1
00:00:00,001 --> 00:00:02,064
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,104 --> 00:00:06,267
أخبرت (ثاتش) أنني سأهجره -
(لقد هجرتيه يا (أليس -

3
00:00:06,340 --> 00:00:08,968
... لو كان بإستطاعتكِ -
(أنا أعمل يا (ثاتش -

4
00:00:09,043 --> 00:00:10,032
ثاتش) ؟)

5
00:00:10,111 --> 00:00:11,908
هل أشبه والد (ميريديث) ؟

6
00:00:11,979 --> 00:00:15,210
لماذا لم تبقى وتكافح من أجلنا ؟
لماذا لم تحاول بشكل أكبر ؟

7
00:00:15,282 --> 00:00:17,773
رأيت والدي لأول مرة
منذ عشرين سنة

8
00:00:17,852 --> 00:00:19,410
(ضاجعت (جورج

9
00:00:19,487 --> 00:00:22,115
هل يمكننا إعادة الأمور إلى نصابها ؟

10
00:00:22,189 --> 00:00:23,781
لا أعرف كيف تعود

11
00:00:23,858 --> 00:00:27,123
في وقت ما
ستضطر للتحدث معي

12
00:00:27,194 --> 00:00:29,719
هل تريد رؤية شيء رائع حقا ؟

13
00:00:33,234 --> 00:00:37,136
لعبة السلة الجيدة بإستطاعتها
أن تجعلنا نجلس على حافة مقاعدنا

14
00:00:37,204 --> 00:00:41,766
الألعاب تشمل المجد
والألم والمنافسة

15
00:00:41,842 --> 00:00:44,834
وبعد ذلك
هناك ألعاب فردية

16
00:00:44,912 --> 00:00:47,039
ياصاح , هل هي تقوم بالحياكة ؟

17
00:00:47,114 --> 00:00:50,515
الألعاب التي نلعبها بأنفسنا

18
00:00:50,584 --> 00:00:55,146
كما تعرفين , كصديق
فيجب أن أخبركِ أنكِ تبدين غريبة

19
00:00:55,222 --> 00:00:57,213
أنا أصنع بلوزة

20
00:00:57,291 --> 00:01:00,158
أنتِ تحيكين في حانة
وأنتِ تخيفين الزبائن

21
00:01:00,227 --> 00:01:03,788
هيا , تناولي مشروب -
لا أستطيع تناول الشراب فأنا عازبة -

22
00:01:03,864 --> 00:01:06,765
هل تعنين أنكِ مفيقة ؟
إنها تقصد أنها مفيقة

23
00:01:06,834 --> 00:01:08,358
كلا , عازبة

24
00:01:08,435 --> 00:01:11,871
أنا أزاول العزوبية
... والشراب لا يتوافق مع العزوبية

25
00:01:11,939 --> 00:01:14,840
لأنه يجعل الجميع يبدو مثيراً

26
00:01:14,909 --> 00:01:18,140
فعندها أعاني من صداع
وبعد ذلك أكون عارية

27
00:01:18,212 --> 00:01:22,945
ومقصدي أنني عازبة
والحياكة جيدة للمهارة الجراحية

28
00:01:23,017 --> 00:01:24,882
لذلك أنا أصنع بلوزة

29
00:01:24,952 --> 00:01:27,079
أنتِ عازبة ؟

30
00:01:27,154 --> 00:01:29,281
لا أقبل هذا -
لا مزيد من الرجال -

31
00:01:29,356 --> 00:01:32,223
لا مزيد من الرجال ؟
حقا ؟ أنت ِ ؟

32
00:01:32,293 --> 00:01:34,784
وأنا أسأل لأننا أصدقاء

33
00:01:34,862 --> 00:01:37,490
كل شخص قابلته يتضح أنه متزوج

34
00:01:39,565 --> 00:01:40,432
(آسفة أو (مارك

35
00:01:40,501 --> 00:01:42,799
حسنا , سأذهب إلى هناك حالاً -
آسفة -

36
00:01:42,870 --> 00:01:46,601
أو أنك تتذكر الشيء المريع الذي قمت به ؟
تذكر (جورج) ؟

37
00:01:48,442 --> 00:01:50,842
أنتِ تصنعين بلوزة -
أنا أصنع بلوزة -

38
00:01:50,911 --> 00:01:55,211
الألعاب الجماعية والخدع
نستخدمها لتقضية الوقت

39
00:01:55,282 --> 00:01:57,614
لنجعل الحياة أكثر إثارة

40
00:01:57,685 --> 00:02:00,176
لنصرف أنتباهنا عما يجري حقا

41
00:02:00,254 --> 00:02:03,246
إنه ليس (جورج) بعد الآن
إنه (جورج) المحطم

42
00:02:03,324 --> 00:02:07,055
أولاً يقوم بقص شعره
(وبعد ذلك يبدأ بالتسكع مع (كالي

43
00:02:07,127 --> 00:02:09,459
هذا ليس اسم
!(كالي)

44
00:02:09,530 --> 00:02:12,021
من هي على أية حال ؟
أنا أعزّ أصدقائه

45
00:02:12,099 --> 00:02:16,502
لم يعد يتكلم إليّ بعد الآن -
هدف مضاعف , 69 نقطة -

46
00:02:16,570 --> 00:02:18,367
يا إمرأة , أنا أحطمكِ

47
00:02:18,439 --> 00:02:22,341
أنتبهي , مالذي تقومين به ؟ -
أنا أحيك بلوزة -

48
00:02:22,409 --> 00:02:27,403
(ميريديث) صديقتي التي حطمت (جورج)
تقوم بحياكة بلوزة

49
00:02:27,481 --> 00:02:30,541
لاتستطيع حقا أن تحيك بلوزة
لأنها لا تستطيع الحياكة

50
00:02:30,618 --> 00:02:33,849
لكني أريدها أن تعتقد أنها تستطيع ذلك
لأننا قمنا بنذر العزوبية

51
00:02:33,921 --> 00:02:38,017
إنها تستبدل الجنس بالحياكة
(لذلك أقوم بحياكة جزء من بلوزة (ميريديث

52
00:02:38,092 --> 00:02:41,789
لكي أستطيع إستبدالهم مع بعضهم
لتعتقد أنها تستطيع الحياكة

53
00:02:41,862 --> 00:02:44,695
لأنه إن كان هناك شخص بحاجة للعزوبية
(فهي (ميريديث

54
00:02:44,765 --> 00:02:47,097
(لأنها حطمت (جورج

55
00:02:47,167 --> 00:02:50,102
هل قمتي بنذر العزوبية ؟ -
نعم -

56
00:02:50,170 --> 00:02:53,139
كيف سأعبث معكِ
إن كنتي عازبة ؟

57
00:02:53,207 --> 00:02:55,232
هذا قول غير ملائم
لتقوله لطبيبتك

58
00:02:55,309 --> 00:02:56,901
أتعرفين ماهو الغير ملائم ؟

59
00:02:56,977 --> 00:03:01,107
الوعود الجنسية للمريض لكي يعيش
وبعد ذلك تتراجعين

60
00:03:01,181 --> 00:03:04,378
(ديني دوكيت)
.... لم أعدك مطلقا

61
00:03:04,451 --> 00:03:07,978
في رأسي وعدتيني
وصلني في رأسي

62
00:03:09,623 --> 00:03:11,648
لا تقلقي

63
00:03:12,393 --> 00:03:14,918
لم تكوني جيدة

64
00:03:17,631 --> 00:03:21,260
حسنا , أتعرف ؟
لقد كنت لطيفة

65
00:03:21,335 --> 00:03:25,829
كنت أدعك تربح لأنك الفتى الضعيف المريض

66
00:03:25,906 --> 00:03:28,466
ولكن لهذا التعليق
فسوف ألقنك درس

67
00:03:28,542 --> 00:03:32,774
نعم
(سأحطمك يا (ديني

68
00:03:32,846 --> 00:03:37,146
البعض منا يحب أن يلعب ألعاب
أي لعبة

69
00:03:37,217 --> 00:03:42,086
وهناك البعض
الذي يحب اللعب كثيراً

70
00:03:42,156 --> 00:03:46,286
حسنا
مدير إدارة الطوارئ الفدرالية

71
00:03:49,929 --> 00:03:51,298
(مايكل براون)

72
00:03:52,365 --> 00:03:53,299
الوقت

73
00:03:58,872 --> 00:04:00,601
شكرا لكِ

74
00:04:00,674 --> 00:04:02,505
(رائع يا (أومالي -
أشكرك -

75
00:04:04,211 --> 00:04:07,374
على مايبدو أن تفكيرنا متشابه -
لا أصدق أنكِ فخورة بهذا -

