1
00:00:04,423 --> 00:00:08,093
البشر يحتاجون إلى أشياء كثيرة
كي يشعروا بالحياة

2
00:00:10,220 --> 00:00:11,471
العائلة

3
00:00:11,555 --> 00:00:13,056
الحب

4
00:00:13,098 --> 00:00:14,641
الغزل

5
00:00:15,142 --> 00:00:16,935
. . لكننا نحتاج شئ واحد

6
00:00:17,019 --> 00:00:18,812
كي نشعر بالحياة فعلاً

7
00:00:22,733 --> 00:00:24,735
نحن نحتاج إلى نبض القلب

8
00:00:26,945 --> 00:00:28,947
. . عندما يتهدد قلبنا

9
00:00:29,031 --> 00:00:31,241
فنحن نستجيب باحدى الطريقتين

10
00:00:32,409 --> 00:00:34,578
. . إما أننا نهرب -
. . أو -

11
00:00:37,456 --> 00:00:38,707
نهاجم

12
00:00:40,542 --> 00:00:42,961
هناك جزء علمي لهذا

13
00:00:43,045 --> 00:00:45,422
. . القتال -
أو الطيران -

14
00:00:45,464 --> 00:00:47,132
انها الغريزة

15
00:00:52,596 --> 00:00:54,723
لا يمكننا التحكم في ذلك

16
00:00:58,643 --> 00:01:00,395
أو هل يمكننا؟

17
00:01:00,479 --> 00:01:02,439
(إيزي)

18
00:01:04,733 --> 00:01:08,195
قلبه بالكاد ينبض
علينا أن نضع انذاراً

19
00:01:08,820 --> 00:01:11,114
لا يمكنني الشعور بنبضه
!(نحتاج إلى أن نضع انذاراً يا (إيزي

20
00:01:11,156 --> 00:01:13,992
لا! لديّ خطة -
. . انه ينهار! عليّ أن أستدعي -

21
00:01:14,076 --> 00:01:18,413
لا! لو وضعنا انذاراً , فانهم سيهرعون إلى هنا
و يأخذونه لعمل جراحة لاستبدال مساعد القلب

22
00:01:18,497 --> 00:01:21,458
و سوف يستقر
على حالته أن تصبح أسوأ كي يحصل هو على القلب

23
00:01:21,500 --> 00:01:24,294
(هذا جنون يا (إيزي -
عليه أن يحصل على هذا القلب -

24
00:01:24,378 --> 00:01:26,838
سيموت بينما هو ينتظر قلباً آخر

25
00:01:26,880 --> 00:01:28,548
!علينا أن نضع اانذار -
!لا -

26
00:01:28,924 --> 00:01:31,593
, لو ضغطت على هذا المفتاح
فسوف أؤذيك

27
00:01:31,677 --> 00:01:34,763
, ليس بشدة , لأننا أصدقاء
لكن كافياً كي يوجعك

28
00:01:34,846 --> 00:01:36,932
و يجعلك تستلقي على الأرض من الألم

29
00:01:37,015 --> 00:01:39,434
. . (إيزي) -
عليك أن تقرر -

30
00:01:39,518 --> 00:01:42,521
يمكنك البقاء هنا و مساعدتي في هذا
أو يمكنك الرحيل

31
00:01:43,105 --> 00:01:45,023
ماذا سيكون قرارك يا (جورج)؟

32
00:01:47,818 --> 00:01:50,320
!يا زعيم
ما مدى سوء هذا؟ يبدو هذا سيئاً

33
00:01:50,362 --> 00:01:53,407
أنا هنا . يمكنني المساعدة
لو هناك أيّ حالة جراحية , يمكنني المساعدة

34
00:01:53,490 --> 00:01:55,409
, لم لا تديرين قسم الرضوح رقم 2
أيتها الطبيبة (يانج)؟

35
00:01:55,492 --> 00:01:57,244
سأدير قسم الرضوح 2 بمفردي؟

36
00:01:57,327 --> 00:01:59,746
نعم , لكن ابحثي عني لو احتجتِ أيّ مساعدة
و ابحثي عن الاستشارات

37
00:01:59,830 --> 00:02:01,206
!سأتولى ذلك

38
00:02:07,504 --> 00:02:10,173
ما مدى سوء هذا؟ -
جرح جراء طلق ناري في الكتف الأيمن -

39
00:02:10,215 --> 00:02:12,300
لقد فقد الكثير من الدماء -
أدخلوه إلى قسم الرضوح 1 -

40
00:02:12,384 --> 00:02:14,720
و حاولوا ألا تنشروا الأمر
يانج) في نفس الطابق)

41
00:02:17,014 --> 00:02:20,017
أطلق على نفسه النار في رأسه
نبضه متقطع

42
00:02:20,058 --> 00:02:22,978
هل هذا هو المسلح؟ -
أنهى عمله ثم أطلق النار على نفسه -

