1
00:00:01,334 --> 00:00:03,802
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,870 --> 00:00:08,364
يجب أن ترحل , أنا متأخرة
.... مع السلامة

3
00:00:08,441 --> 00:00:10,136
(ديريك) -
نعم -

4
00:00:11,544 --> 00:00:14,108
قبل شهر
كنتم في مدرسة الطب تتعلمون من الأطباء

5
00:00:14,381 --> 00:00:17,415
اليوم أنتم الأطباء

6
00:00:17,585 --> 00:00:21,151
أنتم متدربين , نكرة
في قاع سلسلة الأغذية الجراحية

7
00:00:21,221 --> 00:00:24,486
إنها كالحلوى , لكن بالدم
وهذا أفضل بكثير

8
00:00:24,557 --> 00:00:26,787
الطبيب ( شيبيرد ) , إنه هناك

9
00:00:26,860 --> 00:00:29,795
من هنا يشعر أنه ليس لديه فكرة عما يفعل ؟

10
00:00:29,863 --> 00:00:32,832
توقف عن النظر إلي هكذا -
كيف ؟ -

11
00:00:32,899 --> 00:00:34,423
كأنك تراني عارية

12
00:00:34,501 --> 00:00:36,469
لا يختارونني للعمليات الجراحية
... لأني نمت مع رئيسي

13
00:00:36,536 --> 00:00:39,471
ولم ألتحق بكلية الطب لأن أمي مشهورة

14
00:00:39,539 --> 00:00:41,700
كنت طبيبة على ما أعتقد

15
00:00:41,775 --> 00:00:44,938
حسناً ( جورج ) و ( إيزي ) تستطيعان
الإنتقال إلى منزلي

16
00:00:45,011 --> 00:00:47,309
إذا تركتني من أجل زجاجة خمر

17
00:00:47,380 --> 00:00:49,473
ليس من الممتع أن تستيقظي منها

18
00:00:49,983 --> 00:00:52,178
هل تمانع بإبعاد هذه السيارة؟

19
00:00:52,252 --> 00:00:55,710
عندما أراك تقدم أي معروف
لـ ( ميريدث جراي ) بأي طريقة

20
00:00:55,789 --> 00:00:59,020
فسأتأكد من عدم دخولها للعميات الجراحية لمدة شهر

21
00:00:59,092 --> 00:01:01,060
أنا رئيسك -
أنت لا تخيفني -

22
00:01:01,127 --> 00:01:05,655
ريتشارد) وعد بمنصب الرئيس لكلينا) -
أجعل أصدقائك قريبين منك وأعدائك أقرب -

23
00:01:05,732 --> 00:01:08,166
صباح الخير أيتها الطبيبة العارضة -
طبيب البذرة الشريرة -

24
00:01:08,234 --> 00:01:11,499
أنت لست العدو
أنت مجرد منافس

25
00:01:11,571 --> 00:01:14,267
مالذي نفعله هنا ؟

26
00:01:14,340 --> 00:01:16,001
أنت بحاجة إلى تعريف ؟

27
00:01:17,010 --> 00:01:19,001
هناك خيارات أخرى

28
00:01:21,314 --> 00:01:24,044
إنه ورم
وهو يضغط على عصبك البصري

29
00:01:24,117 --> 00:01:25,414
أنت مصاب بالزهري

30
00:01:25,485 --> 00:01:27,578
لا أعرف كيف حدث هذا ؟

31
00:01:27,654 --> 00:01:28,916
أنتِ و ( أليكس ) ؟

32
00:01:28,988 --> 00:01:30,888
أنت الذي نقلت لي مرض الزهري ؟

33
00:01:31,491 --> 00:01:33,721
هناك بعض الناس يسمون هذه علاقة

34
00:01:33,793 --> 00:01:35,021
من ؟ -
أنا -

35
00:01:35,795 --> 00:01:38,730
يا إلهي , أنتِ مغرمة به

36
00:01:38,798 --> 00:01:41,198
ما الذي يجعل طبيب مثلك يأتي لسياتل ؟

37
00:01:42,102 --> 00:01:45,128
(مرحبا , أنا (أديسون شيبيرد -
شيبارد) ؟) -

38
00:01:45,205 --> 00:01:47,765
ولابد أنكِ المرأة
التي كانت تعبث مع زوجي

39
00:01:48,128 --> 00:01:51,328
=================
Ziz0
vTNT@hotmail.com
=================

40
00:01:51,377 --> 00:01:54,574
لكي تكون جراح جيد
فيجب أن تفكر مثل الجراح

41
00:01:54,647 --> 00:01:56,615
العواطف ملخبطة

42
00:01:56,683 --> 00:02:00,312
تضعهم بعناية
وتُدخلهم إلى غرفة نظيقة معقمة

43
00:02:00,386 --> 00:02:02,820
حيث تكون العملية سهلة

44
00:02:02,889 --> 00:02:05,619
أقطع , وخيّط وأغلق

45
00:02:08,728 --> 00:02:11,162
تبدين مألوفة
هل كنتي هنا من قبل ؟

46
00:02:11,231 --> 00:02:14,894
مرة ونجحت بشكل جيد

47
00:02:14,968 --> 00:02:17,232
أعرف كيف يبدو هذا
... يمكن أن يكون أحد أمرين

48
00:02:17,303 --> 00:02:20,795
إما أن رئيسكِ يعاملكِ بشكل سيء أو عشيقك
أيهما ؟

49
00:02:20,874 --> 00:02:22,102
كلاهما

50
00:02:22,175 --> 00:02:26,475
لكن أحياناً
تواجه جرح لا يندمل

51
00:02:26,546 --> 00:02:30,243
عشيقي هو رئيسي
وهذه هي المشكلة

52
00:02:30,316 --> 00:02:34,582
لكن ليس بالمشكلة الكبيرة
أن عشيقي لديه زوجه

53
00:02:35,121 --> 00:02:38,420
أتعرفين , هذه على حسابنا

54
00:02:38,491 --> 00:02:41,551
جرح يمزق غرزه ويفتحها

55
00:02:42,595 --> 00:02:45,155
أديسون) مالذي تفعلينه هنا ؟) -
شعرك مختلف -

56
00:02:45,231 --> 00:02:48,826
الكثير من الأشياء مختلفة -
(إنه طويل , إنه كشعر (روسل كرو -

57
00:02:48,902 --> 00:02:52,167
مالذي تفعلينه هنا ؟ -
أنت رحلت وتركت كل شيء فحسب ؟ -

58
00:02:52,238 --> 00:02:55,674
منزلك وعاداتك وأصدقائك ؟
كان لديك حياة في منهاتن

59
00:02:55,742 --> 00:02:57,175
كان

60
00:02:57,243 --> 00:03:00,178
والآن لديك عشيقة في سياتل

61
00:03:00,246 --> 00:03:03,841
تبدو لطيفة

62
00:03:03,917 --> 00:03:05,680
إنها صغيرة

63
00:03:05,752 --> 00:03:09,153
طمعت بك لكونك جراح دماغي ولكنها تظل لطيفة

64
00:03:09,222 --> 00:03:11,918
وهذا ماكنت ستختاره
معاداة (أديسون ) ؟

65
00:03:11,991 --> 00:03:14,186
إن كنتي أتيتي هنا لمحاولة إعادتي
فانسي ذلك

66
00:03:14,260 --> 00:03:18,128
بالفعل , فلقد أتيت لنتحدث عن صور الزفاف

67
00:03:18,198 --> 00:03:21,964
ونسكر ونتضاجع
وأجعلك تدرك أنك لا تستطيع العيش بدوني

68
00:03:22,035 --> 00:03:25,562
أهدأ يا (ديريك) , أنا هنا لعمل

69
00:03:25,638 --> 00:03:28,664
أتيت للإشراف على حالة التوأمين المتلاصقين
التي أدخلتموها الأسبوع الماضي

70
00:03:28,741 --> 00:03:30,641
... (ومن تقرير (ريتشارد

71
00:03:30,710 --> 00:03:33,406
ريشتارد) عرف أنكِ قادمة ؟) -
هو طلب مني ذلك , ألم يخبرك ؟ -

72
00:03:33,479 --> 00:03:35,606
كلا , لم يخبرني -
هذا مفاجئ -

73
00:03:37,383 --> 00:03:41,979
(شعرك , تعرف أنني أكن شي لـ(روسل كرو

74
00:03:46,659 --> 00:03:48,650
دعني أراها

75
00:03:49,629 --> 00:03:51,722
لا يوجد تمزق , ورم طبيعي

76
00:03:51,798 --> 00:03:54,733
جورج) ضربك بشدة) -
إنه خفيف -

77
00:03:54,801 --> 00:03:57,395
كنت أستطيع تحطيمه لو أردت ذلك  -
حقا ؟ لماذا لم تقم بذلك ؟ -

