --> 00:15:15,040
الآن لن تحصل على نقودك

290
00:15:15,092 --> 00:15:16,917
مخاطر التجارة

291
00:15:16,959 --> 00:15:18,460
هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً

292
00:15:18,512 --> 00:15:20,619
ماء؟
البيرة؟

293
00:15:20,671 --> 00:15:22,662
أو صودة (الفريسكا) المثلجة؟

294
00:15:22,714 --> 00:15:26,218
هاي, كنت أحب شرب الصودا (فريسكا) سابقاً

295
00:15:26,260 --> 00:15:30,347
هل كنت تعلم أن أحد رؤساء كان دائماً يشرب الت(فريسكا) في البت الأبيض؟

296
00:15:30,389 --> 00:15:33,016
هذا صحيح, من الممكن أنك قتلته

297
00:15:33,058 --> 00:15:35,185
الرئيس؟
(خوليو سانتياغو)

298
00:15:35,237 --> 00:15:37,260
أنا لا اقوم بهذه الأشياء

299
00:15:37,312 --> 00:15:39,940
لا، أنت تَحْشرُ الناسَ إلى صَندوقِ خال من الهواءِ

300
00:15:39,992 --> 00:15:42,568
ثم تقود سيارتك بهم بينما الحرارة في الخارج تزيد عن ال100 درجة

301
00:15:42,609 --> 00:15:45,404
تترك المرضى و العجزة ورائك في الصحراء, لكنك معاذ الله لا تقتل أحداً

302
00:15:45,456 --> 00:15:47,744
أنا أؤمن لك الخدمات يا عزيزي

303
00:15:47,796 --> 00:15:49,981
لي؟
من ينظف بيتك؟

304
00:15:50,033 --> 00:15:52,765
لا أحد
هذا موضوع يخص مالك الأرض

305
00:15:52,817 --> 00:15:55,497
يَقْصُّ عشبَكَ؟
الاعشاب عندي ميتة

306
00:15:55,539 --> 00:15:59,960
من يقوم بصف سيارتك في المطعم؟
من يغسلها في نهاية الاسبوع

307
00:16:00,012 --> 00:16:01,670
هل تأكل الفراولة يا عزيزي؟

308
00:16:01,712 --> 00:16:04,214
العنب؟
الأفوكادو؟

309
00:16:04,266 --> 00:16:06,665
أحب الأفوكادو

310
00:16:06,717 --> 00:16:09,511
لأنه يحوي على الدهون الصحية

311
00:16:09,553 --> 00:16:13,223
علي إيجاد المرأة التي كانت ترافق (خوليو) تلك التي كانت تحمل الطفل

312
00:16:13,275 --> 00:16:15,006
ـ(لوس أنجلوس)مدينة كبيرة ايها التحري

313
00:16:15,058 --> 00:16:19,021
بإمكانك رؤية ذلك في الليل عندما تحضر بالطائرة إلى هنا, انها لا تنتهي

314
00:16:19,073 --> 00:16:20,606
كيف لي أن أعرف أين هي؟

315
00:16:20,647 --> 00:16:23,609
لقد قيل لي أن (ماريا) جاءت إليك
و هي تبحث عن وسيلة لتعود إلى موطنها

316
00:16:23,650 --> 00:16:25,861
لَرُبَّمَا أعطيتها أجرةَ حافلتها
وهي عادت إلى المكسيك.

317
00:16:25,913 --> 00:16:27,978
و ربما, بما انها لا زالت تدين لك بالنقود

318
00:16:28,030 --> 00:16:31,617
جعلتها تختفي في كراج في مكان ما, و عليها العمل هناك لتسدد ديونها

319
00:16:35,829 --> 00:16:38,582
بكم مازالت تدين لك؟

320
00:16:46,632 --> 00:16:49,259
و تلك كانت المرة الاخيرة التي راته فيها

321
00:16:50,719 --> 00:16:52,346
آه, شكراً

322
00:16:52,387 --> 00:16:54,973
أنظر إليك, يمكن القول أنك أتقنت الإسبانية بطلاقة

323
00:16:57,100 --> 00:16:58,884
ـ(مايكل)؟

324
00:16:58,936 --> 00:17:00,854
لم يأتوا إلى هنا ليبقوا
لقد كانوا سواحاً

325
00:17:00,906 --> 00:17:02,637
ـ(خوليو)كان يعمل في ثلاث وظائف

326
00:17:02,689 --> 00:17:05,859
ليقبض على ما يكفي من النقود لكي يأخذ ماريا و الطفل إلى (ديزني لاند)ـ

327
00:17:05,911 --> 00:17:08,602
تلك كانت هديته لها
بعد ولادة الطفل

328
00:17:08,654 --> 00:17:11,521
حسناً, أنا الآن محتار
هل كانوا سواحاً مكسيكيين غير قانونيين؟

329
00:17:11,573 --> 00:17:13,909
العديد منهم يأتون لزيارة الاقارب, ثم يعودون بعد ذلك

330
00:17:13,951 --> 00:17:17,287
آه, رجل الهويات المزورة أخبرني أن (خوليو) كان يبحث عن أحد هنا

331
00:17:17,339 --> 00:17:18,330
لم تكن تعرف شيئاً عن هذا

332
00:17:18,372 --> 00:17:20,916
لقد قاموا بصرف كل نقودهم منذ يومين, كانوا يريدون الرجوع غداً

333
00:17:20,968 --> 00:17:23,293
ـ(خوليو)تركها مع الطفل في الكنيسة ليلة البارحة

334
00:17:23,335 --> 00:17:26,296
لم يقل أين هو ذاهب
لكنه لم يعد

335
00:17:26,338 --> 00:17:28,538
و ليس لديها فكرة عمن كان يبحث؟

336
00:17:28,590 --> 00:17:32,052
سوف أتحقق من أثر وجدته في الغد صباحاً

337
00:17:32,094 --> 00:17:36,014
ـ(رامو فوينتز) كاتب عدل, لقد حصل (خوليو) على بطاقته

338
00:17:36,066 --> 00:17:37,891
و أين سيقضون هذه الليلة؟

339
00:17:42,563 --> 00:17:46,191
هاي, (ماريا) أنا سأنام غلى الأريكة هنا

340
00:17:46,233 --> 00:17:47,891
و أنت و الطفل

341
00:17:47,943 --> 00:17:51,530
أرجوك آه خذي,...ـ
نامي في غرفة النوم

342
00:17:51,572 --> 00:17:54,199
كيف تقول ...سأريك
أتمنى أن يكون بإمكاني

343
00:17:54,251 --> 00:17:56,201
تريدني أن أترجم؟

344
00:17:56,952 --> 00:17:58,360
حسناً

345
00:17:58,412 --> 00:18:00,998
كلام إسباني

346
00:18:01,039 --> 00:18:04,574
كلام إسباني

347
00:18:04,626 --> 00:18:08,881
سنتين من الإسبانية في الثانوية و كل ما تذكره له علاقة ببحيرة (تيتي كاكا)؟

348
00:18:08,933 --> 00:18:11,967
إنها كلمة مضحكة
(تيتيكاكا)

349
00:18:16,930 --> 00:18:18,223
آه

350
00:18:18,265 --> 00:18:19,756
ـ(ماريا)...ـ

351
00:18:19,808 --> 00:18:21,977
خواتم..خواتم, هذه...ـ

352
00:18:22,019 --> 00:18:24,396
(ماريا)