43
00:02:23,061 --> 00:02:25,230
و أطلق النار على رأسه
حسناً . حسناً

44
00:02:25,313 --> 00:02:27,941
ضعوا له محلولاً و راقبوه

45
00:02:28,025 --> 00:02:30,527
أنتِ من تديرين هذا؟ -
نعم -

46
00:02:32,070 --> 00:02:34,197
أنت . مهلاً -
أنا بخير -

47
00:02:34,281 --> 00:02:36,158
استلقِ
لقد فقدت الكثير من الدماء

48
00:02:36,241 --> 00:02:40,203
!أنا بخير . دعيني . أنا بخير
لديّ مريض لأطمئن عليه

49
00:02:40,245 --> 00:02:42,622
لا , لا
!لا , أنت هو المريض . استلقِ

50
00:02:46,501 --> 00:02:49,046
متى جئتِ إلى هنا أيتها الطبيبة (بايلي)؟

51
00:02:50,130 --> 00:02:52,049
(استدعوا (شيبارد

52
00:03:05,812 --> 00:03:07,814
قوموا بالضغط

53
00:03:16,615 --> 00:03:18,367
أنت مصاب؟ -
كريستينا)؟) -

54
00:03:18,450 --> 00:03:20,535
عودي إلى قسمكِ -
هو مصاب؟ -

55
00:03:20,619 --> 00:03:22,788
نحن متولين الأمر يا (يانج) . لا بأس -
هذا الرجل أطلق النار عليك -

56
00:03:24,289 --> 00:03:26,249
تحرك -
حالته ميؤوس منها -

57
00:03:26,333 --> 00:03:29,086
انه ينزف -
لا لن تقتل نفسك -

58
00:03:29,169 --> 00:03:31,630
لن تهرب من الأمر بهذه السهولة
اعطوه محلولاً أقوى

59
00:03:31,713 --> 00:03:33,632
. . (أيتها الطبيبة (يانج -
ماذا؟ -

60
00:03:33,674 --> 00:03:36,468
أريد أن أكون قادرة على قول لعائلته
أنني بذلت قصارى جهدي

61
00:03:36,551 --> 00:03:39,971
كي أنقذ حياته البائسة و المثيرة للشفقة
!أعطوه محلولاً أقوى . الآن

62
00:03:43,809 --> 00:03:46,103
من المفترض أن يأتي الطبيب (بورك) خلال أيّ لحظة

63
00:03:48,146 --> 00:03:50,691
هذا ما قلته منذ نصف ساعة

64
00:03:50,774 --> 00:03:52,859
, حسناً , سواء سمعنا منه شيئاً أو لا

65
00:03:52,943 --> 00:03:55,737
, بعد مرور الساعة
سوف آخذ هذا القلب

66
00:04:02,244 --> 00:04:05,163
حسناً , لا جرح خارجي -
دخل إلى الكتف الأيمن من الأعلى -

67
00:04:05,956 --> 00:04:08,834
قد تكون قد أصابت العمود الفقري
حسناً , لنقلبه

68
00:04:08,917 --> 00:04:10,919
بروية -
حاذروا ذراعه -

69
00:04:11,003 --> 00:04:12,379
بروية -
أيها الطبيب (بورك)؟ -

70
00:04:12,462 --> 00:04:14,881
الرصاصة في مكان خطير و حساس

71
00:04:14,965 --> 00:04:18,510
علينا أن نطمأن على فاعلية اليد -
حاول أن تضغط على اصابعي , اتفقنا؟ -

72
00:04:23,348 --> 00:04:26,101
انه ينقلون الرجل إلى الأعلى . كيف حاله؟ -
انتظري بالخارج -

73
00:04:26,184 --> 00:04:28,353
لن أنتظر بالخارج
بورك)؟)

74
00:04:30,814 --> 00:04:32,899
هل يمكننا أن تعطونا دقيقة بمفردنا؟

75
00:04:34,568 --> 00:04:37,612
دقيقة فحسب
لا أريد أن أهدر أيّ وقت . اتفقنا؟

76
00:04:39,531 --> 00:04:42,367
(كريستينا) -
لا عليك أن تقول شيئاً يا عزيزي -

77
00:04:42,451 --> 00:04:44,536
أعرف أنك متأسف

78
00:04:44,619 --> 00:04:47,998
أعرف أنك لم تقصد أن تطردني من عملية الزرع
و أنا لست غاضبة

79
00:04:49,541 --> 00:04:52,794
, أقصد , أنني كنت كذلك , لكنني لم أعد كذلك
لذا لا تقلق حيال ذلك