78
00:03:57,470 --> 00:04:01,201
هل تمزحين ؟
أنا أريد الوظيفة

79
00:04:01,274 --> 00:04:03,435
لا أستطيع تحمل إيذاء هؤلاء الأطفال

80
00:04:04,410 --> 00:04:06,878
(خصوصاً أشخصاص مثل (أومالي -
تلقيت ضرباته -

81
00:04:06,946 --> 00:04:09,176
إنه يضرب مثل أختى

82
00:04:09,249 --> 00:04:12,548
لذلك من خلال توضحيك
فأنت تلقيت ضربات من فتاة ؟

83
00:04:15,655 --> 00:04:18,317
مرحبا بالبطل

84
00:04:18,391 --> 00:04:20,825
إذا (ألكس) حصل على مايستحقه أخيراً

85
00:04:20,893 --> 00:04:24,385
جورج) طرحه أرضاً بلكمة واحدة) -
لا أريد التحدث بشأن ذلك -

86
00:04:24,464 --> 00:04:26,955
تفاخر يا بطل تفاخر
أنت تستحق ذلك

87
00:04:27,033 --> 00:04:29,331
هل يمكنني الحصول على بيرة من فضلك ؟

88
00:04:29,402 --> 00:04:32,997
لنلعب لعبة من هو صاحب أسوأ حياة

89
00:04:33,072 --> 00:04:36,838
أنا سأربح , لطالما أربح -
لا تريدين اللعب معي -

90
00:04:36,909 --> 00:04:39,901
أريد ذلك , سأبدا أولاً

91
00:04:40,947 --> 00:04:42,608
ديريك) متزوج)

92
00:04:44,050 --> 00:04:47,417
جورج) البيرة تقطر من أنفك)

93
00:04:49,722 --> 00:04:53,852
أخبرتكِ أنني سأربح -
كلا , لم تربحي -

94
00:04:54,961 --> 00:04:58,021
هل سمعتيني ؟
قلت أن (ديريك) متزوج

95
00:04:58,097 --> 00:05:02,158
أي أنه زان وعنيد ومتزوج كاذب

96
00:05:02,235 --> 00:05:04,362
لاشيء تقولينه سيفوق هذا

97
00:05:04,437 --> 00:05:06,337
أنا حامل

98
00:05:07,173 --> 00:05:08,970
أنا أربح

99
00:05:09,042 --> 00:05:11,237
جو) هل أنت بخير ؟)

100
00:05:11,311 --> 00:05:12,744
(جو)

101
00:05:13,379 --> 00:05:15,438
ربما (جو) يربح

102
00:05:25,758 --> 00:05:27,749
أستلقي

103
00:05:27,827 --> 00:05:30,318
هل دعوتم دورية جيرني ؟ -
أسترح واهدأ -

104
00:05:30,396 --> 00:05:34,162
يجب أن نأخذك إلى المستشفى لإجراء الفحوصات -
فحوصات ؟ لست بحاجة إلى فحوصات , أنا بخير -

105
00:05:34,233 --> 00:05:38,226
يارجل , لقد سقطت على الأرض
إنها حانتك وأنت تعرف مامدى قذارتها

106
00:05:38,304 --> 00:05:40,670
النبض قوي -
كدمة الجمجمة بسيطة -

107
00:05:40,740 --> 00:05:42,765
هل تضاجعين شخص ما ؟ -
ماذا ؟ من ؟ -

108
00:05:42,842 --> 00:05:45,334
لماذا هذا السؤال يصدم الشخص ؟
حتى (جورج) أنصدم

109
00:05:45,465 --> 00:05:46,565
تصحيح , (جورج) أصيب بمرض الزهري

110
00:05:46,612 --> 00:05:49,279
كيف لي ألا أعرف أنكِ تنامين مع شخص ما ؟ -
أنسوا هذا -

111
00:05:49,349 --> 00:05:51,579
المستشفى في الجهة المقابلة من الشارع

112
00:05:51,651 --> 00:05:54,313
أستطيع أن أؤكد لكم
أنني أستطيع عبور الشارع بمفردي

113
00:05:54,387 --> 00:05:57,823
... أعتقد أننا يجب -
(جو) -

114
00:06:01,027 --> 00:06:02,221
حسناً

115
00:06:02,295 --> 00:06:04,286
التفاصيل , هل أنتِ حامل ؟

116
00:06:04,364 --> 00:06:06,229
مالذي ستفعلينه ؟

117
00:06:06,299 --> 00:06:09,291
أسمعي , أنتِ تعرفين مالذي يحدث
للأطباء المتدربين الحوامل

118
00:06:09,369 --> 00:06:13,635
لن أغير هذا
أو أقضي حياتي في الأعتناء بالأطفال

119
00:06:13,706 --> 00:06:15,731
أنا موهوبة جداً , الجراحة هي حياتي

120
00:06:15,808 --> 00:06:18,641
: وهو مايثير السؤال
من تضاجعين ؟

121
00:06:18,711 --> 00:06:20,872
مجرد رجل -
هل هذا كل ماحصلت عليه ؟ -

122
00:06:21,280 --> 00:06:24,716
لا يمكنكِ قول شيء كهذا
وتتوقعين مني نسيانه

123
00:06:24,784 --> 00:06:26,718
راقبيني

124
00:06:27,653 --> 00:06:30,484
لماذا عدتي إلى هنا الليلة ؟
أليس لديكِ موعد مع سيد الأحلام ؟

125
00:06:30,555 --> 00:06:31,785
بل السيد المتزوج ؟ -
السيد ماذا ؟ -

126
00:06:31,858 --> 00:06:33,826
(أتيت للإطمئنان على (جو

127
00:06:33,893 --> 00:06:36,828
هل تعتقدين أنه سيكون بخير ؟ -
هل سيحتاج إلى عملية ؟ -

128
00:06:36,896 --> 00:06:39,888
عملية , نعم
حسنا , يصعب قول ذلك

129
00:06:39,966 --> 00:06:44,799
الشريان ينتفخ مثل البالون ويوجد نزيف
والأوعية الدموية متمددة بججم كرت الغولف

130
00:06:44,869 --> 00:06:46,396
من المستحيل قص شيء كهذا

131
00:06:46,472 --> 00:06:49,669
ليس بدون أصابع سحرية -
أو عملية تعطيل تام -

132
00:06:49,742 --> 00:06:53,303
... هل ستقول بعملية تعطيـ
سيقوم بعملية تعطيل تام

133
00:06:53,379 --> 00:06:56,576
أود المحاولة
لكني بحاجة إلى تاريخ المريض الطبي

134
00:06:56,649 --> 00:06:59,482
ونتائج التحليل وأشعة للدماغ

135
00:07:00,520 --> 00:07:02,511
أنا ثملة -
(ميريديث) -

136
00:07:08,027 --> 00:07:09,722
السيد الوغد

137
00:07:18,337 --> 00:07:20,305
مالذي تفعلينه ؟

138
00:07:21,274 --> 00:07:24,471
أنا بجانبها
ولكننا نتحدث عن عملية تعطيل تام

139
00:07:24,544 --> 00:07:25,875
أدركا ذلك

140
00:07:29,015 --> 00:07:30,448
(ميريديث) -
أبتعد -

141
00:07:30,516 --> 00:07:32,313
أنتظري , يجب أن نناقش ذلك

142
00:07:32,385 --> 00:07:35,647
أليك هذه الفكرة , كلا
توقف عن اللحاق بي

143
00:07:35,721 --> 00:07:38,215
على الأقل دعيني أوضح ذلك -
توضح ؟ -

144
00:07:38,291 --> 00:07:41,124
أتعرف مالذي يجب أن توضحه ؟
الليلة التي جمعتنا في الحانة

145
00:07:41,194 --> 00:07:42,889
قبل أن توضح أي شيء من ذلك

146
00:07:42,962 --> 00:07:46,762
نعم , هذا سيكون وقت جيد لمناقشته -
أسمعي , أعرف ماهو شعوركِ -

147
00:07:46,833 --> 00:07:48,960
حقا ؟ أشك في ذلك

148
00:07:49,035 --> 00:07:51,526
لأنك لو عرفت شعوري لخرست

149
00:07:51,604 --> 00:07:53,902
واستدرت وعدت للداخل

150
00:07:53,973 --> 00:08:00,241
لأنك ستدرك أنني قريبة من ركوب سيارتي
وسأدهسك في أماكن الوقوف