76
00:04:07,448 --> 00:04:09,575
هل من المفترض
أن نفتح هذه قبل أوانها ؟

77
00:04:09,650 --> 00:04:11,117
إنها تدعى إستراتيجية

78
00:04:11,185 --> 00:04:13,278
كريستينا) إنها لعبة) -
أعرف هذا -

79
00:04:13,354 --> 00:04:15,549
يبدو أنكِ جادة
نحن نستمتع فحسب

80
00:04:15,622 --> 00:04:18,523
أنا أستمتع , لنقم بهذا

81
00:04:18,592 --> 00:04:19,718
حسنا -
هل أنتِ مستعدة ؟ -

82
00:04:19,793 --> 00:04:21,260
هيا

83
00:04:21,328 --> 00:04:22,955
جولة الطموح الشقراء

84
00:04:25,232 --> 00:04:27,700
جولة الطموح الشقراء

85
00:04:27,768 --> 00:04:29,463
الرواج

86
00:04:29,536 --> 00:04:32,437
هل تمزح ؟
إنها شقراء وطموحة

87
00:04:32,506 --> 00:04:35,703
إنها طموحة وتقوم بالتجوال
وتقوم بالترويج

88
00:04:35,776 --> 00:04:37,403
عزيزي , أنظر إليّ

89
00:04:37,478 --> 00:04:40,345
أخرس , المخاريط

90
00:04:40,414 --> 00:04:44,111
طموحة وشقراء وتقوم بالترويج

91
00:04:44,184 --> 00:04:45,412
(شون بين)

92
00:04:45,486 --> 00:04:46,714
الوقت

93
00:04:51,725 --> 00:04:54,159
(لا توجد نقاط لـ(مادونا

94
00:04:54,228 --> 00:04:58,164
مادونا) , صحيح)

95
00:05:00,134 --> 00:05:02,364
من لا يعرف (مادونا) ؟

96
00:05:02,436 --> 00:05:05,098
خاسرة منزعجة -
أنا لست خاسرة منزعجة -

97
00:05:05,973 --> 00:05:10,672
وماذا إن كنت أنزعج من الخسارة ؟
الهدف من الألعاب هو وجود رابح , المركز الأول

98
00:05:10,744 --> 00:05:13,178
هل تريدين أن تكوني الجرّاحة الثانية ؟

99
00:05:13,247 --> 00:05:16,375
كلا , أنتِ تريدين الأفضل
وأفضل الثاني هو المتوسط

100
00:05:16,450 --> 00:05:20,409
... والقبول للمتوسط

101
00:05:20,487 --> 00:05:23,513
إشارة على كره الذات
وعمل دون المستوى

102
00:05:25,726 --> 00:05:27,853
يجب أن أخرج (جورج) من شقتي

103
00:05:27,928 --> 00:05:30,897
تستطيعين مضاجعته وفي أثناء ذلك
تقومين بالبكاء

104
00:05:30,964 --> 00:05:33,956
إنه مؤلم ومذل
وقاسي وغير معقول

105
00:05:34,034 --> 00:05:36,264
لكنه يجدي

106
00:05:36,870 --> 00:05:40,601
هلا أستمررتي بالحياكة ؟
أطرديه حتى يعود إلينا

107
00:05:40,674 --> 00:05:43,302
كلا , لا أستطيع طرده
(إنه صديق (بورك

108
00:05:43,377 --> 00:05:47,746
(يجب أن تكون فكرة (بورك
يجب أن أكتشف طريقة لأجعله يقوم بطرده

109
00:05:49,917 --> 00:05:53,910
لدينا الكثير من الخرّاج
كيف نتابع ؟

110
00:05:53,987 --> 00:05:57,548
باستئصال التجمعات المتضاعفة
للتخفيف العرضي

111
00:05:58,992 --> 00:06:01,961
(كنت تقوم بواجبك المنزلي يا (كاريف

112
00:06:02,029 --> 00:06:03,826
حتى ساعة متأخرة

113
00:06:05,499 --> 00:06:09,265
أنظر إلى هذا
التجمعات ملتصقة على غشاء صدرها

114
00:06:09,336 --> 00:06:11,327
ياصاح , إنها كالخبز المحمص

115
00:06:12,906 --> 00:06:15,466
ألا تظن أنك عديم الإحساس ؟

116
00:06:15,542 --> 00:06:17,874
لا تستطيع سماعي -
لا تعرف ذلك -

117
00:06:17,945 --> 00:06:20,106
(المهارات السريرية جزء من العمل يا (كاريف

118
00:06:20,180 --> 00:06:23,911
سهر الليالي لن يفيدك
يجب أن تكتشف ذلك

119
00:06:25,018 --> 00:06:27,646
صباح الخير -
هل ستجري جراحة أم ستخرج ؟ -

120
00:06:27,721 --> 00:06:29,848
في الطريق إليها , (دوك) مريض

121
00:06:29,923 --> 00:06:33,017
ما أعراضه ؟ -
عطش شديد وخمود وتقيأ -

122
00:06:33,093 --> 00:06:35,584
هل هناك إشارة على وجود حمى أو جفاف ؟ -
هذا غير واضح -

123
00:06:35,662 --> 00:06:38,392
كنت أفكر بالمضادات الحيوية
والقطرة الملحية

124
00:06:38,465 --> 00:06:41,195
حقا ؟ -
كلا (أديسن) , إنه كلب -

125
00:06:41,268 --> 00:06:44,032
أخذته إلى الطبيب البيطري
سيقومون بملاحظته ليلاً

126
00:06:44,104 --> 00:06:47,130
ستتفقده (ميريديث) لاحقا -
(لدي حالة منقولة من (ميرسي ويست -

127
00:06:47,207 --> 00:06:49,266
هل ستنتظر قدومي إلى المنزل ؟ -
نعم -

128
00:06:49,343 --> 00:06:51,106
... اليوم سنقوم بتغطية

129
00:06:52,279 --> 00:06:54,975
نعم ؟ -
كريستينا يانج) متدربة جراحية) -

130
00:06:55,048 --> 00:07:00,042
كنت أتسائل إن كنا سنقوم بتغطية
العقد الداخلية والخارجية للجسم في بحث هذا اليوم ؟

131
00:07:00,120 --> 00:07:04,056
سنتدرب على كل وضعيات
الجراحة العامة التناظرية للبطن

132
00:07:04,124 --> 00:07:06,888
... بدء بالتوزيع الأساسي -
(الطبيب (يانج -

133
00:07:06,960 --> 00:07:08,791
أيها الرئيس

134
00:07:13,066 --> 00:07:14,795
هل ستأخذ الدرس ؟

135
00:07:14,868 --> 00:07:17,029
إنه برنامج منشط جيد
لابد أن يكون ممتع

136
00:07:18,772 --> 00:07:20,467
ممتع , نعم

137
00:07:20,541 --> 00:07:23,066
... الآن , من يود التطوع لنا

138
00:07:24,745 --> 00:07:27,043
(الطبيبة (يانج

139
00:07:27,114 --> 00:07:30,008
مولي تومسن) تبلغ 22 سنة)
إثنان وثلاثون أسبوع من الحمل

140
00:07:30,083 --> 00:07:31,512
(تم نقلها من (ميرسي ويست

141
00:07:31,585 --> 00:07:35,646
تم تشخيص الطفل
بوجود فتق في الغشاء العضلي

142
00:07:35,722 --> 00:07:37,883
(مرحبا (مولي
(أنا الطبيبة (أديسن شيبارد

143
00:07:38,625 --> 00:07:40,525
من المفترض أن تكوني الأفضل

144
00:07:40,594 --> 00:07:42,289
... ونحن لا نضغط عليكِ

145
00:07:42,362 --> 00:07:44,728
ولكن هذه طفلتي تحمل حفيدي

146
00:07:44,798 --> 00:07:47,699
لذلك أتمنى حقا أن تكوني الأفضل

147
00:07:47,768 --> 00:07:51,397
أمي , أنتِ تهددين الطبيبة
وتهديد الطبيبة لا يساعدها

148
00:07:51,471 --> 00:07:52,495
آسفة

149
00:07:52,573 --> 00:07:55,599
أخبرني زوجي ألا أكون أم قاسية

150
00:07:55,676 --> 00:07:59,442
لأن (مولي) إمرأة ناضجة
... ولديها حياتها الخاصة ولكن

151
00:08:00,614 --> 00:08:02,411
الصراخ

152
00:08:02,482 --> 00:08:05,417
لابأس , أستطيع تولي الأمر
أنا الأفضل

153
00:08:05,485 --> 00:08:07,783
يمكنكِ معالجة هذا ؟ صحيح ؟

154
00:08:07,854 --> 00:08:09,754
... سندخل رحمك

155
00:08:09,823 --> 00:08:12,257
وبعد ذلك ننفخ بالون
في مجاري الطفل التنفسية

156
00:08:12,326 --> 00:08:15,124
والتي يجب أن تحفز الرئتين
على النمو

157
00:08:15,195 --> 00:08:17,527
لن يكون الأمر سهل
على أيّ منكما

158
00:08:17,598 --> 00:08:20,965
لكن لديّ سجل قوي في هذه الجراحة

159
00:08:21,668 --> 00:08:25,104
أحرص على القيام بتصوير الرنين المغناطيسي
واجلب النتائج بأسرع مايمكن

