1
00:00:00,168 --> 00:00:01,920
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:02,003 --> 00:00:03,838
لم أحصل على القلب -
لم تحصل عليه -

3
00:00:03,922 --> 00:00:05,590
لا يمكنني أن أقع في غرام مريض لديّ

4
00:00:05,673 --> 00:00:08,510
ما الذي يحدث بين (ستيفنز) و (ديني)؟
هل هو اعجاب فقط؟

5
00:00:08,593 --> 00:00:11,387
غزل عفيف؟
أم أن (ستيفنز) تتجاوز الحدود؟

6
00:00:11,571 --> 00:00:15,033
أنا أفكر باحتمال أن أواعد طبيب بيطري

7
00:00:15,116 --> 00:00:16,743
هل هو مريض مجدداً؟

8
00:00:16,784 --> 00:00:18,703
انه متواني
و لم يأكل شيئاً طوال اليوم

9
00:00:18,786 --> 00:00:21,331
هؤلاء الفتيات كانوا
يحدقون بي كأنني أحد القوارض

10
00:00:21,414 --> 00:00:25,668
أنا جرّاحة أولاً , مثلك تماماً -
لا . لستِ مثلي . أنا انسان أولاً -

11
00:00:25,752 --> 00:00:27,795
لو أن (بورك) سامحني
. . على النوم أثناء الغزل

12
00:00:27,879 --> 00:00:30,256
(لم يسامحكِ (بورك -
أنت من هجرني -

13
00:00:30,298 --> 00:00:32,091
لا يحق لك أن تدعوني بالعاهرة

14
00:00:32,133 --> 00:00:34,927
ما بيننا
انتهى

15
00:00:36,679 --> 00:00:40,516
, في الحياة
تعلمنا أن هناك سبعة خطايا مميتة

16
00:00:40,600 --> 00:00:42,185
لنرَ ما لدينا هنا

17
00:00:42,268 --> 00:00:45,813
: جميعنا يعرفهم
الشره و الكبر و الرغبة

18
00:00:47,190 --> 00:00:52,278
انه يتصور أن هذا وجهي
انه يتصور وجهي و أنه يحطم جمجمتي

19
00:00:52,320 --> 00:00:55,657
لكن الخطيئة التي لا نسمع عنها كثيراً
هي الغضب

20
00:00:55,740 --> 00:00:57,408
أنظرن إلى هذا

21
00:00:57,492 --> 00:01:00,912
ربما لأننا نظن أن الغضب
ليس خطيراً

22
00:01:02,997 --> 00:01:05,500
. . (ديريك)
ديريك) يتصور انه وجهكِ)

23
00:01:05,583 --> 00:01:07,293
أنه بامكاننا التحكم به

24
00:01:07,335 --> 00:01:09,963
لقد دعاني بالعاهرة
لقد فقد حقه في أن يتصور وجهي

25
00:01:10,046 --> 00:01:13,633
أنا نمت خلال الغزل , ما المشكلة؟

26
00:01:14,592 --> 00:01:17,178
أحمق

27
00:01:17,261 --> 00:01:19,847
!أحمق
!مرحباً

28
00:01:19,931 --> 00:01:21,975
أيزوبيل ستيفنز) غادرت المستشفى)

29
00:01:22,016 --> 00:01:24,269
هل مريضكِ قرر أن يرحل؟

30
00:01:24,352 --> 00:01:28,147
آسفة
هذا الجزء من الحانة مخصص للجرّاحين

31
00:01:28,189 --> 00:01:30,608
نحن لا نتعامل مع أطباء نساء

32
00:01:35,071 --> 00:01:36,281
!(جورج)

33
00:01:36,364 --> 00:01:39,993
, مقصدي هو
ربما نحن لا نعطي الغضب اهتمام كامل

34
00:01:40,034 --> 00:01:41,327
مرحباً -
(مرحباً يا (كالي -

35
00:01:41,411 --> 00:01:42,662
(مرحباً أيتها الطبيبة (توريس

36
00:01:42,745 --> 00:01:46,207
ربما يكون هو أخطر مما نظن

37
00:01:46,291 --> 00:01:49,168
, على كل
. . عندما يتحول إلى سلوك عدواني

38
00:01:49,210 --> 00:01:51,129
جعة و شراب و خمر

39
00:01:51,212 --> 00:01:53,923
فانه يتصدر القائمة . .

40
00:01:57,593 --> 00:02:00,179
أهذا كل شئ؟
هذا هو تشخيصك؟

41
00:02:00,263 --> 00:02:02,765
, لقد قال سرطان عظام
فهذا هو تشخيصه

42
00:02:02,849 --> 00:02:04,976
لقد سمعته
كنت اتأكد

43
00:02:07,437 --> 00:02:10,315
مازلت أريد أن أجري فحص على العظام
حتى أعرف مدى انتشاره

44
00:02:10,398 --> 00:02:14,027
, السرطان عنيف
و لكننا علينا تجربة الكيماويات

45
00:02:14,110 --> 00:02:15,862
أو أننا يمكننا ازالة الورم كلياً

46
00:02:15,945 --> 00:02:19,407
, لو أنه انتشر
فعلينا أن نبتر قدمه

47
00:02:19,449 --> 00:02:23,328
في هذه المرحلة , هل علينا أن نهتم حتى؟ -
صحيح . فلندعه يموت -

48
00:02:23,411 --> 00:02:26,247
(لا أريده أن يعاني يا (ميريدث -
صحيح -

49
00:02:28,583 --> 00:02:32,670
. . إذا ما الذي
أقصد , أهناك خطب ما؟

50
00:02:32,754 --> 00:02:34,589
لا -
لا -

51
00:02:34,672 --> 00:02:37,216
هل تشاجرتما؟ -
لا -

52
00:02:38,926 --> 00:02:42,263
إذاً . . نحن مازلنا . . أصدقاء؟

53
00:02:42,347 --> 00:02:44,182
أجل -
أجل -

54
00:02:52,273 --> 00:02:55,026
سمعت أنك ستحصل على قلب
من أجل زرعه

55
00:02:56,110 --> 00:02:58,655
, ميرسي ويست" عندهم قلباً و أنا ذاهب لاحضاره"
فنعم

56
00:02:58,738 --> 00:03:01,699
هل يمكنني الذهاب؟
لأنني قمت بذلك سابقاً

57
00:03:01,783 --> 00:03:04,243
, (مع الطبيبة (بايلي
عندما ذهبت لاحضار قلباً

58
00:03:04,327 --> 00:03:06,454
يمكنك أن تسألها
كنت مفيدة جداً

59
00:03:06,537 --> 00:03:10,375
نعم , أنا متأكد أنكِ كنتِ كذلك
لكنني لن أحتاج مساعدتكِ هذه المرة

60
00:03:15,463 --> 00:03:17,382
ذكر أبيض
هناك اصابة في كتفه الأيسر

61
00:03:17,465 --> 00:03:20,593
عدة اصابات سير
خمسة جرحى في الطريق إلى هنا

62
00:03:20,677 --> 00:03:23,763
لماذا هم في الصالة؟ -
قسم الطوارئ مزدحم -

63
00:03:23,846 --> 00:03:26,349
موظف فقد عقله
أطلق النار في المطعم

64
00:03:26,432 --> 00:03:28,476
لقد سمعت أنه هرب -
حقاً؟ -

65
00:03:28,559 --> 00:03:32,105
(نيل هانيجان) و (ديبورا فليس)
كانا يدفعان الحساب عندما دخل هو

66
00:03:32,188 --> 00:03:35,483
هناك اصابة منفذة في ذراعها الأيمن
النبض متواصل

67
00:03:35,566 --> 00:03:38,278
هناك اصابة لديه
في ظهره الأيمن

68
00:03:38,361 --> 00:03:42,657
لنروي الجرح و ندخلهما إلى الأشعة
و لنبحث عن وجود عدوى

69
00:03:42,740 --> 00:03:46,160
اعتنوا بـ(ديبورا) أولاً -
الآن أنت تهتم -

70
00:03:46,202 --> 00:03:48,162
لقد قلت أنني أسف

71
00:03:48,246 --> 00:03:51,082
عندما بدأ اطلاق النار , أنت اختبئت خلفي
و الآن أنت آسف؟

72
00:03:51,165 --> 00:03:53,293
اختبئت خلفها؟ -
كان هذا تلقائياً -

73
00:03:53,334 --> 00:03:55,837
لم أستطع فعل شئ
ديب) عزيزتي , أنتِ تعلمين أنني أحبكِ)

74
00:03:55,920 --> 00:03:59,632
الحب لا يعني أن تستخدم صديقتك
!كدرع بشري

75
00:03:59,674 --> 00:04:02,844
(لقد تشاركنا في الرصاصة يا (ديبورا
!لقد عبرت خلالكِ إليّ

76
00:04:02,927 --> 00:04:05,430
كانت هذه علامة أن علينا أن نظل معاً للأبد
علامة

77
00:04:05,513 --> 00:04:10,184
!لا يا (نيل) هذه علامة
انها تضع ماء خلال ذراعي

78
00:04:10,268 --> 00:04:13,813
أنظر . يمكنني الرؤية عبر ذراعي
!هذه علامة أخرى

79
00:04:13,896 --> 00:04:15,648
حظاً موفقاً

80
00:04:15,732 --> 00:04:20,194
عاهة في القدم اليسرى نتيجة طلق ناري
النبض الدوني قوي و دوني

81
00:04:20,236 --> 00:04:22,947
المسعفون يقولون أنه حصل على 5 جرامات من المورفين
في ساحة الجريمة

82
00:04:23,031 --> 00:04:25,658
ثقا بي , هذا لم يكن كافياً -
من المحتمل أنه وصل إلى عظمة القصبة -

83
00:04:25,742 --> 00:04:28,286
ابحثي عن جروح أخرى
ثم خذيه للمعالجة الاشعاعية

84
00:04:29,245 --> 00:04:31,873
لنأخذها إلى التصوير المقطعي
أحضروا والديها

85
00:04:31,956 --> 00:04:34,250
أحضروهما إلى هنا
ما هو اسمها بالمناسبة؟

86
00:04:34,334 --> 00:04:37,545
(كيندرا) . (كيندرا توماس) -
(كيندرا) -

87
00:04:39,922 --> 00:04:42,383
. . أوشكت
أخذتها

88
00:04:43,885 --> 00:04:47,013
هل تعرفين ما الذي تقومين به؟
لأن هذا مؤلم للغاية