353
00:18:27,232 --> 00:18:29,693
شكراً
حسناً

354
00:18:31,195 --> 00:18:32,310
بمن تتصل؟

355
00:18:32,362 --> 00:18:35,032
لن أتصل باحد
أريد التكلم معك

356
00:18:35,073 --> 00:18:36,481
هي لا تعرف ما أقول

357
00:18:36,533 --> 00:18:38,660
ألا تتسائل, ما الذي حصل لك بحق الجحيم؟

358
00:18:38,712 --> 00:18:40,871
بالواقع, أتسائل كل يوم

359
00:18:41,538 --> 00:18:45,000
إذاً أنا لست المهاجر الحالم الذي أتى إلى هنا من أجل حياة أفضل

360
00:18:45,052 --> 00:18:46,700
ربما

361
00:18:46,752 --> 00:18:51,757
لكنك كنت تبحث عن أحد, ولم تود أخبار زوجتك

362
00:18:51,809 --> 00:18:53,248
لما لا؟

363
00:18:53,300 --> 00:18:57,346
ـ(خوليو) ما هو....ـ
ما هو سرك؟

364
00:18:57,387 --> 00:19:00,891
لا يا سيدي
لا افهم الإنكليزية

365
00:19:00,943 --> 00:19:02,142
مضحك

366
00:19:03,393 --> 00:19:06,939
أنا آسف أيها التحري, و لكن كما ترى, أنا مشغول

367
00:19:06,991 --> 00:19:09,274
الصبر ايها الاصدقاء

368
00:19:09,316 --> 00:19:10,859
لقد أهتمينا بهذا
بعد فترة قصيرة

369
00:19:10,901 --> 00:19:13,820
هل ذكرت أني مع شرطة (لوس أنجلوس)؟

370
00:19:18,367 --> 00:19:21,453
آه, يبدو أنه ليس عليك أن تعمل كثيراً هذا الصباح

371
00:19:23,163 --> 00:19:24,748
ماذا بإمكاني فعله لأجلك أيها التحري

372
00:19:24,790 --> 00:19:27,407
هذا الرجل, أعلم أنه أتى إلى هنا

373
00:19:27,459 --> 00:19:29,419
كان يحمل صورة أحدهم, من صحيفة مكسيكية

374
00:19:29,471 --> 00:19:32,214
لم يكن بإمكاني مساعدته
لم يكن بإمكانك, أوأنك لم تكن تريد المساعدة؟

375
00:19:32,266 --> 00:19:34,383
حسناً, أنا لست جمعية خيرية

376
00:19:34,424 --> 00:19:36,760
كلا, أنت مشغول بخداع البؤساء

377
00:19:36,812 --> 00:19:38,376
أنا أؤمن الخدمات

378
00:19:38,428 --> 00:19:41,431
بحيث تقبض الآلاف بشكل غير قانوني,لبعثك لطلبات اللجوء

379
00:19:41,473 --> 00:19:43,267
و التي ليس فقط من المستحيل أن تقبل

380
00:19:43,308 --> 00:19:45,811
بل أنها تحذر السلطات أيضاً, وتكشف لهم هوية و مكان إقامة موكليك

381
00:19:45,853 --> 00:19:48,689
و الذي يجعلهم يبعدون من السلطات إلى بلدانهم بالتأكيد
قبل أن يكون لديهم الفرصة لمقاضاتك على إحتيالك

382
00:19:48,741 --> 00:19:49,888
خدمات جميلة بالفعل

383
00:19:49,940 --> 00:19:52,224
هذا لا يهم على المدى الطويل, أليس كذلك؟

384
00:19:52,276 --> 00:19:54,862
أظنه حصل على ما يريد من دون تكلفة إضافية بكل الأحوال

385
00:19:55,696 --> 00:19:58,438
كان بإمكانه أن يمشي في الشارع في أي مكان هنا

386
00:19:58,490 --> 00:20:01,326
و يري قصاصة الصحيفة لأي شخص,و لكان هذا دله على الإتجاه الصحيح

387
00:20:01,378 --> 00:20:03,068
من كان في القصاصة؟
ذلك الرجل...ـ

388
00:20:03,120 --> 00:20:05,455
الذي نراه في الأخبار دائما
ذلك الرجل المعادي للهجرة

389
00:20:06,373 --> 00:20:08,292
أنه عضو في مجلس المدينة

390
00:20:08,333 --> 00:20:10,586
ـ(أوريلو سانشيز)ـ

391
00:20:11,712 --> 00:20:14,579
لقد وجته
ـ(أوريلو سانشيز)ـ

392
00:20:14,631 --> 00:20:17,029
ها هي صفحة الإنترنيت الخاصة به
الجميع لديهم صفحة بالإنترنيت

393
00:20:17,081 --> 00:20:19,428
إنه عضونا في مجلس المدينة
طبعاً لديه صفحة بالإنترنيت

394
00:20:19,480 --> 00:20:21,419
هل تظننين أن لديه صفحة في الـ(ماي سبايس)؟
ماذا؟

395
00:20:21,471 --> 00:20:24,005
لقد رأيت ذلك منذ أيام, ذلك الرجل بدا لي عادياً جداً

396
00:20:24,057 --> 00:20:27,060
أتعرفين, مثل قوله, أنا أحب الكوكتيلات, التمشي في المطر, كل هذه الأشياء الغبية

397
00:20:27,102 --> 00:20:31,064
ثم وجدت تحت قائمة (الأشياء التي أحب و التي لا أحب) تعليقاً كتب فيه
أنه يحب أكل العناكب

398
00:20:31,116 --> 00:20:33,598
أقسم بالله
لقد تأكدت من ذلك 5 مرات

399
00:20:33,650 --> 00:20:36,403
لقد كتب ذلك بالفعل
نعم, لقد كتب أنا أحب أكل العناكب

400
00:20:36,445 --> 00:20:39,114
و أنا أظن أن ذلك الرجل....ـ
ـ(بوير) هل لديك صفحة (ماي سبايس)؟

401
00:20:39,156 --> 00:20:40,407
لا ليس بعد

402
00:20:40,449 --> 00:20:44,119
رائع, لانه إذا حصلت على واحدة يمكن أن اقترح عليك
أن تضع في قائمة  (الأشياء التي أحب و التي لا أحب)ـ

403
00:20:44,171 --> 00:20:47,789
أنك تحب أزعاج الناس بكلامك خصوصاً عندما يعملون

404
00:20:47,841 --> 00:20:49,281
و ربما تريد أن تضيف رابطاً لصفحة أخرى بعنوان

405
00:20:49,333 --> 00:20:54,796
؟com.(ماذا حصل لي بحق الله(كلها مكتوبة بكلمة واحدة.www

406
00:20:55,464 --> 00:20:57,216
نعم

407
00:20:58,383 --> 00:20:59,916
ماذا لدينا؟

408
00:20:59,968 --> 00:21:02,429
آه, ألبوم صور, الصحافة,لمحة عن حياته, روابط أخرى

409
00:21:02,481 --> 00:21:04,348
أريني اللمحة عن حياته

410
00:21:04,389 --> 00:21:05,974
ـ(مايكل)؟

411
00:21:06,808 --> 00:21:10,145
هل تريدني أن أطبعها لك؟
نعم

412
00:21:10,197 --> 00:21:12,022
أبحثي قليلا, حاولي....حاولي

413
00:21:12,064 --> 00:21:15,192
الحصول على معلومات أخرى تخص عضو مجلس المدينة (سانشيز)ـ