151
00:08:02,982 --> 00:08:04,813
أين مفاتيحك ؟ -
أنا بخير -

152
00:08:04,884 --> 00:08:07,114
ميريديث) أعطني مفاتيحك)

153
00:08:07,186 --> 00:08:09,177
لنذهب إلى المنزل

154
00:08:13,493 --> 00:08:16,053
والزوج كان الأسوأ

155
00:08:26,405 --> 00:08:30,000
سأعود في الصباح
لكتابة التقرير للعمل

156
00:08:30,076 --> 00:08:34,035
وأنت .. أحصل على بعض الراحة

157
00:08:39,619 --> 00:08:41,678
مالذي تفعله هنا ؟

158
00:08:41,754 --> 00:08:45,281
كلانا يعرف أنها الأفضل
في هذا المجال

159
00:08:45,358 --> 00:08:48,657
إحضار (أدي) كان قرار عمل
وليس شيء شخصي

160
00:08:48,728 --> 00:08:50,923
كم أشعر بالراحة

161
00:08:50,997 --> 00:08:53,932
إنه ليس شخصي , إنه شخصي بالنسبة لي

162
00:08:54,000 --> 00:08:56,560
... الأعمال في وحدتي الجراحية ليست

163
00:08:56,636 --> 00:09:00,333
لا تقحم زوجتي -
لا تقحم حياتك الخاصة -

164
00:09:06,178 --> 00:09:09,170
بورك) سيكون رئيس قسم الجراحة حتى أعود)

165
00:09:09,248 --> 00:09:10,772
(أنت أعطيت الرئاسة لـ(بورك

166
00:09:10,850 --> 00:09:13,648
كما قلت
ليس هناك أمور شخصية في الرئاسة

167
00:09:13,719 --> 00:09:16,814
مالذي يعنيه هذا ؟ -
منذ متى وأنت تضاجع متدربة ؟ -

168
00:09:21,494 --> 00:09:24,190
إذا أعتقد أن الرئاسة هي أمر شخصي

169
00:09:25,631 --> 00:09:27,622
أغلق الباب في طريقك

170
00:09:43,249 --> 00:09:44,978
"ل.س"

171
00:09:47,853 --> 00:09:49,582
"بابكوك"

172
00:09:51,924 --> 00:09:53,892
كلاب ذو زاوية قائمة

173
00:09:54,627 --> 00:09:57,460
سأعقم كل شيء عندما أنتهي

174
00:09:57,530 --> 00:09:59,589
ممرضات التنظيف
لن يعرفن أنني كنت هنا

175
00:09:59,665 --> 00:10:01,599
شفتاي مغلقتان

176
00:10:07,006 --> 00:10:09,770
إذا , لدي سؤال لأسئلكِ إياه

177
00:10:10,710 --> 00:10:15,374
لقد تفحصت الجدول
ولاحظت أننا متفرغان الليلة

178
00:10:15,448 --> 00:10:17,780
لقد قمت بالحجوزات

179
00:10:17,850 --> 00:10:19,841
لدي مطعم مفضل

180
00:10:22,188 --> 00:10:24,213
لاشيء مما قلته كان سؤال

181
00:10:26,359 --> 00:10:29,789
هل تودين الخروج معي
لتناول العشاء هذه الليلة ؟

182
00:10:36,302 --> 00:10:40,671
أتعرف , إن غرفة العمليات هي المكان الوحيد
التي آتي إليها وأفكر

183
00:10:42,675 --> 00:10:45,200
أنا أفكر الآن , حسنا ؟

184
00:10:46,345 --> 00:10:48,336
بالطبع

185
00:10:50,516 --> 00:10:51,983
فهمت الأمر

186
00:10:56,822 --> 00:10:59,985
أنا لست شخص عنيف
أنا مسالم

187
00:11:00,059 --> 00:11:03,893
لكن كما تعرفين
... هو أستمر بدفعي و

188
00:11:03,963 --> 00:11:06,158
هو دفعني وأنا رددت ذلك

189
00:11:06,232 --> 00:11:08,530
... تم دفعي والآن هو

190
00:11:08,601 --> 00:11:12,332
لو حاول (أليكس) وضع يده عليك فأخبرني
وسأعتني بذلك

191
00:11:14,240 --> 00:11:17,038
لست بحاجة إليكِ لتعتني بذلك

192
00:11:17,109 --> 00:11:20,078
لو بدأ (أليكس) بشيء
فسأتدبر ذلك بنفسي

193
00:11:20,146 --> 00:11:21,977
أستطيع تدبر ذلك

194
00:11:22,048 --> 00:11:24,039
حسنا أيها الناس , التوزيعات

195
00:11:24,116 --> 00:11:27,347
يانج) أنتِ في قسم الإفرازات)
"أومالي) قدم تقرير عن غرفة "إي 19)

196
00:11:27,420 --> 00:11:31,447
جراي) تعالي لمقابلتي)
ومن كان المناوب البارحة ؟

197
00:11:31,524 --> 00:11:32,821
مهملون , مهملون

198
00:11:32,892 --> 00:11:36,055
قوموا بتجديدها وأعيدوها قبل الغداء
هل هذا مفهوم ؟

199
00:11:36,128 --> 00:11:38,824
مفهوم -
كاريف) لا تحرضني) -

200
00:11:38,898 --> 00:11:41,298
شخص ما مشهور -
ماذا تقصدين ؟ -

201
00:11:41,367 --> 00:11:43,858
هناك طلب خاص , لكِ فقط

202
00:11:43,936 --> 00:11:46,029
الرئيس يقوم بكل هذا ؟

203
00:11:46,105 --> 00:11:50,633
قبل الغداء , وبعد ذلك يجب أن ترد على المكالمات
وتقوم بالموافقة على الميزانية

204
00:11:50,710 --> 00:11:55,443
أجتماعان للموظفين
وأربع عمليات لـ(ريتشارد) , من ضمنها عملياتك

205
00:11:55,514 --> 00:11:57,141
بالطبع , لا مشكلة

206
00:11:57,216 --> 00:11:58,808
المبتدئون

207
00:11:58,884 --> 00:12:00,875
إذا , تهانينا على الترقية

208
00:12:00,953 --> 00:12:03,649
لا تقل ذلك
سأكون رئيسك لبضعة أيام فقط

209
00:12:03,723 --> 00:12:07,159
(أنا مدرك جيداً لوقت شفاء (ريتشارد
وأنا الذي أجريت عمليته , أتذكر ؟

210
00:12:07,226 --> 00:12:11,060
نعم , أنت أجريت عمليته ولقد عاش
لكي يختارني ولكي يوظف زوجتك

211
00:12:11,130 --> 00:12:12,791
من الواضح أن لديه ضرر بالدماغ

212
00:12:12,865 --> 00:12:15,333
أو زوجتك السابقة ؟
أنا مشتت الذهن بشأن هذا

213
00:12:15,401 --> 00:12:18,996
نحن منفصلون -
(آسفة على المقاطعة , الطبيب (بورك -

214
00:12:19,071 --> 00:12:21,403
لم تقاطعي مطلقاً -
لطالما كانت تقاطع -

215
00:12:21,474 --> 00:12:24,466
(كنت أتفحص للتو إن كان الدكتور (بورك
... قد جهّز

216
00:12:24,543 --> 00:12:27,341
المتدربة التي طلبتيها ؟
قام بذلك

217
00:12:40,460 --> 00:12:41,859
حددي الحالة

218
00:12:41,928 --> 00:12:44,988
متلازمة النقل الزوجي
توأمين متلاصقين

219
00:12:45,098 --> 00:12:46,622
مرتبطين بأي شيء ؟

220
00:12:46,700 --> 00:12:48,964
الأوعية الدموية في المشيمة -
وهذا يعني ؟ -

221
00:12:50,470 --> 00:12:53,837
أحد التوأمين يحصل على الكثير من الدم
والآخر يحصل على القليل منه وكلاهما في خطر

222
00:12:53,907 --> 00:12:55,704
(توقعت أنكِ تعرفين ذلك يا (جراي

223
00:12:55,776 --> 00:12:58,074
أخبرتني أنه ليس هناك فرصة كبيرة لعمل شيء
... ولكن

224
00:12:58,145 --> 00:13:00,204
غالباً مايستحيل نجاح عملية ألتصاق التوأم

225
00:13:00,280 --> 00:13:03,010
مالم تصادفي أحد أكثر الجراحين مهارة

226
00:13:03,083 --> 00:13:05,608
الذي يعرف كيفية
فصل الأوعية الدموية الجنينة

227
00:13:05,685 --> 00:13:07,915
ولحسن حظك , أنا الأمهر

228
00:13:07,988 --> 00:13:10,081
لذلك سنجري لكِ العملية غداً

229
00:13:10,157 --> 00:13:13,422
لو كان لديكِ أي سؤال
(فأرجوا أن تسألي الطبيبة (جراي