89
00:04:47,096 --> 00:04:51,559
أتعرف ما يؤلم جدياً؟
جراح جراء اطلاق النار . أنت محظوظ

90
00:04:51,601 --> 00:04:53,686
هذا ليس حظاً
انه سرعة البديهة يا عزيزتي

91
00:04:53,728 --> 00:04:55,021
معذرة؟

92
00:04:55,104 --> 00:04:57,482
أنا سريع البديهة و ذكي
دائماً اتصرف بالطريقة الصحيحة

93
00:04:57,565 --> 00:05:00,652
, منذ أن رأيته
. . بيتي) . . هو من أطلق النار)

94
00:05:00,735 --> 00:05:02,737
عرفت أنه لا نفع منه عندما طردته

95
00:05:02,820 --> 00:05:05,073
, منذ أن رأيته
"فكرت "ها قد بدأ الأمر

96
00:05:05,156 --> 00:05:07,241
كنت أعرف أن هذا سيحدث

97
00:05:07,325 --> 00:05:11,746
أنتما يا (تشاز) و (لاري) لا أقصد الاهانة , لكن عليكما
أنت تكونا سرعاء البديهة عندما تتحسنان

98
00:05:14,040 --> 00:05:17,251
لديهما اصابات خطيرة
اصابات خطير جداً

99
00:05:17,335 --> 00:05:19,587
اصابات قد تهدد حياتهما

100
00:05:19,671 --> 00:05:23,466
كوني رياضي ساعدني بشدة لأنني
, منذ أن رأيت (بيتي) و معه هذا المسدس

101
00:05:23,549 --> 00:05:27,261
كنت كأحد المتسابقيين الأولمبيين
قفزت من خارج النافذة

102
00:05:27,345 --> 00:05:29,555
هؤلاء الشباب؟
ليسوا أذكياء

103
00:05:29,597 --> 00:05:32,517
سأحزر و أقول أن (بيتي) كان يبحث عنك

104
00:05:36,813 --> 00:05:38,356
هل رأيتِ أيّ أكياس حقن شرجية؟

105
00:05:38,439 --> 00:05:41,109
لدينا 13 حالة جراء اطلاق النار
و أنت تبحث عن أكياس لحقن شرجية؟

106
00:05:41,192 --> 00:05:44,028
أنا عالق مع وحش طبيبة النساء
في مهرجان الرحم

107
00:05:44,112 --> 00:05:46,948
لا يمكن أن تفعل بك (أديسون) هذا للأبد -
أتريدين أن تراهنينني على ذلك؟ -

108
00:05:46,990 --> 00:05:49,325
, أقسم لكِ
انها تفسد مهابل من أجل اغضابي

109
00:05:50,493 --> 00:05:53,496
حالتان وفاة و 14 جرحى
الشرطة تقول أن المسلح هرب

110
00:05:53,579 --> 00:05:55,748
لذا من المحتمل أن نستقبل المزيد

111
00:05:55,832 --> 00:05:57,917
يمكنني البقاء
(يمكننا ارسال (بايلي

112
00:05:58,001 --> 00:06:01,629
لا
أنت هو المتخصص الوحيد في زراعة القلب

113
00:06:01,713 --> 00:06:03,715
أنت من سيحضر القلب

114
00:06:07,176 --> 00:06:09,387
(انسَ الأمر يا (كراف
لقد طلبت منه للتو

115
00:06:11,139 --> 00:06:13,266
. . الأمر لن
يحدث

116
00:06:13,975 --> 00:06:15,768
!(أيها الطبيب (بورك

117
00:06:16,561 --> 00:06:17,979
!(أيها الطبيب (بورك

118
00:06:18,062 --> 00:06:20,481
سمعت أنك ستذهب لاحضار قلب
هل يمكنني المجئ؟

119
00:06:20,523 --> 00:06:21,941
لقد طلبت أنا أولاً

120
00:06:21,983 --> 00:06:24,277
هل كـُلفتِ بأي حالة من اطلاق النار؟

121
00:06:24,360 --> 00:06:28,031
حسناً , نعم , لكن لو كنت قد استجبت
لي و وافقت على مجيئي لكنت سأكون غير مشغولة

122
00:06:28,114 --> 00:06:30,116
أنا غير مشغول -
!انه في فريق الطب النسائي -

123
00:06:30,199 --> 00:06:32,327
ليس لو أنك وضعتني في عملية الزرع هذه أولاً

124
00:06:33,870 --> 00:06:35,455
من فضلك

125
00:06:36,914 --> 00:06:39,500
(لنذهب يا (كراف -
!لا يمكنك أن تكون جاداً -

126
00:06:39,584 --> 00:06:42,670
(أراكِ لاحقاً يا (يانج

127
00:06:49,344 --> 00:06:51,763
من هو المريض المحظوظ؟

128
00:06:56,809 --> 00:06:58,478
(ديني دوكيت)

129
00:07:02,078 --> 00:07:12,078
shadow   قام بضبط التوقيت
drahmedelfadaly@hotmail.com


130
00:07:14,579 --> 00:07:17,999
"(تشريح (جراي"
الموسم الثاني : الحلقة الخامسة و العشرون
"سبعة عشر ثانية"

131
00:07:20,379 --> 00:07:22,130
(الاجابة هي لا يا (ستيفنز

132
00:07:22,214 --> 00:07:24,091
أنتِ لم تعرفي ما كنت سأطلبه

133
00:07:24,174 --> 00:07:26,677
(تريدين أن تعدي (ديني دوكيت
من أجل عملية زرع القلب

134
00:07:26,760 --> 00:07:28,679
إذاً هذا صحيح؟
سوف يحصل على قلب إذاً؟

135
00:07:28,720 --> 00:07:30,847
أرأيتِ وجهكِ الآن؟

136
00:07:30,931 --> 00:07:33,809
هذه هي المشكلة
أنتِ ترتبطين بمرضاكِ بشدة

137
00:07:33,892 --> 00:07:37,187
لذا الأجابة هي لا , لا يمكنكِ أن تعديه
عودي للحياكة

138
00:07:38,814 --> 00:07:40,524
(أنا أعرف حالة قلب (ديني

139
00:07:40,607 --> 00:07:43,277
أنا أعرف كيف يعمل
مساعد قلبه أفضل من أيّ مستجد آخر

140
00:07:43,360 --> 00:07:44,820
أنا أعرف أدويته جيداً

141
00:07:44,903 --> 00:07:48,782
أنا أعرف الترددات و الجرعات و الكميات
و كذلك امكانيات جسده

142
00:07:48,865 --> 00:07:52,202
. . أقسم أنني
%أنني سأكون عملية 100

143
00:07:52,244 --> 00:07:55,998
لن أداعبه و لن أحيك له سترات
لن ألعب معه لعبة السكرابل

144
00:07:56,081 --> 00:07:59,418
سأعامله بنفس الطريقة المتبعة
لمعاملة أيّ مريض آخر

145
00:08:02,254 --> 00:08:05,757
حسناً , لا بأس
يمكنكِ أن تعلميه أن القلب القادم

146
00:08:05,841 --> 00:08:08,760
(شكراً لكِ أيتها الطبيبة (بايلي -
. . لو رأيتكِ بجانبه على الفراش -

147
00:08:08,802 --> 00:08:10,053
!فهمتكِ

148
00:08:18,228 --> 00:08:21,106
هل يمكنك تخيل هذا؟
بينما أنت في عملك تعمل

149
00:08:21,148 --> 00:08:24,818
يدخل شخصاً و يبدأ في اطلاق النار عليك
فقط . . يطلق النار على رأسك

150
00:08:24,901 --> 00:08:27,446
تسعة عشر عاماً -
. . والداها في الطريق . كذلك -

151
00:08:27,529 --> 00:08:29,698
علينا أن ندخلها إلى غرفة العمليات في الحال

152
00:08:29,781 --> 00:08:32,367
لرصاصة عبرت خلال الخط الفاصل -
. . كذلك -

153
00:08:32,451 --> 00:08:35,579
أنظر إلى حجم الورم الدموي هذا
كذلك؟

154
00:08:35,621 --> 00:08:37,664
ماذا؟
أنت قلت "كذلك" مرتين -

155
00:08:37,748 --> 00:08:40,292
أجل
كذلك هي حامل

156
00:08:42,878 --> 00:08:45,672
, أنا من الادارة
لذا لديّ تأمين

157
00:08:45,756 --> 00:08:48,967
, لذا يمكنني أن أقضي عاماً في هذه المستشفى
و لن يكلفني هذا سنتاً واحداً

158
00:08:49,051 --> 00:08:51,970
, (عندما أخبرتك عن الادارة يا (تشاز
كان عليك أن توافق

159
00:08:52,012 --> 00:08:53,930
لأنك الآن في حالة مرزية

160
00:08:53,972 --> 00:08:57,392
, حتى لو أنك قضيت يوماً واحداً في قسم الطوارئ
فهذا يساوي ايجار لمدة 3 شهور

161
00:08:58,727 --> 00:09:00,646
. . تريد أن تكون كالفتى في 16 من عمره

162
00:09:00,687 --> 00:09:03,523
, هل هناك أيّ احتمال أنه يمكنكِ
أرجوكِ , أن تزيدي جرعة المورفين؟

163
00:09:03,607 --> 00:09:06,485
, لو استمر في الكلام
قريباً سأحتاج أنا أيضاً إلى المورفين

164
00:09:07,235 --> 00:09:09,279
هل يمكنكِ معرفة أحوال (كيندرا) من أجلي؟

165
00:09:09,321 --> 00:09:10,989
هل أنتما أصدقاء؟

166
00:09:11,073 --> 00:09:14,076
لسنا أصدقاء بالضبط
لكن الجميع يحبونها

167
00:09:14,159 --> 00:09:17,829
, كما تعلمين
هي . . هي فقط . . هي لطيفة

168
00:09:17,913 --> 00:09:21,249
قد تتولى ورديتك لو احتجت إلى ذلك
جيدة التعامل مع الزبائن