160
00:08:25,172 --> 00:08:26,537
سأقوم بذلك

161
00:08:31,478 --> 00:08:34,038
هل أستطيع مساعدتك ياسيدي ؟

162
00:08:35,716 --> 00:08:40,676
(هل الطبيبة (ميريديث جراي
تعمل هذا اليوم ؟

163
00:08:40,754 --> 00:08:42,016
نعم

164
00:08:42,089 --> 00:08:44,148
هل هي الآن في المستشفى ؟

165
00:08:44,224 --> 00:08:46,658
أستطيع أن أجعل شخص يقوم بندائها
إن أردت ذلك

166
00:08:46,727 --> 00:08:49,924
كلا , أشكرك

167
00:08:51,365 --> 00:08:52,889
أعذرني ياسيدي

168
00:08:53,800 --> 00:08:56,098
ما اسمك ؟

169
00:08:56,169 --> 00:08:57,898
(ثاتشر)

170
00:08:57,971 --> 00:09:00,098
... أنت -
جراي) , نعم) -

171
00:09:00,907 --> 00:09:04,104
(أنت والد (ميريديث -
نعم -

172
00:09:04,177 --> 00:09:06,509
هل أنت متأكد أنك لا تريد مني
أن أناديها لك ؟

173
00:09:06,580 --> 00:09:09,048
كلا , أنا آسف , الأمر معقد

174
00:09:09,116 --> 00:09:11,550
ثاتشر) ياعزيزي , نحن هنا)

175
00:09:11,618 --> 00:09:13,950
(ها أنتِ يا (سوزان

176
00:09:14,755 --> 00:09:17,918
هل أخبرته ؟ لقد صرخت قليلاً

177
00:09:17,991 --> 00:09:20,755
عرفت ذلك

178
00:09:21,928 --> 00:09:24,658
(أنا آسف , أنا الطبيب (أومالي

179
00:09:24,731 --> 00:09:29,896
أعذرنا , سنتفقد أبنتنا

180
00:09:30,658 --> 00:09:40,658
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

181
00:09:42,351 --> 00:09:45,377
(الطبيبة (بايلي
هل لديكِ متدرب إضافي ؟

182
00:09:45,454 --> 00:09:48,048
أنا متوفرة -
كلا , قلت متدرب -

183
00:09:48,123 --> 00:09:51,251
شيبارد) أنظر إلى اللوحة) -
حسنا , مالذي أنظر إليه ؟ -

184
00:09:51,326 --> 00:09:54,762
أسمي غير موجود ولم يكن موجود بالأمس
ولن يكون موجود في الغد

185
00:09:54,830 --> 00:09:56,821
هل أغضبتي الرئيس ؟ -
نعم , أغضبت الرئيس -

186
00:09:56,899 --> 00:10:00,835
ذهبت لإنجاب طفل , ولدته
أنجبت حياة إنسانية , أنا جرّاحة

187
00:10:00,903 --> 00:10:03,565
نحن لا نقوم بذلك , إنه يعطف علي

188
00:10:03,639 --> 00:10:07,598
إنه يريحك فحسب -
كلا , أنا أغيّر الحفاظات وأنظف البصاق -

189
00:10:07,676 --> 00:10:12,170
وأغني وأقوم بدور الأم
ولكني لن أكون الأم المعطوف عليها

190
00:10:12,247 --> 00:10:14,909
أنتِ مضطربة -
أنا بحاجة لجراحة فحسب , الآن -

191
00:10:14,983 --> 00:10:17,679
إذا لهذا اليوم , أنا متدربتك

192
00:10:19,521 --> 00:10:22,581
لن أنزعج

193
00:10:22,658 --> 00:10:23,955
حسنا , هيا

194
00:10:24,026 --> 00:10:27,518
(أخبرتني (كريستينا) أن (جورج
كان لديه موعد مع تلك الفتاة

195
00:10:27,596 --> 00:10:30,292
ألعاب ليلية
حتى أنها لم تأخذه إلى المنزل بعد ذلك

196
00:10:30,365 --> 00:10:33,960
لمّحت أنها تريد ذلك وبعد ذلك
قالت أنها لا تستطيع , هذا غريب , صحيح ؟

197
00:10:34,036 --> 00:10:37,528
أوضح (جورج) أنني
لست ضمن حياته بعد الآن

198
00:10:37,606 --> 00:10:39,972
هل تظنين أن تلك الفتاة
تخفي شيء ما ؟

199
00:10:40,042 --> 00:10:42,875
ستيفنز) أمسكي هذا)

200
00:10:44,680 --> 00:10:46,875
ذكر (جورج) أن لاعلاقة لكِ بذلك

201
00:10:46,949 --> 00:10:49,008
(جراي)
خذي الكماشة والمرصافة

202
00:10:50,319 --> 00:10:52,480
أتبعيني

203
00:10:55,324 --> 00:11:00,357
لسوء الحظ فلقد وجدنا السرطان
منتشر على غشاء صدركِ

204
00:11:00,462 --> 00:11:03,260
أستئصلنا ورم صغير
يعرقل مجاريكِ التنفسية

205
00:11:03,332 --> 00:11:07,359
وهذا سيساعدكِ في التنفس
ولكنه ليس علاج

206
00:11:09,271 --> 00:11:14,937
إذا هذه نهاية الأمر
هل هذا ماتقوله ؟ هل أنا أحتضر ؟

207
00:11:16,478 --> 00:11:18,412
(باتريس) -
... أريدك أن تجري العملية مرة أخرى -

208
00:11:18,480 --> 00:11:21,938
وأريدك أن تستأصل كل ماتستطيعه
بقدر ماتستطيع

209
00:11:22,017 --> 00:11:25,646
أريد أكثر وقت تستطيع أن تمنحني إياه
أتفهمني ؟

210
00:11:25,721 --> 00:11:28,146
... لسوء الحظ فأي جراحة إضافية

211
00:11:28,223 --> 00:11:29,415
أعذرني

212
00:11:29,491 --> 00:11:32,153
أمي , لن آكل تلك الفضلات
الموجودة في المطعم

213
00:11:32,227 --> 00:11:34,457
يجب أن نطلب طعام تايلندي أو ماشابه

214
00:11:34,529 --> 00:11:37,020
لأنني أتضور جوعاً
والطعام هنا سيء

215
00:11:38,000 --> 00:11:42,596
سأطلب من الممرضة أن تحضر قائمة
لنستطيع إقامة نزهة في السرير

216
00:11:42,671 --> 00:11:48,136
يا إلهي , كم طبيب عندكِ ؟ -
كانوا على وشك الرحيل -

217
00:11:54,750 --> 00:11:59,619
في خمس إلى عشر سنوات
كما عرفنا أن القطع سيُلغى عملياً

218
00:12:02,691 --> 00:12:04,818
(رائع جداً أيتها الطبيبة (يانج -
شكرا لك يا سيدي -

219
00:12:10,065 --> 00:12:14,365
قلل من توترك أيها الرئيس
راقب قبضتك

220
00:12:19,775 --> 00:12:22,710
لم أكن أقلدكِ -
بالطبع يا سيدي -

221
00:12:27,115 --> 00:12:28,309
أنتهيت , لقد أنتهيت

222
00:12:28,383 --> 00:12:30,146
أنتهيت أولاً , لقد أنتهيت

223
00:12:34,389 --> 00:12:36,914
... (إذا أيتها الطبيبة (توريس -
(أمسكيه يا (جراي -

224
00:12:36,992 --> 00:12:39,654
هل أردتي التخصص في
جراحة العظام ؟

225
00:12:39,728 --> 00:12:41,719
هل أردتي أن تكوني عارضة ؟

226
00:12:41,797 --> 00:12:44,197
حسنا

227
00:12:44,266 --> 00:12:46,700
جراي) أنا أقصد ذلك)
راقبي قبضتكِ

228
00:12:46,768 --> 00:12:49,100
وزوجكِ , هل هو طبيب أيضا ؟

229
00:12:49,171 --> 00:12:52,265
ماذا تحاولين أن تسأليني
أيتها الطبيبة (ستيفنز) ؟

230
00:12:52,340 --> 00:12:55,867
تاريخي ؟ حالتي الزوجية ؟
أسراري العميقة ؟

231
00:12:55,944 --> 00:12:59,243
(أنا أعزّ أصدقاء (جورج -
أرى ذلك -

232
00:12:59,314 --> 00:13:02,249
إنه لأمر مضحك
... لأن ممافهمته

233
00:13:02,317 --> 00:13:05,684
كصديقته المفضله
لم تكوني أفضل جامعة للأزواج في الماضي

234
00:13:14,362 --> 00:13:15,590
أهلا -
مرحبا -

235
00:13:15,664 --> 00:13:18,558
شعرك ينمو وهذا أمر رائع
مازلت أعتقد أنك يجب أن تقصه

236
00:13:18,633 --> 00:13:21,393
يمكنني قصه لك
لو أننا مازلنا نعيش سوية

237
00:13:21,470 --> 00:13:25,031
أو يمكننا التسكع والتحدث عن الأشياء

238
00:13:25,107 --> 00:13:28,508
(كصديقتك الجديدة (كالي

239
00:13:28,577 --> 00:13:31,546
... إنها

240
00:13:32,647 --> 00:13:36,310
كما تعرف
إن كنت تحبها فسأحبها في النهاية

241
00:13:36,384 --> 00:13:38,113
لا أستطيع الهروب منها -
ماذا ؟ -

242
00:13:38,186 --> 00:13:42,452
كل ما أريده هو نسيانها
... كل ما أريده هو الهروب منها

