1
00:00:00,402 --> 00:00:02,097
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,170 --> 00:00:03,296
أوراق الطلاق

3
00:00:03,371 --> 00:00:06,670
الكرة في ملعبك, إذا وقعت فسأوقع
وسأكون في أول رحلة للخروج من هنا

4
00:00:06,741 --> 00:00:08,675
هل تودين الخروج معي الليلة ؟

5
00:00:08,743 --> 00:00:11,473
المستشفى يمنحك أربعة شهور
لإعادة الإمتحان

6
00:00:11,546 --> 00:00:13,070
ماذا سيحدث إن لم أنجح للمرة الثانية ؟

7
00:00:13,148 --> 00:00:15,844
لن تكون جراح
في " سيتاي جراس " بعد الآن

8
00:00:15,917 --> 00:00:17,817
تبدو رائعاً -
شكرا -

9
00:00:17,886 --> 00:00:19,444
هل أنت بخير ؟ -
نعم , هل أنتِ مستعدة للذهاب ؟ -

10
00:00:19,521 --> 00:00:21,079
لم أكذب -
لقد أخفيتي الحقيقة -

11
00:00:21,156 --> 00:00:24,125
... كيف لي أن أعرف -
أنا أذكر إنفصالك معي -

12
00:00:24,192 --> 00:00:25,659
(الطبيبة (يانج -
(كريستينا) -

13
00:00:25,727 --> 00:00:28,389
إنه حمل خارج الرحم
إنها تنزف

14
00:00:28,463 --> 00:00:31,330
لا أعتقد أني من المفترض أن أكون هنا -
لا , لستي كذلك -

15
00:00:31,399 --> 00:00:33,867
(لا أريد شخص لا يريدني يا (ميرديث

16
00:00:33,935 --> 00:00:38,634
لكن إن كانت هناك فرصة صغيرة لرغبته بي
فلن أترك سياتل

17
00:00:42,377 --> 00:00:45,005
الألم يأتي في جميع الأشكال

18
00:00:45,080 --> 00:00:47,810
لقد قضيت وقت رائع
حقا , شكرا لك

19
00:00:47,882 --> 00:00:50,715
لقد كانت ليلة رائعة
أفضل موعد على الإطلاق

20
00:00:50,785 --> 00:00:51,809
مهما يكن -
(إيزي) -

21
00:00:51,886 --> 00:00:56,050
خصوصاً أحببت معاملتك السيئة لي
طوال الليلة

22
00:00:56,124 --> 00:00:58,820
لقد كان مرحاً -
قضيت وقت رائع -

23
00:00:58,893 --> 00:01:00,520
حقا ؟ -
نعم -

24
00:01:00,595 --> 00:01:04,861
الوخز الصغير والقليل من التقرح
والألم العشوائي

25
00:01:04,933 --> 00:01:07,663
الآلام الطبيعة
التي نتعايش معها كل يوم

26
00:01:07,736 --> 00:01:09,727
يجب أن أذهب

27
00:01:12,273 --> 00:01:14,468
حقا ؟

28
00:01:14,542 --> 00:01:16,009
حقا ؟

29
00:01:16,077 --> 00:01:18,807
وهناك نوع من الألم
لا نستطيع تجاهله

30
00:01:18,880 --> 00:01:20,245
حقا ؟

31
00:01:20,315 --> 00:01:24,149
مستوى شديد من الألم
يغطي على كل شيء آخر

32
00:01:24,219 --> 00:01:26,813
أنا نائم -
أخرس -

33
00:01:26,888 --> 00:01:28,321
تباً

34
00:01:28,390 --> 00:01:30,790
يجعل بقية العالم يتلاشى

35
00:01:30,859 --> 00:01:33,726
لا أريد الخوض في هذه المحادثة مرة أخرى -
... (ميريديث) -

36
00:01:33,795 --> 00:01:36,958
أنت لم توقع أوراق الطلاق
لابأس , نهاية المناقشة

37
00:01:37,031 --> 00:01:39,329
(ميريديث) -
ماذا ؟ -

38
00:01:39,401 --> 00:01:43,098
حتى يكون كل مانستطيع التفكير به
هو مقدار أذيته لنا

39
00:01:43,171 --> 00:01:45,696
(عادة ما أقول (ميريديث
وبعد ذلك تصرخين عليّ

40
00:01:45,774 --> 00:01:47,571
لم أفكر بهذا الشيء

41
00:01:47,642 --> 00:01:49,769
في الحقيقة
لم تكن لدي أي خطط

42
00:01:49,844 --> 00:01:54,144
كيف يمكننا السيطرة على الألم الذي يحصل لنا -
ماهذا ؟ توقفي -

43
00:01:54,215 --> 00:01:56,581
حقا ؟ حقا ؟

44
00:01:56,651 --> 00:01:58,551
حقا ؟

45
00:01:58,620 --> 00:02:01,453
هذا سرير صغير جداً

46
00:02:01,523 --> 00:02:04,219
إنه جراح دماغي

47
00:02:04,292 --> 00:02:07,125
أبدو رائعة وحلقت سيقاني

48
00:02:07,195 --> 00:02:10,062
إنه جراح دماغي
كيف يمكنه أن يكون غبي جداً ؟

49
00:02:10,131 --> 00:02:13,532
حقا ؟ -
حقا ؟ -

50
00:02:14,601 --> 00:02:16,434
ناموا

51
00:02:18,373 --> 00:02:19,567
الألم

52
00:02:19,641 --> 00:02:21,268
... نخدره

53
00:02:21,342 --> 00:02:25,210
نسيطر عليه ونغطيه
... ونتجاهله

54
00:02:31,419 --> 00:02:37,255
ولبعضنا , أفضل طريقة
للسيطرة على الألم هي مواجهته

55
00:02:43,898 --> 00:02:45,422
أنتِ تقطرين -
لقد عدت -

56
00:02:45,500 --> 00:02:47,934
أردت توضيح ذلك فحسب
أنا مستعدة للعمل

57
00:02:48,002 --> 00:02:50,994
هل رأى أحدكم الطبيب (شيبارد) هذا الصباح ؟ -
اسمه على لوحة غرفة العمليات -

58
00:02:51,072 --> 00:02:54,166
لابد أنه هنا في مكان ما -
أنا بخير ومستعدة للبدء -

59
00:02:54,242 --> 00:02:56,938
أنا في أفضل حالاتي -
لقد أخرجناكِ للتو -

60
00:02:57,011 --> 00:02:59,309
أريحي نفسكِ -
أنا مرتاحة , أنا مرتاحة -

61
00:02:59,380 --> 00:03:00,438
الجولات ياقوم

62
00:03:02,984 --> 00:03:05,612
ماذا ؟
ألن تتحدثي إليّ بعد الآن ؟

63
00:03:05,687 --> 00:03:09,214
حسنا , مالذي حدث البارحة ؟
مالذي يجري معك ؟

64
00:03:09,290 --> 00:03:10,917
أنا بخير

65
00:03:10,992 --> 00:03:13,586
مامشكلتك ؟

66
00:03:13,661 --> 00:03:18,098
لابأس , أتعرف يا (ألكس) ؟
لن أتحدث إليك بعد الآن

67
00:03:20,768 --> 00:03:22,463
(الطبيبة (بايلي

68
00:03:22,537 --> 00:03:26,371
هنري لاموت) يبلغ من العمر 42 عام)
تم تحديد عمليته مع الطبيب (شيبارد) لزرع شوكي

69
00:03:26,441 --> 00:03:28,705
للسيطرة على ألم الفتاق

70
00:03:28,776 --> 00:03:31,643
... متحسس من جميع أدوية الألم

71
00:03:31,713 --> 00:03:33,442
... هل هذه -
دعارة -

72
00:03:33,515 --> 00:03:35,039
دعارة ؟

73
00:03:35,116 --> 00:03:36,981
كما في الدعارة ؟ -
صحيح -

74
00:03:37,051 --> 00:03:40,851
مالذي نشاهده ؟ -
كاريف) قف في الممر) -

75
00:03:40,922 --> 00:03:45,450
(السيد والسيدة (لاموت
أنا متأكدة أنكم أناس لطفاء حقا