169
00:09:21,333 --> 00:09:23,919
هي كريمة جداً عندما تعطي
البقشيش إلى العمال

170
00:09:24,002 --> 00:09:26,004
دعني أحزر . أنت من العمال؟ -
أنا كذلك -

171
00:09:26,088 --> 00:09:29,508
بالاضافة , أنها هي الوحيدة
(التي تتصدى لـ(براد

172
00:09:29,591 --> 00:09:31,301
حسناً , لم لا تتصدى أنت له؟

173
00:09:31,385 --> 00:09:32,844
نعم , يا ليتني أفعل ذلك

174
00:09:32,928 --> 00:09:35,806
لكنني أدخر مالي من أجل المدرسة
أريد هذه الوظيفة

175
00:09:36,264 --> 00:09:37,849
هل تتعارفان؟

176
00:09:37,933 --> 00:09:41,645
هناك 5 مرضى آخرين يجب أن
نفحصهم و يجب ادخالهم إلى غرفة العمليات

177
00:09:41,728 --> 00:09:43,689
تحركي

178
00:09:46,942 --> 00:09:49,278
أنا أحتاج إلى هذه الوظيفة

179
00:09:50,529 --> 00:09:53,824
لديّ أخبار رائعة لك -
هل سأحصل على تلفاز أكبر؟ -

180
00:09:53,865 --> 00:09:57,661
لأن هذا التلفاز صغير للغاية
و لا يعرض أيّ قنوات اباحية

181
00:09:57,744 --> 00:09:59,997
(ستحصل على قلب يا (ديني

182
00:10:03,375 --> 00:10:05,752
. . لا أريد أن أكون درامياً

183
00:10:06,712 --> 00:10:09,381
لكني أريدكِ أن تعيدي ما قلتيه

184
00:10:09,464 --> 00:10:13,593
, و قوليها ببطئ
لأن هذه هي واحدة من تلك اللحظات في الحياة

185
00:10:13,677 --> 00:10:16,305
التي أريد أن أتذكرها بالتفصيل

186
00:10:17,556 --> 00:10:21,059
. . أنت
. . سوف تحصل على قلب

187
00:10:21,143 --> 00:10:24,563
"من "ميرسي ويست
و الطبيب (بورك) رحل بالفعل لاحضاره

188
00:10:24,605 --> 00:10:29,192
أظن أن هذا يعني أنه
سيمكنني أن نتواعد جدياً

189
00:10:29,276 --> 00:10:30,694
أظن ذلك

190
00:10:30,736 --> 00:10:33,030
(تفضل يا سيد (دوكيت

191
00:10:34,656 --> 00:10:37,367
ما هذه؟ -
أوراق عدم الانعاش -

192
00:10:37,409 --> 00:10:39,369
عدم الانعاش؟

193
00:10:39,411 --> 00:10:41,413
سأترك الأوراق هنا و سأعود لاحقاً

194
00:10:43,915 --> 00:10:46,418
لماذا تريد توقيع على هذه الأوراق؟
سوف تحصل على قلب

195
00:10:46,501 --> 00:10:48,920
. . لو لم يأتِ هذا القلب -
سوف يأتي -

196
00:10:49,004 --> 00:10:53,592
الأخير لم يأتِ -
أنت متصل بمساعد القلب -

197
00:10:53,675 --> 00:10:56,845
هذا يمكنه ان يجعلك تعيش سنتين

198
00:10:56,928 --> 00:11:02,976
. . إيزي) . . إذا لم أحصل على هذا القلب)
فسأكتفي من هذا الأمر

199
00:11:03,060 --> 00:11:06,438
أنا . . أنا آسف . . انا متعب

200
00:11:08,899 --> 00:11:12,527
لا . لا . لن أدعك تأخذ مثل ذلك القرار
ليس الآن

201
00:11:12,611 --> 00:11:16,281
حسناً , هذا مضحك لأنني ظننت
أن قرار عدم الانعاش هو قرار المريض

202
00:11:21,370 --> 00:11:23,246
استمعي إليّ

203
00:11:24,665 --> 00:11:27,250
(أنا أؤمن بالجنة يا (إيزي

204
00:11:27,292 --> 00:11:32,631
. . لو كان عليّ أن اختار بين هذه الحياة هنا

205
00:11:35,092 --> 00:11:37,344
. . و الحياة في الجنة

206
00:11:40,806 --> 00:11:43,308
سأختار الجنة
مفهوم؟

207
00:11:44,893 --> 00:11:46,228
مفهوم

208
00:11:53,694 --> 00:11:57,281
حسناً , الأشعة ستوضح لنا
وجود الرصاصة

209
00:11:57,364 --> 00:11:59,950
, جرحي كان نافذاً
لذا لن توجد رصاصة

210
00:11:59,992 --> 00:12:01,702
يجب أن نحرص أنها لم تصيب العظم

211
00:12:01,785 --> 00:12:04,579
, مهما كان ما سيحدث
أريدكِ أن تعالجي خطيبتي أولاً

212
00:12:04,663 --> 00:12:07,165
لا أهتم ان كنت سأموت -
أنت لن تموت -

213
00:12:07,249 --> 00:12:09,418
و أيضاً أنا لست خطيبتكِ بعد الآن

214
00:12:09,501 --> 00:12:12,754
لقد أرسلنا الدعوات
سوف نتزوج بعد 6 أسابيع

215
00:12:12,838 --> 00:12:15,007
(أرجوكِ يا (ديبورا

216
00:12:16,258 --> 00:12:18,427
أنا أحبكِ

217
00:12:18,510 --> 00:12:21,305
لا تنخدعي بهذا -
. . معذرة , لكن -

218
00:12:21,346 --> 00:12:25,017
هكذا يقومون بالأمر , صحيح؟
"يقولون "أنا أحبكِ" و "انتقلي للعيش معي

219
00:12:25,100 --> 00:12:27,352
ثم بعد ذلك يستغلونكِ
و يدمرون أحلامكِ

220
00:12:27,436 --> 00:12:30,188
, لكن عندما تحتاجين شيئاً
, شيئاً تستحقينه

221
00:12:30,272 --> 00:12:31,982
, انسي الأمر
لن يتحقق ذلك

222
00:12:32,065 --> 00:12:36,320
فاما يختارون شخصاً غيركِ لكي يشترك في الجراحة
أو يختبئون خلفكِ كدرع عند اطلاق النار

223
00:12:38,280 --> 00:12:40,490
أنتِ حانقة للغاية

224
00:12:40,574 --> 00:12:43,910
!هذا ما كنت أفكر به بالضبط
أترين؟ لقد عنينا كي نكون معاً

225
00:12:43,994 --> 00:12:46,455
(اخرس يا (نيل

226
00:12:49,583 --> 00:12:51,376
هناك متبرعان؟

227
00:12:51,460 --> 00:12:53,879
شقيقان حاولا التسابق معاً

228
00:12:53,962 --> 00:12:57,883
و انتهى الأمر باصابة في رأسهما
و كلاهما يناسبان رجلك

229
00:12:57,924 --> 00:13:01,386
لذا يمكننا الاختيار -
الأمر لا يسير هكذا -

230
00:13:01,428 --> 00:13:04,514
منظمة التبرع بالأعضاء حددت
بالفعل من سيكون متبرعكم

231
00:13:04,556 --> 00:13:08,310
من سيحصل على القلب الآخر؟ -
(لقد تأخرت يا (بريستون -

232
00:13:10,896 --> 00:13:14,858
لماذا هذا الصغير معك؟
هل أنانيتك تمنعك من أن تجعلك تتولى هذا الأمر وحدك؟

233
00:13:14,942 --> 00:13:21,198
الطبيبة (هان) تخرجت بالمرتبة الثانية
(في صفنا في "جونز هوبكنز" أيها الطبيب (كراف

234
00:13:21,281 --> 00:13:24,159
اسألها من الذي تخرج بالمركز الأول

235
00:13:24,242 --> 00:13:26,078
رباه

236
00:13:28,246 --> 00:13:30,415
عمر جنين (كيندرا) هو 12 اسبوعاً

237
00:13:30,499 --> 00:13:32,834
يبدو بصحة جيدة

238
00:13:33,460 --> 00:13:36,338
هل سمعتني يا (ديريك)؟ -
لقد سمعتكِ -

239
00:13:38,423 --> 00:13:41,218
ألن تخبرني ما خطبكما أنتما الاثنين؟

240
00:13:41,301 --> 00:13:45,222
لقد أخبرتكِ . لا يوجد شئ -
والدا (كيندرا) وصلا -

241
00:13:45,263 --> 00:13:48,642
, اشرح لهما الوضع
اعطهما أوراق الموافقة , ثم اشترك في الجراحة

242
00:13:48,725 --> 00:13:50,978
(حاضر أيها الطبيب (شيبارد -
شكراً -

243
00:14:00,112 --> 00:14:02,698
ماذا حدث لمتبرعي؟ -
لم يعد ينبض -

244
00:14:02,781 --> 00:14:06,576
فهمت . اعطيني النتائج
تولى أنت الضغط يا (كراف) , هل أعطيتموه محاليل؟

245
00:14:06,618 --> 00:14:10,080
ثلاثة مرات و صعقناه مرتين -
سأصعقه مرة أخرى عند 360 -

246
00:14:10,789 --> 00:14:12,082
!جاهزون

247
00:14:14,459 --> 00:14:16,586
نبضه توقف تماماً

248
00:14:16,628 --> 00:14:19,506
أنا لا أفهم
. . أقصد , الرجل كان ميتاً بالفعل

249
00:14:19,589 --> 00:14:22,092
و الآن انضم قلبه إليه

250
00:14:22,175 --> 00:14:23,927
لذا لا يمكننا استخدامه؟

251
00:14:23,969 --> 00:14:29,599
لا يا (كراف) , لا يمكننا استخدامه
العضلة ماتت . القلب الآن بلا فائدة

252
00:14:35,063 --> 00:14:36,690
الطبيب (بورك)؟

253
00:14:36,773 --> 00:14:39,234
!تحركوا , تحركوا , تحركوا , تحركوا , تحركوا

254
00:14:39,318 --> 00:14:44,740
!توقفي مكانكِ! لا تحركي هذا المشرط
!و لا حركة واحدة