230
00:13:13,493 --> 00:13:19,159
مما رأيته
فهي أحد أشهر المتدربين في المستشفى

231
00:13:19,232 --> 00:13:21,792
كان يمكنني إجابة سؤالك
لو أعطيتني الفرصة

232
00:13:21,868 --> 00:13:25,827
لا تقلقي , أنا أقسوا على الجميع
وليس فقط مع النساء الواتي ضاجعن زوجي

233
00:13:25,906 --> 00:13:29,342
... أطلبي أشعة فوق سمعية

234
00:13:29,409 --> 00:13:32,845
مرحبا , هل يمكنني الحصول
على ملف مريض غرفة "إي 19" من فضلكِ ؟

235
00:13:39,353 --> 00:13:42,049
جيد , أنت هنا
لنبدأ

236
00:13:42,122 --> 00:13:43,419
حسنا

237
00:13:46,894 --> 00:13:48,259
(أومالي) -
نعم -

238
00:13:48,329 --> 00:13:50,820
أنت تلمسني -
نعم -

239
00:13:50,898 --> 00:13:53,696
لا
... (كارمين)

240
00:13:57,571 --> 00:13:59,801
أريدك أن تستمع إلي جيداً

241
00:13:59,873 --> 00:14:04,173
طالما أنا هنا
لا أعرف مالذي يحدث هناك

242
00:14:04,244 --> 00:14:07,475
أطبائي ومرضاي ومستشفاي

243
00:14:07,548 --> 00:14:10,779
أنت عيناي وأذناي

244
00:14:10,851 --> 00:14:13,581
أريدك أن تكون جاسوس -
جاسوس ؟ -

245
00:14:13,654 --> 00:14:17,454
بلغني بكل مايحدث في هذا المستشفى

246
00:14:17,524 --> 00:14:20,550
أنا جاسوس متحري -
(أنا لا أعبث معك يا (أومالي -

247
00:14:20,627 --> 00:14:24,154
هناك أشياء كثيرة تحدث مؤخراً
تحت إدراتي

248
00:14:24,231 --> 00:14:26,631
ستتوقف اليوم

249
00:14:43,450 --> 00:14:47,011
(بورك) هل أعطيت (جراي) لـ(أديسون)
هل أنت متأكد بهذا الشأن ؟

250
00:14:47,087 --> 00:14:50,579
(هذا ليس من شأنك يا (شيبارد
ولمعلوماتك , أنا دائماً متأكد

251
00:14:52,760 --> 00:14:54,955
هل أنت بحاجة إلي ؟
... لأنني كرئيس جديد

252
00:14:55,028 --> 00:14:57,553
رئيس مؤقت -
رئيس بالرغم من ذلك -

253
00:14:57,631 --> 00:14:59,428
هل حاولت إجراء عملية تعطيل تام ؟

254
00:14:59,833 --> 00:15:02,927
موقع تمدد الأوعية الدموية
هو مايجعل الأمر صعباً

255
00:15:03,003 --> 00:15:06,996
درجة حرارة جسمك ستنزل بهدوء
لحمايتك من أي ضرر وتوقف للقلب

256
00:15:07,074 --> 00:15:10,566
وهو مايوقف مجرى الدم إلى الدماغ
ويقلل من خطر التمزق

257
00:15:10,644 --> 00:15:12,942
سيكون لدي 45 دقيقة
لقص تمدد الأوعية الدموية

258
00:15:13,013 --> 00:15:16,414
قبل أن أعيد كل شيء وينبض قبلك من جديد -
... هل تريدون تجميد جسدي -

259
00:15:16,483 --> 00:15:19,281
وتجفيفي دمي وإيقاف قلبي ؟ -
ثم نعيدك للحياة -

260
00:15:19,353 --> 00:15:21,218
بغضون 45 دقيقة ؟ -
صحيح -

261
00:15:21,288 --> 00:15:23,916
هل هي مجانية ؟ -
كلا -

262
00:15:23,991 --> 00:15:27,358
الطبيبة (يانج) يمكنكِ الذهاب
والإعتناء بالتحاليل المخبرية

263
00:15:29,196 --> 00:15:33,098
بكم ؟
بكم يكلف هذا تقريباً ؟

264
00:15:33,167 --> 00:15:35,294
لا تقلق بشأن هذا حالياً

265
00:15:35,369 --> 00:15:39,396
أسمع , قلت أنكم يمكن أن تقتلوني
وتعيدوني للحياة وأنا أصدقكم

266
00:15:39,473 --> 00:15:41,600
أنتم أطباء ولكني أملك حانة

267
00:15:41,675 --> 00:15:45,304
ليس لدي أي تأمين
لذلك أنا لست قلق على الجراحة

268
00:15:45,379 --> 00:15:47,939
بمقدار قلقلي بشأن ماسأفعله
عندما أنجوا من هذا

269
00:15:48,015 --> 00:15:51,610
أحتاج لرقم , عشرة آلاف ؟ عشرون ؟

270
00:15:53,620 --> 00:15:56,282
ثلاثون ؟ -
مئتي ألف على الأقل -

271
00:15:56,356 --> 00:15:58,381
على الأقل

272
00:16:02,062 --> 00:16:04,087
من هو (هالوران) ؟

273
00:16:04,164 --> 00:16:06,064
مريض في غرفة 4115

274
00:16:06,133 --> 00:16:08,397
شعره أحمر

275
00:16:08,469 --> 00:16:10,994
زوجته تحيك طوال الوقت
قام بإستئصال القولون

276
00:16:11,071 --> 00:16:14,097
صاحب القولون , هذا صحيح
من هي (مونترروزو) ؟

277
00:16:14,174 --> 00:16:16,699
في الغرفة 4238
أم ومعها أطفال لطفاء

278
00:16:16,777 --> 00:16:19,678
أرتفعت حرارتها في الليلة الماضية
قضيت ساعتين معها

279
00:16:19,746 --> 00:16:21,304
فتاة الفتق , هذا صحيح

280
00:16:21,381 --> 00:16:24,509
لقد كنت تعالج أولئك الناس الأسبوع الماضي
كيف يمكنك ألا تعرف أسمائهم ؟

281
00:16:24,585 --> 00:16:27,816
الجراحة هي التخصص الوحيد
الذي لا يمكننا إهدار الوقت فيه بالتعرف على المرضى

282
00:16:27,888 --> 00:16:30,413
إنهم كتل لحم ونحن جزّارون -
إنهم بشر -

283
00:16:30,491 --> 00:16:32,459
وأنت تعرف من هم البشر
أليس كذلك أيها الشرير ؟

284
00:16:32,526 --> 00:16:35,654
أنا لست شرير
إلا لو كان الشرير يثيركِ

285
00:16:35,729 --> 00:16:41,258
هل أستيقظت في أحد الأيام
وأدركت ألا أحد يحبك , إن كنت تهتم ؟

286
00:16:41,335 --> 00:16:44,964
أعتقد أن أحد ما يحبني

287
00:16:52,779 --> 00:16:55,270
ماذا ؟ ألا تتكلم معي لأنك رئيس ؟
(بورك)

288
00:16:55,349 --> 00:16:58,284
مالذي تريدينه ؟ -
ماذا ؟ -

289
00:16:58,352 --> 00:17:00,912
مالذي تريدينه ؟
لا تريدين الخروج معي لتناول العشاء

290
00:17:00,988 --> 00:17:04,856
ولا تريدين مقابلتي في غرفة الإستدعاء
ولا تريدين التحدث معي

291
00:17:04,925 --> 00:17:08,122
أستطيع الإدعاء أنني أعرف
ولكني لا أعرف رقم منزلكِ حتى

292
00:17:08,195 --> 00:17:11,760
إذا أخبريني , مالذي تريدينه ؟ -
لا تصرخ علي -

293
00:17:13,066 --> 00:17:15,557
نحن نخوض محادثة هنا -
مالذي تريدينه ؟ -

294
00:17:15,636 --> 00:17:18,036
لا أعرف

295
00:17:23,210 --> 00:17:25,201
أكتشفي ذلك

296
00:17:44,431 --> 00:17:46,296
ماهو التقرير ؟

297
00:17:46,366 --> 00:17:49,392
لا يوجد تقرير , اليوم هادئ جدا ياسيدي

298
00:17:49,469 --> 00:17:52,165
ألا يوجد أخبار أو ثرثرة
أو جراحات يجب أن أعرف عنها ؟