80
00:04:52,878 --> 00:04:55,005
لا تفكر بهذا حتى
اتفقنا؟

81
00:04:55,088 --> 00:04:58,633
أقصد , كل ما يهم الآن هو أن تتحسن
و تتخطى هذا

82
00:04:59,885 --> 00:05:03,180
و انا هنا من أجلك
أيّ شئ تريده . أيّ شئ

83
00:05:06,725 --> 00:05:08,310
. . أحتاج

84
00:05:08,393 --> 00:05:10,479
. . منكِ . . أن . . تذهبي

85
00:05:12,731 --> 00:05:15,025
(للاطمئنان على (ديني دوكيت

86
00:05:18,445 --> 00:05:20,405
حسناً

87
00:05:21,698 --> 00:05:23,825
"حسناً , كان هذا "أنا المساندة

88
00:05:23,909 --> 00:05:26,536
و انت أفسدت الأمر بالحديث عن الطب
مفهوم؟

89
00:05:29,498 --> 00:05:32,209
!(أديسون)
شكراً على مقابلتكِ لنا

90
00:05:32,292 --> 00:05:35,712
ما الأمر بهذه الأهمية حتى
أبقيه سراً عن رئيس الجراحة؟

91
00:05:35,754 --> 00:05:40,634
كنت أرافق ابنة أختي إلى الحفل الراقص
و واجهتنا مشكلة ما

92
00:05:40,717 --> 00:05:45,013
كاميل ترافيس) , 17 عاماً , فقدت وعيها)
خلال اتصال جنسي

93
00:05:45,097 --> 00:05:48,600
أخفضي صوتكِ -
لا بأس أيتها الخالة (أديل) . أنا بخير -

94
00:05:48,684 --> 00:05:52,104
عندما سيعرف عمكِ (ريتشارد) أننا
, كنا نتسوق ببطاقته الائتمانية

95
00:05:52,187 --> 00:05:54,147
لن يصبح أحدنا في خير -
كاميل)؟) -

96
00:05:54,231 --> 00:05:56,608
!(سيدة (ويبر -
رباه! هل هي بخير؟ -

97
00:05:56,692 --> 00:05:59,236
لم يمت أحد من قبل لأنه مارس الحب , صحيح؟

98
00:05:59,319 --> 00:06:03,156
لن تخبري والدايّ , صحيح؟
أنا استخدمت الواقي و كل شئ

99
00:06:08,412 --> 00:06:10,455
مستدعي (جورج) قال أنها حالة طارئة

100
00:06:10,539 --> 00:06:12,624
استدعيت (ميريدث)؟ -
!نحتاج إلى مساعدة -

101
00:06:12,708 --> 00:06:15,252
ما الذي يحدث؟ -
ما الذي يحدث؟ -

102
00:06:15,293 --> 00:06:17,921
كما قلت بالضبط -
!لقد قطعت سلك مساعد قلبه -

103
00:06:17,963 --> 00:06:19,965
أتحاولين قتله؟

104
00:06:20,048 --> 00:06:24,469
أنا أحاول انقاذه . كل ما عليّ
, اثباته هو أن حالته سيئة للغاية

105
00:06:24,553 --> 00:06:28,515
ثم بعدها يمكن لـ(بورك) الاتصال بمنظمة التبرع بالأعضاء
و بهذا ستعلو حالته و سيحصل هو على القلب

106
00:06:28,598 --> 00:06:30,726
. . (بخصوص (بورك -
لقد جنت , صحيح؟ -

107
00:06:30,809 --> 00:06:32,644
. . (بخصوص (بورك -
!سيكون الأمر على ما يرام -

108
00:06:32,728 --> 00:06:35,272
!(إيزي) -
, عندما يصل (بورك) إلى هنا -

109
00:06:35,313 --> 00:06:38,191
سيعرف ما عليه فعله -
. . (بخصوص (بورك -

110
00:06:38,275 --> 00:06:40,444
ماذا؟ -
لقد أصيب جراء طلق ناري -

111
00:06:41,945 --> 00:06:43,697
"(تشريح (جراي"
الموسم الثاني : الحلقتان الأخيرتان
"تدهور المعركة" و "فقدان ايماني"

112
00:06:46,158 --> 00:06:48,785
لن يأتِ (بورك)؟ -
هل أنتِ بخير يا (كريستينا)؟ -

113
00:06:48,827 --> 00:06:50,495
أنا بخير -
لن يأتِ (بورك)؟ -

114
00:06:50,579 --> 00:06:54,166
لماذا لم أقبل التدريب في (سان دييجو)؟
لم يكن ليحدث أيّ شئ من هذا

115
00:06:54,249 --> 00:06:57,961
!(لن يأتِ (بورك -
لا يا (إيزي) . (بورك) لن يأتِ -

116
00:06:58,045 --> 00:07:00,839
أعرف أن لديكِ مشاكل
بخصوص تهم القتل التي قد تواجهينها

117
00:07:00,922 --> 00:07:02,924
, و فكرتكِ الغبية لسرقة القلب

118
00:07:03,008 --> 00:07:05,177
!لكن (بورك) مشغول الآن بعض الشئ

119
00:07:06,136 --> 00:07:09,681
(سيموت (ديني
ديني) سيموت و أنا الذي قتلته)