76
00:03:45,527 --> 00:03:47,893
... وماتفعلونه بشكل سري

77
00:03:47,962 --> 00:03:50,692
أسمع , لايمكن أن توجد دعارة هنا
هذا مستشفى

78
00:03:50,765 --> 00:03:54,565
إنه لألمي
قال طبيبي أنه يريح دماغي

79
00:03:54,636 --> 00:03:57,127
ويُبقي ألمي في مستوى مقبول

80
00:03:57,205 --> 00:03:59,696
حقا ؟ -
جورج) الممر) -

81
00:04:05,413 --> 00:04:09,645
ماهذا ؟ -
... ممرضات شقيات شريرات -

82
00:04:13,788 --> 00:04:18,225
لايبدو هذا مريح -
ثقي بي , إنه ليس كذلك -

83
00:04:18,293 --> 00:04:20,386
إذهبوا إلى الممر

84
00:04:20,525 --> 00:04:28,425
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

85
00:04:51,159 --> 00:04:53,389
(أومالي) , (كاريف)
لديكما أمور صعبة هذا اليوم

86
00:04:53,461 --> 00:04:56,055
ستيفنز) هناك مريض قلبي)
ينتظرك في الغرفة الثانية

87
00:04:56,130 --> 00:05:00,089
(يانج) راقبي عائلة (لاموت)
لا أريد أية مشاكل , أذهبوا

88
00:05:00,168 --> 00:05:02,864
(جراي)
سيتم إخراج أمكِ هذا المساء

89
00:05:02,937 --> 00:05:06,304
هل قمتي بالترتيبات ؟ -
الممرضة المنزلية ستأتي في الثامنة -

90
00:05:06,374 --> 00:05:09,400
(إذا أنتِ مع (شيبارد
ديريك شيبارد) هذا اليوم)

91
00:05:09,477 --> 00:05:11,570
الحياة قصيرة والأوقات صعبة

92
00:05:11,646 --> 00:05:13,739
الطريق طويل وله تعرجات كثيرة

93
00:05:13,815 --> 00:05:16,181
هو طلبكِ
ناقشي ذلك معه

94
00:05:19,887 --> 00:05:21,354
حسناً

95
00:05:21,422 --> 00:05:25,153
بيتي ويلوغبي) , يبلغ 25 عام)
طلق ناري في الصدر

96
00:05:25,226 --> 00:05:29,060
... فقد كمية من الدم -
تباً , هذا مؤذي -

97
00:05:29,130 --> 00:05:31,621
فقد أكثر من 200 ملي في الساعة الماضية

98
00:05:31,699 --> 00:05:33,963
لاتخبرك الأفلام
عن مدى أذية الإصابة بطلق ناري

99
00:05:34,035 --> 00:05:36,799
ضعوا ملليغرامان من المورفين
أليكس) هذه حالتي)

100
00:05:36,871 --> 00:05:38,463
خمسة ملليغرامات من المورفين

101
00:05:38,539 --> 00:05:40,598
لم تطلبه حتى -
كنت هنا أولاً -

102
00:05:40,675 --> 00:05:44,543
وصلت إلى هنا أولاً لأنني تركتك
أين أشعة الصدر ؟

103
00:05:44,612 --> 00:05:47,979
حصلت عليها , أنت دائماً تحصل على جراحة
اليوم سأحصل على جراحة

104
00:05:48,049 --> 00:05:50,916
يا شباب , توقفوا
إنه أفضل شخص في سياتل

105
00:05:50,985 --> 00:05:54,045
الشرطة بأكملها تشاهدكم

106
00:05:57,091 --> 00:05:58,456
(قم بمناداة الطبيب (بورك

107
00:05:58,526 --> 00:06:03,156
أخبره أنني سأجلب إصابة من طلق ناري -
نحن سنجلب إصابة من طلق ناري -

108
00:06:05,233 --> 00:06:08,202
يبدو أنكِ ستكونين قادرة
(على الذهاب إلى المنزل هذا اليوم يا (أليس

109
00:06:08,269 --> 00:06:12,330
لكن مازال لدي مرضى لأراهم -
كلا , لا مزيد من المرضى -

110
00:06:12,407 --> 00:06:15,137
سأعود للإطمئنان عليكِ لاحقاً

111
00:06:15,209 --> 00:06:18,474
يجب أن تعرف
(أنني أفكر بترك (ثاتشر

112
00:06:18,546 --> 00:06:20,377
لم يجب عليّ الزواج به

113
00:06:20,448 --> 00:06:22,109
(سأتركه وأنت أترك (أيدل

114
00:06:22,183 --> 00:06:26,085
عندما تنتهي إقامتنا فكلانا
يستطيع الحصول على وظائف في نفس المستشفى

115
00:06:26,154 --> 00:06:29,954
لما لا تجهزين الأدوية أيتها الممرضة ؟
شكراً لكِ

116
00:06:35,830 --> 00:06:39,857
أليس) كان هذا منذ وقت طويل)
أتذكرين ؟

117
00:06:39,934 --> 00:06:42,232
خضنا هذه المناقشة قبل 21 عام

118
00:06:42,303 --> 00:06:45,033
(فكر بذلك يا (ريتشارد
يجب أن ننفصل الآن

119
00:06:45,106 --> 00:06:49,133
إذا أنتظرنا حتى إنتهاء الإقامة
فستكون في مستشفى وأنا في مستشفى آخر

120
00:06:49,210 --> 00:06:53,442
يمكن أن نكون في جهات مختلفة من البلاد
سيكون قد فات الآوان

121
00:06:58,753 --> 00:07:00,948
(ميريديث) -
زوجتك تبحث عنك -

122
00:07:01,022 --> 00:07:03,422
ياإلهي
(هذا صعب بالنسبة لي يا (ميريديث

123
00:07:03,491 --> 00:07:06,016
دعني أسهل الأمر
لن أكون تلك المرأة

124
00:07:06,094 --> 00:07:08,824
المرأة التي تحطم الزواج
وتستجديك لتريدها

125
00:07:08,896 --> 00:07:12,059
يمكنك أن توقع الأوراق أو لا توقعها
الخيار لك

126
00:07:12,133 --> 00:07:14,931
في كلا الحالتين
فأنا خارج هذه العلاقة

127
00:07:15,002 --> 00:07:18,563
أين المريض الذي
من المفترض أن أساعدك معه ؟

128
00:07:18,639 --> 00:07:20,630
هناك

129
00:07:21,476 --> 00:07:23,876
لم يجب أن تُنزهي الكلب في المطر

130
00:07:23,945 --> 00:07:26,937
لو) لم يكن المطر هو السبب)
لقد أغميت فحسب

131
00:07:27,014 --> 00:07:29,175
.... (في الحقيقة ياسيدة (برادلي -
(فيرنا) -

132
00:07:29,250 --> 00:07:31,980
(فيرنا)
قدمتي بإرتفاعات جانبية

133
00:07:32,053 --> 00:07:34,920
وتغيرات ثابتة في عضلة القلب

134
00:07:34,989 --> 00:07:37,116
نوبة قلبية -
يا إلهي -

135
00:07:37,191 --> 00:07:38,681
لو) لا تقلق)

136
00:07:38,760 --> 00:07:42,127
كنت أعاني من هذه الآلام الصغيرة في صدري
واتضح أنها لاشيء

137
00:07:42,196 --> 00:07:44,630
إنها لاشيء

138
00:07:45,800 --> 00:07:48,098
لو) ليس أمام الطبيبة)

139
00:07:48,169 --> 00:07:50,603
كنت أعاني من وخز في ظهري منذ فترة

140
00:07:50,671 --> 00:07:54,801
أعتقدت أنه رحل
ولكن البارحة , تخدرت قدماي

141
00:07:54,876 --> 00:07:59,176
... هذا الصباح , ظهري
الألم شديد جداً

142
00:07:59,247 --> 00:08:03,775
آنسة (تشو) سنضع لكِ
مورفين للتحكم بالألم

143
00:08:03,851 --> 00:08:06,342
شكرا لك -
حسنا , لكن هناك مشكلة أعظم -

144
00:08:06,420 --> 00:08:09,048
... رأيت فحصك بالرنين المغناطيسي للتو -
(آنا) -

145
00:08:10,792 --> 00:08:15,729
لماذا لم تتصلي بنا ؟ -
أنا آسفة , هؤلاء والداي -

146
00:08:15,797 --> 00:08:17,287
أهلا -
مالذي يجري ؟ -

147
00:08:17,365 --> 00:08:21,461
تصوير (آنا) بالرنين المغناطيسي
أظهر أنها تعاني من ورم عصبي