255
00:14:47,039 --> 00:14:50,125
ليس لأن قلب متبرعك مات يعني
أنه يمكنك الحصول على قلب متبرعي

256
00:14:50,208 --> 00:14:55,297
هل ترتيب مريضكِ أعلى في قائمة الزرع؟
هل هو أعلى؟

257
00:14:55,380 --> 00:14:58,884
ليس لديّ فكرة -
حسناً , و لا أنا -

258
00:14:58,967 --> 00:15:01,345
اتصل بمنظمة التبرع بالأعضاء يا (كراف) الآن

259
00:15:01,428 --> 00:15:03,930
!بالله عليك

260
00:15:05,724 --> 00:15:08,185
!أنت! أنت -
ماذا؟ هل ستضربه؟ -

261
00:15:08,226 --> 00:15:10,520
لو اضطررت لذلك -
حسناً , انتظر -

262
00:15:10,604 --> 00:15:13,440
(هذا مثير للشفقة يا (بريستون
مثير للشفقة حقاً

263
00:15:18,570 --> 00:15:20,906
لقد انتهيت من كل مرضاكِ الخمسة

264
00:15:20,989 --> 00:15:23,659
هل تمانعين أن أشترك؟
لم أرَ جراحة تخفيض العقد الداخلية لكسر مفتوح من قبل

265
00:15:23,742 --> 00:15:26,495
لا يمكنني
اللوحة ممتلئة

266
00:15:26,578 --> 00:15:28,205
, على (ويل) الانتظار

267
00:15:28,288 --> 00:15:32,209
لأن كل تخصص يظن أن جراحته
هي أفضل من طب التقويم

268
00:15:32,250 --> 00:15:34,252
متعجرفون مغفلون

269
00:15:35,545 --> 00:15:38,465
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
بخصوص سرطان العظام

270
00:15:38,548 --> 00:15:39,800
أجل

271
00:15:40,968 --> 00:15:43,345
لدى كلب -
كلب؟ -

272
00:15:43,387 --> 00:15:46,848
(كلبي . حسناً , كلب (ديريك
هل تعرفين الطبيب (شيبارد)؟

273
00:15:46,890 --> 00:15:50,894
, انه كلبنا . نحن نتشارك في الكلب
الذي . . حسناً , لا تهتمي

274
00:15:50,978 --> 00:15:53,105
كنت أريد أن أسألكِ
أن كنتِ تعرفين مدى نجاح

275
00:15:53,188 --> 00:15:55,983
علاج سركومة العظم
في ناب القدم؟

276
00:15:59,111 --> 00:16:03,949
لدينا مريض بشري حقيقي
توجد رصاصة في عظمة القصبة

277
00:16:04,032 --> 00:16:07,869
, و الذي قد يسير بعرجة طوال حياته
, أو أنه قد يخسر قدمه

278
00:16:07,911 --> 00:16:10,539
و أنتِ تسألينني عن كلبكِ العزيز

279
00:16:10,580 --> 00:16:14,501
و الذي تشاركينه مع عزيزكِ (ماكدريمي)؟
نعم , أنا . . أنا أعرف بخصوصه

280
00:16:14,584 --> 00:16:16,878
هل تظنينني أهتم؟

281
00:16:16,962 --> 00:16:18,964
!غير معقول

282
00:16:19,589 --> 00:16:21,216
رجلك متصل بمساعد قلب

283
00:16:21,258 --> 00:16:24,761
يمكنه القيام و السير
رجلي مازال يريد دوبوتامين خاصته

284
00:16:25,387 --> 00:16:27,264
أهذا أفضل ما يمكنكِ فعله؟

285
00:16:27,347 --> 00:16:30,058
"يمكن لرجلكِ تسلق "ماونت شاستا
بدون الدوبوتامين خاصته

286
00:16:30,142 --> 00:16:33,937
هذا الصباح , مريض الطبيبة (هان) كان
لديه 22 نقطة في التقدم

287
00:16:34,021 --> 00:16:35,439
هذا يعني تعادل

288
00:16:35,522 --> 00:16:39,776
مريض الطبيبة (هان) دخل إلى برنامج
(الزرع قبل السيد (دوكيت

289
00:16:39,860 --> 00:16:41,361
ما هي المدة؟

290
00:16:43,989 --> 00:16:48,535
سبعة عشرة ثانية

291
00:16:48,619 --> 00:16:50,704
و قد تكون 17 اسبوع , هذا لا يهم

292
00:16:56,001 --> 00:16:58,545
مرحباً؟ -
أليكس)؟ أين هو الطبيب (بورك)؟) -

293
00:16:58,629 --> 00:17:02,049
ما الذي تريدينه؟ -
أريد أن أعرف كيف يسير شفاء القلب -

294
00:17:02,132 --> 00:17:03,634
انه يعمل على ذلك

295
00:17:03,717 --> 00:17:06,053
يعمل على ذلك؟
إذا , هو يجري جراحته الآن؟

296
00:17:06,136 --> 00:17:08,263
(كان هناك متبرعين يا (إيزي

297
00:17:08,347 --> 00:17:10,932
توقف قلب متبرعنا
و هو يحاول الحصول على قلب المتبرع الآخر

298
00:17:11,016 --> 00:17:14,603
لكن هناك قائمة -
و الأعلى في المرتبة يحصل على القلب -

299
00:17:16,563 --> 00:17:18,273
ديني) يضعف)

300
00:17:18,357 --> 00:17:19,983
ماذا؟

301
00:17:20,067 --> 00:17:23,946
تزداد حالة (ديني) سوءاً كل ثانية
نبضه في الثمانينات

302
00:17:23,987 --> 00:17:25,989
(إيزي) -
انه في السبعينات -

303
00:17:26,031 --> 00:17:28,575
نبضه في السبعينات و مازال يهبط

304
00:17:28,659 --> 00:17:32,329
(لن أكذب من أجلكِ يا (إيزي -
!(إذا دعني أتحدث إلى (بورك -

305
00:17:34,915 --> 00:17:36,500
مرحباً

306
00:17:36,583 --> 00:17:38,585
مرحباً -
هل رأيتِ الطبيب (كراف)؟ -

307
00:17:38,669 --> 00:17:41,630
منذ عدة ساعات

308
00:17:41,672 --> 00:17:43,256
حسناً

309
00:17:47,177 --> 00:17:49,846
آسفة
أنا . . أنا لست آسفة

310
00:17:49,930 --> 00:17:55,018
أنا فقط . . لديّ مشكلة
لأن هناك ما أريد أن أسألكِ إياه

311
00:17:55,102 --> 00:17:58,522
و غالباً أنا لا أعاني من مشكلة في هذا
. . لكن ما أريد أن أسألكِ عنه هو

312
00:17:58,605 --> 00:18:01,733
, لست متأكدة حتى ان كنت أريد أن أعرف الاجابة
لكن عليّ أن أسأل

313
00:18:01,817 --> 00:18:05,404
لذا سأسألكِ ثم ستجيبين
. . ثم

314
00:18:05,487 --> 00:18:07,489
لذا سأبدأ , اتفقنا؟

315
00:18:07,572 --> 00:18:09,074
اتفقنا

316
00:18:09,157 --> 00:18:11,702
هل تنامين مع زوجي؟

317
00:18:11,785 --> 00:18:14,955
ليس منذ ان عرفت أنه متزوج

318
00:18:16,873 --> 00:18:18,458
حسناً

319
00:18:19,418 --> 00:18:23,588
. . عدا , كما تعلمين , الأمر
كان يبدو الأمر في عيادة الطبيب البيطري هذا الصباح

320
00:18:23,672 --> 00:18:25,674
. . ثم بعد ذلك في المصعد

321
00:18:25,757 --> 00:18:29,845
بدا الأمر كما لو أنكما
تتشاجران كالمحبين؟

322
00:18:29,928 --> 00:18:32,139
لا
لسنا كذلك

323
00:18:32,931 --> 00:18:36,518
أنا تابعت حياتي
(أنا أواعد (فين

324
00:18:38,103 --> 00:18:40,105
أنتِ تواعدين البيطري؟

325
00:18:43,525 --> 00:18:45,193
حسناً -
. . (أديسون) -

326
00:18:45,235 --> 00:18:47,863
لا , لا
شكراً . أنا . . أنا بخير

327
00:18:47,904 --> 00:18:49,781
شكراً
أنا بخير

328
00:18:52,951 --> 00:18:54,828
وذمة رئوية سريعة؟

329
00:18:54,911 --> 00:18:56,872
هل السبب هو مساعد القلب؟
هل مساعد القلب يعمل؟

330
00:18:56,955 --> 00:18:59,333
بالطبع -
هل جربتِ التنقيط بالنيترو؟ -

331
00:18:59,416 --> 00:19:01,585
نعم
نعم بالطبع

332
00:19:01,668 --> 00:19:04,671
قد تكون تضع مجاديف في
(قلبه مباشرة يا (بريستون

333
00:19:04,755 --> 00:19:07,090
انه لا يحصل عليه -
ضغط الدم؟ -

334
00:19:07,174 --> 00:19:09,092
انه . . انه يهبط . 82 على 40

335
00:19:09,176 --> 00:19:11,887
أزيلي المقطر و أوصليه بناقل العصبي
!الآن

336
00:19:11,970 --> 00:19:13,764
لا تغلقي الهاتف

337
00:19:15,057 --> 00:19:16,558
, تبعاً لمستجدتي

338
00:19:16,642 --> 00:19:20,604
الآن (ديني دوكيت) يؤهل لأن يكون
المرشح الأول للقلب

339
00:19:20,646 --> 00:19:24,232
(لذا هو تجاوز مريض الطبيبة (هان -
سأخرج من هنا . هذا هراء -

340
00:19:24,274 --> 00:19:25,400
أيتها الطبيبة (هان)؟ -
ماذا؟ -

341
00:19:25,442 --> 00:19:28,195
, لو أن الطبيب (بورك) يريد اجراء اختبارات معملية
و يقوم بصورة صدى و صورة دم