243
00:13:42,524 --> 00:13:44,287
وكما تعرفين فأنا لا أستطيع

244
00:13:44,359 --> 00:13:46,486
تريد الهروب من (كالي) ؟

245
00:13:46,561 --> 00:13:48,654
شكرا لله , فهي مجنونة

246
00:13:48,730 --> 00:13:51,893
وبدأت أقلق بشأنك

247
00:13:53,201 --> 00:13:55,192
(ليست (كالي

248
00:13:56,404 --> 00:13:58,429
آسفة

249
00:13:58,507 --> 00:14:01,670
من ؟
ميريديث) مرة أخرى)

250
00:14:01,743 --> 00:14:03,335
دعيني أخبركِ بأمر ما

251
00:14:03,411 --> 00:14:07,745
عندما أخبركِ بما أن على وشك إخباركِ به
فستكون مشكلتكِ

252
00:14:07,816 --> 00:14:10,478
وليست مشكلتي -
حسنا -

253
00:14:13,722 --> 00:14:15,781
ميريديث) لديها أخت)

254
00:14:17,225 --> 00:14:19,853
كيف عملنا ؟ -
ندير غطاء الجمجمة -

255
00:14:19,928 --> 00:14:22,897
تم تخدير المريض -
رائع جداً , عمل رائع -

256
00:14:25,734 --> 00:14:27,895
إنه طفل -
نعم -

257
00:14:27,969 --> 00:14:32,406
لم أعتقد أنه طفل
... فورم بذلك الحجم

258
00:14:32,474 --> 00:14:34,999
مالذي سيحدث الآن ؟ -
سنوقظه -

259
00:14:35,076 --> 00:14:38,671
هل سنقوم بجراحة دماغية وهو مستيقظ ؟ -
نعم , شكرا لك -

260
00:14:40,148 --> 00:14:42,139
(أندرو)

261
00:14:42,817 --> 00:14:45,411
(القليل , (أندرو

262
00:14:45,487 --> 00:14:46,954
هل يمكنك سماعي ؟

263
00:14:48,523 --> 00:14:51,321
هل تريد أن تقوم بالعد ؟

264
00:14:52,460 --> 00:14:54,724
... واحد -
جيد , أستمر -

265
00:14:57,634 --> 00:14:58,623
ثلاثة

266
00:14:59,038 --> 00:15:02,371
الورم قريب من مركز لغة الدماغ

267
00:15:02,441 --> 00:15:04,739
من الضروري ألا نتلفه

268
00:15:04,810 --> 00:15:08,507
أندرو) أريدك أن تستمر بالتحدث)
هل يمكنك ذلك ؟ هل يمكنك التحدث إليّ ؟

269
00:15:08,581 --> 00:15:10,879
سأحاول

270
00:15:10,950 --> 00:15:14,886
عظيم , في أي صف أنت ؟ -
السابع -

271
00:15:15,387 --> 00:15:17,048
هل أنت مشترك بألعاب رياضية ؟

272
00:15:17,122 --> 00:15:19,750
كلا -
ماذا عن البيسبول ؟ -

273
00:15:19,825 --> 00:15:24,228
البيسبول رياضة

274
00:15:25,798 --> 00:15:30,292
صحيح , ماذا عن الفتيات ؟
هل لديك عشيقة ؟

275
00:15:31,837 --> 00:15:33,236
كلا

276
00:15:34,873 --> 00:15:40,505
من المحتمل أنه ليس لديك وقت للفتيات

277
00:15:40,579 --> 00:15:43,207
من المحتمل أنك مشغول جداً , صحيح ؟ -
نعم يا سيدتي -

278
00:15:43,282 --> 00:15:45,375
بماذا أنت مشغول ؟

279
00:15:46,919 --> 00:15:49,444
بالإستعداد لمسابقة التهجي الوطنية

280
00:15:49,521 --> 00:15:52,820
ربحت أعظم مسابقة محلية
في الشهر الماضي

281
00:15:52,891 --> 00:15:56,383
في هذه الحالة
يجب أن تتهجأ بعض الكلمات لنا

282
00:15:56,462 --> 00:15:59,056
هل يمكنك القيام بهذا ؟ -
بالطبع -

283
00:15:59,131 --> 00:16:01,123
جيد

284
00:16:03,602 --> 00:16:05,866
يجب أن تقولي الكلمة
(أيتها الطبيبة (بايلي

285
00:16:05,938 --> 00:16:08,099
لم أسمعك تقول كلمة

286
00:16:08,173 --> 00:16:13,201
(لنرى , (أسيتامنوفين

287
00:16:14,146 --> 00:16:16,273
(أسيتامنوفين)

288
00:16:16,348 --> 00:16:18,145
أصل الكلمة ؟

289
00:16:18,217 --> 00:16:20,151
ليتني أعرف

290
00:16:22,621 --> 00:16:26,318
هل جلبت نتائج التصوير المغناطيسي لـ(مولي) ؟ -
كلا , ليس بعد -

291
00:16:26,392 --> 00:16:29,054
مالذي كنت تفعله ؟ -
.. كنت -

292
00:16:29,128 --> 00:16:31,255
... عندما أعيّنك على حالتي

293
00:16:31,330 --> 00:16:34,356
فأتوقع أن تعيرها كامل أهتمامك

294
00:16:34,433 --> 00:16:37,596
أخبرني سبب واحد
لا يجعلني أقوم بإخراجك عن هذه الحالة

295
00:16:40,172 --> 00:16:42,367
اسم (مولي تومبسون ) قبل الزواج
(هو (جراي

296
00:16:42,441 --> 00:16:45,103
(والدها (ثاتشر جراي
(وهو والد (ميريديث

297
00:16:45,177 --> 00:16:49,409
وهذا يعني أن (مولي) و (ميريديث) أخوات
(لكني لا أعتقد أن (ميريديث) تعرف بوجود (مولي

298
00:16:49,481 --> 00:16:51,142
لايهمني

299
00:16:51,216 --> 00:16:55,949
لا يهمني , ماعدا أنني على هذه الحالة
وعلى مايبدو أن الرب يكرهني

300
00:16:58,157 --> 00:16:59,988
حسنا -
حسنا , شكرا -

301
00:17:03,162 --> 00:17:06,131
أريد إزالة كل هذه الآن
سأخرج من المستشفى

302
00:17:06,198 --> 00:17:10,259
لا نستطيع -
غداً عيد ميلاد أبنتي -

303
00:17:10,336 --> 00:17:13,965
على مايبدو أنها آخر فرصة للإحتفال
لن أقضيها هنا

304
00:17:14,039 --> 00:17:18,100
أنا آسف
ولكن إذا أزلنا هذا الأنبوب فستنهار رئتيكِ

305
00:17:18,177 --> 00:17:20,407
لا تريدين أن تقضي عيد ميلاد أبنتكِ
بهذه الطريقة

306
00:17:20,479 --> 00:17:22,674
أنا أتشافى بسرعة وأتنفس بشكل أفضل

307
00:17:22,748 --> 00:17:25,376
لأن إزالة جزء من الورم
فتح مجاريكِ التنفسية

308
00:17:25,451 --> 00:17:27,442
وهذا لا يعني أنكِ بخير

309
00:17:27,519 --> 00:17:29,953
أنتِ في خطر العدوى والنزيف

310
00:17:30,022 --> 00:17:32,320
أبنتكِ لا تعرف
أنكِ تعانين من السرطان حتى

311
00:17:32,391 --> 00:17:35,918
هل تريدين أن تخاطري بالموت
خارج المستشفى ؟

312
00:17:40,566 --> 00:17:42,534
(الطبيب (كاريف

313
00:17:42,601 --> 00:17:46,697
إذا أعتقدت أنك بإخافتها بهذه الطريقة
ستجعلها ترقد على السرير ؟

314
00:17:46,772 --> 00:17:49,570
لقد نجحت , أليس كذلك ؟
إنها تكذب على طفلتها

315
00:17:49,641 --> 00:17:51,404
إنها خائفة وهي مصدومة

316
00:17:51,477 --> 00:17:55,106
ليس من عملك
أن تتعامل هكذا مع المريض

317
00:17:55,180 --> 00:17:58,946
أبداً , هل نحن متفاهمان ؟

318
00:17:59,017 --> 00:18:01,212
نعم ياسيدي

319
00:18:04,089 --> 00:18:06,421
إذا كيف يبدو الأب والأخت ؟

320
00:18:06,492 --> 00:18:10,826
(يبدوان ؟ إنهم أقارب (ميريديث
الذين لم تقابليهم من قبل

321
00:18:10,896 --> 00:18:13,364
إنهم لطفاء -
هل يمكنك تخيّل ذلك ؟ -

322
00:18:13,432 --> 00:18:17,528
أخت وعائلة كاملة
لا تعرف عنها شيئا

323
00:18:17,603 --> 00:18:21,164
هل تعتقد أنها ستنزعج ؟ -
ليس من مسؤوليتي أن أهتم بذلك -