299
00:17:52,239 --> 00:17:56,369
هيا , مالأمر ؟ -
أتعرف , لايوجد شيء في الصالات أو غرفة العمليات -

300
00:17:56,443 --> 00:17:58,206
ولا في السلالم

301
00:17:58,278 --> 00:18:03,443
لايحدث شيء
إنها مجرد سلالم

302
00:18:09,458 --> 00:18:12,484
أخبروني أنك بثياب المستشفى
ولكني فكرت بالقدوم لأرى بنفسي

303
00:18:12,561 --> 00:18:13,653
رائع جداً , صحيح ؟

304
00:18:13,729 --> 00:18:17,062
سمعت أن (أومالي) ضربك
عين رائعة

305
00:18:17,132 --> 00:18:20,761
من أرسل هذه ؟ -
جميعنا أشتركنا فيها , الطابق بأكمله -

306
00:18:20,836 --> 00:18:23,600
أرجوكِ أخبري الطابق بأكمله
بشكري العميق لهم

307
00:18:23,672 --> 00:18:25,003
نعم سأخبرهم

308
00:18:25,073 --> 00:18:29,772
أليكس) يجب أن تخرجني من هنا)
أنقلني إلى مستشفى المقاطعة أو ماشابه

309
00:18:29,845 --> 00:18:32,780
لا تريد الذهاب إلى مستشفى المقاطعة
هنا يستطيعون قتلك ثم إعادتك للحياة

310
00:18:32,848 --> 00:18:35,180
لكن مستشفى المقاطعة
يستطيعون قتلك فقط , لا أمزح

311
00:18:35,250 --> 00:18:38,276
لا أستطيع تحمل هذه التكاليف يارجل
سأخسر الحانة

312
00:18:38,353 --> 00:18:40,583
أهلا (جو) كيف حالك ؟ -
(أهلا (سكوتر -

313
00:18:42,090 --> 00:18:43,887
حسنا , هذه لي

314
00:18:43,959 --> 00:18:48,362
سنبدأ بمحاولة إنقاذ حياتك -
الحانة هي حياتي , أنت تعرف ذلك -

315
00:18:48,430 --> 00:18:51,297
لقد كنت مع في كل ليلة
منذ أن إنتقلت إلى هنا

316
00:18:51,366 --> 00:18:54,893
سأضطر إلى إغلاقه أو بيعه

317
00:18:54,970 --> 00:18:57,530
لا تستطيع القيام بذلك
المكان مؤسسة

318
00:18:57,606 --> 00:19:00,097
أتعرف , أنا أملك الحانة الموجودة في
الجهة المقابلة للشارع لـ14 سنة

319
00:19:00,175 --> 00:19:02,735
ولم يسبق لي دخول هذا المستشفى
حتى الآن

320
00:19:02,811 --> 00:19:06,303
سأدفع حصتي
قد تكون مفيدة , كم هي ؟

321
00:19:06,381 --> 00:19:08,246
ألف تقريباً

322
00:19:09,318 --> 00:19:12,287
ماذا لو دفعت 60 ؟

323
00:19:13,188 --> 00:19:16,453
هذه جيدة
وسأدفع لك لاحقاً

324
00:19:16,525 --> 00:19:17,958
مرحبا يابطل

325
00:19:26,234 --> 00:19:30,102
مالذي يدفع المرأة
لملاحقة زوج أمرأة أخرى ؟

326
00:19:30,172 --> 00:19:32,265
أعذريني ؟ -
حدث هذا لي -

327
00:19:32,341 --> 00:19:36,868
جيف) أنتقل للعيش مع سكرتيرته)
بعد ثلاثة أسابيع من حملي

328
00:19:36,944 --> 00:19:38,777
بالمناسبة , هذا الهلام بارد جداً

329
00:19:38,847 --> 00:19:41,475
أنا آسفة
أنا آسفة بشأن زوجك

330
00:19:41,550 --> 00:19:44,485
هل أنتِ متأسفة
بشأن زوج الطبيبة (مونتغومري شيبارد) ؟

331
00:19:46,655 --> 00:19:49,123
سأتفحص بعض الأشياء هذا اليوم

332
00:19:49,191 --> 00:19:53,150
أراهن أنها طلبت العمل معكِ
هذا ماكنت سأفعله

333
00:19:53,228 --> 00:19:55,492
سأذهب لتفحص نتائج تحليلكِ

334
00:20:14,016 --> 00:20:15,745
أهلا أيتها الجميلة

335
00:20:17,786 --> 00:20:19,151
نفس عميق

336
00:20:23,392 --> 00:20:25,656
لابد أن غثيان الصباح مقرف

337
00:20:26,828 --> 00:20:28,455
لكي نكون واضحين

338
00:20:28,530 --> 00:20:31,465
لا تتفوه بكلمة مماسمعته
ليلة البارحة لأي شخص

339
00:20:31,533 --> 00:20:35,526
(ليس عني ولا عن (ميريديث
... (ولا عن (ميريديث) والطبيب (الحالم

340
00:20:35,604 --> 00:20:37,629
(مرحبا أيها الطبيب (بورك -
(جو) -

341
00:20:39,741 --> 00:20:44,542
الإشارات الحيوية مستقرة
وتظهر النتائج عدم وجود نزيف

342
00:20:44,613 --> 00:20:46,478
... تخطيط القلب

343
00:20:48,016 --> 00:20:49,574
.... يُظهر

344
00:20:49,651 --> 00:20:52,484
نبضات طبيعية

345
00:20:52,554 --> 00:20:57,253
لا يوجد فقر دم ولا إضطراب

346
00:20:58,693 --> 00:21:01,857
يبدو رائعاً
أخبريني إن كانت هناك أي تغيرات

347
00:21:04,966 --> 00:21:06,991
مرحبا يا رئيس

348
00:21:07,069 --> 00:21:08,866
كلا , لا يوجد شيء

349
00:21:08,937 --> 00:21:13,237
ماعدا أن رئيسك المؤقت
يمارس الجنس مع صديقتي في السلالم

350
00:21:13,308 --> 00:21:15,776
لكن , عمل التجسس مقرف

351
00:21:15,844 --> 00:21:18,677
هل تتكلم مع نفسك ؟ -
نعم , لا -

352
00:21:19,981 --> 00:21:23,473
اللعنة , أنا جاسوس سيء

353
00:21:23,552 --> 00:21:25,577
سأفضح كل الأسرار الخاطئة

354
00:21:25,654 --> 00:21:29,590
أنا كاذب سيء
حتى أنني لا أستطيع الكذب بشأن التحدث مع نفسي

355
00:21:31,693 --> 00:21:33,490
تبدين رائعة اليوم

356
00:21:34,296 --> 00:21:36,457
وضعت ملمع شفاهي جديد

357
00:21:36,531 --> 00:21:40,331
(لأن زوجة عشيقي السابق تبدو كـ(إزابيلا روزاليني

358
00:21:40,402 --> 00:21:43,496
وأنا ... كما أنا

359
00:21:44,906 --> 00:21:49,900
أحاول أن أبتزها بينما هي الضحية
كم هذا جنوني

360
00:21:49,978 --> 00:21:51,878
ليس جنوناً , ذكاء

361
00:21:51,947 --> 00:21:56,611
كما تعرفين ... ملمع
يمنع تشقق الشفاه

362
00:21:56,685 --> 00:21:58,983
عشيقكِ السابق ؟

363
00:21:59,054 --> 00:22:01,113
أنا عشيقة شريرة

364
00:22:01,189 --> 00:22:04,590
مازلتي تبدين رائعة

365
00:22:04,659 --> 00:22:08,060
شكرا , مالذي تفعله هنا ؟

366
00:22:11,233 --> 00:22:13,224
هيا (أومالي) أخبرني

367
00:22:13,301 --> 00:22:17,294
أيمكنكِ أن تفكري بسبب
أي سبب على الإطلاق

368
00:22:17,372 --> 00:22:19,831
يجعل (كرستينا) تقبل (بورك) ؟

369
00:22:31,057 --> 00:22:36,218
بعد كل هذا الوقت , بعد كل تحذيراتكِ عن نومي مع رئيسي
وأنت تقومين بنفس الشيء ؟

370
00:22:36,294 --> 00:22:37,390
ليس نفس الشيء

371
00:22:37,464 --> 00:22:40,433
... إنه نفس -
أنتما في علاقة -

372
00:22:39,800 --> 00:22:41,461
وأنتِ و (بورك) ؟

373
00:22:41,535 --> 00:22:45,198
سويسرا , الأمر محايد جداً
وهم يصنعون ساعات رائعة جداً