148
00:08:21,536 --> 00:08:24,027
إنه ورم في قناتها الشوكية

149
00:08:24,105 --> 00:08:26,232
ولكن الأخبار الجيدة
أننا نستطيع إجراء العملية

150
00:08:26,307 --> 00:08:30,802
لديكِ فرصة 95% للشفاء الكامل
إذا أجرينا العملية بأسرع مايمكن

151
00:08:30,878 --> 00:08:32,346
لانستطيع الإنتظار دقيقة أخرى

152
00:08:32,414 --> 00:08:38,044
فمع وجود هذا الورم الشديد فإن الإنتظار
يوم آخر قد يتسبب بشلل دائم

153
00:08:38,119 --> 00:08:39,416
أبي ؟

154
00:08:41,022 --> 00:08:44,116
كلا , بدون جراحة

155
00:08:44,192 --> 00:08:48,652
سيد (تشو) بدون الجراحة
فإن (آنا) ستكون مشلولة في غضون 24 ساعة

156
00:08:48,729 --> 00:08:51,254
لاتوجد جراحة اليوم
سنأخذها إلى المنزل

157
00:08:51,332 --> 00:08:53,892
آنا) بحاجة إلى العملية) -
يمكنكِ القيام بها في وقت آخر -

158
00:08:53,968 --> 00:08:57,699
.... (سيد (تشو -
سنأخذ أبنتنا إلى المنزل -

159
00:09:00,074 --> 00:09:04,010
آنا) لقد تخطيتي الثامنة عشر)
لستي بحاجة إلى موافقة والدكِ

160
00:09:07,481 --> 00:09:10,177
أنا "همونجية" وأبي هو المسؤول
* همونج : جماعة عرقية تسكن في جنوب شرق آسيا *

161
00:09:11,219 --> 00:09:13,380
إذا قال أنني سأذهب إلى المنزل
فسأذهب إلى المنزل

162
00:09:17,658 --> 00:09:19,717
همونجية؟ لنكتشف معنى ذلك

163
00:09:19,794 --> 00:09:23,355
إتصلي بالخدمات الإجتماعية
ولنرى إن أستطعنا الحصول على أحد لنكلمه

164
00:09:23,431 --> 00:09:26,730
هل أقوم بإجراءات إطلاقها ؟ -
نعم , هذا جنون ولكننا مضطرين لفعل ذلك -

165
00:09:26,801 --> 00:09:29,634
هذا يذكرني بحالة
... كانت لدي في نيويورك

166
00:09:29,704 --> 00:09:32,798
أسمع , هل تحتاجني
لأي شيء آخر متعلق بالعمل ؟

167
00:09:35,776 --> 00:09:39,542
أسمعي , لقد كنت متزوج لـ11 سنة
أديسن) هي عائلتي)

168
00:09:39,614 --> 00:09:42,708
هذا يعني 11 عيد شكر
و 11 أعياد ميلاد و11 عيد ميلاد

169
00:09:42,783 --> 00:09:46,082
في يوم واحد , من المفترض
أن أوقع على قطعة ورق وأنهي عائلتي ؟

170
00:09:46,153 --> 00:09:48,747
الشخص لايفعل ذلك بدون تردد

171
00:09:48,823 --> 00:09:51,553
لي الحق أن أكون في حيرة

172
00:09:51,627 --> 00:09:55,495
إنها لحظة لأدرك بها
معنى إخراج شخص من حياتي

173
00:09:55,563 --> 00:09:58,191
... لي الحق بلحظة واحدة

174
00:09:58,266 --> 00:10:00,564
من الشك المؤلم

175
00:10:00,635 --> 00:10:03,763
وقليل من تفهمكِ سيكون رائعاً

176
00:10:07,074 --> 00:10:10,100
الطبيبة (شيبارد) , مازلتي هنا كما أرى -
لم أستطع تركك -

177
00:10:10,177 --> 00:10:14,671
هل رأيت الطبيب (شيبارد) ؟ -
سأخبره أنكِ تبحثين عنه -

178
00:10:14,749 --> 00:10:19,584
إذا , شكرا لك لتواجدك هناك -
لستي بحاجة للشكر -

179
00:10:19,654 --> 00:10:22,122
حسنا -
إذا أين نحن ؟ -

180
00:10:22,189 --> 00:10:24,851
في القسم الشمالي الشرقي للمستشفى

181
00:10:24,926 --> 00:10:27,554
أنا أسترجع صحتي -
لابأس -

182
00:10:27,628 --> 00:10:29,960
... هذا لايعني -
... (كريستينا) -

183
00:10:30,031 --> 00:10:33,899
... إنه يوم عودتي الأول , لدي -
لن أنتظر إلى الأبد -

184
00:10:36,170 --> 00:10:39,139
كاريف) و (أومالي) سيجلبان)
إصابة بطلق ناري , هل تريدين الإنضمام ؟

185
00:10:39,206 --> 00:10:42,505
لا أستطيع , أحاول الخروج
من هنا مبكراً هذه الليلة

186
00:10:42,576 --> 00:10:45,101
ماذا , هل لديكِ موعد ؟ -
نعم , لدي موعد -

187
00:10:45,179 --> 00:10:50,039
رجل وسيم سيأخذني إلى عش الحب
في عطلة نهاية الإسبوع

188
00:10:51,786 --> 00:10:54,050
هل تلقيت الطلقة
أثناء القيام بالواجب ؟

189
00:10:54,121 --> 00:10:57,022
في أول شهر من عملي
هل يمكنك أن تصدق حظي ؟

190
00:10:57,091 --> 00:10:59,184
رجل أخرج مسدسه فتجمدت

191
00:10:59,260 --> 00:11:01,592
المجند الجديد سمح لنفسه
أن يتلقى طلقة

192
00:11:01,662 --> 00:11:04,290
لن أعيش أبداً -
بالطبع ستعيش -

193
00:11:04,365 --> 00:11:06,299
هل تظن ذلك ؟

194
00:11:06,367 --> 00:11:08,494
بالتأكيد

195
00:11:10,538 --> 00:11:14,897
(حصلت على نتائج (فيرنا برادلي
لا أعتقد أنها أصيبت بنوبة قلبية

196
00:11:14,909 --> 00:11:17,571
أنظري إلى التغيرات في تخطيط قلبها
كانت تعاني من شيء ما

197
00:11:17,645 --> 00:11:20,876
إنزيماتها المتسلسلة
وإجهاد المركب الناهض كانت سلبية

198
00:11:20,948 --> 00:11:25,612
أعتقد أنها بخير -
قومي بفحوصات قلبية , فلتكن شاملة -

199
00:11:26,721 --> 00:11:28,313
أنا كذلك

200
00:11:28,389 --> 00:11:31,916
ماخطب (إيزي) ؟ -
لقد حلقت ساقيها لأجلك -

201
00:11:31,993 --> 00:11:34,484
و ؟ -
وأنت لم تقبلها حتى -

202
00:11:34,562 --> 00:11:38,658
أستعدت لك وأنت لم تقم بشيء ؟ -
أنا دائماَ أقوم بشيء -

203
00:11:38,733 --> 00:11:41,258
لم تقم بذلك البارحة -
أهتم بشؤونك -

204
00:11:41,335 --> 00:11:42,802
... أهتم

205
00:11:44,338 --> 00:11:48,434
كان لديها توقعات , النساء لديهن توقعات
وأنت لم تواجهها

206
00:11:48,509 --> 00:11:50,101
أنا أعيش مع تلك النساء

207
00:11:50,177 --> 00:11:53,305
وفي كل مرة لا تواجهون توقعاتهن
فأنا أسمع بشأن ذلك

208
00:11:53,381 --> 00:11:55,474
لم أنم ليلة البارحة

209
00:11:55,549 --> 00:11:57,813
إذا , هذا من شأني

210
00:12:07,395 --> 00:12:11,832
يا صاح , نحن لا نتحرك -
حقا , هل تظن ذلك ؟ -

211
00:12:31,220 --> 00:12:34,849
أنتِ تعرفين كم تستغرق
الندبة الجراحية حتى تشفى

212
00:12:34,923 --> 00:12:37,585
لابد أن تكوني متألمة
يجب أن تتناولي شيء ما

213
00:12:37,659 --> 00:12:40,355
الأدوية للأطفال -
(أكره (أليكس -

214
00:12:40,429 --> 00:12:45,594
... وجائزة النتيجة الخاطئة تذهب إلى -
(أنا آسفة , أكره (أليكس -