414
00:21:16,485 --> 00:21:18,654
ـ(أوريلو سانشيز)ـ؟
عضونا في مجلس المدينة؟

415
00:21:18,706 --> 00:21:19,728
ضحيتنا كانت تبحث عنه

416
00:21:19,780 --> 00:21:22,532
آه, نعم, هذا كل ما نحتاج إليه
هل يعجبك لهذا؟

417
00:21:22,584 --> 00:21:25,285
أنا لا يعجبني أحد
أنا كنت أشير إلى القضية

418
00:21:25,337 --> 00:21:28,205
هذا مسلي
أنت لم ترد على هاتفك؟

419
00:21:28,247 --> 00:21:30,040
أغلق الباب

420
00:21:30,082 --> 00:21:32,584
أَجِدُك جذّاب بشكل مُدَمّر أيضاً

421
00:21:32,636 --> 00:21:34,545
و لكن علينا أن نكون أقوياء و نقاوم هذا

422
00:21:34,586 --> 00:21:36,213
أغلق الباب

423
00:21:40,175 --> 00:21:42,302
أنت لم تتصل بالدكتورة (كول)ـ

424
00:21:42,344 --> 00:21:44,628
ـ(دان) لقد مر يوم على ذلك

425
00:21:44,680 --> 00:21:47,349
أنا لم أكلم أمي منذ أسابيع
هل يمكنك سماعها تشكي؟

426
00:21:47,391 --> 00:21:49,101
أمك ميتة

427
00:21:49,142 --> 00:21:51,103
الأن عرفت لماذا لم تتصل

428
00:21:51,603 --> 00:21:54,304
(مايكل)
لم أكن أمزح سابقاً

429
00:21:54,356 --> 00:21:57,734
سترى الدكتورة (كول) 10 مرات أو أنت مفصول

430
00:21:57,786 --> 00:22:00,153
سأتصل بها
هل ستفعل يا (مايكل)؟

431
00:22:00,195 --> 00:22:01,029
لا أفهم, مما أنت خائف؟

432
00:22:01,071 --> 00:22:04,616
أنها ستقول لك أنك مجنون؟
نحن نعرف ذلك منذ سنوات

433
00:22:06,118 --> 00:22:07,744
تفضل

434
00:22:08,162 --> 00:22:11,582
لقد أكتشفت بعض الاشياء
أتصلي بي في السيارة

435
00:22:11,957 --> 00:22:14,866
لماذا لا تحبني؟
آه, بحق الله

436
00:22:14,918 --> 00:22:17,754
ألأنني أخبرت الكابتن أنني رأيتك تكلم نفسك في قضية (بودرو)؟

437
00:22:17,806 --> 00:22:19,131
أليس كذلك؟
كنت أكرهك قبل ذلك

438
00:22:19,173 --> 00:22:22,676
هل من الممكن أن يكون قد خطر على بالك, أنه قد يكون لدي سبب وجيه للقيام بذلك؟

439
00:22:22,728 --> 00:22:24,094
ماذا بحق الجحيم قد يكون هذا؟

440
00:22:24,136 --> 00:22:27,003
لقد كنت دوماً تحرياً غريباً نوعاً ما

441
00:22:27,055 --> 00:22:29,474
لكن كان لديك دوماً تشارلي, ليعيدك إلى صوابك

442
00:22:29,526 --> 00:22:31,393
ليمنعك من بلع لسانك

443
00:22:31,445 --> 00:22:33,478
الآن

444
00:22:33,520 --> 00:22:34,553
لأشرح لك هذا بطريقتي

445
00:22:34,605 --> 00:22:37,357
أنا أرى كل يوم ناساً في الشوارع تكلم نفسها

446
00:22:37,409 --> 00:22:40,944
الإختلاف الكبير بينك و بينهم

447
00:22:40,986 --> 00:22:44,698
هم لا يحملون رخصة حمل سلاح

448
00:22:47,576 --> 00:22:49,203
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

449
00:22:53,707 --> 00:22:55,365
لا
آسف

450
00:22:55,417 --> 00:22:57,211
لم أره سابقاً

451
00:22:58,295 --> 00:22:59,880
لماذا يبحث عني؟

452
00:22:59,922 --> 00:23:02,216
كنت أتمنى أن تقول أنت لي هذا

453
00:23:03,091 --> 00:23:05,511
قهوة؟
لا, شكراً

454
00:23:05,552 --> 00:23:07,878
لقد قمنا بطباعة اللمحة عن حياتك من صفحة الإنترنيت التي تخصك

455
00:23:07,930 --> 00:23:11,391
لا شيء هناك يُوضّحُ لِماذا أنت
ضِدّ الهجرة بهذا الشكل الشديد والمسموع

456
00:23:11,443 --> 00:23:13,519
لكني لست كذلك, أنا ضد الهجرة الغير شرعية

457
00:23:13,571 --> 00:23:14,968
أنا أحبذ الهجرة الشرعية

458
00:23:15,020 --> 00:23:18,440
و زيادتها, البدأ بتفعيل برنامج العاملين الضيوف

459
00:23:19,525 --> 00:23:20,807
لكنك كنت تعرف هذا

460
00:23:20,859 --> 00:23:22,444
أنت فقط أردت أن تواجهني بحقيقة

461
00:23:22,486 --> 00:23:25,395
كوني مهاجراُ غير شرعي منذ وقت مضى, أليس كذلك؟

462
00:23:25,447 --> 00:23:28,951
نعم أظن ذلك, لا يوجد شئ عن أيامك الماضية هنا

463
00:23:29,003 --> 00:23:31,193
مكتوب أني أتيت إلى الشمال في عام 1984

464
00:23:31,245 --> 00:23:35,666
و أني أستفدت من عفو (ريغن)في 86
لكنها لا تذكر

465
00:23:35,707 --> 00:23:40,128
أن عضو مجلس المدينة (أويريليو سانشيز)كان مهاجراً غير شرعي, لا

466
00:23:40,180 --> 00:23:42,162
ليس بكلمات عديدة كهذه

467
00:23:42,214 --> 00:23:46,051
أعرف ماذا تفكر ايها التحري, أنني من النوع الذي يقفل الباب خلفه

468
00:23:46,103 --> 00:23:49,388
أنا حصلت على ما أريد و الان عودوا جميعاً غلى بيوتكم

469
00:23:49,429 --> 00:23:52,766
لكن هذا ليس الشئ الذي تظنه على الإطلاق

470
00:23:52,808 --> 00:23:56,270
في السنوات العشرين التي قضيتها هنا, تغير كل شئ تماماً

471
00:23:56,311 --> 00:23:59,981
يمكنك أن تصفها بالشركة الإجرامية التي تقبض مئات الملايين من الدولارات