120
00:07:09,765 --> 00:07:12,267
!لم يكن عليكِ فعل هذا
علينا أن نخبر شخصاً

121
00:07:12,351 --> 00:07:15,020
حينها (ديني) لن يحصل على القلب
و (إيزي) ستطرد

122
00:07:15,103 --> 00:07:16,313
سأرحل -
!(كريستينا) -

123
00:07:16,396 --> 00:07:17,522
بورك) قد يموت أيضاً)

124
00:07:17,606 --> 00:07:21,151
التعقيدات تظهر دائماً
!بسبب جراح الطلق الناري

125
00:07:21,193 --> 00:07:22,235
رباه

126
00:07:22,319 --> 00:07:25,947
. . لو كنتِ تفكرين برأسكِ -
!لقد فعلت ما ظننت أنه الأفضل -

127
00:07:27,949 --> 00:07:31,453
!اخرسوا! اخرسوا! اخرسوا

128
00:07:33,205 --> 00:07:37,209
لن يغادر أحد
و لن يموت أحد

129
00:07:37,292 --> 00:07:39,378
شكراً

130
00:07:39,461 --> 00:07:42,923
, كان هذا يعصبني
الحديث عن الموت

131
00:07:43,006 --> 00:07:44,841
(ديني)

132
00:07:44,883 --> 00:07:46,677
لا بأس

133
00:07:46,760 --> 00:07:50,055
(أظن أنه من الأفضل أن نستمع إلى (ميريدث

134
00:07:50,138 --> 00:07:53,183
يبدو أن لديها خطة -
هل لديكِ خطة؟ -

135
00:07:54,309 --> 00:07:55,811
امهلوني دقيقة فحسب

136
00:07:58,897 --> 00:08:02,317
عليكن أن تعودن إلى الحفل يا فتيات -
هل ستتصلين بوالديّ (كاميل)؟ -

137
00:08:02,401 --> 00:08:06,571
لو اضطررت لذلك . أنتِ تعرفين والدتها
تصبح هيستيرية في مثل تلك الظروف

138
00:08:08,532 --> 00:08:10,158
(اختفِ يا (براين -
ماذا؟ -

139
00:08:10,242 --> 00:08:12,786
!اذهب! اختفِ
(ريتشارد)

140
00:08:12,869 --> 00:08:14,996
(ريتشارد) -
(أديل) -

141
00:08:15,080 --> 00:08:18,667
ماذا؟
هل أنتِ هنا لرؤية (بريستون)؟

142
00:08:18,750 --> 00:08:21,837
لا . ماذا حدث لـ(بريستون)؟ -
بريستون) أصيب) -

143
00:08:21,920 --> 00:08:24,673
بريستون) أصيب؟) -
أجل -

144
00:08:24,756 --> 00:08:27,300
(كاميل)
ماذا حدث لـ(كاميل)؟

145
00:08:27,384 --> 00:08:29,886
لماذا لم تتصلي بي؟ -
انها في 17 يا عزيزي -

146
00:08:29,970 --> 00:08:33,015
سوف تكمل 18 خلال أشهر
. . بعض الفتيات يفقدنها قبل

147
00:08:33,098 --> 00:08:35,809
هل تظنينني أريد سماع هذا؟

148
00:08:35,892 --> 00:08:39,563
. . هل تظنين أريد تخيل هذه الصغيرة
و هي "تفقدها"؟

149
00:08:39,604 --> 00:08:41,523
, (ريتشارد)
(خذ أنفاس عميقة يا (ريتشارد

150
00:08:41,606 --> 00:08:45,694
, حسناً , النزيف توقف
لكن الفحص لحوضها يقلقني

151
00:08:45,777 --> 00:08:47,237
أريد أن أقوم بفحص صوتي

152
00:08:47,279 --> 00:08:50,782
, منذ 3 سنوات
أصيبت (كاميل) بسرطان المبيض

153
00:08:51,783 --> 00:08:54,911
لكنهم أزالوا مبيض واحد
, لكي يحاولوا الحفاظ على الخصوبة

154
00:08:54,995 --> 00:08:57,748
و نتائجها الدورية جاءت سليمة منذ ذلك الحين

155
00:08:57,789 --> 00:09:01,418
حسناً
دعينا لا نقلق إلا لو اضطررنا

156
00:09:07,132 --> 00:09:09,676
!أنت! توقف مكانك
!أريد أن أتحدث إليك

157
00:09:09,760 --> 00:09:14,097
!لقد قلت انتظر . توقف! لقد قلت توقف -
!(ريتشارد) خذ أنفاس عميقة! (ريتشارد) -