215
00:12:48,003 --> 00:12:51,302
(أنفصلت عن (ديريك -
بورك) يريد أن يحظى بعلاقة) -

216
00:12:51,373 --> 00:12:53,568
الأولاد أغبياء

217
00:12:58,180 --> 00:12:59,545
نعم

218
00:12:59,615 --> 00:13:02,448
" إذا توقف المصعد فلا تقلق "

219
00:13:02,518 --> 00:13:05,248
" أضغط زر (جرس الإنذار) للمساعدة "

220
00:13:05,320 --> 00:13:07,185
إذا كانوا لا يريدوننا أن نفزع

221
00:13:07,256 --> 00:13:11,283
فلماذا يسمونه زر (جرس الإنذار) ؟ -
الذي لم يعمل في آخر خمس مرات -

222
00:13:11,360 --> 00:13:13,624
لقد فقدنا القوة , نحن عالقون

223
00:13:13,695 --> 00:13:15,390
هل أنت بخير ؟

224
00:13:15,464 --> 00:13:17,557
ضغطه يقل

225
00:13:17,633 --> 00:13:20,727
أليكس) هناك الكثير من دمه)

226
00:13:20,803 --> 00:13:23,931
يجب أن نأخذه إلى غرفة العمليات -
حسنا , لا تهمسا -

227
00:13:24,006 --> 00:13:26,975
لا أريد التذمر
ولكن هناك رصاصة في صدري

228
00:13:27,042 --> 00:13:30,375
والهمس ليس إشارة
على أنني سأكون بخير , أتعرفان ذلك ؟

229
00:13:30,445 --> 00:13:34,040
اللعنة , إنه معطل -
الأمر سيء , الأمر سيء , صحيح ؟ -

230
00:13:34,116 --> 00:13:37,085
أحدهم سيخرجنا من هنا
لا تقلق

231
00:13:39,421 --> 00:13:42,356
كيف حالك ؟ -
هل يمكنكِ أن تنقليني إلى غرفة أخرى ؟ -

232
00:13:42,424 --> 00:13:45,621
الأنوار والتلفاز معطلة -
إنقطع الكهرباء في الجناح الشرقي -

233
00:13:45,694 --> 00:13:47,184
سيعود قريباً

234
00:13:47,262 --> 00:13:50,993
أنت لست في حالة حرجة , ستكون بخير -
يا إلهي , مالذي سأفعله ؟ -

235
00:13:51,066 --> 00:13:53,500
... هل تقصد -
بدون دعارتي -

236
00:13:54,803 --> 00:13:56,430
أقرأ كتاب , تحدث مع زوجتك

237
00:13:56,505 --> 00:13:58,632
أغلقت المدرسة مبكراً بسبب العاصفة

238
00:13:58,707 --> 00:14:01,972
أضطرت لأخذ الأولاد
لن تكون هنا إلا بعد العشاء

239
00:14:02,044 --> 00:14:07,209
أنا متأكدة أنك ستجد
طريقة طبيعية لتسلية نفسك

240
00:14:07,282 --> 00:14:10,342
أحتاج لدعارتي -
نعم -

241
00:14:10,419 --> 00:14:12,353
ضربة برق في المحطة الثانوية

242
00:14:12,421 --> 00:14:16,289
سنقوم بتشغيل المولدات الإحتياطية
(أحدهم في الأسفل , تنفس يا (ريتشارد

243
00:14:16,358 --> 00:14:20,795
الوسيلة الوحيدة لنقل المرضى
من غرفة الطوارئ إلى غرفة العمليات لا تعمل

244
00:14:20,863 --> 00:14:24,697
لا تطلبي مني أن أتنفس
سأتنفس إذا أردت التنفس

245
00:14:26,101 --> 00:14:28,399
عالق بين الطوابق -
مامقدار سوء الأمر ؟ -

246
00:14:28,470 --> 00:14:33,703
طبيبان مقيمان ومصاب بطلق ناري في الصدر -
هواء جيد في الداخل وسيء في الخارج -

247
00:14:34,977 --> 00:14:37,468
هيا ياقوم
أفتحوا تلك الأبواب

248
00:14:39,815 --> 00:14:42,306
إنه مسدود , لن يُفتح -
تحرك -

249
00:14:42,384 --> 00:14:46,548
إنها كافية للمرور منها -
مالذي تفعلانه ؟ -

250
00:14:46,622 --> 00:14:48,715
لا شيء

251
00:14:50,726 --> 00:14:53,559
كيف حال المريض ؟ -
لا يبدو بحالة جيدة -

252
00:15:00,869 --> 00:15:04,737
لماذا تومض المصابيح باستمرار ؟ -
هناك مشكلة بالمولد الإحتياطي -

253
00:15:04,806 --> 00:15:09,539
هذا سيزودكِ بالمورفين
وسيوقف ألمكِ

254
00:15:09,611 --> 00:15:13,911
لقد أخبرتكِ , لست بحاجة إليه
سأذهب إلى المنزل

255
00:15:13,982 --> 00:15:18,385
يجب أن توقعي تصريح خروج
يذكر أنكِ ستخرجين ضد نصيحة طبية

256
00:15:18,453 --> 00:15:19,681
حسنا

257
00:15:21,890 --> 00:15:25,189
أعرف أن هذا جديد ومربك

258
00:15:26,128 --> 00:15:29,256
تكلمت مع موظفة الخدمة الإجتماعية
... وترغب بالتحدث إليكِ

259
00:15:29,331 --> 00:15:32,232
أنقذتني الفتاة البيضاء
المحبة للتقسيم الثقافي

260
00:15:32,301 --> 00:15:35,168
ترعرعت في الشارع
أعزف في فرقة والتحقت بجامعة واشنطن

261
00:15:35,237 --> 00:15:37,831
فهمت ذلك
لكن أبي لايفهم ذلك

262
00:15:38,807 --> 00:15:40,741
إذا رفض فإنه رفض

263
00:15:41,777 --> 00:15:44,905
نحن نتحدث عن قدرتكِ
على المشي مرة أخرى

264
00:15:44,980 --> 00:15:48,416
هذا ماتتحدثين عنه
أنا أتحدث عن عائلتي

265
00:15:48,483 --> 00:15:50,576
هل سمعتي عن شعب الهامونج من قبل ؟

266
00:15:50,652 --> 00:15:53,246
ديننا له قواعد منذ القدم

267
00:15:53,322 --> 00:15:57,588
وطريق منقوش على الصخر
وطريق روحي لن تفسده

268
00:15:57,659 --> 00:15:59,786
أنتِ لا تغضبين الأسلاف

269
00:16:00,862 --> 00:16:04,821
حتى لو ثقبتي لسانكِ وعزفتي في فرقة

270
00:16:04,900 --> 00:16:07,095
ماهي القواعد بالضبط ؟

271
00:16:09,204 --> 00:16:11,502
جميع مرضى العناية المركزة
سيذهبون إلى الجناح الجنوبي

272
00:16:11,573 --> 00:16:14,064
المرضى الآخرون إلى الجناح الشمالي

273
00:16:14,142 --> 00:16:16,770
لقد ناديتني -
الدعارة كعلاج للألم ؟ -

274
00:16:16,845 --> 00:16:20,008
قابلتي (هنري) , هناك العديد
من النظريات عن كيفية معالجة الألم

275
00:16:20,082 --> 00:16:22,516
الدعارة كعلاج للألم ؟

276
00:16:22,584 --> 00:16:27,648
من المحتمل أن الخلاعة يمكن أن تكون حافز
لإنتاج الإندوفين المقلل للألم

277
00:16:27,723 --> 00:16:31,489
الدعارة كعلاج للألم -
لم أصف ذلك له , لم يكن أنا -

278
00:16:31,560 --> 00:16:33,494
ناقشي ذلك مع الطبيب المعالج

279
00:16:33,562 --> 00:16:37,464
إذا ظهر أنه شاذ جنسياً
فهذا بسببك , هذا كل ما أقوله

280
00:16:37,532 --> 00:16:40,763
وزوجتك تبحث عنك -
أعرف -

281
00:16:40,836 --> 00:16:42,235
(ديريك) -
نعم ؟ -

282
00:16:42,304 --> 00:16:46,400
تحدث مع والد (آنا) , فعلت ذلك بنفسي
ولكن وجود الأمور الرجالية أمر مطلوب