472
00:24:00,033 --> 00:24:03,652
لديك الذئاب, السماسرة, على كلا جانبي الحدود

473
00:24:03,694 --> 00:24:04,945
العصابات تتحكم بكل شئ الآن

474
00:24:04,987 --> 00:24:07,646
في الماضي كانوا فقط أشخاصاً...ـ

475
00:24:07,698 --> 00:24:10,993
أشخاصاً مثلي, يبحثون عن حياة أفضل

476
00:24:11,045 --> 00:24:14,621
الآن أصبحوا آلاف وآلاف

477
00:24:14,663 --> 00:24:16,738
يبحثون عن المال السريع

478
00:24:16,790 --> 00:24:18,532
و يحضرون عائلاتهم معهم

479
00:24:18,584 --> 00:24:21,003
صحيح, أنت لم تحضر عائلتك معك

480
00:24:21,044 --> 00:24:23,120
لم يكن لدي عائلة

481
00:24:23,172 --> 00:24:26,633
أهلي ماتوا في حادثة سيارة, عندما كان عمري 16 عاماً

482
00:24:26,685 --> 00:24:28,500
و لم تكن متزوجاً؟

483
00:24:28,552 --> 00:24:31,117
كان لدي صديقة
لكنها ام ترد المجئ

484
00:24:31,169 --> 00:24:33,682
في الواقع, لقد كانت أحدى اسباب مغادرتي

485
00:24:33,724 --> 00:24:36,675
لقد قبلت صديقتها المفضلة في حفلة

486
00:24:36,727 --> 00:24:39,688
و هي قالت أنها لم تعد تريد رؤيتي على الإطلاق

487
00:24:40,022 --> 00:24:41,940
هذه الأشياء لم تكتبها في سيرتك أيضاً

488
00:24:41,982 --> 00:24:44,307
سأغيرها في الغد

489
00:24:44,359 --> 00:24:47,174
نعم
بالمناسبة, أين تعيش حالياً؟

490
00:24:47,226 --> 00:24:49,938
في (بايواتر)ـ
أنه واحد من الأقنية

491
00:24:49,990 --> 00:24:52,326
أعرفه جيداً
أنا... أنا أعيش في (كرين)ـ

492
00:24:52,367 --> 00:24:53,817
جميل
نعم

493
00:24:53,869 --> 00:24:57,362
لم تكن بهذا الجمال عندما أنتقلت إليها

494
00:24:57,414 --> 00:25:03,003
أليس لديك فكرة عن سبب حضور شخص كل هذا الطريق من المكسيك ليلتقي بك؟

495
00:25:03,055 --> 00:25:07,007
أناو بصدق ليس لدي أدنى فكرة

496
00:25:08,008 --> 00:25:12,429
قد يكون صديقاً قديماً, من ... من البلاد؟

497
00:25:13,764 --> 00:25:16,433
أيها التحري, هذه هي بلادي

498
00:25:17,434 --> 00:25:19,134
لكن للمجاوبة على سؤالك, آه

499
00:25:19,186 --> 00:25:22,856
بسبب أتخاذي لمواقف معينة في العلن

500
00:25:22,898 --> 00:25:26,109
أدى إلى فقداني لالأصدقاء في المكسيك

501
00:25:26,161 --> 00:25:27,976
لا أصدقاء في المكسيك؟

502
00:25:28,028 --> 00:25:29,905
هذا يصف الموضوع برقة, هم يكرهونه هناك

503
00:25:29,957 --> 00:25:31,990
أنه عضو في مجلس مدينة (لوس أنجلوس)ـ

504
00:25:32,032 --> 00:25:34,535
عضو في مجلس المدينة بكنية مكسيكية

505
00:25:34,576 --> 00:25:37,538
الذي ظهرت صورته في المجلات, و وجهه في التلفاز

506
00:25:37,579 --> 00:25:40,603
هو يالاحق الذئاب, السماسرة و كاتبي العدل

507
00:25:40,655 --> 00:25:43,627
كل الأشخاص الذين يقبضون المال الكثير عن طريق الهجرة الغير شرعية

508
00:25:43,669 --> 00:25:46,338
أنه سئ لعمل هؤلاء
و أعمالهم مهمة

509
00:25:46,390 --> 00:25:47,970
آه, (رينز)ـ

510
00:25:48,022 --> 00:25:49,550
نعم...ـ

511
00:25:49,591 --> 00:25:51,489
ماذا؟

512
00:25:51,541 --> 00:25:53,335
يا إلهي

513
00:25:53,387 --> 00:25:54,951
نعم, أفعل هذا
آه

514
00:25:55,003 --> 00:25:56,515
أكون عندك في عشر دقائق

515
00:25:58,058 --> 00:25:59,935
هاي, هؤلاء الناس من المكسيك

516
00:25:59,977 --> 00:26:03,105
هل من الممكن أن يكونوا غاضبين لدرجة كبيرة بسبب عضو مجلس المدينة
ـ(سانشيز) بحيث يقررون فعل شئ من أجل هذا؟

517
00:26:03,146 --> 00:26:05,555
حسناً كما قلت سابقاً, هو يخرب أعمالهم

518
00:26:05,607 --> 00:26:10,571
أكان غضبهم كبير لدرجة بعثهم لشخص عبر الحدود ليقتله؟

519
00:26:11,113 --> 00:26:14,825
البصمات الأولى التي حصلنا عليها كانت من دائرة المرور المكسيكية

520
00:26:14,867 --> 00:26:16,243
الآن لدينا بصمات من المكتب الفيدرالي

521
00:26:16,295 --> 00:26:18,235
ـ(خوليو) كان موجود في نظامهم أيضاً

522
00:26:18,287 --> 00:26:21,290
لم يظهر في البداية لأن ملفه كان مغلقاً

523
00:26:21,342 --> 00:26:24,334
أكان لضحيتك سجل إجرامي؟
نعم

524
00:26:25,294 --> 00:26:28,463
أظن أننا نعرف سبب وجودي هنا يا صديقي

525
00:26:34,970 --> 00:26:37,890
أيها التحري, أنا عضو في مجلس المدينة

526
00:26:37,931 --> 00:26:40,267
أجل, وهذا هو سبب وجودك هنا في مكتب الكابتن

527
00:26:40,319 --> 00:26:41,935
ولَيسَ في أسفل من أجل الإستجواب الإستجوابِ

528
00:26:41,977 --> 00:26:44,177
و لماذا يجب أن أستجوب؟

529
00:26:44,229 --> 00:26:49,276
لأنك لم تكن صادقاً كما يجب أليس كذلك؟

530
00:26:49,651 --> 00:26:52,112
كنت سألتك إذا كان بإمكانك أن تعطيني سبباً

531
00:26:52,154 --> 00:26:54,719
لمجئ أحدهم من المكسيك, ليبحث عنك

532
00:26:54,771 --> 00:26:57,232
أنت لم تخبرني أنك كنت تفكر أنك بخطر

533
00:26:57,284 --> 00:27:00,621
أنا لست بخطر
مُساعدكَ قالَ أنّك حَصلتَ على تهديداتِ بالقتل

534
00:27:00,954 --> 00:27:04,854
أظن أن الوصف (تهديدات بالقتل) مبالغ فيه

535
00:27:04,906 --> 00:27:08,754
ـ(توقف عن معارضة الذئاب, و إلا سنوقفك)ـ

536
00:27:08,806 --> 00:27:13,717
و التي من الممكن فهما (أسكت أو تموت)ـ

537
00:27:20,891 --> 00:27:23,894
نحن نعرف أن (خوليو سانتياغو) كان يبحث عنك

538
00:27:23,946 --> 00:27:25,979
نعرف أنع كان مجرماً

539
00:27:26,031 --> 00:27:27,721
ملفاته مغلقة

540
00:27:27,773 --> 00:27:31,193
و الذي يعني بالعادة, أنه كان رجلاً سيئاً جداً

541
00:27:31,245 --> 00:27:33,518
نعلم أنه لديك رخصة لحمل السلاح

542
00:27:33,570 --> 00:27:37,699
نعلم أنك بيتك يقع على بعد شارع واحد من المكان الذي وجدنا فيه الجثة