324
00:18:21,240 --> 00:18:23,105
أعتدلوا , أعتدلوا

325
00:18:23,976 --> 00:18:25,443
مرحبا أيها الرئيس

326
00:18:25,511 --> 00:18:30,414
يبدو أنني كبير بعض الشيء
على الإنتقال للخطوة القادمة

327
00:18:30,482 --> 00:18:33,178
(الطبيبة (يانج
كانت تهزمني طوال اليوم

328
00:18:33,252 --> 00:18:36,415
لا أستطيع تخيّل ذلك -
حقا , إنها كذلك -

329
00:18:36,488 --> 00:18:39,218
... بالطبع , السرعة والدقة

330
00:18:39,291 --> 00:18:42,226
ليست أهم المهارات الجراحية
(أيتها الطبيبة (يانج

331
00:18:43,162 --> 00:18:48,259
الأساسيات هي المفتاح
تحتاجين لقاعدة صلبة قبل أي شيء آخر

332
00:18:59,244 --> 00:19:01,940
حسنا
سأراكِ في المختبر

333
00:19:02,014 --> 00:19:03,777
تمتعي بغدائكِ -
وأنت كذلك -

334
00:19:03,849 --> 00:19:05,476
تمتع بيومك ياسيدي

335
00:19:05,551 --> 00:19:08,213
أنا أقضي على الرئيس

336
00:19:13,192 --> 00:19:15,217
(جورج) -
ليست مسؤوليتي -

337
00:19:15,294 --> 00:19:16,626
أراكم لاحقا

338
00:19:17,696 --> 00:19:21,132
لابأس , أستطيع تقبل الرفض
فأنا أقوم بالحياكة

339
00:19:21,200 --> 00:19:23,828
... الأمر الغريب

340
00:19:23,902 --> 00:19:29,272
أنني أعتقدت أنني رأيت أبي للتو -
هذا جيد , هذا جيد حقا -

341
00:19:29,341 --> 00:19:31,434
هل قابلتي أختكِ أيضا ؟

342
00:19:37,049 --> 00:19:39,711
أبوجياتورا) ربح السنة الماضية)

343
00:19:39,785 --> 00:19:43,084
السنة التي قبلها
(أكشاي بدديجا)

344
00:19:43,155 --> 00:19:47,319
غاب عن الوعي ثم نهض
" وتهجى كلمة " ابن آوى

345
00:19:47,392 --> 00:19:49,326
الفتى أسطورة رائده

346
00:19:49,394 --> 00:19:53,694
حسنا , دوري الآن
" ألتهاب الانسجة "

347
00:19:53,765 --> 00:19:56,325
ألتهاب الأنسجة ؟ -
ماالخطب في ألتهاب الأنسجة ؟ -

348
00:19:56,401 --> 00:19:59,393
أندرو) ربح المسابقات المحلية)
سيذهب إلى واشنطن دي سي

349
00:19:59,471 --> 00:20:02,099
"سيُهان من كلمة "ألتهاب الأنسجة

350
00:20:02,174 --> 00:20:04,074
ألتهاب الأنسجة

351
00:20:09,214 --> 00:20:11,011
ألتهاب الأنسجة

352
00:20:11,083 --> 00:20:14,416
إنها محقة , لقد كانت سهلة -
حسنا -

353
00:20:14,486 --> 00:20:19,981
هل تريد الحماس ؟
"إذا سأزيد الحماس , "العناية الجنينية

354
00:20:21,093 --> 00:20:24,722
العناية الجنينية -
المزيد من الإمتصاص -

355
00:20:24,796 --> 00:20:26,525
العناية الجنينية

356
00:20:31,603 --> 00:20:34,333
(أندرو)
مالذي يجري ؟

357
00:20:34,406 --> 00:20:37,637
لقد أصبنا مركز اللغة
يجب أن نقوم بالسحب

358
00:20:41,214 --> 00:20:42,705
(أندرو)

359
00:20:46,153 --> 00:20:48,121
(أندرو)

360
00:20:49,790 --> 00:20:53,692
(أندرو)
قم بتهجئتها مرة أخرى من أجلي

361
00:20:57,398 --> 00:21:00,424
الطبيب (شيبارد) يعمل على ذلك
لا أريدك أن تخاف

362
00:21:00,501 --> 00:21:04,369
أريدك أن تنتظر
أريدك أن تتماسك

363
00:21:06,740 --> 00:21:08,867
حسنا , حاولي الآن -
حسنا -

364
00:21:08,943 --> 00:21:14,006
"حسنا , قم بتهجئة "العناية الجنينية
مرة أخرى من أجلي

365
00:21:16,750 --> 00:21:18,809
العناية الجنينية

366
00:21:18,886 --> 00:21:20,615
دوّني ذلك لو سمحتي

367
00:21:27,795 --> 00:21:31,060
العناية الجنينية -
هذه هي , هذا ممتاز -

368
00:21:32,466 --> 00:21:36,368
(الطبيبة (بايلي
هل أنتِ تبكين ؟

369
00:21:36,437 --> 00:21:38,598
دخل شيء في عيني

370
00:21:40,007 --> 00:21:41,770
(أنت تقوم بعمل رائع يا (أندرو

371
00:21:41,842 --> 00:21:44,902
لقد أنتهينا تقريباً -
توقف عن التحدث إليّ هكذا -

372
00:21:44,979 --> 00:21:46,913
إنها هرموناتي

373
00:21:46,981 --> 00:21:50,382
مازلت جراحة
أنا مجرد جراحة بهرمونات أنثوية

374
00:21:50,451 --> 00:21:53,113
(تعامل مع هذا , (أندرو
" هل يمكنك أن تتهجى "هرمونات أنثوية

375
00:21:58,158 --> 00:22:00,820
هذه كلمة لك
"تضليلي"

376
00:22:00,894 --> 00:22:02,759
تضليلي

377
00:22:08,402 --> 00:22:11,929
مهمة اليوم النهائية ستُظهر
... مدى جودة المهارات

378
00:22:12,006 --> 00:22:15,635
التي تعلمتها
وتطبقها على عملية واحدة

379
00:22:17,111 --> 00:22:18,738
أبدأوا

380
00:22:18,813 --> 00:22:21,213
سأقوم بالجراحة بفرصة صغيرة

381
00:22:21,282 --> 00:22:22,840
ستكون قليلة التعقيد

382
00:22:22,917 --> 00:22:25,613
عندها ستكونين قادرة
على إستعادة صحتكِ في المنزل

383
00:22:25,686 --> 00:22:26,914
شكرا لكِ

384
00:22:27,988 --> 00:22:28,979
حسنا

385
00:22:35,429 --> 00:22:39,058
... مولي) هذه الطبيبة)
(هذه (ميريديث

386
00:22:39,133 --> 00:22:44,628
ستقوم باستكمال تجهيزك للعملية
وفحص أعضائكِ الحيوية , حسنا ؟

387
00:22:44,705 --> 00:22:46,297
حسنا

388
00:22:47,175 --> 00:22:49,143
أهلا -
مرحبا -

389
00:22:50,044 --> 00:22:52,706
... هل تمانعين إن -
كلا , لابأس -

390
00:22:52,780 --> 00:22:55,010
سأعتاد على الطعن والوخز

391
00:22:58,119 --> 00:23:00,110
هذا خاتم جميل

392
00:23:00,188 --> 00:23:03,988
أشكركِ
كان لجدتي وبعد ذلك لأمي

393
00:23:06,227 --> 00:23:08,627
أنتِ تظنينني
صغيرة جداً على الزواج

394
00:23:08,696 --> 00:23:10,288
... كلا , أنا -
لابأس -

395
00:23:10,364 --> 00:23:14,323
الجميع يعتقد أنني صغيرة جداً
لو رأيت نفسي لأعتقدت أنني صغيرة جداً

396
00:23:14,402 --> 00:23:16,962
كم عمركِ ؟

397
00:23:17,038 --> 00:23:19,404
إثنان وعشرون
إيريك) ثلاثة وعشرون)

398
00:23:19,473 --> 00:23:22,340
وهو في الجيش
وتم إرساله للخارج

399
00:23:22,410 --> 00:23:24,811
وأنا أحبه كثيراً

400
00:23:25,379 --> 00:23:27,438
على أية حال , قام بخطبتي

401
00:23:29,383 --> 00:23:31,578
ووالداكِ موافقان ؟

402
00:23:31,652 --> 00:23:33,916
والداي مذهلان

403
00:23:33,988 --> 00:23:37,048
أنتِ تعرفين طبيعة الآباء
يكونون متشددين جداً

404
00:23:37,124 --> 00:23:40,616
لكن في زفافي , عندما تركني

405
00:23:40,695 --> 00:23:43,357
بكى أبي
... ولقد كان

406
00:23:43,431 --> 00:23:46,696
لم أرى أبي يبكي من قبل

407
00:23:46,767 --> 00:23:51,727
لكني أعتقد أنه كان أمر غريب
لأنني فتاته الصغيرة