158
00:09:14,139 --> 00:09:17,017
!هذه خطة غبية -
, (حسناً , لو لن يأتِ (بورك -

159
00:09:17,100 --> 00:09:19,895
لذا علينا أن نؤكد حالة (ديني) بأنفسنا

160
00:09:19,978 --> 00:09:22,439
سنقوم بتحليل الدم
سنقوم باجراء صورة صدى

161
00:09:22,481 --> 00:09:24,316
(لا يجب أن يعرف أحد بما فعلته (إيزي

162
00:09:24,399 --> 00:09:26,276
لم يقم أحد مننا من قبل بصورة صدى

163
00:09:26,318 --> 00:09:28,320
كريستينا) قامت بذلك من قبل)
بورك) علّمها)

164
00:09:29,488 --> 00:09:31,782
أنا لن أتورط في هذا -
ماذا لو هذا (بورك)؟ -

165
00:09:31,823 --> 00:09:33,825
ماذا لو هذا أنا؟ -
هذا سئ -

166
00:09:33,867 --> 00:09:36,411
هذا سئ و خطير
و مخالف لكل القوانين

167
00:09:36,495 --> 00:09:38,663
هذا ليس ممتعاً بالنسبة إليّ -
ماذا لو أنتِ مكاني؟ -

168
00:09:38,747 --> 00:09:41,416
أنا لم أكن لأقع في غرام مريض -
لقد وقعتِ في غرام طبيب مقيم -

169
00:09:41,500 --> 00:09:44,378
ما هو المقصد؟ -
أننا لا يمكننا مساعدة من نحبهم -

170
00:09:44,461 --> 00:09:46,129
أجل

171
00:09:47,130 --> 00:09:48,757
أجل

172
00:09:57,265 --> 00:09:58,850
يداه باردتان

173
00:09:58,934 --> 00:10:02,354
يداي باردتان دائماً -
(يداك باردتان يا (بريستون -

174
00:10:02,437 --> 00:10:04,439
لديّ يدان باردتان

175
00:10:11,196 --> 00:10:14,408
قد تكون الرصاصة في الضفيرة الفرعية
هذا خطير

176
00:10:14,491 --> 00:10:15,867
خطير جداً

177
00:10:15,951 --> 00:10:17,994
يداي دائماً باردتان

178
00:10:18,078 --> 00:10:20,122
علينا أن نجري صورة وعائية

179
00:10:20,205 --> 00:10:22,124
أنا دائماً بارد

180
00:10:25,877 --> 00:10:27,713
!القصبة الهوائية انحرفت إلى اليمين

181
00:10:27,796 --> 00:10:30,298
!صوت أنفاسه متقطعة في جهة اليمين
!لنذهب

182
00:10:30,382 --> 00:10:31,883
الابرة رقم 14

183
00:10:31,967 --> 00:10:33,385
لنسرع

184
00:10:35,721 --> 00:10:38,181
أيها الطبيب (بورك)؟ عليك أن تبقى معي
هكذا

185
00:10:38,223 --> 00:10:41,435
هكذا! هكذا! أنت بخير
هنا . هنا

186
00:10:42,227 --> 00:10:44,479
رئتك انهارت
أنت بخير

187
00:10:46,940 --> 00:10:48,734
أنت بخير الآن

188
00:10:52,029 --> 00:10:54,156
أصيب؟
يا للهول

189
00:10:54,239 --> 00:10:56,241
سنجري هذه الاختبارات بأنفسنا

190
00:10:56,324 --> 00:10:58,994
منظمة التبرع بالأعضاء أمهلتنا ساعة
خلال دقائق , سينتهي وقتنا

191
00:10:59,077 --> 00:11:01,872
هذا المرأة صعبة المراس
لن تنتظر

192
00:11:01,955 --> 00:11:05,625
حسناً , حسناً , عليك أن تراوغها -
لن أتورط في هذا -

193
00:11:05,709 --> 00:11:08,795
أنا لا آبه لو أن هذا المعتوه
حصل على القلب أو لا

194
00:11:08,879 --> 00:11:12,215
(أليكس)
(افعل هذا من أجل (إيزي

195
00:11:14,551 --> 00:11:16,595
أنا لا أستطيع أن أضمن لكم شيئاً

196
00:11:17,262 --> 00:11:20,432
إذا . . هل كان الأمر رومانسياً؟

197
00:11:21,058 --> 00:11:24,978
. . أجل , قبل
الألم و المسعفين و كل شئ؟

198
00:11:26,480 --> 00:11:28,732
. . حسناً إذاً

199
00:11:29,441 --> 00:11:33,362
تعرفن هذا الشعور
عندما تنظرن إلى عينين أحدهم

200
00:11:33,445 --> 00:11:35,822
و تشعرن براحة تامة

201
00:11:35,906 --> 00:11:41,203
و تشعرن أنكن غير واعيات
و كل شئ حينها . . مثالي فحسب؟

202
00:11:42,371 --> 00:11:46,792
, هل تعانين يا (كاميل) من أيّ أعراض
أيّ ألام بطنية؟