543
00:27:37,751 --> 00:27:39,952
نَعْرفُ بأنّه لَيْسَ لَديكَ عذرُ لتلك الليلة
كنت أعمل حتى وقت متأخر

544
00:27:40,004 --> 00:27:43,320
لوحدك, و هذا يعني, ليس لديك عذر

545
00:27:43,372 --> 00:27:47,709
سوف نبعث محللي مسرح الجريمة إلى بيتك وسيبحثون هناك بالمجهر

546
00:27:47,761 --> 00:27:51,129
حسناً أفعل ما تريد, ليس لي علاقة بكل هذا

547
00:27:51,171 --> 00:27:53,611
لو كان لي علاقة, لكنت أخبرتك

548
00:27:53,663 --> 00:27:56,051
لكنت أقول لكل العالم

549
00:27:57,219 --> 00:27:58,752
ماذا؟

550
00:27:58,804 --> 00:28:02,516
ساقول لهم, سادافع عن نفسي و عن عائلتي

551
00:28:02,558 --> 00:28:04,508
و لن أكون خائفاً

552
00:28:04,560 --> 00:28:06,436
سأقول لهم أنا مواطن أمريكي

553
00:28:06,478 --> 00:28:11,149
سأقول كل ما يجول في خاطري بدون خوف مِنْ العقوبةِ

554
00:28:11,191 --> 00:28:14,528
هذا ما كنت لأقوله لو كان لي أي علاقة بـــ

555
00:28:14,580 --> 00:28:17,865
بموت هذا القاتل المكسيكي

556
00:28:18,907 --> 00:28:20,826
لكني لم أفعل

557
00:28:22,536 --> 00:28:23,860
ماذا عن المسدس

558
00:28:23,912 --> 00:28:27,541
لقد سلمه لنا, ولكن مع عدم وجود رصاصة في صدر (خوليو) فإن هذا لن يفيدنا بشئ

559
00:28:28,167 --> 00:28:30,210
حسناً, من الممكن أن نجد دماً في بيته

560
00:28:30,252 --> 00:28:31,003
أشك بهذا

561
00:28:31,044 --> 00:28:32,921
هو لم يكن ليوافق على ذلك

562
00:28:32,973 --> 00:28:34,538
لو كان هناك شيئ لنجده

563
00:28:34,590 --> 00:28:38,302
من الممكن أن كل شئ حصل في الخارج
المحترفون يفضلون العمل في الظل

564
00:28:38,354 --> 00:28:40,168
إذاً سنجد دماً في الخارج

565
00:28:40,220 --> 00:28:42,514
ما زلت تتعارك مع مشكلة الذاكرة القصيرة, أليس كذلك يا (بوير)؟

566
00:28:42,566 --> 00:28:44,892
لقد امطرت في تلك الليلة
لا بد أن الم قد أختفى

567
00:28:44,944 --> 00:28:46,800
كل ال (دي أن آي) قد أختفى في القناة

568
00:28:46,852 --> 00:28:50,731
لماذا يترك (سانشيز) الجثة هناك؟
لنقل على سبيل المثال أنك هو

569
00:28:50,783 --> 00:28:52,482
أنت تَستلمُ تهديداتَ بالقتل

570
00:28:52,524 --> 00:28:54,234
يسمح لك حمل السلاح

571
00:28:54,276 --> 00:28:57,320
رجل ما يحاول قتلك, لكنك تقتله أولاً, إن هذا دفاع عن النفس

572
00:28:57,372 --> 00:29:00,365
هل أستطاع المخبر فعل أي شئ بالصورة التي كانت في جيب (خوليو)؟

573
00:29:00,417 --> 00:29:01,909
سأسأل

574
00:29:08,290 --> 00:29:10,751
علي الذهاب
إلى أين

575
00:29:10,803 --> 00:29:13,212
آه, إلى صف (بيلاطس)الذي أزوره

576
00:29:14,421 --> 00:29:16,923
حاولي إيجاد الضابط الذي قبض على (خوليو) في المكسيك

577
00:29:16,975 --> 00:29:19,426
أريد أن أعرف ما الذي فعله (خوليو)ـ
حظاً سعيداً

578
00:29:24,681 --> 00:29:26,339
أين الحب؟

579
00:29:26,391 --> 00:29:27,924
لم تقل كلمة واحدة طوال الطريق إلى هنا

580
00:29:27,976 --> 00:29:30,979
أنت قاتل, لقد حصلت على ما تستحق

581
00:29:31,021 --> 00:29:33,430
لماذا إذاً لا تغلق الملف, و تمضي بحياتك؟

582
00:29:33,482 --> 00:29:37,903
آه, نعم, الشك القليل من الشك

583
00:29:37,945 --> 00:29:39,728
من فضلك, شارك الأخرين في الصف

584
00:29:39,780 --> 00:29:43,304
قاتل يحضر زوجته و طفله إلى (عالم ديزني)؟

585
00:29:43,356 --> 00:29:45,989
ثم يذهب ليقتل؟
ربما لم أكن محترفاً

586
00:29:46,041 --> 00:29:48,622
رجل مثله لا يستحق قلتل محترفاً

587
00:29:48,664 --> 00:29:50,624
هم يحصلون علي برخص
تعلم أني كنت بحاجة إلى المال

588
00:29:50,676 --> 00:29:52,251
ممكن

589
00:29:53,460 --> 00:29:57,943
لماذا لا تريد التكلم مع الطبيبة النفسية؟

590
00:29:57,995 --> 00:30:02,427
أسراري, لدي الكثير من الأسرار المعيبة الوسخة

591
00:30:02,479 --> 00:30:03,543
أن هذا مزعج

592
00:30:03,595 --> 00:30:06,285
في كل مرة يسحب فيها شرطي سلاحه, أو يتعثر برباط حذائه

593
00:30:06,337 --> 00:30:08,924
عليه الذهاب لرؤية طبيب نفسي
إنها مضيعه للوقت

594
00:30:08,976 --> 00:30:12,646
و لكن هذا كله, ليس لأنك تعثرت برباط حذائك, أليس كذلك يا (مايكل)؟

595
00:30:12,688 --> 00:30:15,565
لا, السبب أنك تكلم تلفيقات نابعة من خيالك

596
00:30:15,617 --> 00:30:18,443
شكراً جزيلاً
من الممكن أنك تحتاج إلى المساعدة يا صاحبي

597
00:30:18,485 --> 00:30:21,780
من اللطيف دائماً الحصول على نصيحة من قاتل بالأجرة

598
00:30:21,832 --> 00:30:25,565
كنت فقط أقول
إذا كنت سأبحث عن مساعدة

599
00:30:25,617 --> 00:30:29,246
لن يكون شخصاً يعيش من وراء التحليل النفسي لاعضاء الشرطة

600
00:30:29,298 --> 00:30:31,623
أتعلم لقد رأيت ما يكفي منهم خلال السنوات الماضية