408
00:23:51,806 --> 00:23:55,139
أنا الصغرى وأختي
بعيدة جداً عن الزواج

409
00:23:55,209 --> 00:23:57,268
لكنه كان بكاء جيداً

410
00:23:57,345 --> 00:24:00,678
كأنه كان فخور بي

411
00:24:02,783 --> 00:24:05,574
أنا آسفة , أنا متوترة
فلذلك أنا أتكلم

412
00:24:06,287 --> 00:24:09,688
كلا , لابأس , هل لديكِ أخت ؟ -
(نعم , (لكسي -

413
00:24:09,757 --> 00:24:12,749
إنها في كلية الطب في هارفرد
إنها الذكية

414
00:24:12,827 --> 00:24:16,923
يجب أن تشاهدي شعور أبي تجاهها
إنه فخور جدا بها

415
00:24:21,168 --> 00:24:23,193
سوف أذهب -
(ميريديث) -

416
00:24:24,471 --> 00:24:27,139
هل تعتقدين أن طفلي سيكون بخير ؟

417
00:24:27,208 --> 00:24:29,403
أتمنى ذلك

418
00:24:29,477 --> 00:24:31,240
وأنا أيضا

419
00:24:31,312 --> 00:24:32,802
حسنا

420
00:24:39,086 --> 00:24:41,213
أنا بحاجة لكسر بعض العظام -
ماذا ؟ -

421
00:24:41,289 --> 00:24:44,554
كسر بعض العظام , شيء أحطمه
هل يمكنكِ مساعدتي في هذا ؟

422
00:24:44,625 --> 00:24:47,651
تستطيعين أن تنظفي بقايا
طاقم الممثلين إن أردتي

423
00:24:52,700 --> 00:24:55,328
هل ستجن ؟.-
كلا , إنها بخير -

424
00:24:55,903 --> 00:24:56,734
إنها بخير

425
00:24:59,974 --> 00:25:02,738
(إذا (جورج
من نوعكِ المفضل ؟

426
00:25:06,014 --> 00:25:08,073
أنتِ لا ترينه

427
00:25:08,149 --> 00:25:10,640
... أنتِ لا ترينه , إنه

428
00:25:10,718 --> 00:25:12,845
إنه مجرد (جورج) بالنسبة لكِ

429
00:25:12,921 --> 00:25:16,254
إنه مجرد (أومالي) شريك غرفتكِ -
... لستي مضطرة -

430
00:25:16,324 --> 00:25:18,554
إنه يجعل عالمي يتوقف

431
00:25:18,626 --> 00:25:23,996
جوروج أومالي) لطيف ورحيم)
وذكي وقوي

432
00:25:24,065 --> 00:25:26,533
وهو يجعل عالمي يتوقف
لذلك توقفي عن التحدث بشأنه

433
00:25:29,204 --> 00:25:32,833
لا تنسي تنظيف المكان
عندما تنتهين من التحطيم

434
00:25:37,712 --> 00:25:40,840
تبا
جورج) فتى أحلامها)

435
00:25:46,102 --> 00:25:56,102
shadow   قام بضبط التوقيت
drahmedelfadaly@hotmail.com

436
00:26:02,103 --> 00:26:03,730
لقد أنتهيت , لقد أنتهيت

437
00:26:06,341 --> 00:26:09,674
(لاعيب فيها أيها الرئيس (ويبر
لاعيب فيها بالتأكيد

438
00:26:09,744 --> 00:26:12,110
(يسموني الطبيب (ويبر

439
00:26:15,516 --> 00:26:18,417
لهذا أنا الرئيس

440
00:26:22,624 --> 00:26:24,489
لهذا أنا الرئيس

441
00:26:25,326 --> 00:26:27,487
لهذا أنا الرئيس

442
00:26:27,562 --> 00:26:28,551
الرئيس

443
00:26:29,864 --> 00:26:31,593
متى ستخرج أمي من هنا ؟

444
00:26:31,666 --> 00:26:34,464
أنا آسفة يا عزيزتي
ولكني سأبقى لعدة أيام

445
00:26:34,535 --> 00:26:37,095
(هل بإمكانك الإتصال بالخالة (سو
لتري إن كانت تستطيع أخذكِ ؟

446
00:26:37,171 --> 00:26:40,163
لأقضي عيد ميلادي
(بالتسكع مع الخالة (سو

447
00:26:40,241 --> 00:26:42,732
ممتاز -
أعدكِ في السنة المقبلة -

448
00:26:42,810 --> 00:26:46,371
السنة القادمة سنقوم بشيء مميز جداً
لعيد ميلادكِ

449
00:26:46,447 --> 00:26:49,280
أذكري ماتريدين وسأنفذه
أعدكِ

450
00:26:50,251 --> 00:26:52,378
مهما يكن

451
00:26:57,325 --> 00:27:01,022
إذا هذا الكذب مجدي بالنسبة لكِ ؟

452
00:27:01,095 --> 00:27:03,563
أعذرني ؟

453
00:27:03,631 --> 00:27:06,623
ستموتين قريباً , لقد عرفتي ذلك
صحيح ؟

454
00:27:06,701 --> 00:27:09,534
لاتوجد صورة رائعة هنا

455
00:27:09,604 --> 00:27:11,765
أنت لست أم

456
00:27:11,839 --> 00:27:15,707
لاتعرف ماهو شعور أحتضان
طفلك بين ذراعيك

457
00:27:15,777 --> 00:27:20,714
وتشم رائحة رأسها وتعرف
أن عملك الوحيد في هذا العالم هو حمايتها

458
00:27:20,782 --> 00:27:23,512
هل تعتقدين أنكِ تحمينها ؟ -
أنا أحميها -

459
00:27:23,584 --> 00:27:25,449
أعتقد أنكِ لا تستطيعين
قول ماتريدينه

460
00:27:25,520 --> 00:27:27,988
لكن يجب أن تعرفي
... أنكِ ستتركين طفلة

461
00:27:28,056 --> 00:27:30,718
قد تكرهكِ بقية حياتها

462
00:27:34,495 --> 00:27:37,328
(الطبيب (كاريف -
كلا , أنا أتكلم هذه المرة -

463
00:27:37,398 --> 00:27:40,492
أعذرني ؟ -
أنا أخبر الحقيقة , هذا ما أفعله -

464
00:27:40,568 --> 00:27:45,267
وهذا لا يجعلني طبيب سيئاً
الجميع هنا يكذبون

465
00:27:45,340 --> 00:27:49,299
نخبر المريض الذي سيموت
أن هناك أمل بينما لا يوجد أمل

466
00:27:49,377 --> 00:27:52,835
ربما أنا وقح , ربما أنا سيء
ربما أنا حشرة كما يقول الجميع

467
00:27:52,914 --> 00:27:56,281
لكني أخبرهم بالحقيقة
وهذا الشيء يناسبني

468
00:27:56,351 --> 00:28:01,414
ولا تستطيع منعي من ذلك
وتسميه درس , ياسيدي

469
00:28:11,001 --> 00:28:14,528
رأيت صورة منذ زمن طويل

470
00:28:14,604 --> 00:28:17,698
أنتِ تشبهينها , أمكِ

471
00:28:17,774 --> 00:28:19,901
تشبهين بناتي كثيراً

472
00:28:19,976 --> 00:28:22,274
(خصوصاً (مولي

473
00:28:22,345 --> 00:28:25,644
كنتي تتكلمين معها ؟ -
لم أقل شيء بشأن أي شيء -

474
00:28:25,715 --> 00:28:27,649
إنها تعرف عنكِ

475
00:28:27,717 --> 00:28:31,653
أو أنها تعرف أن أباها تزوج من قبل
وكان لديه أبنة أخرى

476
00:28:31,721 --> 00:28:34,656
لديه أبنة أخرى -
كلا , " كان لديه " هي الكلمة الصحيحة -

477
00:28:36,159 --> 00:28:38,127
والدكِ يفكر بشأنكِ

478
00:28:39,129 --> 00:28:41,120
يفكر بشأنكِ كثيراً

479
00:28:41,798 --> 00:28:43,891
... إنه

480
00:28:44,901 --> 00:28:46,459
... أمكِ

481
00:28:48,104 --> 00:28:50,197
... أمكِ

482
00:28:50,273 --> 00:28:52,503
حطمته

483
00:28:52,575 --> 00:28:55,408
أعذريني , يجب أن أعمل

484
00:29:09,426 --> 00:29:12,327
قضيت سنوات لدراسة هذه اللوحة

485
00:29:14,464 --> 00:29:17,490
ممسك بطفل باكي

486
00:29:17,567 --> 00:29:22,061
محاولاً الحصول على فكرة
بينما تخرج زوجتي من الجراحة

487
00:29:22,138 --> 00:29:24,868
آبي) أستغرق ساعة تقريباً)

488
00:29:25,842 --> 00:29:28,208
"أي كلمة تناسب "القلب

489
00:29:28,278 --> 00:29:31,509
وعرفت ألا أخطط لرؤيتها
طوال ذلك اليوم

490
00:29:35,919 --> 00:29:39,514
ثاشتر) , هل أنت مدرك)
لما يحصل لـ(أليس) ؟

491
00:29:40,323 --> 00:29:42,314
ليس لك الحق

492
00:29:42,892 --> 00:29:45,258
ليس لك الحق
(لتتحدث معي بشأن (أليس

493
00:29:45,328 --> 00:29:49,458
أنا آسف , لكني كنت أحاول
(أن أكلمك بشأن (ميريديث