203
00:11:46,875 --> 00:11:48,752
غثيان؟

204
00:11:50,045 --> 00:11:52,005
أيّ شئ؟ -
لا , كانت بخير -

205
00:11:53,632 --> 00:11:55,425
لم تكوني بخير , صحيح؟

206
00:11:58,095 --> 00:12:00,180
لا , لم أكن بخير منذ شهر

207
00:12:00,263 --> 00:12:02,265
أكنتِ مريضة لمدة شهر؟

208
00:12:03,684 --> 00:12:08,146
أردت أن أذهب إلى الحفل الراقص . أنا , أنا . . أنا لم
أرد أن أكون الفتاة المصابة بالسرطان مجدداً

209
00:12:09,898 --> 00:12:13,443
أنتِ لستِ كذلك
هي ليست كذلك , صحيح؟

210
00:12:25,497 --> 00:12:26,790
مرحباً

211
00:12:28,792 --> 00:12:32,796
كنت أحاول فقط أن أتذكر الليلة
التي فقدت عذريتي فيها

212
00:12:33,630 --> 00:12:36,008
و لا أستطيع

213
00:12:38,719 --> 00:12:40,721
أتذكر مع من

214
00:12:40,804 --> 00:12:44,766
, أتذكر أنني كنت في 18 عاماً

215
00:12:44,850 --> 00:12:49,229
. . لكنني
لا أستطيع تذكر أيّ تفاصيل

216
00:12:49,312 --> 00:12:51,648
أنا أتذكر كل التفاصيل

217
00:12:52,274 --> 00:12:54,776
و لعلني لا أتذكر -
أكان بهذا السوء؟ -

218
00:12:54,860 --> 00:12:56,778
لا , لكن ليس جيداً

219
00:12:58,447 --> 00:13:01,742
الجيد يأتي لاحقاً
و الجيد حقاً يأتي بعد ذلك

220
00:13:08,040 --> 00:13:11,043
هذه الفتاة بالداخل
حياتها تبدأ للتو

221
00:13:11,126 --> 00:13:15,547
لم ترَ ما هو جيد بعد

222
00:13:18,383 --> 00:13:20,510
من فضلكِ
(أديسون)

223
00:13:22,095 --> 00:13:27,768
أخبريني أنه سيكون لديها الفرصة
لرؤية الأشياء الجيدة

224
00:13:35,359 --> 00:13:37,361
(أنا آسفة جداً يا (أديل

225
00:13:42,324 --> 00:13:44,034
كيف حال قلبه؟

226
00:13:44,076 --> 00:13:47,412
بطينه الأيسر ضعيف
و بالكاد يضخ هو الدم

227
00:13:48,163 --> 00:13:51,625
أنا آسفة
(أعرف أنكِ قلقة بشأن (بورك

228
00:13:51,708 --> 00:13:53,710
أتعلمين , لا يهم
أنا بخير

229
00:13:55,420 --> 00:13:58,090
ألا تستطيعين أن تفهمي يا (كريستينا)؟

230
00:13:59,341 --> 00:14:00,884
أنا أحبه

231
00:14:01,760 --> 00:14:04,388
أنتِ لا تعرفينه جيداً -
أنا أعرفه جيداً -

232
00:14:04,429 --> 00:14:07,683
أنتِ لم تريه خارج هذه المستشفى
أنتِ لا تعرفينه

233
00:14:07,766 --> 00:14:12,896
أنا أعرفه . ربما أنا لا أعيش معه أو
, (أعمل معه كحالكِ مع (بورك

234
00:14:12,938 --> 00:14:18,527
لكنني أعرفه
و هناك . . هناك احتمالية هنا

235
00:14:20,112 --> 00:14:22,698
و كان هناك خيار لكِ أن تهربين
. . أو أن تبقين

236
00:14:22,781 --> 00:14:26,743
, كان عليكِ أن تهربين . الشخص العاقل
الشخص الذي يقدر قيمة عمله

237
00:14:26,827 --> 00:14:28,537
, و كل شئ عمل من أجله

238
00:14:28,620 --> 00:14:32,416
, الشخص الذي يقدر قلبه
بربكِ . . هذا الشخص لكان سيهرب