283
00:16:46,475 --> 00:16:50,377
مالذي حدث للخدمات الإجتماعية ؟ -
طبقاً لـ(آنا) فهم لا يستطيعون مساعدتنا -

284
00:16:50,445 --> 00:16:54,108
(يعتقد والد (آنا
أنها تفتقد شيء تحتاجه للجراحة

285
00:16:54,182 --> 00:16:57,948
تفتقد شيء ؟ ماهو ؟ -
أحد أرواحها -

286
00:16:58,020 --> 00:17:01,353
لسنا بحاجة إلى موظف خدمات إجتماعية
نحن بحاجة إلى كاهن

287
00:17:01,423 --> 00:17:03,015
كاهن ؟

288
00:17:03,091 --> 00:17:05,855
كارديو) أخبرني أنكِ بخير)

289
00:17:05,927 --> 00:17:09,363
هل هذا الألم طبيعي ؟ -
جرحكِ يبدو بخير -

290
00:17:09,431 --> 00:17:12,992
كذلك نتائج الفحوصات
لا تعانين من أي إنسدادات في شرايينك

291
00:17:13,068 --> 00:17:16,196
وهذا يعني ؟ -
لم تتعرضي لنوبة قلبية -

292
00:17:18,306 --> 00:17:20,206
إذا أستطيع الذهاب إلى المنزل ؟ -
ليس بعد -

293
00:17:20,275 --> 00:17:22,903
تخطيطات قلبكِ أظهرت تغييرات هامة

294
00:17:22,978 --> 00:17:27,074
وسأكتشف السبب قبل ترككِ المستشفى

295
00:17:29,818 --> 00:17:32,981
بيت) مالذي تفعله ؟) -
يجب أن أذهب إلى المنزل -

296
00:17:33,055 --> 00:17:37,424
بيت) أنت في المستشفى) -
يجب أن أذهب إلى المنزل -

297
00:17:37,492 --> 00:17:41,019
ماضغط دمه ؟ -
لا توجد قراءة , إنه مهتاج جداً -

298
00:17:41,096 --> 00:17:43,530
كيف نبضه ؟
خيطي ولكنه مازال موجود -

299
00:17:43,598 --> 00:17:46,294
هل معك معدات ؟ -
مجرد جهاز قراءة النبض وقفازات -

300
00:17:46,368 --> 00:17:48,199
ألم تجلب صينية فتح الصدر ؟

301
00:17:48,270 --> 00:17:50,135
... كلا , أعتقدنا -
لاوقت للأعذار -

302
00:17:50,205 --> 00:17:52,332
أومالي) ضغط الدم) -
أخذته ثلاث مرات -

303
00:17:52,407 --> 00:17:55,865
و ؟ -
لا أستطيع سماع الأنقباضي أكثر من 50 -

304
00:17:58,213 --> 00:18:00,238
سيموت

305
00:18:05,287 --> 00:18:08,051
قوما بوضع الأنبوب , سأعود حالاً -
إلى أين تذهب ؟ -

306
00:18:08,123 --> 00:18:12,082
لأجلب المعدات
ستقومان بفتح صدره

307
00:18:15,664 --> 00:18:18,497
هل أنت متأكد بشأن هذا ؟ -
كلا -

308
00:18:20,082 --> 00:18:23,282
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

309
00:18:37,786 --> 00:18:39,777
متى سيعود (بورك) ؟

310
00:18:43,593 --> 00:18:45,584
متى سيعود الطبيب (بورك) ؟

311
00:18:46,562 --> 00:18:48,621
... (أليكس) -
هلا خرست -

312
00:18:54,870 --> 00:18:59,364
سيد (تشو) , هل تريد
أخذ (آنا) للمنزل لتعمل لها طقوس علاجية ؟

313
00:18:59,442 --> 00:19:03,503
عندما يأتي المرض
فهذا يعني أن إحدى أرواحنا مفقودة

314
00:19:03,579 --> 00:19:06,446
يجب أن تكون أرواح (آنا) سليمة قبل الجراحة

315
00:19:06,515 --> 00:19:09,746
إنها بحاجة إلى كاهن -
كان بإستطاعتك إخباري بذلك -

316
00:19:09,819 --> 00:19:12,219
لماذا ؟ لكي تنعتني بالأحمق ؟

317
00:19:12,288 --> 00:19:16,019
أحترم أن لديك تقاليد لا أستطيع فهمها

318
00:19:16,092 --> 00:19:18,560
لكنك تقف بجانبي
وترتدي بدلة بـ3000 دولار

319
00:19:18,628 --> 00:19:23,826
لذلك أعرف أنك ستحترم أني أخبرك أن
آنا) بحاجة إلى عملية جراحية في غضون 24 ساعة)

320
00:19:23,997 --> 00:19:25,297
إن كانت ستستمر بالمشي

321
00:19:25,368 --> 00:19:26,960
لا تستطيع ترك هذا المستشفى

322
00:19:27,036 --> 00:19:30,199
لا تستطيع الخضوع للعملية بدون روحها
ستموت

323
00:19:34,277 --> 00:19:36,211
حسنا إذا

324
00:19:36,279 --> 00:19:40,340
سنضطر لإحضار كاهن
اليوم , في المستشفى

325
00:19:40,416 --> 00:19:42,441
الكهنة ليسوا في الصفحات الصفراء

326
00:19:42,518 --> 00:19:46,045
كاهننا يبعد 500 ميل من هنا
أنت رجل متغطرس

327
00:19:46,122 --> 00:19:49,888
كلا , أنا مجرد رجل سيجلب المروحية

328
00:19:54,096 --> 00:19:55,723
شكرا لك

329
00:19:57,099 --> 00:20:00,796
إيجاد روحها لن يكون سهل -
لم يكن كذلك مطلقاً -

330
00:20:01,137 --> 00:20:04,903
هذا غير مقبول
ألا توجد طاقة كافية لتحريك المصاعد ؟

331
00:20:04,974 --> 00:20:08,171
إنهم يبذلون مافي وسعهم لإستبدال المولد الإحتياطي
قسم الحريق يساندهم

332
00:20:08,244 --> 00:20:10,405
مرضى الحالة الحرجة ؟ -
نُقلوا إلى الجناح الجنوبي -

333
00:20:10,479 --> 00:20:12,743
الجروح ؟ -
تم إعادة توجيهم إلى غرب المستشفى -

334
00:20:12,815 --> 00:20:15,648
كان يجب إستبدال المولد الإحتياطي السنة الماضية -
نعم ياسيدي -

335
00:20:15,718 --> 00:20:20,485
لماذا لم يحدث ذلك ؟ -
أيها الرئيس , يجب أن تسأل الصيانة -

336
00:20:20,556 --> 00:20:24,925
لا أعرف -
بايلي) أنتِ تعرفين كل شيء) -

337
00:20:24,994 --> 00:20:26,985
أخبريني من المسؤول

338
00:20:27,797 --> 00:20:29,492
أنت المسؤول أيها الرئيس

339
00:20:29,565 --> 00:20:32,261
أنت لم تخوّل بشراء مولد إحتياطي

340
00:20:32,335 --> 00:20:34,735
لحفظ المال
لجهاز الرنين المغناطيسي الجديد

341
00:20:36,138 --> 00:20:40,302
يجب أن أذهب إلى غرفة العمليات

342
00:20:50,686 --> 00:20:54,417
قد يكون هذا غير مجدي
ولكننا سنستمر بالمحاولة

343
00:20:54,490 --> 00:20:56,515
إستعد ولف المريض

344
00:21:28,824 --> 00:21:34,351
(هل يمكنك أن تحضر لي جميع نسخ سجلات (فيرنا برادلي
ونادني فسأكون في طابق غرفة العمليات

345
00:21:34,830 --> 00:21:37,526
أنتظري
إلى أين أنتن ذاهبات بهذه السرعة ؟

346
00:21:37,600 --> 00:21:41,263
(بورك) يتحدث مع (جورج) و (أليكس)
سيجرون عملية في المصعد

347
00:21:41,337 --> 00:21:44,238
شيبارد) يجهز طقوس علاجية لكاهن)