601
00:30:31,675 --> 00:30:33,609
أعرف كيفية التعامل معهم

602
00:30:33,661 --> 00:30:35,492
إذاً هم أخبروني, آه....ـ

603
00:30:35,544 --> 00:30:38,297
أنت لم تعودي ترين أياً من الشرطة, لماذا؟

604
00:30:38,349 --> 00:30:40,591
معظم الشرطيين لا يُؤمنونَ بالعلاجِ

605
00:30:40,632 --> 00:30:42,874
هل تؤمن أنت بذلك؟
آه

606
00:30:42,926 --> 00:30:45,554
هدف (فرويد) الوحيد كان تحويل
توضيح (فرويد) هو أب التحليل النفسي, عالم نمساوي

607
00:30:45,606 --> 00:30:48,130
"البؤس الهستيري إلى الحزنِ عادي"

608
00:30:48,182 --> 00:30:51,310
وبما أنني غير سعيد, لا يمكن لأي علاج مساعدتي

609
00:30:51,351 --> 00:30:53,896
لماذا أنت غير سعيد؟
آه....ـ

610
00:30:53,948 --> 00:30:55,428
محاولة لطيفة

611
00:30:55,480 --> 00:30:58,348
بالمناسبة لَيسَت  (فرويدية)ـ
ـ(يونغيانية)ـ

612
00:30:58,400 --> 00:31:01,904
أوه، نماذج أصلية، لا وعي جماعي، رموز. .ـ

613
00:31:01,956 --> 00:31:04,521
هذا تدريبي
آه, إذاً-

614
00:31:04,573 --> 00:31:07,826
مادمت لم تعودي ترين أفراداً من الشرطة
لماذا إذاً تريدينني؟

615
00:31:07,878 --> 00:31:10,375
الكابتن طلب مني ذلك
لماذا وافقت؟

616
00:31:10,427 --> 00:31:12,873
هل لديه صورتك مع عنزة؟

617
00:31:12,925 --> 00:31:15,000
ليس مع عنزة

618
00:31:15,417 --> 00:31:17,868
أنت تكلم نفسك أيها التحري
نعم

619
00:31:17,920 --> 00:31:22,424
لا يمكنني أن أجد أحداً أكثر إثارة لأكلمه

620
00:31:25,093 --> 00:31:27,221
يا إلهي أنا نرجسي

621
00:31:27,721 --> 00:31:29,348
أخبرني عن نفسك

622
00:31:30,140 --> 00:31:33,060
I was born in an aleutian fishing village.
لقد ولدت في قرية صيد صغيرة في (إلوشن)ـ

623
00:31:33,101 --> 00:31:37,606
هواياتُي المفضلة صناعة نماذجِ شمعِ
لأعضائي الداخليةِ المفضّلةِ وكرةِ الـ(سكي)ـ

624
00:31:37,648 --> 00:31:39,900
أنت... ألن تكتبي ما أقوله؟

625
00:31:39,952 --> 00:31:41,349
أعرف ماذا تفكرين

626
00:31:41,401 --> 00:31:43,695
كنت محقة عند توقفك عن معالجة أفراد من الشرطة

627
00:31:44,071 --> 00:31:45,656
دعني أؤكد لك شيئاً

628
00:31:45,697 --> 00:31:48,867
أنا لا أعمل للمدينة, أنا لا أعمل
للقسم, ليس بعد اليوم

629
00:31:48,919 --> 00:31:51,620
هدفي ليس أن أكتشف جنونك لكي تتطرد من عملك

630
00:31:51,662 --> 00:31:53,080
إذا كان هناك شئ, أنا أفضل أن أساعدك لتتفهم

631
00:31:53,121 --> 00:31:56,208
الجحيم الذي تعيش به, لكي تصبح شرطياً أفضل

632
00:31:56,260 --> 00:31:58,877
تريدين أن تجعلي مني شرطياً أفضل؟
رائع

633
00:31:58,919 --> 00:32:00,118
أخبرني عن نفسك

634
00:32:00,170 --> 00:32:03,006
ماذا... ماذا تريدين أن تعرفي؟

635
00:32:04,466 --> 00:32:06,510
أين ترعرعت؟
في (نيويورك)ـ

636
00:32:06,562 --> 00:32:08,929
الأهل؟
واحد من كل نوع

637
00:32:08,971 --> 00:32:10,295
أخبرني عنهم

638
00:32:10,347 --> 00:32:13,600
آه.. والدي كان شرطي ترانزيت

639
00:32:13,642 --> 00:32:16,395
والدتي كانت معلمة

640
00:32:17,396 --> 00:32:20,607
أخ واحد
أكبر مني بالعمر

641
00:32:20,649 --> 00:32:22,901
(مارك)

642
00:32:24,486 --> 00:32:26,196
ماذا؟

643
00:32:29,491 --> 00:32:34,454
ثم بدأ القارب بالغرق, و...., آه

644
00:32:35,247 --> 00:32:37,812
ـ(مارك) لم يستطع التمسك,و أنا...ـ

645
00:32:37,864 --> 00:32:41,247
أصْرخُ، (مارك)! إصمدْ

646
00:32:41,299 --> 00:32:44,631
و ثم, ثم اختفى

647
00:32:46,091 --> 00:32:50,470
و أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير (أنا من كان يجب أن يموت)ـ

648
00:32:52,347 --> 00:32:55,142
أخشى أن الوقت قد انتهى

649
00:32:55,767 --> 00:32:58,395
حقاً
نعم, حان دور المريض التالي

650
00:32:58,447 --> 00:33:00,178
واو

651
00:33:00,230 --> 00:33:02,608
أنا أظن أننا قمنا ....ـ

652
00:33:02,660 --> 00:33:05,725
بعمل ممتاز اليوم

653
00:33:05,777 --> 00:33:07,738
هل نثبت موعداً جديداً؟

654
00:33:07,790 --> 00:33:09,865
أتصل بي عندما تَعْرفُ جدولَكَ

655
00:33:14,369 --> 00:33:16,705
شئ واحد

656
00:33:17,164 --> 00:33:21,210
في المرة القادمة أكون شاكرة لك إن لم تضيع وقتي

657
00:33:21,251 --> 00:33:23,504
هل كنت تظن بالفعل أني صدقتك؟

658
00:33:24,004 --> 00:33:27,257
لقد سرفت قصة غرق الأخ من رواية (أناس عاديين)ـ

659
00:33:27,299 --> 00:33:29,134
هل كنت تظن أني لن ألاحظ هذا؟

660
00:33:29,186 --> 00:33:31,470
هل تظن أني غبية؟

661
00:33:32,137 --> 00:33:35,140
أنظر, أنا أعرف أنك جيد في التلاعب بالأطباء النقسيين

662
00:33:35,192 --> 00:33:36,381
هذا ما تفعلونه, أنتم من الشرطة

663
00:33:36,433 --> 00:33:40,395
من أين لي بهذه المعلومات ايها التحري؟
زوجي السابق كان شرطياً

664
00:33:40,447 --> 00:33:42,606
لذا أعرف كل الحيل

665
00:33:42,648 --> 00:33:45,671
و الذي يعني, ليس بإمكانك التلاعب بي

666
00:33:45,723 --> 00:33:48,168
أنت لا تريد أن تأتي إلى هنا
جيد

667
00:33:48,220 --> 00:33:50,562
أنا لا أريدك هنا أيضاً

668
00:33:50,614 --> 00:33:55,118
لسوء الحظ, ليس لدينا خيار آخر
ستأتي إلى هنا لتسع ساعات أخرى