374
00:22:45,272 --> 00:22:48,435
هل أهتممتي بإخبار (بورك) بشأن الطفل ؟

375
00:22:48,509 --> 00:22:52,570
هل ستخبرينه ؟ -
أسمعي (ميريديث) , أيمكننا عدم المضي في هذا ؟ -

376
00:22:52,646 --> 00:22:55,843
هل يمكن للجميع أن يتقبل
أنني أريد الأحتفاظ ببعض الأمور لنفسي ؟

377
00:22:55,916 --> 00:22:59,647
وأني لا أريد مناقشتها حتى الموت -
... لماذا تثقين بي -

378
00:22:59,720 --> 00:23:02,188
إن كنتِ مصممة على عدم مناقشة الأمر ؟

379
00:23:02,256 --> 00:23:04,383
لماذا تخبريني حتى ؟

380
00:23:12,833 --> 00:23:17,031
عندما أكتشفت أمرها
دعوتها لتناول الغداء

381
00:23:17,104 --> 00:23:20,403
كان الأمر متحضر جداً
أخبرتها أنني لا أكن شيء ضدها

382
00:23:20,474 --> 00:23:23,136
وأن هذه الأشياء تحدث
ولكن هل هذا حقيقي ؟

383
00:23:23,210 --> 00:23:27,771
أردت معاقبة تلك العاهرة التي جعلت زوجي
ينسى زواج دام 15 سنة

384
00:23:40,361 --> 00:23:44,253
هل لي بلحظة ؟ -
يعتمد على ماتحتاجه -

385
00:23:44,331 --> 00:23:46,399
من هو الطبيب "الحالم" ؟

386
00:23:51,438 --> 00:23:53,929
"أنا , أنا الطبيبة "الحالمة

387
00:23:54,008 --> 00:23:56,169
أنا طويلة ووسيمة

388
00:23:56,243 --> 00:24:00,202
أحب أن أتكأ على الأشياء
وأتأمل صعوبة مواعدة النساء الجميلات

389
00:24:00,281 --> 00:24:02,579
أنا أحاول أن أكون جراحة هنا

390
00:24:03,617 --> 00:24:06,518
هذا يعقد الأمور كثيراً -
إنها موصاة -

391
00:24:06,587 --> 00:24:08,384
صحيح -
إذا أنت لم توصي بها ؟ -

392
00:24:08,455 --> 00:24:10,821
كلا , لم أقل ذلك -
ليس لمهاراتها الطبية فحسب -

393
00:24:10,891 --> 00:24:12,290
(الطبيبة (شيبارد

394
00:24:12,359 --> 00:24:17,822
نتائج المختبر تؤكد وجود حالة شاذة في الأشعة السينية
يجب أن تأتي وتري بنفسكِ

395
00:24:17,996 --> 00:24:19,532
حسنا , لنذهب

396
00:24:19,600 --> 00:24:22,091
(ميريديث) , (ميريديث) -
إياك -

397
00:24:33,781 --> 00:24:35,840
لايوجد تقرير

398
00:24:35,916 --> 00:24:38,714
كما تعرف , الأمور كما هي سابقاً

399
00:24:38,786 --> 00:24:40,515
يجب أن أذهب

400
00:24:40,588 --> 00:24:42,579
في الحقيقة , هناك شيء ياسيدي

401
00:24:42,656 --> 00:24:46,251
بورك) و (شيبارد) يخططون الأرض كساحة للعب ؟) -
كلا ياسيدي -

402
00:24:46,327 --> 00:24:48,818
بشأن (جو) , عامل الحانة

403
00:24:48,896 --> 00:24:50,796
مريض التعطيل التام

404
00:24:52,399 --> 00:24:56,392
أرأيتي , ضعف في الغشاء الجانبي للقلب
بدليل التورم الجزئي

405
00:24:57,771 --> 00:24:59,466
بالإنجليزية لو سمحتي ؟

406
00:25:00,040 --> 00:25:03,567
أكتشفنا بداية مايشبه العجز القلبي للتوأم

407
00:25:03,643 --> 00:25:06,203
لا تقلقي -
هل سيكون أطفالي بخير ؟ -

408
00:25:06,279 --> 00:25:09,737
سآخذكِ إلى الجراحة الآن
جهزي غرفة عمليات

409
00:25:09,816 --> 00:25:11,283
تحركي

410
00:25:12,652 --> 00:25:16,144
أخبر (بيت) أن يغسل الحنفيات كل ليلة
وليس بين ليلة وأخرى

411
00:25:16,223 --> 00:25:20,853
وذكره أن شاحنة التوصيل تصل في السادسة صباحاً
وتدخل البراميل في الخلف

412
00:25:20,927 --> 00:25:25,591
وشيء آخر
هناك مبلغ في الرف العلوي للمخزن

413
00:25:27,467 --> 00:25:29,560
نحن نعمل على المرضى
هذا كل شيء

414
00:25:29,636 --> 00:25:31,661
... أعرف ولكن -
أنا أتعاطف معهم , حقا -

415
00:25:31,738 --> 00:25:34,832
لكن حل مشكلة (جو) ليست عملي ولا عملك

416
00:25:34,908 --> 00:25:37,968
وأنا متأكد أنه ليس العمل
الذي تم توكيلك به اليوم

417
00:25:37,744 --> 00:25:41,703
يبدو أنه من السيء أن نفتحه ثم نخيطه
ونتركه بدون شيء

418
00:25:41,782 --> 00:25:45,183
لو إستطعنا أن ننقذ حياته
فمن الصعب أن نتركه بدون شيء

419
00:25:52,359 --> 00:25:56,125
هذا أقصى ما أستطيع الوصول إليه
لنبدأ في تبريده

420
00:26:12,379 --> 00:26:14,904
( لا تستطيع الرؤية بشكل جيد من هنا يا (أومالي

421
00:26:14,982 --> 00:26:18,110
(أعرف , أنا أحاول أن أجد منفذ لمساعدة (جو

422
00:26:19,386 --> 00:26:21,911
أتعرفين (جو) ؟ -
نعم -

423
00:26:21,989 --> 00:26:24,355
كنت الطبيبة المتدربة الوحيدة في سنتي

424
00:26:24,424 --> 00:26:27,689
لم أعرف أحد
(ولم يعرفني أحد ماعدا (جو

425
00:26:27,761 --> 00:26:29,023
إنه يعرفني

426
00:26:29,329 --> 00:26:32,730
إذا , أنتِ و (جو) ؟

427
00:26:33,467 --> 00:26:36,925
جميعكم يفكر بكيفية معرفة أسرار الآخرين

428
00:26:37,004 --> 00:26:39,529
أنت شرير
لهذا أصبت بالزهري

429
00:26:39,606 --> 00:26:42,598
جو) أول شخص أخبرني)
أنني سأكون جراحة جيدة

430
00:26:42,676 --> 00:26:47,670
ليس لأنه كان يعرف كل شيء بشأن ذلك
ولكنه كان دافعاً بينما لم يكن لدي أي شيء

431
00:26:49,616 --> 00:26:53,518
بالطبع , أنا صاحب القلب القاسي
وأنتِ التي جلبتي الوجبات الخفيفة

432
00:26:53,587 --> 00:26:56,078
إنه غداء العمل -
(وجبات خفيفة لمشاهدة وفاة (جو -

433
00:26:56,156 --> 00:26:58,522
لن يموت بشكل فعلي
سوف يعيدونه للحياة

434
00:26:58,592 --> 00:27:01,823
سيموت بالفعل , لن يوجد نبض البتة
وسوف يموت بالفعل

435
00:27:01,895 --> 00:27:03,726
(إنها عملية معقدة يا (أليكس

436
00:27:03,797 --> 00:27:06,925
وليست صندوق بوشار
وعلبة شكولاته لمشاهدة فلم

437
00:27:07,000 --> 00:27:08,865
هذا كل شيء

438
00:27:09,903 --> 00:27:10,892
ميت

439
00:27:12,239 --> 00:27:13,831
أعذروني

440
00:27:15,208 --> 00:27:18,006
جولي) سنُدخل المنظار فحسب)

441
00:27:18,078 --> 00:27:21,104
لن تشعري بأي ألم
وكذلك التوأم

442
00:27:21,181 --> 00:27:23,081
حسنا , لنبدأ

443
00:27:23,951 --> 00:27:28,479
مشرط رفيع
لنبدأ بشق 3 مليمترات

444
00:27:36,830 --> 00:27:39,697
هل توقف مجرى الدم ؟ -
... لحماية الدماغ -

445
00:27:39,766 --> 00:27:42,894
إجراء العملية بأقل كمية
يحمي الأوعية الدموية من التمزق