239
00:14:33,959 --> 00:14:36,044
. . الشخص العاقل

240
00:14:36,128 --> 00:14:37,629
لكانت ستتزوجني

241
00:14:39,289 --> 00:14:41,834
ماذا؟
ما الذي قلته؟

242
00:14:41,917 --> 00:14:43,585
ما الذي قاله؟

243
00:14:43,805 --> 00:14:47,142
قال تزوجينني؟
قال تزوجينني , صحيح؟

244
00:14:47,225 --> 00:14:51,229
لقد قالها -
(ديني) . استيقظ يا (ديني) -

245
00:14:54,015 --> 00:14:56,810
ما الذي يحدث؟ -
أنا أضخ بقوة أكبر . لا أدري -

246
00:14:59,479 --> 00:15:01,398
!ان قلبه يتوقف -
قلبه لن يتوقف -

247
00:15:01,481 --> 00:15:04,317
هناك حركة في قلبه
حسناً , لنصعقه

248
00:15:04,359 --> 00:15:06,778
اشحنوا مزيل الرجفان -
!(قم بالهوي يا (جورج -

249
00:15:06,862 --> 00:15:08,864
أنا أقوم بذلك -
!الشحن إلى 200 -

250
00:15:09,781 --> 00:15:11,491
أممسكة أنتِ به؟ -
أجل -

251
00:15:12,159 --> 00:15:13,535
!افسحوا

252
00:15:15,162 --> 00:15:17,164
هل الطبيب (بورك) حي؟ -
أجل -

253
00:15:17,205 --> 00:15:19,833
يا للأسف
لكان سيكون متبرع رائع

254
00:15:19,916 --> 00:15:23,670
حسناً يا جماعة , لنأخذ الأعضاء
و نرحل من هنا

255
00:15:23,712 --> 00:15:27,007
هذا القلب ليس ملككِ
سياتل جرايس" مازالت منتظرة النتائج"

256
00:15:27,090 --> 00:15:29,051
حسناً , انا لن أنتظر
المشرط رقم 10

257
00:15:29,718 --> 00:15:31,219
لا يمكنكِ فعل هذا

258
00:15:33,096 --> 00:15:34,347
لقد فعلت ذلك للتو

259
00:15:37,184 --> 00:15:38,518
يا فتيات

260
00:15:38,602 --> 00:15:40,979
(لقد اتصلت بـ(جيليان

261
00:15:41,063 --> 00:15:42,439
(و انا اتصلت بـ(تيسا

262
00:15:42,522 --> 00:15:44,691
(و هما اتصلا بـ(سيمون) و (بيانكا) و (ديبورا

263
00:15:44,775 --> 00:15:47,027
. . يا فتيات -
(انها حفلتها الراقصة أيها الطبيب (ويبر -

264
00:15:47,736 --> 00:15:51,531
!لا يمكنها تفويت حفلها الراقص
لذا . . نحن أحضرنا لها الحفل إلى هنا

265
00:15:54,659 --> 00:15:55,994
!يا أولاد

266
00:15:56,370 --> 00:15:58,997
!يا أولاد
أنصتوا

267
00:15:59,081 --> 00:16:01,208
, أنظروا
(أعرف أنكم تريدون رؤية (كاميل

268
00:16:01,917 --> 00:16:06,088
لم لا تعودون غداً؟
خلال النهار . في فرق صغيرة

269
00:16:08,673 --> 00:16:10,634
أنظرن يا فتيات , أنا آسف

270
00:16:10,717 --> 00:16:14,054
لا يمكنني تحمل تجول مراهقين في الرواقات

271
00:16:14,137 --> 00:16:16,473
هناك مرضى
. . أناس

272
00:16:16,556 --> 00:16:17,933
يموتون؟

273
00:16:18,725 --> 00:16:20,268
نعم , نحن نعرف هذا

274
00:16:32,447 --> 00:16:34,324
كيف حالك؟

275
00:16:35,992 --> 00:16:39,496
. . أشعر بتخدر في
اصبعي الرابع و الخامس

276
00:16:40,789 --> 00:16:44,334
هناك تجمع دموي تحت الترقوة

277
00:16:45,794 --> 00:16:48,004
أنت تعرف الأمر

278
00:16:48,088 --> 00:16:51,800
, ننتظر لعدة أيام
ربما لن يكبر التجمع الدموي

279
00:16:51,883 --> 00:16:55,053
, نعم , لو . . لو بقى بهذا الحجم
هناك الكثير من الأضرار

280
00:16:55,804 --> 00:17:00,267
سندخل إلى هناك و نصلحه
نقلل الضغط على الأعصاب

281
00:17:00,350 --> 00:17:03,895
لكن العملية قد تصيب الأعصاب

282
00:17:05,689 --> 00:17:07,274
أجل

283
00:17:07,315 --> 00:17:10,610
. . و يمكنني
أن أفقد وظيفة ذراعي

284
00:17:12,904 --> 00:17:14,114
أجل

285
00:17:16,199 --> 00:17:19,786
يمكنك فعل هذا؟
أنت ماهر بما يكفي لفعل هذا؟

286
00:17:25,459 --> 00:17:27,294
أظن ذلك

287
00:17:29,087 --> 00:17:31,506
لكنك لست متأكداً
لكنني لست متأكداً -

288
00:17:37,179 --> 00:17:39,097
. . إذاً

289
00:17:39,181 --> 00:17:41,391
ماذا أفعل؟

290
00:17:43,143 --> 00:17:45,771
كأنه من حقك أن تسأل مثل هذه الأسئلة

291
00:17:45,854 --> 00:17:48,023
و ليس كأنك لديك الاجابات

292
00:17:54,821 --> 00:17:57,115
كيف تجرؤ على ابعاد هؤلاء الأولاد؟

293
00:17:57,199 --> 00:18:00,160
(من فضلكِ يا (أديل
أنتِ عاطفية . مفهوم؟

294
00:18:00,952 --> 00:18:04,581
لقد أخبرت أختي للتو
أن سرطان ابنتها عاد

295
00:18:04,664 --> 00:18:07,292
!أنت محق بكل تأكيد , انا عاطفية

296
00:18:07,376 --> 00:18:11,797
, (ان كنت لا تريد أن تخالف قوانينك المذهلة من أجل (كاميل
فلا بأس