342
00:19:28,278 --> 00:19:31,239
, حتى يتأكد من حالة مريضه
سنسمح بذلك

343
00:19:31,281 --> 00:19:33,033
هذا سيستغرق ساعة

344
00:19:33,116 --> 00:19:35,077
هل المتبرع مستقر؟

345
00:19:36,286 --> 00:19:40,207
أيتها الطبيبة (هان)؟ هل المتبرع مستقر؟ -
نعم , هو مستقر حالياً -

346
00:19:40,290 --> 00:19:44,169
, (في هذه الحالة , الطبيب (بورك
أمامك ساعة حتى تصلك النتائج

347
00:19:44,252 --> 00:19:46,088
أيتها الطبيبة (ستيفنز)؟ -
سمعت -

348
00:19:46,129 --> 00:19:48,298
جيد
ابدأي إذاً

349
00:19:56,970 --> 00:19:58,346
ضغط الدم 220 على 130

350
00:19:58,429 --> 00:20:00,723
المخ يتكامئ على الجرح

351
00:20:00,807 --> 00:20:02,600
ما معنى ذلك؟ -
يضغط عليه -

352
00:20:02,684 --> 00:20:04,352
لقد تباطئ نبضها

353
00:20:04,435 --> 00:20:07,730
"اعطوني 50 من "مانيتول" و 20 من "فوروسيميد
كيف حال نبضها الآن؟

354
00:20:07,814 --> 00:20:12,276
هبط إلى 32 -
هيا يا (كيندرا) . ثاني أكسيد الكربون؟ -

355
00:20:13,903 --> 00:20:18,157
رباه , لقد تم ازالة الجلطة
حسناً يا جماعة

356
00:20:18,199 --> 00:20:20,034
. . لكن -
مخها ميت -

357
00:20:20,118 --> 00:20:21,744
لا يوجد شئ يمكننا فعله

358
00:20:23,788 --> 00:20:28,209
لا يوجد نشاط مخي تلقائي
و هي لن تستيقظ

359
00:20:28,292 --> 00:20:29,961
رباه

360
00:20:30,044 --> 00:20:32,672
ماذا عن الطفل؟
هل الطفل بخير؟

361
00:20:32,714 --> 00:20:36,467
, ما نعرفه الآن هو أن الطفل بخير
لكن . . هذا ليس المقصد

362
00:20:36,551 --> 00:20:39,053
في النهاية ابنتكما ميتة

363
00:20:39,137 --> 00:20:42,390
نريد موافقتكما كي نفصل عنها
مساعد الحياة

364
00:20:42,473 --> 00:20:46,894
ماذا لو أبقينا (كيندرا) حية؟
هل سيعيش الطفل؟

365
00:20:46,978 --> 00:20:49,480
, بفائق الاحترام يا سيدي
أنت لا تريد فعل هذا

366
00:20:49,564 --> 00:20:52,191
هل أنت جزء من العائلة؟
هل لديك ابنة؟

367
00:20:52,275 --> 00:20:54,861
, لو لم يكن لديك
!فمن الأفضل أن تخرس

368
00:20:54,944 --> 00:20:57,947
هل يمكن لابنتنا أن تلد هذا الطفل؟

369
00:20:59,741 --> 00:21:02,618
, أتعلمين , بكل هذه الجروح
أنا لا أشعر بالألم

370
00:21:02,702 --> 00:21:06,164
أقسم أن لديّ أعلى قدرة لمقاومة
الألم أكثر من أيّ شخص أعرفه

371
00:21:08,249 --> 00:21:11,711
!رباه
. . لو يمكنني قول شئ لهذا الرجل بدون التسبب في فصلي

372
00:21:12,754 --> 00:21:14,714
لا يمكنه أن يفصلني

373
00:21:14,797 --> 00:21:16,632
سيد (إيكلز)؟
براد)؟)

374
00:21:16,716 --> 00:21:20,595
أنا سعيدة انك لا تشعر بأيّ ألم

375
00:21:20,678 --> 00:21:22,263
جراء اصاباتك الطفيفة

376
00:21:22,347 --> 00:21:26,351
لكن هناك الكثير من الأشخاص في هذه المستشفى
يتألمون بشدة

377
00:21:26,434 --> 00:21:30,480
, كما ترى , هناك رصاصات في عظامهم
في صدورهم و في مخهم

378
00:21:30,563 --> 00:21:33,024
رصاصات من مسدس كان يستهدفك أنت

379
00:21:33,107 --> 00:21:36,152
و بالرغم من أنهم غير قادرين قول ذلك لك
, لأنك مديرهم

380
00:21:36,235 --> 00:21:39,906
. . معظم الناس هنا يصلون
, ليس كيّ يبقوا أحياء

381
00:21:39,947 --> 00:21:43,451
, ليس كي يتخفف ألمهم
يصلون لله

382
00:21:43,534 --> 00:21:46,454
!كي تصمت أنت

383
00:21:53,961 --> 00:21:55,338
لا مشكلة

384
00:21:56,931 --> 00:22:00,310
(كراف)
وقف هناك و اختار المغفل بدلاً مني

385
00:22:00,393 --> 00:22:02,228
أقصد , أنا أحاول أن انقذ الكلب

386
00:22:02,312 --> 00:22:05,231
و هو يتحدث عن قتل الكلب

387
00:22:05,273 --> 00:22:07,192
كأن (دوك) لا يعني شيئاً

388
00:22:07,275 --> 00:22:09,569
, (هو لا يكافئ (كراف
انه يعاقبني

389
00:22:09,652 --> 00:22:12,280
(و هو يكره (فين
الذي , بالمناسبة , رائع في تعامله مع الكلاب

390
00:22:12,363 --> 00:22:15,241
يحجب عني الجراحات
عندما أكون صديقة سيئة

391
00:22:15,283 --> 00:22:16,576
هذا هو رد فعله

392
00:22:16,618 --> 00:22:19,954
أقصد , ما مقدار تحكم و وقاحة و تسلط هذا الأمر؟

393
00:22:20,038 --> 00:22:23,249
على الأقل هو لا يقتل الناس أو يقتل الكلاب

394
00:22:23,291 --> 00:22:26,252
سأهجره
هذه العلاقة انتهت

395
00:22:31,132 --> 00:22:35,386
(أنا . . أنا كذبت . . على الطبيب (بورك -
أحسنتِ . قاوميه -

396
00:22:35,470 --> 00:22:37,639
لا , لا
. . أحتاج

397
00:22:37,722 --> 00:22:39,933
رباه , لا أستطيع التفكير
. . لا . . لا يمكنني

398
00:22:39,974 --> 00:22:42,936
لا أعرف ما عليّ فعله
ما يجب أفعله؟

399
00:22:43,812 --> 00:22:46,981
هناك هذا شخص يسبق (ديني) في الأولوية
في قائمة الزرع

400
00:22:47,065 --> 00:22:51,277
(سيحصل على القلب التالي يا (إيز -
!لا! عليه أن يحصل على هذا القلب -

401
00:22:55,198 --> 00:22:57,283
, من المحتمل أن يحصل على قلب في وقت ما

402
00:22:57,325 --> 00:22:59,452
لكن طالما (ديني) يمكنه تحمل مساعد القلب

403
00:22:59,536 --> 00:23:01,913
, و هناك من يسبقه في الأولوية في القائمة

404
00:23:01,996 --> 00:23:04,415
لن يحصل على هذا القلب
مفهوم؟

405
00:23:08,211 --> 00:23:10,797
نعم
أنتِ محقة

406
00:23:10,839 --> 00:23:15,009
حسناً
شكراً . شكراً

407
00:23:16,928 --> 00:23:21,516
لو كان عليّ اختيار الشخص الذي
. . سيجن و يبدأ في اطلاق النار في المكان

408
00:23:23,601 --> 00:23:25,103
(فسأختار (إيزي

409
00:23:25,186 --> 00:23:26,896
بالطبع

410
00:23:30,400 --> 00:23:33,653
ما هذا كله؟ -
معدات للقلب -

411
00:23:33,695 --> 00:23:35,822
هل ستزرعون القلب في غرفتي؟

412
00:23:35,864 --> 00:23:38,658
لم أعرف أن جراحة زراعة القلب
غير رسمية

413
00:23:41,202 --> 00:23:43,455
(قد لا يوجد هناك قلب يا (ديني

414
00:23:43,538 --> 00:23:46,040
شخص ما في "ميرسي ويست" قد يحصل عليه بدلاً منك

415
00:23:47,083 --> 00:23:51,171
. . هذا لن يحدث
مجدداً؟

416
00:23:52,046 --> 00:23:54,299
ليس بالضرورة

417
00:23:56,718 --> 00:24:01,931
كنت أفكر طوال الوقت
و لا أستطيع أن أجد كذبة أو خدعة

418
00:24:02,015 --> 00:24:04,225
نحتاج إلى مخططات و نحتاج إلى نتائج

419
00:24:04,309 --> 00:24:08,021
نحتاج أن تصدقنا منظمة التبرع بالأعضاء
على هذا أن يكون حقيقياً

420
00:24:08,062 --> 00:24:10,982
ما الذي تتحدثين عنه يا (إيزي)؟

421
00:24:13,276 --> 00:24:17,906
, من أجل أن تحصل أنت على القلب
على حالتك ان تسوء . تسوء جداً

422
00:24:17,989 --> 00:24:20,074
و عليك أن تفعل هذا سريعاً

423
00:24:20,158 --> 00:24:23,745
حسناً , أنا لا أرى هذا يحدث
هل ترين أنتِ هذا يحدث؟

424
00:24:27,916 --> 00:24:30,043
سأقوم بجعل هذا يحدث

425
00:24:40,432 --> 00:24:43,435
لقد مرت 30 دقيقة
هل (ستيفنز) تجيب على جهاز استدعائها؟

426
00:24:43,519 --> 00:24:45,646
لابد أنها مشغولة في احضار النتائج

427
00:24:45,729 --> 00:24:48,690
هل اتصلت بـ(بايلي)؟ -
حسناً , هي لا تجيب أيضاً -

428
00:24:50,984 --> 00:24:53,946
تحقق من المخططات كما تشاء
لن تحصل على القلب

429
00:24:53,987 --> 00:24:57,866
حسناً , قد لا تريدين هذا
%صورته الوعائية تظهر درجة 30