446
00:27:42,970 --> 00:27:45,598
وتبريد الجسم ؟ -
لخفض درجة الحرارة -

447
00:27:45,672 --> 00:27:48,266
نحافظ على فعالية النسيج
حتى إعادة الدم إليه

448
00:27:48,909 --> 00:27:50,843
حرارة الجسم 60 درجة

449
00:27:51,445 --> 00:27:53,845
(حسنا (جو
حان وقت الموت

450
00:28:09,162 --> 00:28:12,188
توقف القلب

451
00:28:12,265 --> 00:28:15,257
لدينا 45 دقيقة -
شغلي الساعة -

452
00:28:15,335 --> 00:28:16,359
حسنا

453
00:28:24,750 --> 00:28:28,516
إذا , ماقصتك مع (جو) ؟
يبدو أن الجميع لديهم قصة

454
00:28:28,587 --> 00:28:30,350
أنت أولاً

455
00:28:30,422 --> 00:28:34,153
(حسنا , ذهبت إلى حانة (جو
في الليلة التي سبقت عملي هنا

456
00:28:34,226 --> 00:28:36,387
كنت في البلدة لبضعة أيام

457
00:28:36,461 --> 00:28:41,457
قابلت إمرأة وسكرت فاستغلتني
أو أنها سكرت فاستغليتها

458
00:28:41,566 --> 00:28:44,592
... أنا سكرت و
كلا , كنا ثملين , بالتأكيد

459
00:28:44,669 --> 00:28:48,867
أحدنا أستغل الآخر , على أية حال
أرى هذا الأمر كترحيب لي في سياتل

460
00:28:48,940 --> 00:28:51,966
ماذا عنك ؟ -
ليس لدي قصة -

461
00:28:52,044 --> 00:28:54,103
أردت أن أسمع قصتك فحسب

462
00:29:01,186 --> 00:29:07,585
إذا التقرير يجب تقديمه في الليلة
التي أجريت فيها الجراحة ليتم إعتباره ؟

463
00:29:07,626 --> 00:29:10,891
جيد , شكرا جزيلاً لك , شكرا

464
00:29:13,965 --> 00:29:16,331
كيف تبلين يا (جراي) ؟

465
00:29:16,401 --> 00:29:19,029
بشكل جيد , أنا بخير

466
00:29:24,910 --> 00:29:27,378
أنا لطيف جداً عندما تتعرفين علي

467
00:29:27,446 --> 00:29:29,641
كلا , لست كذلك -
يمكن أن نكون أصدقاء جيدين -

468
00:29:29,714 --> 00:29:33,172
أليكس) مستحيل , مطلقاً) -
لماذا ؟ -

469
00:29:33,251 --> 00:29:37,745
أعطني سبب واحد يجعلنا نكون أصدقاء
ماذا عن إنسانيتك ؟

470
00:29:39,224 --> 00:29:41,089
سيكون الأمر بطيء جداً

471
00:29:41,159 --> 00:29:45,425
أتمنى أن يستطيع (جو) أجتياز هذه العملية -
يستطيع , سيجتازها , يجب عليه ذلك -

472
00:29:46,765 --> 00:29:50,132
اللعنة
لا أستطيع الوصول إلى المشبك لحمله

473
00:29:50,202 --> 00:29:54,298
أعطني المقبض
سأدخل من زاوية مختلفة

474
00:29:54,372 --> 00:29:56,533
كم تبقى من الوقت ؟

475
00:29:56,608 --> 00:29:58,872
سبعة عشر دقيقة

476
00:29:58,944 --> 00:30:02,038
شيبارد) أحتاج إلى 8 دقائق لإعادته إلى الحياة)
ولتسخينه

477
00:30:02,114 --> 00:30:04,639
حان الوقت للإستفادة من الـ17 دقيقة

478
00:30:04,716 --> 00:30:07,446
أدخله من هنا , أرأيت ؟

479
00:30:07,519 --> 00:30:09,851
لهذا لانستطيع القيام بهذا هنا

480
00:30:12,023 --> 00:30:14,389
إنه ميت , تقنياً

481
00:30:14,459 --> 00:30:17,292
وهو علمي
وهذا أمر عظيم

482
00:30:17,362 --> 00:30:20,160
لذلك أعتقدت أن بعض المؤسسات
يجب أن تهتم بهذا

483
00:30:20,232 --> 00:30:23,326
لذلك أنت تريد التبرع بجسد (جو) للعلم ؟

484
00:30:23,401 --> 00:30:25,562
على الأقل للدقائق الـ 17 التالية

485
00:30:25,637 --> 00:30:28,572
منحة ممولة بشكل خاص -
للأغراض التعليمية -

486
00:30:28,640 --> 00:30:31,973
نحن مستشفى تعليمي
عملية التعطيل التام جيدة لذلك

487
00:30:32,043 --> 00:30:35,012
لم أعينك لتهمل أوامري

488
00:30:35,080 --> 00:30:38,311
مع أحتراماتي ياسيدي , الأمر يستحق المحاولة
إنها حياة شخص ما

489
00:30:38,383 --> 00:30:40,851
(لطالما كانت حياة شخص ما يا (أومالي

490
00:30:47,893 --> 00:30:50,088
أنت تتأرجح

491
00:30:50,162 --> 00:30:52,187
تستطيع الذهاب الآن -
حسنا -

492
00:30:58,470 --> 00:31:00,461
ثمان دقائق

493
00:31:00,539 --> 00:31:02,871
(يجب أن نبدأ بإعادة التسخين يا (شيبارد

494
00:31:02,941 --> 00:31:04,806
خذي هذا المقبض من فضلك
شكرا لك

495
00:31:04,876 --> 00:31:07,208
(شيبارد)
يجب أن نبدأ بتسخينه الآن

496
00:31:07,279 --> 00:31:09,839
أنتظر -
(الآن , الآن يا (شيبارد -

497
00:31:09,915 --> 00:31:13,373
لا أستطيع الوصول إلى الأوعية الدموية الخلفية

498
00:31:13,451 --> 00:31:16,443
لو أستطعت ... هاهو

499
00:31:17,889 --> 00:31:20,357
تمكنت منه , هذا كل شيء

500
00:31:20,425 --> 00:31:22,884
هل أنت متأكد ؟ -
أنا دائماً متأكد -

501
00:31:23,161 --> 00:31:26,324
عمل جيد
كله لك يا رئيس

502
00:31:27,299 --> 00:31:30,166
(حسنا , لننقذ (جو
قبل أن يقرر الموت

503
00:31:30,235 --> 00:31:32,294
أبدأوا بتسخينه

504
00:31:32,370 --> 00:31:34,304
أزيلوا  المشابك

505
00:31:34,372 --> 00:31:36,670
إفتحوا  المضخة

506
00:31:40,011 --> 00:31:42,571
راقبوا ضغوط الدم المخية

507
00:31:42,647 --> 00:31:45,081
حافظوا على درجة حرارة أعلى من 60

508
00:32:13,967 --> 00:32:15,958
أنت تنهي علاقتنا ؟

509
00:32:16,770 --> 00:32:19,068
من الأفضل أن ننهي علاقتنا

510
00:32:20,207 --> 00:32:21,333
حسناً

511
00:32:21,408 --> 00:32:24,775
قبل أن تتعقد علاقتنا
... قبل أن

512
00:32:24,845 --> 00:32:27,336
تتلخبط , صحيح
هذا سيكون سيئاً

513
00:32:31,819 --> 00:32:33,810
الأمر ليس شخصياً

514
00:33:05,554 --> 00:33:07,852
(أدخل يا (أومالي

515
00:33:16,499 --> 00:33:18,262
حسنا , لقد حاولت
لقد حاولت حقاً

516
00:33:18,334 --> 00:33:22,168
لكن هناك أشياء كثيرة تحدث
أشياء لا أستطيع إخبارك بها

517
00:33:22,238 --> 00:33:24,263
أشياء لن أخبرك بها

518
00:33:26,876 --> 00:33:28,503
أشياء مجنونة

519
00:33:28,178 --> 00:33:30,373
أشياء أعاني بسببها من الكوابيس

520
00:33:31,982 --> 00:33:34,212
لكني لن أخبرك بأي منها

521
00:33:34,284 --> 00:33:36,081
لأنها لا تهم

522
00:33:36,152 --> 00:33:42,120
ليس لأن هناك رجل يحبه الجميع
وسيصبح مفلس لأنه أحتاج إلى جراحة لإنقاذ حياته