348
00:21:46,142 --> 00:21:48,042
عندي رجل دعارة

349
00:21:49,912 --> 00:21:51,971
ساعدوني , أرجوكم

350
00:21:52,848 --> 00:21:54,975
سيد (لامونت) , مالخطب ؟

351
00:21:55,918 --> 00:21:58,386
ضغطك مرتفع

352
00:21:58,454 --> 00:22:01,617
النبض يتسارع
أنت تتألم حقاً

353
00:22:01,690 --> 00:22:03,282
ماظنكِ ؟

354
00:22:03,359 --> 00:22:06,692
هل تخبرني أن الدعارة تهدأك حقا ؟

355
00:22:06,762 --> 00:22:09,856
هل تعتقدين أنني منحرف
وأنا أشاهد تلك الأشياء أمامكِ ؟

356
00:22:11,132 --> 00:22:12,628
نعم

357
00:22:12,701 --> 00:22:14,293
حسنا , حسنا

358
00:22:16,705 --> 00:22:20,937
أنت حساس من معظم العقاقير والمهدئات

359
00:22:21,010 --> 00:22:25,140
أعتقد أننا نستطيع تجربة
مضاد للقلق ومضاد للهستامين

360
00:22:25,214 --> 00:22:27,978
وهذا جعلني أفقد الوعي
السنة الماضية

361
00:22:28,050 --> 00:22:31,281
أستطيع إحضار طبيب تخدير

362
00:22:31,353 --> 00:22:35,084
لكن جراحتك في الغد
وهذا لن يفيدك

363
00:22:35,157 --> 00:22:38,024
مالذي سأفعله ؟ -
أنتظر -

364
00:22:47,069 --> 00:22:49,003
سنقوم بهذا حقا

365
00:22:57,112 --> 00:22:58,875
خذ هذه

366
00:23:03,652 --> 00:23:05,643
كاريف) خذ المبضع)

367
00:23:11,360 --> 00:23:13,191
أليكس) هيا)

368
00:23:15,798 --> 00:23:16,958
(أليكس)

369
00:23:30,446 --> 00:23:32,209
زوده بالأكسجين

370
00:23:33,349 --> 00:23:35,112
تمكنت منه

371
00:23:43,559 --> 00:23:44,719
ماذا أفعل ؟

372
00:23:44,793 --> 00:23:48,251
قم بشق كبير جانبي

373
00:23:48,330 --> 00:23:50,992
في الفراغ الموجود
مابين الضلع الخامس

374
00:23:54,970 --> 00:23:57,564
إلى أي حد ؟ -
أكبر مايمكن -

375
00:23:57,640 --> 00:24:00,905
أنت بحاجة إلى يدين
من الضروري أن يكون طويل وعميق

376
00:24:00,976 --> 00:24:03,638
أستعمل المقص إن أضطررت إلى ذلك -
حسنا -

377
00:24:06,715 --> 00:24:10,173
لا تقطع حتى تصل القلب أو الرئة -
كيف يمكنني التأكد من ذلك ؟ -

378
00:24:10,252 --> 00:24:12,220
يجب أن تكون متأكد فحسب

379
00:24:23,432 --> 00:24:25,627
نحن لسنا في كانساس بعد الآن

380
00:24:43,287 --> 00:24:45,551
تأخرك كاهنك

381
00:24:45,623 --> 00:24:47,557
كاهني لا يتأخر مطلقاً

382
00:24:51,862 --> 00:24:56,299
هل يمكنكِ أن تشاهدي شيئا ؟ (جورج) المسكين
ليست لديه أيدي ثابتة

383
00:24:56,367 --> 00:24:57,425
(إيزي) -
ماذا ؟ -

384
00:24:57,501 --> 00:24:59,935
إنه يستطيع سماعكِ

385
00:25:01,072 --> 00:25:03,370
أومالي) , كيف عملك هنا ؟)

386
00:25:06,010 --> 00:25:07,773
قسم الحريق هنا

387
00:25:07,845 --> 00:25:10,040
... يستطيعون فتح الباب -
كلا -

388
00:25:10,114 --> 00:25:11,775
لا أحد يعمل على المصعد

389
00:25:11,849 --> 00:25:16,047
لدي عملية فتح صدر والطبيب متوتر جداً
أبعديهم حتى أقول لك

390
00:25:17,120 --> 00:25:18,918
(أومالي)

391
00:25:20,224 --> 00:25:23,625
لم أقطع القلب أو الرئتين
(أيها الطبيب (بورك

392
00:25:23,694 --> 00:25:25,889
(جيد يا (أومالي
جيد حقاً

393
00:25:25,963 --> 00:25:29,262
الآن تحص الجروح
وقم بتبعيض التأمور

394
00:25:29,333 --> 00:25:34,202
سأحتاج إلى بعض الحشوات
ومبضع وبعض الكلابات

395
00:25:36,674 --> 00:25:39,268
نعم ستحتاجها

396
00:25:39,343 --> 00:25:41,903
لاتقل لأحد أنني فعلت ذلك لك

397
00:25:41,979 --> 00:25:46,245
لن أقتلك فحسب
بل سأبيع جسدك قطع

398
00:25:47,618 --> 00:25:49,677
... حسنا , إذا

399
00:25:51,022 --> 00:25:53,889
كانت هناك نساء , ممرضات

400
00:25:53,958 --> 00:25:59,260
ثلاثة ممرضات
وكانوا شريرات

401
00:25:59,330 --> 00:26:04,267
لقد كانوا أشقياء حقا
كانوا ثلاث ممرضات شبقات

402
00:26:04,335 --> 00:26:09,864
كانوا شبقات وسيئات وشريرات
ثلاث مرضات سيئات شريرات شبقات

403
00:26:09,940 --> 00:26:12,340
كانوا يستحمون سوية

404
00:26:12,410 --> 00:26:16,574
ينظفان بعضهم البعض
وبعد ذلك دخل الطبيب

405
00:26:16,647 --> 00:26:20,344
ورأى تلك الممرضات السيئات الشقيات

406
00:26:20,418 --> 00:26:22,818
... ولهن

407
00:26:22,887 --> 00:26:26,687
سيدة (برادلي) هل تدركين أنه
تم إدخالك إلى هذا المستشفى

408
00:26:26,757 --> 00:26:29,021
في نفس هذا التاريخ
لسبع سنوات مضت ؟

409
00:26:29,093 --> 00:26:30,355
لا يمكن

410
00:26:30,428 --> 00:26:33,864
... لا أذكر التاريخ بالضبط -
لدي السجلات الطبية -

411
00:26:33,931 --> 00:26:38,334
طوال سبعة سنين مضت
كنتي تعانين بما يشبه النوبة القلبية

412
00:26:38,402 --> 00:26:42,668
كلا , أعرف أني كنت أعاني من بعض المخاوف
... لكني لا

413
00:26:42,740 --> 00:26:45,436
كل سنة في هذا التاريخ ؟

414
00:26:45,509 --> 00:26:48,034
هل هناك أهمية
في هذا التاريخ بالنسبة لكِ ؟

415
00:26:48,112 --> 00:26:49,909
كلا , لاشيء

416
00:26:49,980 --> 00:26:53,541
مالذي فعلتيه لأول مرة
عندما عانيتي من ألم قلبي ؟

417
00:26:53,617 --> 00:26:56,245
من يستطيع تذكر ذلك ؟

418
00:26:56,320 --> 00:27:01,121
كنا في الساحة , أذكر لأن جارنا
ما اسمه ؟

419
00:27:01,192 --> 00:27:03,524
(تيد) -
هذا صحيح , إنه ميت -

420
00:27:03,594 --> 00:27:05,562
بسبب تمدد الأوعية الدموية على ما أعتقد

421
00:27:05,629 --> 00:27:08,792
وكنا نشاهد الأناس
الذين أخذوا الجنازة

422
00:27:08,866 --> 00:27:10,891
وأنتِ تعرضتي لنوبتكِ الأولى

423
00:27:10,968 --> 00:27:15,769
هل كنتي قريبة من (تيد) ؟ -
(كلا , بالكاد عرفنا (تيد -

424
00:27:15,840 --> 00:27:20,607
كان ذلك محزن جداً
لكن ماصلة هذا بقلب (فيرنا) ؟

425
00:27:24,949 --> 00:27:28,350
أزلت الجلطة الصغيرة من غشاء القلب

426
00:27:28,419 --> 00:27:31,183
لا توجد إصابات قلبية واضحة -
هل هناك تغيّر في الأعضاء الحيوية ؟ -

427
00:27:31,255 --> 00:27:35,487
إنها منخفضة جداً -
نحتاج للمقبض للشريان الأبهر -