494
00:29:52,102 --> 00:29:55,868
أليس) لديها عوارض الزهايمر)

495
00:29:55,939 --> 00:29:57,634
إنه متقدم

496
00:29:58,608 --> 00:30:01,475
(وهو صعب على (ميريديث
كما تتصور

497
00:30:03,980 --> 00:30:05,948
وأعتقدت أنك تريد معرفة ذلك

498
00:30:21,598 --> 00:30:23,395
(مرحبا (أندرو

499
00:30:24,868 --> 00:30:26,597
(أنا الطبيبة (بايلي

500
00:30:26,669 --> 00:30:30,127
هل تتذكرني ؟
كنت في الجراحة معك

501
00:30:31,741 --> 00:30:33,709
أنا آسف

502
00:30:33,776 --> 00:30:36,074
لا , لا تقلق

503
00:30:36,146 --> 00:30:41,174
في كثير من الأوقات عندما يجري الأطفال
العمليات وهم مستيقظون لا يتذكرون شيء بعدها

504
00:30:41,251 --> 00:30:44,687
على أية حال
عمليتك سارت بشكل جيد جدا

505
00:30:44,754 --> 00:30:48,349
أزلنا الورم من رأسك وستكون بخير

506
00:30:49,424 --> 00:30:51,325
أشكركِ

507
00:30:51,394 --> 00:30:53,419
حسنا

508
00:30:56,266 --> 00:30:58,564
أتعرف , لدي أبن أيضا

509
00:30:58,635 --> 00:31:01,433
وسأذهب للمنزل الآن

510
00:31:01,504 --> 00:31:05,634
لأخبره أنني قابلت
أفضل متهجأ في سياتل

511
00:31:23,193 --> 00:31:25,184
(مرحبا أيها الطبيب (أومالي -
أهلا -

512
00:31:25,261 --> 00:31:27,661
كنت أبحث عنك

513
00:31:28,865 --> 00:31:32,631
قبل ذلك , كنت أسألك
عن (ميريديث) , أنت تعرفها

514
00:31:32,702 --> 00:31:35,398
هل أنت صديقها ؟ -
كنت شريك غرفتها -

515
00:31:37,040 --> 00:31:39,508
تعرفها جيداً -
أعرفها جيداً -

516
00:31:39,576 --> 00:31:43,535
أتت لرؤيتي قبل أسبوعين

517
00:31:43,613 --> 00:31:45,638
... و -
قبل أسبوعين ؟ -

518
00:31:45,715 --> 00:31:48,775
نعم
لم أعرف ما أقوله لها

519
00:31:48,851 --> 00:31:52,514
إنها تشبه أمها كثيراً

520
00:31:52,589 --> 00:31:55,422
أليس) كانت باردة)

521
00:31:55,491 --> 00:31:58,324
أقصد , لقد كنت جبان فرحلت

522
00:31:59,596 --> 00:32:02,997
... لكن أمها لم تخبرني بشأنها

523
00:32:03,066 --> 00:32:07,002
والآن لا أعرف كيف أعرفها

524
00:32:12,141 --> 00:32:14,336
ميريديث) كل شيء ماعدا أنها ليست باردة)

525
00:32:15,378 --> 00:32:20,145
إنها تبتسم وليس في أغلب الأوقات
... ولكن عندما تبتسم

526
00:32:20,216 --> 00:32:22,844
... لأنها كانت تمر بالكثير

527
00:32:22,919 --> 00:32:27,982
لكنها تُشعرك بالدفء

528
00:32:28,958 --> 00:32:30,482
إنها رحيمة

529
00:32:30,560 --> 00:32:32,528
أقصد
بإمكانها أن تكون أنانية

530
00:32:32,595 --> 00:32:34,790
... يمكنها أن تكون

531
00:32:34,864 --> 00:32:37,094
إنها مخطئة ولكنها رحيمة

532
00:32:37,934 --> 00:32:40,164
إنها تهتم بالناس

533
00:32:40,236 --> 00:32:43,672
... وهي تهتم

534
00:32:43,740 --> 00:32:45,332
بشأن مرضاها

535
00:32:45,408 --> 00:32:47,933
أعتقد أنها ستكون جراحة رائعة

536
00:32:48,011 --> 00:32:51,742
معروفة هنا أنها القاسية

537
00:32:51,814 --> 00:32:55,682
أعتقد أنها صفة مشتركه مع أمها

538
00:32:55,752 --> 00:32:59,813
.... لكني أعتقد أن صفاتها المتبقية

539
00:32:59,889 --> 00:33:02,790
أعتقد أن صفاتها المتبقية
أكتسبتها منك

540
00:33:06,229 --> 00:33:09,630
هل تعرف مكانها ؟

541
00:33:09,699 --> 00:33:11,496
أعتقد أنها رحلت

542
00:33:11,567 --> 00:33:14,468
لكني أستطيع أن أخبرها أنك كنت هنا
إن أردت مني ذلك ؟

543
00:33:16,272 --> 00:33:20,368
نعم , حسنا , شكرا لك

544
00:33:20,443 --> 00:33:21,933
حسنا

545
00:33:22,011 --> 00:33:23,569
حسنا -
حسنا , وداعا -

546
00:33:23,646 --> 00:33:24,977
نعم

547
00:33:30,386 --> 00:33:32,377
(أشكرك يا (جورج

548
00:33:40,265 --> 00:33:42,995
مرحبا -
مرحبا , هل مازلتي تحيكين ؟ -

549
00:33:43,068 --> 00:33:45,866
نعم
بدأت أصبح جيدة في هذا

550
00:33:45,938 --> 00:33:50,034
قمت بعملية فتح جمجمة
على طفل بينما كان مستيقظ

551
00:33:50,108 --> 00:33:52,167
قابلت أخت
لم أعرف من قبل أني أملكها

552
00:33:52,244 --> 00:33:55,213
... ورأيت أبي والذي كان

553
00:33:57,283 --> 00:34:00,650
لا أعرف كيف كان -
هل أنتِ بخير ؟ -

554
00:34:02,321 --> 00:34:04,346
لديّ حياكتي

555
00:34:09,962 --> 00:34:12,089
أدرسي بجد
حافظي على الدرجات العالية

556
00:34:12,164 --> 00:34:16,362
لكن في بداية السنة القادمة ستريدين
أخذ فصلين لعلم الآثار

557
00:34:16,435 --> 00:34:18,699
إن أردتي الدخول كلية محترمة

558
00:34:18,771 --> 00:34:20,830
أمي
هذا مريع حقا

559
00:34:20,906 --> 00:34:24,398
وخالتكِ (سو) مهملة
بما يتعلق بالنظافة الشخصية

560
00:34:24,476 --> 00:34:27,468
لذلك يجب أن تكوني
... الشخص الذي يذكرها

561
00:34:27,546 --> 00:34:30,606
عندما يحين الوقت للعناية بحواجبكِ
أو لقص شعركِ

562
00:34:30,683 --> 00:34:33,345
لكن في النهاية
ستعتاد على الروتين

563
00:34:33,419 --> 00:34:35,410
أيمكننا ألا نخوض هذه المحادثة ؟

564
00:34:35,487 --> 00:34:40,288
قد يبدو هذا عشوائياً
ولكن أرتدي ملابس داخلية على الملابس الداخلية

565
00:34:40,359 --> 00:34:43,021
أعرف أنه قد يُشعرك بالضخامة

566
00:34:43,095 --> 00:34:45,723
لكنه أستر لكِ

567
00:34:45,798 --> 00:34:48,062
وهكذا لا تصابين بالإلتهابات

568
00:34:48,133 --> 00:34:50,499
أمي , هذا ظلم

569
00:34:50,569 --> 00:34:54,869
وتزوجي رجل رحيم
يكون لطيف مع أمه

570
00:34:54,940 --> 00:34:58,273
إن عشتي مع أمه
فكوني على النقيض

571
00:34:58,344 --> 00:35:02,838
أمي
لن أتزوج قريباً

572
00:35:02,915 --> 00:35:04,610
ستتزوجين يوما ما

573
00:35:04,683 --> 00:35:06,878
... وعندما يأتي ذلك اليوم

574
00:35:06,952 --> 00:35:10,046
تناولي كأس واحد فحسب من الشمبانيا

575
00:35:10,122 --> 00:35:12,454
وبعد ذلك أشربي الماء لبقية الليلة

576
00:35:12,524 --> 00:35:15,687
لأنه لا يوجد شيء أرخص
من عروس سكرانة

577
00:35:15,761 --> 00:35:18,924
... أمي , أنا لا أريد

578
00:35:22,001 --> 00:35:24,799
لماذا تخبريني بكل هذا ؟

579
00:35:28,507 --> 00:35:30,498
عزيزتي
لقد كنت مريضة منذ وقت طويل

580
00:35:30,576 --> 00:35:33,636
ولايعتقد الأطباء أنني سأتحسن

581
00:35:35,314 --> 00:35:36,838
كلا

582
00:35:38,951 --> 00:35:41,044
أميليا) أسمعيني)