523
00:33:42,192 --> 00:33:44,251
وقضيت اليوم بأكمله بالعمل على هذا -
... (أومالي) -

524
00:33:44,327 --> 00:33:46,488
دعني أنهي كلامي

525
00:33:47,230 --> 00:33:49,221
أنت مخطئ يا سيدي

526
00:33:49,299 --> 00:33:53,531
الآن تستطيع طردي أو معاقبتي
أو مهما يكن

527
00:33:53,603 --> 00:33:55,594
أنا أخبرك
... جو) يستحق)

528
00:33:55,672 --> 00:34:00,075
يستحق مساعدتنا
لم تستطع مساعدة نفسك , أليس كذلك ؟

529
00:34:00,143 --> 00:34:04,512
سواء كان سيربحك هذا أو لا
حتى لو كان مني

530
00:34:04,581 --> 00:34:06,412
لقد وقعت طلبك

531
00:34:06,483 --> 00:34:08,678
(أعطه (بتريشا
وستعرف ماتفعله

532
00:34:08,752 --> 00:34:11,812
يبدو أن (جو) سيحتفظ بحانته -
شكرا لك ياسيدي -

533
00:34:11,888 --> 00:34:12,912
(أومالي) -
نعم ؟ -

534
00:34:14,524 --> 00:34:16,890
أصرخ علي ثانية وسوف أؤدبك

535
00:34:16,960 --> 00:34:18,484
نعم ياسيدي

536
00:34:21,898 --> 00:34:24,458
أرأيتي ؟ مجرد ندبة صغيرة

537
00:34:24,534 --> 00:34:26,900
وطفلاي ؟

538
00:34:28,605 --> 00:34:30,835
أطفالكِ بخير

539
00:34:33,143 --> 00:34:36,374
والطبيبة (جراي) ستعود لفحصكِ لاحقاً

540
00:34:36,446 --> 00:34:39,381
في الحقيقة , أفضّل
أن تترك الطبيبة (جراي) حالتي

541
00:34:39,449 --> 00:34:41,349
لماذا , هل هناك مشكلة ؟

542
00:34:41,418 --> 00:34:45,218
تذكرني بشخص لا أحبه كثيراً
شخص يحبه زوجي كثيراً

543
00:34:45,288 --> 00:34:48,280
خصوصاً في الملابس الداخلية
أنتِ تفهمين ذلك

544
00:34:48,358 --> 00:34:51,020
لا , لا أفهم

545
00:34:51,094 --> 00:34:53,619
إنها تضاجع زوجكِ , صحيح ؟

546
00:34:55,532 --> 00:35:01,334
(آنسة (فيليبس
(أنا بحاجة إلى الطبيبة (جراي

547
00:35:01,404 --> 00:35:03,338
لذلك دعيني أوضح الأمور

548
00:35:03,406 --> 00:35:05,806
زوجي لم يخنني , أنا خنته

549
00:35:05,875 --> 00:35:08,537
(لذلك الأمرأة المظلومة هي الطبيبة (جراي

550
00:35:08,611 --> 00:35:12,741
لذلك أعتقد أنكِ مدينة لها بإعتذار

551
00:35:20,724 --> 00:35:24,182
... في إحدى الليالي , أوقفت سيارتي

552
00:35:24,828 --> 00:35:29,731
فتحت الباب الأمامي ودخلت منزلي
وكان هناك شيء مختلف

553
00:35:31,067 --> 00:35:33,433
لاشيء مختلف
كل شيء كما هو

554
00:35:33,503 --> 00:35:37,906
لكن مازال هناك شيء مختلف

555
00:35:39,642 --> 00:35:42,873
وقفت لبرهة

556
00:35:44,914 --> 00:35:46,745
وعندها عرفت

557
00:35:48,852 --> 00:35:53,414
تلك اللحظات بالنسبة لي
عندما أكون في غرفة العمليات

558
00:35:54,858 --> 00:35:57,554
عندما أعرف مالذي سيحصل بعد ذلك

559
00:36:04,067 --> 00:36:05,967
لذلك صعدت للطابق العلوي

560
00:36:06,035 --> 00:36:09,766
كما أمشي في القاعة
.... أحاول أن أهيأ نفسي لما سأراه

561
00:36:09,839 --> 00:36:11,397
عندما أدخل غرفة نومي

562
00:36:11,474 --> 00:36:14,034
دست على سترة رجالية لم تكن لي

563
00:36:16,012 --> 00:36:20,540
وكل شيء أعتقدت أنني أعرفه
النوبات فحسب

564
00:36:22,318 --> 00:36:26,687
لأن السترة التي لم تكن لي
هي سترة أعرفها

565
00:36:26,756 --> 00:36:30,157
وما أعرفه الآن
... أنني عندما أدخل غرفة نومي

566
00:36:30,226 --> 00:36:32,990
لن أرى زوجتي توخنني فحسب

567
00:36:33,062 --> 00:36:35,929
(سأرى زوجتي تخونني مع (مارك

568
00:36:35,999 --> 00:36:38,229
وهو أعزّ أصدقائي

569
00:36:41,404 --> 00:36:47,363
إنه قذر جداً وقاسي

570
00:36:48,978 --> 00:36:51,139
في الغالب , قاسي فحسب

571
00:36:52,849 --> 00:36:54,908
رحلت وأتيت إلى هنا

572
00:36:56,452 --> 00:36:58,977
وقابلتني -
وقابلتكِ -

573
00:37:08,832 --> 00:37:11,528
ماذا كنت بالنسبة لك ؟

574
00:37:11,601 --> 00:37:15,196
الفتاة التي تتخطى بها مرحلتك العصيبة ؟

575
00:37:17,607 --> 00:37:20,007
لقد كنت كهواء نقي

576
00:37:20,743 --> 00:37:23,109
كأنني كنت أغرق
وأنتِ أنقذتني

577
00:37:26,649 --> 00:37:28,344
هذا كل ما أعرفه

578
00:37:37,193 --> 00:37:39,184
هذا غير كافٍ

579
00:37:44,133 --> 00:37:46,931
يقولون أن المزاولة تجعل الأمور مثالية

580
00:37:56,946 --> 00:38:00,882
: النظرية هي
... كلما زاد تفكيرك كجراح

581
00:38:01,818 --> 00:38:03,945
كلما أصبحت جراح حقيقي

582
00:38:06,990 --> 00:38:10,824
الأفضل أن تكون جراح محايد

583
00:38:10,894 --> 00:38:14,091
تقطع , تخطيط , تقفل

584
00:38:21,571 --> 00:38:24,768
... والأصعب أن تتعلم كيفية إنهاء ذلك

585
00:38:26,910 --> 00:38:29,936
أعتقدت أنني لن أرى وجهك القبيح هذه الليلة

586
00:38:31,447 --> 00:38:33,210
هل سمعت الأخبار الجيدة ؟

587
00:38:33,283 --> 00:38:35,717
هو أن تتوقف عن التفكير كجراح

588
00:38:36,853 --> 00:38:38,514
(أومالي)

589
00:38:50,433 --> 00:38:52,367
سمعت مافعلته يا بطل

590
00:38:54,904 --> 00:38:59,466
وتذكر ماذا يعني
أن تفكر كإنسان

591
00:39:22,832 --> 00:39:25,266
العيادة لها سياسة

592
00:39:25,335 --> 00:39:30,967
لن يؤكدوا موعدي
مالم أعيّن شخص للإتصال به في الحالات الطارئة

593
00:39:31,040 --> 00:39:33,770
... شخص متواجد للحالات الطارئة

594
00:39:33,843 --> 00:39:38,246
ويساعدني في المنزل بعد العملية

595
00:39:44,554 --> 00:39:46,715
على أية حال
فلقد وضعت أسمكِ

596
00:39:48,424 --> 00:39:51,291
لهذا أخبرتكِ بحملي
أنتِ أعزّ أصدقائي

597
00:39:51,361 --> 00:39:53,693
حقا ؟

598
00:39:53,763 --> 00:39:55,924
نعم , أنتِ كذلك

599
00:39:57,066 --> 00:39:59,330
مهما يكن

600
00:39:59,402 --> 00:40:01,199
مهما يكن

601
00:40:04,907 --> 00:40:06,898
تخلى عني

602
00:40:18,755 --> 00:40:21,189
هل تدركين أن هذه معانقة ؟

603
00:40:21,257 --> 00:40:23,452
أخرسي

604
00:40:23,526 --> 00:40:25,517
أنا أعزّ أصدقائكِ

605
00:40:26,517 --> 00:40:32,517
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