428
00:27:40,264 --> 00:27:43,199
ضع يدك وافحص جيداً

429
00:27:43,267 --> 00:27:45,633
حتى تشعر بأنبوبان مرتبطان

430
00:27:45,703 --> 00:27:48,831
المريء سيكون متوسط وفي المقدمة

431
00:27:50,007 --> 00:27:52,635
أشعر بأنبوب واحد
إنه قابل للإنهيار

432
00:27:52,710 --> 00:27:56,908
وهناك أنبوب أسفنجي وعضلي

433
00:27:56,981 --> 00:27:59,643
أستطيع الشعور بالعمود الفقري تحته

434
00:27:59,717 --> 00:28:04,279
نعم , أنت تلمس الشريان الأبهر -
أنا ألمس الشريان الأبهر -

435
00:28:04,355 --> 00:28:06,949
لف سبابة يدك اليسرى حول الشريان الأبهر

436
00:28:07,024 --> 00:28:10,187
وامسك المشبك بيدك اليمنى

437
00:28:16,534 --> 00:28:21,301
تمكنت منه , أنتظر
أعتقد أنني أستطيع تحديد موقع النزف

438
00:28:21,372 --> 00:28:23,636
إنه قادم من العرقيين الرئيسيين للدم

439
00:28:23,707 --> 00:28:28,508
هل يمكنك أن تجد الإصابة ؟ -
نعم , أعتقد أنني أستطيع الشعور به -

440
00:28:29,914 --> 00:28:32,610
إنه بعيد جداً لإصلاحه -
مامقدار حجمه ؟ -

441
00:28:32,683 --> 00:28:35,311
صغيرة , ربما أصغر من العملة المعدنية

442
00:28:35,386 --> 00:28:39,880
(حسنا (أومالي
أريدك أن تسحب إصبعك وتسد الفتحة

443
00:28:43,727 --> 00:28:48,357
أستطيع الشعور بقلبه
إنه ينبض بشكل أقوى

444
00:28:48,432 --> 00:28:52,459
أحسنت , أستمر بوضع أصبعك -
حسنا , ماذا أفعل الآن ؟ -

445
00:28:53,504 --> 00:28:56,268
هذا كل شيء -
هذا كل شيء ؟ -

446
00:29:00,211 --> 00:29:03,669
أضع أصبعي الذي يسد الفتحة فحسب ؟

447
00:29:03,747 --> 00:29:07,274
حتى نستطيع إخراجك من المصعد
ثم إلى غرفة العمليات

448
00:29:07,351 --> 00:29:10,479
الطبيبة (بايلي) يمكنك إحضار رجال الإطفاء
ليخرجوا أصحابي من هنا

449
00:29:10,554 --> 00:29:13,022
حسنا , نحن مستعدون

450
00:29:15,826 --> 00:29:17,691
(أومالي) -
نعم ياسيدي ؟ -

451
00:29:17,761 --> 00:29:20,286
لقد نجحت بمفردك للتو

452
00:29:22,466 --> 00:29:24,297
شكرا لك ياسيدي

453
00:29:35,212 --> 00:29:37,908
(حسنا يا (آنا
سنغلق المضخة الآن

454
00:29:37,982 --> 00:29:41,008
... وهذا يعني أنكِ ستشعرين بألم لفترة

455
00:29:41,085 --> 00:29:43,519
الطقوس العلاجية -
هل أنتِ موافقة على هذا ؟ -

456
00:29:43,587 --> 00:29:48,047
نعم
لا يستطيعون أن يجدوا روحي إن تمت معالجتي

457
00:29:48,125 --> 00:29:51,026
لايوجد ألم لايوجد مكسب , صحيح ؟ -
ليس بالنسبة لوالدكِ فحسب -

458
00:29:51,095 --> 00:29:53,063
أنتِ تؤمنين بذلك أيضا , صحيح ؟

459
00:29:53,130 --> 00:29:57,328
أعرف أنه يبدو هراء
ولكن راقبي الطقوس وسترين

460
00:29:57,401 --> 00:30:00,837
ماذا أرى ؟ -
في اللحظة التي يحدث فيها -

461
00:30:21,492 --> 00:30:23,619
أنا مستعدة

462
00:30:28,866 --> 00:30:33,667
نعم , أنا شريرة جدا جدا

463
00:30:33,737 --> 00:30:37,434
بيانكا) قالت)
كما أسقطت سماعتها

464
00:30:37,508 --> 00:30:42,673
" أنا أيضا"
قالت (كريستال) وقد عضت على قفازها

465
00:30:42,746 --> 00:30:45,214
... (وبعد ذلك , كانت هناك (مارتا

466
00:30:55,859 --> 00:30:57,827
أين كنت ؟ -
(مارتا) -

467
00:30:57,895 --> 00:31:03,561
نعم
... مارتا) كانت أشقى ممرضة لأنها)

468
00:31:04,702 --> 00:31:07,466
شكرا لله

469
00:31:20,084 --> 00:31:23,679
كم سيستغرقون بإعتقادكِ
حتى يسترجعوا روحها المفقودة ؟

470
00:31:28,726 --> 00:31:30,751
لا أعرف

471
00:31:31,795 --> 00:31:34,491
(في الطريق للخروج يا (جورج -
أصبعي في القلب -

472
00:31:34,565 --> 00:31:36,795
رائع جداً

473
00:31:48,814 --> 00:31:52,215
لديكِ إجهاد في عضلة القلب ؟ -
عضلة القلب ؟ -

474
00:31:52,784 --> 00:31:56,515
ماذا , أيمكنكِ أن تخبريني ماهو ؟ -
(إنه (تيد -

475
00:31:57,990 --> 00:31:59,355
تيد ) ؟)

476
00:31:59,424 --> 00:32:02,860
تيد) لم يكن مجرد جار عادي)
أليس كذلك ؟

477
00:32:04,296 --> 00:32:06,560
لا أعرف عما تتكلمين عنه

478
00:32:06,632 --> 00:32:11,695
لأنه كل سنة في يوم وفاته
يتسارع ضغط الدم بالإرتفاع بسبب الإجهاد

479
00:32:11,770 --> 00:32:17,538
ضغطكِ يرتفع وتعانين من آلام في صدركِ
وينتهي الأمر بكِ هنا

480
00:32:19,545 --> 00:32:21,638
سبع وعشرون سنة

481
00:32:22,915 --> 00:32:26,214
أحببت رجل في البيت المجاور
وهو أحبني

482
00:32:27,786 --> 00:32:32,086
أعرف كيف سيبدو هذا
ولكن (تيد) كان رفيق روحي

483
00:32:34,860 --> 00:32:37,090
وبعد ذلك مات فحسب

484
00:32:38,797 --> 00:32:40,958
هذا محزن

485
00:32:41,033 --> 00:32:44,230
(يتوقف قلبكِ لأنكِ تحزنين على (تيد

486
00:32:44,303 --> 00:32:48,831
إذا , ماذا أفعل الآن ؟

487
00:32:48,907 --> 00:32:51,501
أقصد , كيف تعالجينه ؟

488
00:32:55,213 --> 00:32:57,204
أتمنى لو كنت أعرف

489
00:33:37,589 --> 00:33:39,614
أخبرت (ثاتشر) أنني سأهجره

490
00:33:39,691 --> 00:33:44,890
(لقد هجرتي (ثاتشر) يا (أليس
(ولكني لم أستطع ترك (أيدل

491
00:33:44,963 --> 00:33:46,954
هل تذكرين ؟

492
00:33:49,401 --> 00:33:51,130
الخيول المرسومة

493
00:33:52,104 --> 00:33:56,837
نعم , لقد كنا في إحتفال صاخب في المنتزه
ولقد كانت تمطر

494
00:33:58,243 --> 00:34:02,111
لدي عرض من مستشفى بوسطن العام -
قبلتيه لترحلي -

495
00:34:02,180 --> 00:34:05,672
أقسمنا ألا نتحدث مرة أخرى
عما جرى بيننا

496
00:34:05,751 --> 00:34:07,776
لطالما سيكون سرنا

497
00:34:09,154 --> 00:34:11,054
(ريتشارد)

498
00:34:11,123 --> 00:34:13,387
(نعم يا (أليس

499
00:34:13,458 --> 00:34:15,426
الإحتفالات الصاخبة ترعبني

500
00:34:18,330 --> 00:34:20,127
كيف تتحملين هذا ؟

501
00:34:20,198 --> 00:34:25,465
أقصد , فلم الممرضات الشقيات الشريرات الرابع
وأفترض أنه يوجد 1 , 2 , 3