669
00:33:55,160 --> 00:33:57,704
لذلك أقول لك, إذا لم تأخذ هذا الموضوع بجد بالمستقبل

670
00:33:57,746 --> 00:34:00,165
أفضل أن تجلس بصمت لمدة ساعة

671
00:34:00,217 --> 00:34:03,210
يمكنني في ذلك الوقت أن أعمل على تسوية ضرائبي, أظافري
أو أي شئ آخر

672
00:34:03,836 --> 00:34:06,672
فقط لا تضيع وقتي

673
00:34:07,339 --> 00:34:09,091
مفهوم؟

674
00:34:11,969 --> 00:34:15,264
لقد كنت رائعاً
أسكت

675
00:34:18,308 --> 00:34:22,521
هاي, لقد أنهيت للتو أتصالاً,مع الضابط (رؤول باتيستا)من مدينة (سايوليتا)ـ

676
00:34:22,563 --> 00:34:24,898
لقد اعطاني بعض المعلومات عن ملف (خوليو) المغلق

677
00:34:24,950 --> 00:34:25,972
كيف تمكنتي من ذلك؟

678
00:34:26,024 --> 00:34:28,193
لنقل فقط, في المرة القادمة عندما أذهب إلى الجنوب حتى الحدود

679
00:34:28,235 --> 00:34:32,489
الضابط (باتيستا)سيكون بإنتظاري على الطرف الآخر

680
00:34:33,282 --> 00:34:36,910
حقاُ؟
كلا أيها المجنون, أنا فقط سَألتُ

681
00:34:36,962 --> 00:34:37,651
لم يكن صعباً

682
00:34:37,703 --> 00:34:40,414
ملف (خوليو) كان مغلقاً لأنه كان قاصراً

683
00:34:40,455 --> 00:34:43,990
عندما إرتكبَه لفعلَته الشنيعَة

684
00:34:44,042 --> 00:34:48,046
لقد أخذ حصان جاره,لكي يذهب مع صديقته بجولة إلى الشاطئ

685
00:34:48,088 --> 00:34:52,843
لقد بدأ الضابط (باتيستا) بضحك عندما أخبرته أن (خوليو)قد يكون قاتلاً محترفاً

686
00:34:52,895 --> 00:34:56,096
ثم بدأ يبكي عندكا أخبرته أن (خوليو) ميت

687
00:35:01,268 --> 00:35:04,302
ليس عليك قول أي شى
لن أفعل

688
00:35:04,354 --> 00:35:08,358
أنها مهنتي, أن أتوقع الأسؤ من الناس

689
00:35:08,400 --> 00:35:11,612
يا لها من مهنة
أنها كل ما لدي

690
00:35:11,664 --> 00:35:13,186
أيها التحري؟

691
00:35:13,238 --> 00:35:16,033
المخبر أرسل لنا الصور التي كانت في جيب (خوليو)ـ

692
00:35:19,703 --> 00:35:22,143
أنه (خوليو)ـ
يبدو كذلك

693
00:35:22,195 --> 00:35:24,531
عدا إذا
عدا إذا...ـ

694
00:35:24,583 --> 00:35:27,169
من يحمل معه صورة لنفسه؟

695
00:35:27,920 --> 00:35:29,379
حسناً...ـ

696
00:35:40,140 --> 00:35:43,717
ـ(كارولين),أعيدي الإتصال بصديقك الضابط (باتيستا)ـ

697
00:35:43,769 --> 00:35:47,898
أسأليه عن رقم هاتف عائلة (خوليو) و بالأخص رقم أمهه

698
00:35:49,399 --> 00:35:52,069
الآن أعيدي هذه إلى المخبر, أريدهم أن يختبروا شيئاً

699
00:35:52,121 --> 00:35:53,518
أي نوع من الإختبارات؟

700
00:35:53,570 --> 00:35:56,281
أريد أن أعرف, كم عمر هذه الصورة

701
00:35:58,659 --> 00:36:00,661
أعرف ما حدث

702
00:36:19,972 --> 00:36:21,640
هاي

703
00:36:23,308 --> 00:36:25,634
آه, أيها التحري
لقد فاجأتني

704
00:36:25,686 --> 00:36:28,313
هل فاجئك هو بمقدار ما فاجئتك أنا؟

705
00:36:28,365 --> 00:36:30,055
من؟

706
00:36:30,107 --> 00:36:35,143
(خوليو سانتياغو)
القاتل المحترف من المكسيك

707
00:36:35,195 --> 00:36:37,614
أظن أن الوقت قد حان لأكلم المحامي

708
00:36:37,656 --> 00:36:41,608
لقد أغضبت الذئاب
هم قاموا بالتهديد بقتلك

709
00:36:41,660 --> 00:36:43,193
لقد كنت خائفاً على عائلتك
جعلتهم يغادرون المدينة

710
00:36:43,245 --> 00:36:46,248
لقد تكلمنا عن هذا
ـ(خوليو سانتياغو) أكتشف مكان إقامتك

711
00:36:46,300 --> 00:36:48,323
قبل ليلتين, كنت تنزل من سيارتك

712
00:36:48,375 --> 00:36:53,255
كان الوقت متأخراً, هو أتى إليك من وراء الظلال
ناداك بإسمك

713
00:36:53,881 --> 00:36:56,967
أمسك بمسدسه
أمسك مسدسك

714
00:36:58,093 --> 00:36:59,761
أنت كنت أسرع منه

715
00:36:59,803 --> 00:37:03,390
لقد كانت طلقة حظ
أو سوء حظ, لو كنت (خوليو سانتياغو)ـ

716
00:37:03,442 --> 00:37:05,392
أول ما فكرت به كان أن تتصل بالشرطة

717
00:37:05,434 --> 00:37:08,249
لأن ما فعلته كان عدلاً, لقد كان صحيحاً

718
00:37:08,301 --> 00:37:11,064
و لكنك عندها رأيت يده, وجدتها خالية, لا أثر لمسدس

719
00:37:11,106 --> 00:37:12,858
كان لا يزال بإمكانك الإتصال بالشرطة
لكنك لم تفعل

720
00:37:12,910 --> 00:37:16,393
بدلاً من ذلك, نظرت حولك و اكتشفت أنه لم يرك أحد

721
00:37:16,445 --> 00:37:22,159
سحبت جثة القاتل المحترف إلى الشارع المجاور و تركته هناك

722
00:37:30,375 --> 00:37:33,253
كان يجب أن تصبح كاتباً
ربما بعد تقاعدي

723
00:37:33,295 --> 00:37:34,786
أظن أنه بإمكاني مساعدتك بهذا

724
00:37:34,838 --> 00:37:38,133
عندما يتولى محامي هذا,ستتوسل ليجعلوك تتقاعد

725
00:37:38,185 --> 00:37:40,459
لم يكن قاتلاً محترفاً يا (إرليو)ـ

726
00:37:40,511 --> 00:37:44,223
ـ(خوليو سانتياغو) أتى إلى هنا بصحبة زوجته و طفله

727
00:37:44,264 --> 00:37:46,298
لقد أخذهم إلى (عالم ديزني)ـ

728
00:37:46,350 --> 00:37:49,353
الطفل كان السبب
لهذا جاء إلى هنا ليراك

729
00:37:49,405 --> 00:37:52,387
ليريك طفله
ليريني طفله؟

730
00:37:52,439 --> 00:37:55,317
هو لم يخبر زوجته (ماريا)عن...عن
السبب الحقيقي لمجيئه إلى هنا