430
00:24:57,950 --> 00:25:00,035
هذا ليس كافياً كي تأخذ أنت القلب

431
00:25:01,203 --> 00:25:07,126
(إيزي) . توقفي و استمعي إليّ يا (إيزي)
لن نقوم بهذا

432
00:25:07,209 --> 00:25:09,753
لا تقلق
لن تموت

433
00:25:09,837 --> 00:25:13,590
سأكون هنا طوال الوقت كي أحرص
على ألا تموت لذا هذه المعدات هنا

434
00:25:13,632 --> 00:25:16,552
هذا ليس بخصوص كوني قد أموت . مفهوم؟
هذا خطأ

435
00:25:16,635 --> 00:25:20,222
لقد انتظرت 18 شهراً كي تحصل على هذا
من يعرف متى ستكون المرة القادمة؟

436
00:25:20,305 --> 00:25:23,225
سآخذ فرصتي -
لا! قد يفت الأوان حينها -

437
00:25:23,308 --> 00:25:26,103
!فليفت الأوان
!أخرجي هذه المعدات من هنا

438
00:25:26,186 --> 00:25:28,188
(أرجوك يا (ديني

439
00:25:28,981 --> 00:25:31,108
عليك أن تقوم بهذا -
!(لا يا (إيزي -

440
00:25:31,191 --> 00:25:33,986
أنا لا أريد أن أسرق قلباً من صدر رجل آخر

441
00:25:34,069 --> 00:25:36,947
, و لا داعي للذكر
أن هذا قد ينهي حياتكِ المهنية

442
00:25:36,989 --> 00:25:40,117
أنا لا أهتم بحياتي المهنية -
حسناً , أتعلمين ماذا؟ -

443
00:25:40,159 --> 00:25:42,536
لقد تمادى الأمر كثيراً
سأستدعي ممرضة

444
00:25:42,619 --> 00:25:46,582
دخول كل فرد إلى برنامج الزرع
يحسب بالثانية

445
00:25:46,665 --> 00:25:50,711
تم حساب دخولك بالثانية كذلك الرجل الآخر
لقد تحققت من ذلك مع منظمة التبرع بالأعضاء

446
00:25:50,794 --> 00:25:53,130
الفرق بينكما هو
أنه عندما دخلت أنت

447
00:25:53,213 --> 00:25:56,675
كان هو قد دخل قبلك بـ 17 ثانية

448
00:25:56,758 --> 00:25:59,720
(هذا كل شئ يا (ديني
سبعة عشر ثانية

449
00:25:59,803 --> 00:26:03,140
أقصد , هذه ليست حتى
فترة كافية لقبلة جيدة

450
00:26:03,223 --> 00:26:05,100
بخصوص الرجل الآخر

451
00:26:05,184 --> 00:26:08,312
أنا لا أقول أنه لا يستحث هذا القلب

452
00:26:08,395 --> 00:26:12,608
أنا متأكده انه يستحقه
!لكن كذلك أنت

453
00:26:12,691 --> 00:26:14,193
!كذلك أنت

454
00:26:14,276 --> 00:26:18,197
لكن لو أخبرتني أيّ شئ مجدداً
عن التوجه للضوء

455
00:26:18,238 --> 00:26:22,493
, أو أنك ستنظر إليّ من الجنة
أقسم لك أنني سأقتلك بنفسي الآن

456
00:26:23,619 --> 00:26:25,078
(إيزي)

457
00:26:29,208 --> 00:26:31,335
سأكون بخير

458
00:26:31,418 --> 00:26:33,504
مفهوم؟
لا عليكِ أن تقلقي

459
00:26:34,755 --> 00:26:39,843
ماذا عني؟
ماذا عني عندما تتجه للضوء؟

460
00:26:39,927 --> 00:26:42,846
. . (إيزي) -
لا! أنا أفهم ذلك , مفهوم؟ أنا أفهم ذلك -

461
00:26:42,888 --> 00:26:47,017
ستكون  بخير
ستكون بخير , لكن ماذا عني؟

462
00:26:47,059 --> 00:26:50,979
لا تفعل هذا من أجلك
!افعل هذا من أجلي! أرجوك

463
00:26:51,063 --> 00:26:53,232
!(أرجوك يا (ديني
!أرجوك افعل هذا من أجلي

464
00:26:53,315 --> 00:26:56,527
. . لأنك لو مت
رباه , عليك ان تقوم بهذا

465
00:26:56,610 --> 00:27:00,239
عليك أن تفعل هذا من أجلي
!و إلا لن أسامحك أبداً

466
00:27:00,322 --> 00:27:04,660
لن تسامحيني على موتي؟ -
!لا! من أجل أنك جعلتني أقع في حبك -

467
00:27:04,743 --> 00:27:08,330
!أرجوك
أرجوك افعل هذا من أجلي

468
00:27:08,413 --> 00:27:12,376
اتفقنا؟ أرجوك! اتفقنا؟
لا يمكنني فعل هذا لو لم ترد ذلك

469
00:27:12,459 --> 00:27:16,421
!أرجوك افعل هذا من أجلي
!لأنك لو لم تفعل هذا . . أرجوك

470
00:27:18,090 --> 00:27:21,343
حسناً
حسناً , سأفعلها

471
00:27:26,640 --> 00:27:30,894
(أنا أقوم بفحص أشعة و صديقتك (ميريدث
تسألني عن كلبها

472
00:27:30,978 --> 00:27:33,730
كلبها
تريد رأياً طبياً بخصوص كلبها

473
00:27:33,814 --> 00:27:35,816
انه تحب كلبها

474
00:27:37,276 --> 00:27:40,154
لماذا تدافع عن (ميريدث)؟ -
ماذا؟ -

475
00:27:40,237 --> 00:27:43,991
أفهم وضع (إيزي) . أقصد لا أفهم
لكن لو أردت أن تدافع عن (إيزي) فلا بأس

476
00:27:44,074 --> 00:27:46,368
(لكني لا أفهم لماذا تدافع عن (ميريدث

477
00:27:46,452 --> 00:27:48,495
أنتِ! نحن مستجدون

478
00:27:48,579 --> 00:27:52,040
, كلنا بدأنا معاً
ميريدث) و (إيزي) و (كريستينا) وأنا)

479
00:27:52,124 --> 00:27:54,960
(هذه المرأة جرحتك بشدة يا (جورج

480
00:27:55,043 --> 00:27:57,045
كنت محطماً عندما قابلتك

481
00:27:57,129 --> 00:27:59,089
أنتِ

482
00:28:00,299 --> 00:28:01,842
انهم عائلتي

483
00:28:01,925 --> 00:28:05,596
, (إيزي) و (ميريدث) و (كريستينا)
انهم . . انهم عائلتي

484
00:28:05,679 --> 00:28:09,766
قد أكون أكره (ميريدث) و قد أكون غاضباً منها
لكنني سوف أدافع عنها دوماً

485
00:28:09,850 --> 00:28:12,436
, (إذاً أنت لا يمكنك مسامحة (ميريدث
و لكني يجب أن أسامحها أنا؟

486
00:28:13,645 --> 00:28:16,940
لو أردتِ ان تكوني جزءاً من العائلة , فنعم

487
00:28:17,816 --> 00:28:19,485
(الطبيب (بورك
مرحباً

488
00:28:19,568 --> 00:28:22,738
أين كنتِ يا (ستيفنز)؟
هل وصلتكِ النتائج المعملية؟

489
00:28:22,821 --> 00:28:25,449
أنا أعمل عليها

490
00:28:25,491 --> 00:28:27,951
(أريد اجابات يا (ستيفنز

491
00:28:28,660 --> 00:28:30,954
ستيفنز)؟) -
عليك أن تعود إلى هنا -

492
00:28:31,038 --> 00:28:33,040
و معك القلب
بأسرع ما يمكنك

493
00:28:33,749 --> 00:28:35,959
. . ما الذي
ما الذي تتحدثين عنه؟

494
00:28:36,001 --> 00:28:38,253
(بريستون)

495
00:28:38,337 --> 00:28:39,963
ما الذي فعلتيه يا (إيزي)؟

496
00:28:40,005 --> 00:28:43,300
عندما أحصل على النتائج المعملية والاختبارات التأكيدية
, التي سترفع من حالة (ديني) لدى منظمة التبرع بالأعضاء

497
00:28:43,383 --> 00:28:46,804
سأرسلهم إليك عن طريق الفاكس
بعدها لا تضيع وقتاً في العودة إلى هنا

498
00:28:46,845 --> 00:28:50,516
(لأنني لا أعرف مدى الوقت المتسع أمام (ديني
عندما أبدأ فيما سأفعله

499
00:28:51,558 --> 00:28:54,019
تبدأين؟

500
00:28:54,103 --> 00:28:56,980
ما الذي فعلتيه يا (إيزي)؟

501
00:28:57,731 --> 00:29:01,527
ما الذي فعلتيه؟ -
سأغلق الهاتف الآن . أسرع فحسب -

502
00:29:14,832 --> 00:29:18,669
, استناداً لمستجدتي
ديني دوكيت) مصاب بوذمة رئوية)

503
00:29:18,710 --> 00:29:21,421
تم ادخاله على الانبوب
و تم تغيير المحاليل له

504
00:29:21,505 --> 00:29:24,299
إذاً (بريستون) يحصل على القلب
عظيم , لنشق صدر الرجل

505
00:29:24,383 --> 00:29:28,720
على أيّ حال , استناداً لهذه الظروف الغير العادية
(و بفائق الاحترام للطبيبة (هان

506
00:29:28,804 --> 00:29:31,807
أريد أن أتأكد من النتائج -
لقد فعلت ذلك للتو -

507
00:29:31,890 --> 00:29:35,727
شخصياً
أريد أن أتأكد شخصياً

508
00:29:35,811 --> 00:29:39,857
أتمازحني؟ حتى تصل
إلى هناك , فستمر ساعة أخرى

509
00:29:41,400 --> 00:29:44,528
ما الذي تخطط له يا (بورك)؟
لم لا تتحدث إلى رئيسك؟