502
00:34:25,537 --> 00:34:27,869
إنه زوجي -
أعرف -

503
00:34:27,939 --> 00:34:31,340
... لكن ألم تجدي مهدئ أو نوع من

504
00:34:31,410 --> 00:34:34,106
أربع وعشرون ساعة في اليوم من الدعارة ؟

505
00:34:34,179 --> 00:34:36,306
حقا ؟ هل هذه حياتكِ ؟

506
00:34:36,381 --> 00:34:39,009
أنا ممتنة لذلك فهذا يزيل ألمه

507
00:34:39,084 --> 00:34:42,485
... (الأمر أن (هنري

508
00:34:42,554 --> 00:34:44,613
هنري) يزيل ألمي)

509
00:35:52,891 --> 00:35:54,688
لقد كذبت

510
00:35:54,760 --> 00:35:58,389
أنا لست خارج هذه العلاقة
أنا في داخلها

511
00:35:58,463 --> 00:36:02,024
أنا بداخلها وهذا مذل
لأنني أتوسل إليك

512
00:36:02,100 --> 00:36:04,091
... (ميريديث) -
أخرس -

513
00:36:04,169 --> 00:36:06,137
أنت تقول (ميريديث) وأنا أصرخ
أتذكر ؟

514
00:36:06,204 --> 00:36:10,470
نعم -
حسنا , هذا هو الأمر -

515
00:36:10,542 --> 00:36:14,205
إختيارك؟ إنه بسيط
هي أو أنا

516
00:36:15,280 --> 00:36:20,877
وأنا متأكدة أنها رائعة جدا
ولكن يا (ديريك) أنا أحبك

517
00:36:21,820 --> 00:36:27,588
وحقا يمكنك أن
تدعي أن لك ذوق رائع بالموسيقى

518
00:36:27,659 --> 00:36:30,423
وسأدعك تأكل القطعة الأخيرة
من كعكة الجبن

519
00:36:30,495 --> 00:36:33,521
ويمكنك وضع الراديو خارج نافذتك

520
00:36:33,598 --> 00:36:37,432
ولسوء الحظ فهذا يجعلني أكرهك
بل أحبك

521
00:36:37,502 --> 00:36:39,367
لذلك أخترني

522
00:36:39,437 --> 00:36:41,496
أخترني

523
00:36:41,573 --> 00:36:43,837
حبني

524
00:36:47,813 --> 00:36:49,474
سأكون في حانة (جو) هذه الليلة

525
00:36:49,548 --> 00:36:54,349
لذلك إذا قررت توقيع الأوراق
فقابلني هناك

526
00:37:21,715 --> 00:37:23,706
(وداعاً يا (أليس

527
00:37:28,188 --> 00:37:31,589
سآتي لرؤيتكِ غداً , حسنا ؟

528
00:37:32,960 --> 00:37:34,860
إنه لايحبها

529
00:37:35,629 --> 00:37:38,154
لا يستطيع

530
00:37:38,232 --> 00:37:41,099
لكنها سيظل معها على أية حال
إنها زوجته

531
00:37:42,936 --> 00:37:44,870
أمي ؟

532
00:37:47,374 --> 00:37:49,501
أمي -
(ميريديث) -

533
00:37:51,445 --> 00:37:53,913
لقد كبرتي -
نعم -

534
00:37:55,382 --> 00:37:58,840
هذا مؤسف
من المؤسف أن تكوني ناضجة

535
00:38:00,454 --> 00:38:02,922
لكن الحفلات لا تتوقف أبداً

536
00:38:04,324 --> 00:38:06,315
لا يمكنكِ إيقاف ذلك

537
00:38:10,364 --> 00:38:11,729
حسنا

538
00:38:25,045 --> 00:38:27,138
هل تظن أنه سيأتي ؟

539
00:38:27,214 --> 00:38:29,114
سيأتي

540
00:38:35,355 --> 00:38:36,879
مرحبا

541
00:38:45,966 --> 00:38:48,899
كيف حال مريضتك ؟
التي ستعيد روحها

542
00:38:48,967 --> 00:38:51,164
ستكون بخير

543
00:38:51,238 --> 00:38:54,401
يجب أن أذهب -
أنظري لنفسكِ , تبدين كفتاة -

544
00:38:54,474 --> 00:38:57,272
هل هذا موعدكِ ؟ -
هذا زوجي -

545
00:38:57,344 --> 00:38:59,744
أنتِ متزوجة ؟ -
عشر سنوات هذا اليوم -

546
00:39:01,448 --> 00:39:04,975
كيف لم أعرف أنكِ متزوجة ؟ -
لم تسأل مطلقا -

547
00:39:07,321 --> 00:39:10,552
لم توقع أوراق الطلاق بعد
أليس كذلك ؟

548
00:39:11,825 --> 00:39:14,726
بايلي) أخبريني ماذا أفعل)

549
00:39:17,965 --> 00:39:20,695
ياإلهي , لماذا هذا صعب جدا ؟ -
إنه ليس صعب -

550
00:39:20,767 --> 00:39:23,565
إنه مؤلم ولكنه ليس صعب

551
00:39:23,637 --> 00:39:26,629
هيا , أنت تعرف ماتفعله بالفعل

552
00:39:26,707 --> 00:39:30,040
إن لم تفعل ذلك
فلن تكون في ألم كبير

553
00:39:37,985 --> 00:39:41,421
الألم
يجب أن تخرجه فحسب

554
00:39:41,488 --> 00:39:43,547
تتمنى أن يذهب بنفسه

555
00:39:43,623 --> 00:39:46,786
تتمنى أن يُشفى الجرح

556
00:39:46,860 --> 00:39:48,953
إذا , هذا وضعنا

557
00:39:49,029 --> 00:39:52,430
أنا أعمل كثيراً , أنا منافسة
أنا محقة دائماً

558
00:39:52,499 --> 00:39:55,195
وأنا أشخر -
ماذا ؟ -

559
00:39:56,636 --> 00:39:58,433
أنا أحاول

560
00:40:03,210 --> 00:40:06,475
نعم -
إذا ؟ -

561
00:40:07,280 --> 00:40:10,215
حسنا , نحن عشيقان

562
00:40:10,283 --> 00:40:13,047
مهما يكن
لا تجعل منه أمر كبيراً

563
00:40:24,398 --> 00:40:26,832
ليس هناك حلول

564
00:40:26,900 --> 00:40:28,959
ولا إجابات سهلة

565
00:40:29,436 --> 00:40:33,202
تتنفس بعمق وتنتظره حتى يهدأ

566
00:40:41,414 --> 00:40:43,644
لن يأتي

567
00:40:45,585 --> 00:40:50,181
لا تعتقدين أنه سيأتي -
ربما يأتي -

568
00:40:50,256 --> 00:40:54,249
نعم , لا يمكنكِ أن تعرفي -
إنه قادم بالتأكيد -

569
00:40:55,495 --> 00:40:59,556
هل ستتقيئون بسبب المشروب طوال الليل ؟
أنا من سينظف القيئ

570
00:40:59,632 --> 00:41:02,999
بالإضافة إلى أنني لمست قلب اليوم
ياداعرة

571
00:41:13,713 --> 00:41:17,149
في أغلب الأوقات
يمكن السيطرة على الألم

572
00:41:19,786 --> 00:41:21,481
أسقني كأس آخر

573
00:41:21,554 --> 00:41:25,115
لكن أحياناً
يتمكن منك الألم بأقل ماتتوقع

574
00:41:25,191 --> 00:41:27,523
أنا أخبركِ , في أي لحظة

575
00:41:29,329 --> 00:41:33,129
بطريقة الضربات ولا يهدأ

576
00:41:38,204 --> 00:41:41,696
كنت أبحث عنك في كل مكان

577
00:41:41,774 --> 00:41:43,469
... حسناً

578
00:41:45,979 --> 00:41:47,640
... لقد وجدتني -
إذا ؟ -

579
00:41:47,714 --> 00:41:50,649
هل ستوقع أوراق الطلاق أو لا ؟

580
00:41:53,086 --> 00:41:57,147
الألم , يجب أن تواجهه فحسب

581
00:41:57,223 --> 00:42:00,215
لأنك في الحقيقة
لا تستطيع إجتيازه

582
00:42:01,160 --> 00:42:03,958
والحياة تصنع المزيد منه دائماً

583
00:42:04,958 --> 00:42:12,958
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