583
00:35:41,120 --> 00:35:43,350
(أنظري إليّ , (أميليا

584
00:35:44,289 --> 00:35:46,257
هذا هام

585
00:35:46,325 --> 00:35:49,192
هذا الأمر هو المهم

586
00:35:50,262 --> 00:35:53,163
يوما ما ستُرزقين بطفل

587
00:35:53,232 --> 00:35:57,760
وستشعرين بالخوف
حيال الحياة الصغيرة المسؤولة عنها

588
00:35:57,836 --> 00:36:01,829
وستعتقدين أن كل ماتفعلينه خاطئ

589
00:36:01,907 --> 00:36:03,340
وهذا طبيعي

590
00:36:03,409 --> 00:36:05,843
ستتوجسين بشأن ماتطعمينه

591
00:36:05,911 --> 00:36:07,936
وإلى أي مدرسة ترسلينه إليها

592
00:36:08,013 --> 00:36:11,278
وهل يجب أن يأخذ دروس
كمان أو بيانو

593
00:36:12,251 --> 00:36:14,617
لكني سأطلعكِ على سر صغير

594
00:36:14,687 --> 00:36:16,678
هذا لايهم

595
00:36:17,456 --> 00:36:23,019
سواء كان طفلك عازف بيانو في الحفلات
أو عبقري رياضيات فهذا لايهم

596
00:36:23,095 --> 00:36:27,088
لأنه في نهاية الأمر
المهم هو أن يكون طفلكِ سعيد

597
00:36:27,166 --> 00:36:30,795
لذلك ستشعرين بالحزن لفترة قصيرة

598
00:36:31,770 --> 00:36:33,705
ولابأس بذلك

599
00:36:34,773 --> 00:36:38,231
لكن لا تشعري بالحزن إلى الأبد
حسنا ؟

600
00:36:39,178 --> 00:36:42,773
هل يمكنك أن تعديني بهذا ؟ هل يمكنكِ أن تعديني
أنكِ لن تشعري بالحزن لفترة طويلة ؟

601
00:36:42,848 --> 00:36:45,715
أعدكِ -
حسنا , شكرا لكِ -

602
00:36:45,784 --> 00:36:48,184
لقد جعلتني أشعر بتحسن كبير

603
00:36:53,425 --> 00:36:56,861
الحياة ليست رياضة مشاهدة

604
00:36:58,297 --> 00:37:00,458
... الفوز والخسارة أو التعادل

605
00:37:01,867 --> 00:37:04,165
... اللعبة مستمرة

606
00:37:05,738 --> 00:37:08,434
سواء أردنا إستمرارها أم لم نرد

607
00:37:10,509 --> 00:37:12,374
صنعتي لي بلوزة

608
00:37:12,444 --> 00:37:15,208
في يوم واحد صنعتي لي بلوزة ؟

609
00:37:15,280 --> 00:37:18,044
... كما تعرف فأنا لديّ بعض الوقت

610
00:37:18,117 --> 00:37:20,847
لابد أن نذر العزوبية كان مهم

611
00:37:22,087 --> 00:37:24,851
أقبل هديتك فحسب واشكرني

612
00:37:24,923 --> 00:37:27,687
هل هذا يعني
أنني لن أحصل على هدايا جنسية ؟

613
00:37:27,760 --> 00:37:29,887
البلوزة بدلاً من الجنس ؟

614
00:37:29,962 --> 00:37:33,227
شمها , هيا شمها

615
00:37:37,936 --> 00:37:40,234
(رائحتها كرائحة (إيزي

616
00:37:40,305 --> 00:37:42,535
نعم , أرتديتها لثلاث ساعات

617
00:37:42,608 --> 00:37:46,009
إذا هذا أقرب مايستطيع جسدك
الوصول إليه ياسيد

618
00:37:46,078 --> 00:37:48,603
هل تود اللعب أم أنك متعب ؟

619
00:37:49,314 --> 00:37:51,305
اللعبة من فضلكِ

620
00:37:51,383 --> 00:37:52,714
حسنا

621
00:37:53,886 --> 00:37:56,582
أريني ثدي واحد فحسب

622
00:38:02,895 --> 00:38:05,728
سيدي -
(عمل رائع هذا اليوم يا (يانج -

623
00:38:06,498 --> 00:38:10,161
أتمنى أن يكون زملائكِ المتدربين
بارعين مثلكِ في هذا المجال

624
00:38:10,235 --> 00:38:13,197
أشكرك ياسيدي
ولكنك لم تكن تنظر حتى

625
00:38:14,840 --> 00:38:16,569
كنت مغلق عينيك

626
00:38:16,642 --> 00:38:20,874
كنت أشاهدك
... ولم تكن بحاجة

627
00:38:22,581 --> 00:38:26,711
لم تحتاج لرؤية الشاشة
لتساعدك في توجيه حامل الإبرة

628
00:38:26,785 --> 00:38:28,548
(التعلم القديم يا (يانج

629
00:38:28,620 --> 00:38:30,611
الذاكرة

630
00:38:31,090 --> 00:38:35,720
إن أردتي الفوز
فعودي دائما للأساسيات

631
00:38:39,765 --> 00:38:41,892
هل هو دوري ؟

632
00:38:48,240 --> 00:38:50,674
(كريستينا)
مالذي تفعلينه بحق الجحيم ؟

633
00:38:50,743 --> 00:38:55,578
أكون مرتاحة في شقتي

634
00:38:55,647 --> 00:38:59,105
لم أرى شيء , لم أرى شيء

635
00:39:00,619 --> 00:39:02,348
أخرج

636
00:39:04,923 --> 00:39:06,550
الأساسيات

637
00:39:06,625 --> 00:39:08,388
: إذا تقدم

638
00:39:08,460 --> 00:39:11,952
... جادل الحكام وغيّر القواعد

639
00:39:12,998 --> 00:39:14,431
... خادع قليلاً

640
00:39:16,201 --> 00:39:19,193
أسترح واهتم بجروحك

641
00:39:26,612 --> 00:39:28,603
لكن ألعب

642
00:39:38,357 --> 00:39:40,587
مرحبا

643
00:39:42,694 --> 00:39:44,685
ألعب

644
00:39:46,899 --> 00:39:50,198
أهلا -
مرحبا -

645
00:39:52,570 --> 00:39:53,936
هل تعيشين هنا ؟

646
00:39:54,439 --> 00:39:56,737
نعم

647
00:39:56,809 --> 00:40:01,075
لست مجنونة أو ماشابه

648
00:40:01,146 --> 00:40:03,512
أنا أقضي الكثير من الوقت
في المستشفى فحسب

649
00:40:06,919 --> 00:40:09,410
إنه أسهل فحسب

650
00:40:09,488 --> 00:40:11,319
... لذا

651
00:40:12,224 --> 00:40:14,351
لست مجنونة أو ماشابه

652
00:40:19,198 --> 00:40:21,098
هل تعرفين كيفية قص الشعر ؟

653
00:40:28,807 --> 00:40:30,331
ألعب بشدة

654
00:40:30,409 --> 00:40:32,400
ألعب بسرعة

655
00:40:36,148 --> 00:40:38,412
ألعب بحرّية

656
00:40:57,069 --> 00:41:01,096
ألعب كما لو أنك ستموت اليوم

657
00:41:02,841 --> 00:41:05,173
عيادة (داندردج) البيطرية

658
00:41:05,244 --> 00:41:07,405
نقوم بهذا بالتأكيد

659
00:41:07,479 --> 00:41:08,912
نعم

660
00:41:08,981 --> 00:41:10,846
شكرا لك

661
00:41:14,052 --> 00:41:16,145
هل تتعلمين الحياكة ؟

662
00:41:16,221 --> 00:41:17,916
كلا في الحقيقة

663
00:41:17,990 --> 00:41:20,151
هل تتخلين عن الرجال ؟

664
00:41:21,059 --> 00:41:22,617
كلا

665
00:41:22,694 --> 00:41:24,423
نعم

666
00:41:26,365 --> 00:41:28,356
لست بحاجة لرؤية الطبيب البيطري

667
00:41:28,433 --> 00:41:32,233
(أردت الجلوس مع (دوك
أردت قضاء بعض الوقت مع كلبي

668
00:41:40,245 --> 00:41:42,679
(أهلا , أنا (فين داندردج
طبيب (دوك) البيطري

669
00:41:42,748 --> 00:41:46,844
(وأنتِ الطبيبة (جراي
(المالكة الأخرى لـ (دوك

670
00:41:46,919 --> 00:41:48,614
ألتقينا أخيراً

671
00:41:48,687 --> 00:41:50,518
مرحبا

672
00:41:50,589 --> 00:41:55,049
حسنا , إذا ليس مهم
... إن ربحت أو خسرت

673
00:41:55,127 --> 00:41:57,391
لكن المهم هو كيفية لعبك للعبة

674
00:41:59,831 --> 00:42:01,799
صحيح ؟

675
00:42:02,799 --> 00:42:10,799
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