510
00:29:44,570 --> 00:29:46,697
و تأكد من النتائج منه

511
00:29:51,452 --> 00:29:54,496
. . حسناً , بسبب اطلاق النار اليوم
في المطعم

512
00:29:54,580 --> 00:29:57,708
كل الأطباء المقيمين لدينا في جراحات -
بالضبط -

513
00:29:57,791 --> 00:30:00,961
لو كنتِ تفضلين ذلك , يمكنني الاتصال بالمنظمة
و جعلهم يعطونني القلب

514
00:30:01,044 --> 00:30:04,173
أو يمكنني الذهاب إلى المستشفى
و أتأكد من أنني أستحق أخذ ذلك القلب

515
00:30:08,269 --> 00:30:09,937
اذهب

516
00:30:10,020 --> 00:30:11,730
شكراً

517
00:30:14,400 --> 00:30:17,820
"سأعود إلى "سياتل جرايس
ابقَ أنت هنا و احرس هذا القلب

518
00:30:17,903 --> 00:30:22,491
, لو لمست هذه المرأة مشرطاً
اطرحها أرضاً . هل تفهمني؟

519
00:30:22,575 --> 00:30:23,909
نعم يا سيدي

520
00:30:27,246 --> 00:30:29,498
أنتِ , هل لديكِ وقت؟ -
أمستعد للتحدث؟ -

521
00:30:29,582 --> 00:30:32,042
(مريضتي , (كيندرا توماس
مخها ميت

522
00:30:32,084 --> 00:30:34,587
والداها يريدان ابقاءها حية
كي تلد الطفل

523
00:30:34,628 --> 00:30:36,422
أتريدني أن أتحدث إلى الوالدين؟

524
00:30:36,505 --> 00:30:40,134
, لقد حاولت , لكنكِ طبيبة توليد
ربما لديكِ فرصة لاقناعهم أفضل مني

525
00:30:40,217 --> 00:30:42,177
حسناًَ -
. . يمكنكِ أن تعطيهم تفاصيل أكثر -

526
00:30:42,261 --> 00:30:43,554
لقد قلت سأفعلها

527
00:30:43,637 --> 00:30:45,723
(سيد و سيدة (توماس

528
00:30:45,764 --> 00:30:48,684
الطبيب (شيبارد) طلب مني أن أتحدث
إليكما بخصوص ابنتكما

529
00:30:48,767 --> 00:30:51,395
لقد اتخذنا قرارنا
ستلد هذا الطفل

530
00:30:51,437 --> 00:30:53,606
أعرف أن (كيندرا) كانت بالنسبة إليكما كل شئ

531
00:30:53,689 --> 00:30:56,525
, و أعرف مدى الحزن الذي تمران به

532
00:30:56,609 --> 00:30:59,403
, لكن من وجهة نظر طبية
هذه فكرة سيئة جداً

533
00:30:59,486 --> 00:31:02,489
, حسناً , لو أردنا رأيكِ يا سيدتي
سنطلبه منكِ

534
00:31:02,573 --> 00:31:07,578
الأمر فقط . . أننا نحب ابنتنا
حاولي أن تفهمي رجاءاً

535
00:31:07,661 --> 00:31:09,872
أنا أفهمكما
أفهم ذلك

536
00:31:09,955 --> 00:31:13,709
أنتما تظنان أنكما لو احببتموها بما يكفي
أو أحببتم طفلها بما يكفي

537
00:31:13,792 --> 00:31:15,794
هذا سيجعلها قريبة لكما

538
00:31:15,878 --> 00:31:19,131
, لكنها ماتت بالفعل و لو استمررتما في هذا
. . فأنتما تخاطران

539
00:31:19,214 --> 00:31:21,675
(أقصد , لو أن (كيندرا
, أصيبت بعدوى ما

540
00:31:21,759 --> 00:31:24,303
يمكنها أن تنقله إلى الطفل
. . و هذا قد يسبب ضرر في المخ

541
00:31:24,386 --> 00:31:25,888
سنخاطر بذلك

542
00:31:25,971 --> 00:31:30,517
. . الآن هم يبقون متبرعين الأعضاء أحياء بعد
موتهم

543
00:31:30,601 --> 00:31:32,353
لم لا نبقي (كيندرا)؟

544
00:31:32,436 --> 00:31:36,273
متبرعو الأعضاء لا يبقون أحياء
لمدة 6 أشهر . ابنتكما مخها ميت

545
00:31:36,315 --> 00:31:39,109
, لا يمكنها تنظيم درجة حرارة جسمها
أو افرازتها الهرمونية

546
00:31:39,193 --> 00:31:41,612
و هذه الأشياء مهمة للجنين

547
00:31:41,654 --> 00:31:45,157
يمكنكم تنظيم هذه الاشياء , صحيح؟ -
. . يمكننا المحاول . . أنا -

548
00:31:45,241 --> 00:31:47,660
!فلتحاولوا , اللعنة
ما خطب هذا المكان؟

549
00:31:47,743 --> 00:31:51,121
المشكلة هي أنك تريد استخدام
جثة ابنتك كحاضنة

550
00:31:51,163 --> 00:31:53,958
!هذه هي المشكلة -
حسناً , آسف . هلا تعذروننا؟ -

551
00:31:54,041 --> 00:31:56,001
ما الأمر؟ -
لقد فقدا ابنتهما للتو -

552
00:31:56,085 --> 00:31:58,963
أعرف . عليهما مواجهة ذلك
فهي لن تعود

553
00:31:59,046 --> 00:32:02,132
بعض الحساسية قد تكون جيدة هنا , اتفقنا؟

554
00:32:02,216 --> 00:32:04,969
انهما يحبان ابنتهما
لا يريدان أن يتركاها

555
00:32:05,010 --> 00:32:09,306
ما يفعلانه ليس حباً
أنه . . أنها . . حسناً , هذا يشبهك

556
00:32:09,348 --> 00:32:11,600
معذرة؟ -
, مثلك أنت و تظاهرك بالحب -

557
00:32:11,684 --> 00:32:14,353
لكنك تستخدمني لاشباع
حاجتك كي تكون رجلاً صالحاً

558
00:32:14,436 --> 00:32:16,647
الآن ليس الوقت المناسب للتحدث عن هذا

559
00:32:16,689 --> 00:32:19,191
أنت ترحل؟ هذا ما أحصل عليه؟ -
اهدئي فحسب -

560
00:32:19,233 --> 00:32:21,318
ألن تصرخ عليّ؟
ألن تسبني؟

561
00:32:21,402 --> 00:32:23,737
. . أو لا أدري
تتجاهلني في المصعد؟

562
00:32:23,821 --> 00:32:26,865
ما الذي تريدينه مني يا (أديسون)؟ -
!أريدك أن تهتم -

563
00:32:26,949 --> 00:32:29,493
نمت مع أفضل أصدقائك
و أنت ترحل

564
00:32:29,577 --> 00:32:32,204
(يأتي هو من (نيويورك
, و يعلنها صراحة في وجهك

565
00:32:32,288 --> 00:32:36,834
و مع ذلك تنام بضمير مستريح
ما عليّ فعله؟ أعرف الآن

566
00:32:36,875 --> 00:32:39,712
ربما عليّ الخروج
لمواعدة البيطري

567
00:32:39,795 --> 00:32:42,673
لأنه يبدو أن ذلك هو ما يغضبك بشدة

568
00:32:42,756 --> 00:32:47,428
لكن مهلاً . هذا لن يفلح أيضاً
!(لأنني لست (ميريدث جراي

569
00:33:10,446 --> 00:33:14,742
, أعرف أن هذا التوقيت سئ
لكن هل مازالتما ستحتفظان بالطفل؟

570
00:33:17,578 --> 00:33:20,039
لم نقرر بعد

571
00:33:23,960 --> 00:33:27,380
سيدي؟
سألتني من قبل ان كان لي ابنة

572
00:33:27,463 --> 00:33:31,134
ليس لديّ . لكن لديّ عائلة
أنا . . في الحقيقة لديّ عدة عائلات

573
00:33:31,217 --> 00:33:35,680
, الأمر بخصوص العائلات
هو أنك لست مضطر أن تحب ما يفعلونه

574
00:33:36,722 --> 00:33:40,101
أو اختياراتهم أو قراراتهم
لكنك عليك تقبل هذا

575
00:33:40,184 --> 00:33:44,272
, الآن أحد صديقاتي
حبيبها يموت

576
00:33:44,313 --> 00:33:48,609
بسبب فشل في القلب . عمره 36 عاماً
رخصة قيادة (كيندرا) تقول أنها متبرعة

577
00:33:48,651 --> 00:33:51,446
, هي لا تلائمه
لكنها يمكنها انقاذ عدة أرواح أخرى

578
00:33:51,487 --> 00:33:54,615
, (لكن ما عرفته عن (كيندرا
, ما سمعته عنها

579
00:33:54,657 --> 00:33:58,703
يجعلني أصدق أن لو لديها الخيار
بين حالها الآن

580
00:33:58,786 --> 00:34:02,957
, و بين انقاذ أشخاص آخرين
لكانت اختارت انقاذ أشخاص أخرين

581
00:34:03,040 --> 00:34:04,959
لكان هذا سيكون قرارها

582
00:34:05,001 --> 00:34:11,048
. . السؤال هو
لم لا تتقبل قرارها للمرة الأخيرة؟

583
00:34:15,386 --> 00:34:17,054
معذرة

584
00:34:23,352 --> 00:34:24,479
هل استدعيتينني؟

585
00:34:24,520 --> 00:34:30,735
نعم . هذه أشعة لشخص
مصاب بساركومة عظمية في عظمة القصبة

586
00:34:30,818 --> 00:34:35,281
هذا هو أقرب شبه استطعت احضاره
لشرح حالة كلبكِ

587
00:34:35,364 --> 00:34:38,534
, في حالة هذا المريض
السرطان كان عنيفاً

588
00:34:38,618 --> 00:34:43,331
و انتشر سريعاً و بعدها مات
عندما وصل إلى رئتيه

589
00:34:43,414 --> 00:34:46,000
هذا الشخص مات؟ -
نعم . هذا الشخص مات -

590
00:34:50,463 --> 00:34:52,965
(شكراً يا (كالي

591
00:34:53,049 --> 00:34:55,176
(على الرحب و السعة يا (ميريدث

592
00:34:59,305 --> 00:35:01,307
هل أنت بخير يا عزيزي؟ -
أجل -

593
00:35:03,434 --> 00:35:05,394
حسناً
هل تصالحتِ معه؟

594
00:35:05,436 --> 00:35:09,565
قلت أني سأعطيه فرصة واحدة أخرى -
و قلت لها أنها ليست مضطرة لهذا -