731
00:37:55,359 --> 00:37:59,905
لأنه لم يكن متأكداً
متأكداً من ماذا؟

732
00:37:59,957 --> 00:38:02,063
الصديقة...ـ

733
00:38:02,115 --> 00:38:05,400
التي تركتها في المكسيك منذ 22 عاماً

734
00:38:05,452 --> 00:38:07,913
الصديقة التي لم ترد أن تراك مرة أخرى

735
00:38:07,965 --> 00:38:10,874
لقد كانت حانلاً عندما غادرت

736
00:38:11,750 --> 00:38:16,505
أنا آسف جداً (آرليو), لكن (خوليو سانتياغو)كان....ـ

737
00:38:16,547 --> 00:38:19,299
كان أبنك

738
00:38:22,678 --> 00:38:24,503
لم يكن هناك مسدس

739
00:38:24,555 --> 00:38:27,349
لقد ظننت عندها أني خسرت كل شئ

740
00:38:30,227 --> 00:38:32,604
قد يكون صحيحاً أني أعيش هنا منذ 20 عاماً

741
00:38:32,646 --> 00:38:36,400
لكن جلدي لا يزال بني اللون
إسمي لا يزال (سانشيز)ـ

742
00:38:36,452 --> 00:38:41,280
كنت دمرت مهنتي و عائلتي...ـ

743
00:38:41,738 --> 00:38:44,898
كنت أعرف أنه كان يحمل سلاحاً
كنت أعرف أنه كان يحمل سلاحاً

744
00:38:44,950 --> 00:38:51,832
لقد نظر إلي, ثم مد يده إلى جيبه

745
00:38:52,541 --> 00:38:54,835
لماذا يفعل هذا؟

746
00:38:55,836 --> 00:38:57,369
كان يحاول أن يريك هذا

747
00:38:57,421 --> 00:39:02,176
لقد دمرت تقريباً بفعل الماء, لكن مخبرنا أستطاع إعادة ترميمها

748
00:39:02,228 --> 00:39:05,971
لقد قاموا بعمل جيد
لقد قالوا لي أن عمرها 25 عاماً

749
00:39:06,023 --> 00:39:07,931
من هذا؟

750
00:39:09,850 --> 00:39:12,227
يا إلهي

751
00:39:15,647 --> 00:39:17,774
هذا أنا

752
00:39:24,781 --> 00:39:26,825
و أبني

753
00:39:32,539 --> 00:39:36,793
أبني المسكين

754
00:39:37,377 --> 00:39:40,589
لا,لا,لا
شكراً جزيلاً, أرجوك

755
00:39:51,517 --> 00:39:57,856
ـ(أرليو) أبنك جاء كل هذه المسافة لسبب

756
00:39:59,399 --> 00:40:02,569
هل تود مقابلة حفيدك؟

757
00:40:04,279 --> 00:40:06,406
نعم

758
00:40:15,457 --> 00:40:19,545
ـ(أرليو) هذه زوجة إبنك (ماريا)ـ

759
00:40:19,586 --> 00:40:23,298
ـ(ماريا), أنا آسف, لم أكن أعلم

760
00:40:23,340 --> 00:40:25,509
هي لا تتكلم الإنكليزية

761
00:40:25,561 --> 00:40:27,302
آه, أنا آسف

762
00:40:28,387 --> 00:40:31,265
أنا أشعر أن هذا...ـ

763
00:40:32,057 --> 00:40:35,539
لا يوجد شيئ ليعبر

764
00:40:35,591 --> 00:40:39,580
إذا سمحت, أرجوك

765
00:40:39,632 --> 00:40:43,517
آه, يا صغيري
آه, يا صغيري

766
00:40:43,569 --> 00:40:48,615
آه, يا صغيري
آه, يا صغيري

767
00:40:53,620 --> 00:40:58,208
ما أسمه؟
(أوريليو)

768
00:41:20,772 --> 00:41:22,691
كم من الوقت سيسجن برأيك؟

769
00:41:22,733 --> 00:41:24,610
القتل الغير المتعمّد، العَبَث بدلائلِ؟

770
00:41:24,662 --> 00:41:26,017
وقتاً طويلاً بالعادة, لكن...ـ

771
00:41:26,069 --> 00:41:29,364
بالنظر إلى الظروف التي أدت إلى ما حدث,ليس كما يجب كان يجب

772
00:41:29,406 --> 00:41:30,397
بالنسبة لـ(ماريا) و الطفل....ـ

773
00:41:30,449 --> 00:41:32,399
أنا لن أسأل , أنت لن تخبر

774
00:41:32,451 --> 00:41:34,786
إذا كنت ستسمح لمهاجرة غير شرعية و طفلها بالذهاب

775
00:41:34,828 --> 00:41:36,027
لا أريد أن أعرف شيئاً عن هذا

776
00:41:36,079 --> 00:41:39,458
هي تريد العودة إلى المكسكيك, أنه المكان الذي تعيش فيها عائلتها

777
00:41:39,510 --> 00:41:42,033
سوف تأخذ (خوليو)معها إلى هناك ليدفن

778
00:41:42,085 --> 00:41:44,129
نحن، نحن سنَدْفعُ ثمن رجوعها من صندوقِ الضحايا.

779
00:41:44,181 --> 00:41:47,049
نحن بالفعل الناس الجيدون في بعض الأحيان

780
00:41:49,510 --> 00:41:52,262
إذاً, كيف الحال مع الدكتورة (كول)؟

781
00:41:52,304 --> 00:41:55,390
بصراحة؟
سيئة

782
00:41:55,849 --> 00:41:58,769
لماذا؟
لانها استطاعت رؤية جنونك؟

783
00:41:58,810 --> 00:41:59,770
هل أخبرتك؟

784
00:41:59,811 --> 00:42:04,191
كلا, هي لا تقول لي أي شئ
أنا فقط أعرفك, و أعرف أنك مجنون

785
00:42:04,243 --> 00:42:06,151
لم تخبرني أن زوجها السبق كان شرطياً

786
00:42:06,203 --> 00:42:07,684
ـ(ديكي بوروس) من قسم مكافحة المخدرات

787
00:42:07,736 --> 00:42:10,948
آه, آه, هل هذا صحيح؟
لم أعد أستغرب أنها تكره الشرطة

788
00:42:11,000 --> 00:42:14,483
إذاً, ما الذي تمسك عليها؟

789
00:42:14,535 --> 00:42:17,955
ما الذي أمسك عليها؟
أعرف أنها لا تريد معالجتي

790
00:42:17,996 --> 00:42:19,998
لا بد أنك تمسك شيئاً عليها؟
ما هو؟

791
00:42:20,050 --> 00:42:21,917
صورة لها مع عنزة؟

792
00:42:21,969 --> 00:42:24,503
ليس مع عنزة

793
00:42:26,839 --> 00:42:28,924
ماذا يعني هذا؟

794
00:42:28,966 --> 00:42:31,166
ليس مع عنزة؟

795
00:42:31,218 --> 00:42:33,470
لا
أنتظر, أنتظر

796
00:42:33,471 --> 00:42:34,471
ترجمة
*****ـ*****فراس عدنان فاخري
f.fakhiri@googlemail.com