595
00:35:09,649 --> 00:35:13,820
, ما مررت به اليوم , ما مررنا به اليوم
هذا غيّرني

596
00:35:13,903 --> 00:35:18,366
هذه الرصاصة ستجعلني أن أتذكر
(أن أحسن التعامل مع (ديبورا

597
00:35:18,449 --> 00:35:19,867
تفضلي

598
00:35:19,909 --> 00:35:22,578
و مهما كان ما تمرين به مع صديقكِ؟

599
00:35:22,662 --> 00:35:25,039
ربما عليكِ أن تحاولي أن تسامحيه

600
00:35:25,123 --> 00:35:28,626
هكذا أفضل بكثير من الغضب

601
00:35:28,709 --> 00:35:30,253
شكراً

602
00:35:37,260 --> 00:35:39,220
(لم ننسك يا (ويل

603
00:35:39,262 --> 00:35:41,681
سندخلك إلى غرفة العمليات في أسرع ما يمكن

604
00:35:44,392 --> 00:35:46,227
. . (صديقتي , (كيندرا

605
00:35:46,269 --> 00:35:49,939
الطبيبة (جراي) قالت لو أن لدى
أيّ شخص أي معلومات

606
00:35:50,022 --> 00:35:52,900
سيعلمونني بها
في أسرع ما يمكن

607
00:35:54,444 --> 00:35:57,738
حسناً
أنا آسفة

608
00:36:13,045 --> 00:36:15,506
سأعطيك وقت للراحة يا رجل

609
00:36:15,590 --> 00:36:20,136
, سأتحدث مع المالك
سأحرص على أن تحافظ على وظيفتك

610
00:36:20,219 --> 00:36:23,598
ليس خطأك أنك أصبت بالنار
و لا خطأي أيضاً

611
00:36:23,681 --> 00:36:26,225
. . كما تعلم . . أنا . . أنا لم
أنا لم أضغط على الزناد

612
00:36:26,309 --> 00:36:28,936
بيتي) كان معه المسدس)
هذا ما أريد قوله

613
00:36:29,020 --> 00:36:32,899
, الناس يلومون الادارة
لكننا نفعل أفضل ما بوسعنا

614
00:36:32,982 --> 00:36:36,194
أقصد , أنا . . أنا أفعل أفضل ما بوسعي

615
00:36:42,950 --> 00:36:46,245
, أعرف ما ستقوله
. . لكن لو عرفت باليوم الذي كنت أمر به

616
00:36:46,329 --> 00:36:49,040
كل شخص في هذه المستشفى
(يمر بأحد هذه الأيام يا (أديسون

617
00:36:49,123 --> 00:36:53,211
لا تشاجر على الملأ مجدداً
تمالكي نفسكِ

618
00:36:54,754 --> 00:36:56,589
(أديسون)

619
00:36:57,340 --> 00:36:59,842
لا يمكنني منافستها

620
00:36:59,884 --> 00:37:04,138
هو لا يحظى بعلاقة
. . هو لا يحاول أذيتي . انه فقط

621
00:37:04,180 --> 00:37:08,976
(الشخصان الوحيدان الذان لا يعرفان أن (ديريك
(يحب (ميريدث) هما (ديريك) و (ميريدث

622
00:37:10,645 --> 00:37:12,814
كيف يمكنني منافسة هذا؟

623
00:37:15,483 --> 00:37:20,196
ما الذي يجعل الغضب مختلفاً عن
بقية الخطايا الستة الآخرين؟

624
00:37:51,602 --> 00:37:53,729
الأمر بغاية البساطة

625
00:37:53,813 --> 00:37:58,526
أنت تستسلم لخطيئة كالحسد أو الكبر
التي بها تؤذي نفسك فقط

626
00:38:00,570 --> 00:38:02,572
أنا أحبك

627
00:38:06,117 --> 00:38:08,536
آسفة
. . أنا

628
00:38:08,578 --> 00:38:10,746
. . أنا . . أنا لم أقصد أن
. . أنا فقط

629
00:38:10,830 --> 00:38:15,835
لديّ . . لديّ تلقائية في اختيار الأفعال
و أنا غبية

630
00:38:17,128 --> 00:38:20,256
بماذا تفكر؟
هل بدأت تهلع أم . . ؟

631
00:38:20,339 --> 00:38:25,052
(أريد مساعدتك يا (جورج
. . لم أكن لأطلب منك لو لم يكن الأمر هاماً . انه

632
00:38:25,136 --> 00:38:27,680
حسناً

633
00:38:28,598 --> 00:38:30,892
سأتصل بكِ؟
لاحقاً؟

634
00:38:30,933 --> 00:38:32,602
بالطبع

635
00:38:37,148 --> 00:38:39,192
أكان من المفترض أن نتناول
العشاء سوية الليلة؟

636
00:38:41,194 --> 00:38:44,614
(أخبرني الحقيقة بخصوص (دوك -
ماذا عنه؟ -

637
00:38:44,697 --> 00:38:47,909
, انت كنت تقلل من قيمة مرضه
صحيح؟

638
00:38:49,452 --> 00:38:53,539
, في أفضل الأحوال
لكنت أقول أن لدى (دوك) عام على الأكثر

639
00:38:53,623 --> 00:38:57,877
حسناً -
و (دوك) ليس في أفضل حالاته -

640
00:38:58,753 --> 00:39:01,088
حسناً -
ميريدث)؟) -

641
00:39:01,130 --> 00:39:03,007
اللعنة

642
00:39:05,259 --> 00:39:10,598
أنا آسف . انا آسف للغاية
أعرف مدى حبكِ له

643
00:39:10,681 --> 00:39:12,892
أنا أحبه بالفعل

644
00:39:12,975 --> 00:39:15,311
أنا أحبه للغاية

645
00:39:21,109 --> 00:39:23,778
أتحتاجين مساعدتي في مخطط كهربية القلب؟ -
لا . تعال -

646
00:39:23,820 --> 00:39:28,241
, حسناً , بعد أن أفعل هذا
ربما عليّ أن أصعقك عدة مرات

647
00:39:28,324 --> 00:39:31,285
تفعلين ماذا؟ -
هل أنت بخير؟ -

648
00:39:31,369 --> 00:39:34,163
أظن ذلك
اشرحي الأمر لي مجدداً

649
00:39:34,247 --> 00:39:38,584
مساعد القلب دخل خلال بطنك
و متصل بقلبك

650
00:39:38,668 --> 00:39:40,253
, هذا متصل بمصدر الطاقة

651
00:39:40,336 --> 00:39:43,339
و هذا متصل بالنابض
الذي ينبض قلبك بالنيابة عنك

652
00:39:43,422 --> 00:39:47,802
, معي عربة الانعاش و مزيل الرجفان
. . و كيس الانعاش و الملحي

653
00:39:47,885 --> 00:39:49,220
ما الذي ستفعلينه يا (إيزي)؟

654
00:39:49,303 --> 00:39:52,640
أظن أنه علينا قول شيئاً

655
00:39:52,682 --> 00:39:54,767
هل تريد قول شيئاً يا (ديني)؟

656
00:39:54,851 --> 00:39:57,937
قبليني
هنا

657
00:40:05,278 --> 00:40:08,448
هذه القبلة يا (إيزي) تساوي ألف كلمة

658
00:40:08,531 --> 00:40:11,325
صورة
صورة هي ما تساوي ألف كلمة

659
00:40:11,409 --> 00:40:14,328
هل تصلحي لي الكلام الآن؟ -
. . لا أقصد أن أكون متطفلاً -

660
00:40:14,370 --> 00:40:17,165
!(أمهلني ثانية واحدة يا (جورج

661
00:40:17,248 --> 00:40:20,084
حسناً , هل أنت مستعد؟

662
00:40:20,168 --> 00:40:21,919
على أتم استعداد

663
00:40:25,798 --> 00:40:28,342
مهلاً
ما الذي تفعلينه؟

664
00:40:28,426 --> 00:40:32,180
جرِّب الرغبة أو الشره
, أنت تؤذي نفسك فقط

665
00:40:32,263 --> 00:40:34,515
و ربما شخص أو اثنين آخرين

666
00:40:35,892 --> 00:40:38,686
. . لكن الغضب
الغضب هو الأسوأ

667
00:40:45,943 --> 00:40:49,071
!حسناً . لقد انتهى ما بيننا -
ماذا كان هذا؟ أكان هذا اطلاق رصاص؟ -

668
00:40:51,324 --> 00:40:53,534
أم كل الخطايا

669
00:40:53,618 --> 00:40:54,660
(بيتي)

670
00:40:54,744 --> 00:40:57,413
(ديني)
. . لو كان هناك ضوء لامع كبير

671
00:40:57,497 --> 00:40:59,916
سأحاول أن أبتعد عنه -
بالضبط -

672
00:40:59,999 --> 00:41:03,836
لا أحب ما سيحدث -
فقط احرص على عدم دخول أيّ شخص -

673
00:41:06,506 --> 00:41:08,925
ما الذي تفعلينه؟

674
00:41:12,678 --> 00:41:14,263
(أنا أوقف قلبه يا (جورج

675
00:41:14,347 --> 00:41:17,016
, ليس فقط الغضب سوف يدفعك إلى الحافة

676
00:41:17,099 --> 00:41:22,063
, لكن عندما يدفعك
سوف تأخذ الكثير من الأشخاص معك

677
00:41:26,818 --> 00:41:28,694
(إيزي)

678
00:41:33,116 --> 00:41:37,036
(الطبيب (بورك
!أحتاج إلى مساعدة

679
00:41:43,960 --> 00:41:48,381
لا بأس
بورك) سيكون هنا خلال أيّ لحظة)

680
00:41:56,055 --> 00:48:17,186
إلى اللقاء في الحلقتين الأخيرتين من الموسم
"تدهور المعركة" و "فقدان ايماني"
Revealed مع تحياتي