297
00:18:11,880 --> 00:18:13,757
لا تفعل هذا من أجلها
افعل هذا من أجلي

298
00:18:13,840 --> 00:18:16,426
افعل ذلك من أجل زوجتك
التي لا تطلب منك شيئاً

299
00:18:16,510 --> 00:18:18,428
التي لا تعقب على ساعات عملك الطويلة

300
00:18:18,512 --> 00:18:21,598
التي تتغاضى عن الأمر
عندما تكون على علاقة بامرأة أخرى

301
00:18:21,681 --> 00:18:24,059
و التي وقفت إلى جانبك عندما هجرتك هذه المرأة

302
00:18:24,142 --> 00:18:27,771
بقيت إلى جانبك عندما كان الجميع
يقولون أنه من الأفضل أن أكون بمفردي

303
00:18:27,854 --> 00:18:32,692
, أنا لا أطلب منك , أنا آمرك
(ستصلح الأمور إلى (كاميل

304
00:18:32,734 --> 00:18:35,529
لكنك ستفضل احتياجات عائلتك

305
00:18:35,612 --> 00:18:37,864
على احتياجات مرضاك

306
00:18:37,906 --> 00:18:42,869
. . و إلا
ستبحث عن مكان آخر لتنام فيه

307
00:18:50,419 --> 00:18:52,212
(ديريك) -
(ليس الآن يا (أديسون -

308
00:18:52,295 --> 00:18:53,964
(ديريك) -
ليس الآن -

309
00:19:02,097 --> 00:19:04,975
لا يوجد مكان جيد في المستشفى كي أختبئ فيه

310
00:19:12,607 --> 00:19:15,777
أحاول أن أكون عملياً
كل شئ أصبح عبئاً

311
00:19:15,861 --> 00:19:19,239
. . كأنه
أنا . . أنا لا يمكنني أن اكون عملياً

312
00:19:23,118 --> 00:19:25,287
سرطان ابنة أخت زوجتي عاد

313
00:19:26,246 --> 00:19:29,082
انها في 17 من عمرها
و سوف تموت

314
00:19:35,130 --> 00:19:36,465
. . بالاضافة

315
00:19:38,008 --> 00:19:41,428
, منذ 25 عاماً
. . كنت على علاقة سرية بـ

316
00:19:42,763 --> 00:19:44,598
(إليس جراي)

317
00:19:45,599 --> 00:19:50,312
و اليوم , اكتشفت أن زوجتي
كانت تعرف طوال الوقت

318
00:19:51,688 --> 00:19:54,107
. . لا يوجد
سراً

319
00:19:57,027 --> 00:19:59,154
و بقيت هي معي

320
00:20:06,328 --> 00:20:08,038
أنا أقدره , أتعلم؟

321
00:20:09,414 --> 00:20:11,291
(الطبيب (بورك
. . أنا

322
00:20:12,167 --> 00:20:14,586
أنا أحترمه
انه محترم و نبيل

323
00:20:15,796 --> 00:20:18,965
و هو متعجرف عندما يدخل إلى غرفة العمليات
. . يظن أن ليس له مثيل , لكنه

324
00:20:21,927 --> 00:20:24,262
محترم و نبيل

325
00:20:25,097 --> 00:20:26,973
أنا احترمه

326
00:20:29,893 --> 00:20:34,398
هو أحد أمهر أطباء جراحة القلب
. . في البلد و عليّ أن

327
00:20:38,276 --> 00:20:40,278
انها يده

328
00:20:43,115 --> 00:20:45,200
لا يمكنني أن أكون عملياً

329
00:20:46,868 --> 00:20:49,162
لا يمكنني فعل هذا
لا يمكنني تحمل مسئوليته

330
00:20:51,081 --> 00:20:54,668
, بريستون) رجل محترم و نبيل)
(لكن كذلك أنت يا (ديريك

331
00:20:55,961 --> 00:21:01,383
أنت محترم و نبيل
و أنت أكثر احتراماً و نبلاً من أن تهرب

332
00:21:06,722 --> 00:21:09,933
أنت لا تعرف مقدار رغبتي
في أن يكون هذا كأساً من الخمر

333
00:21:22,904 --> 00:21:25,323
هل هناك شئ يمكنني أن أحضره لك أيها الطبيب (بورك)؟

334
00:21:26,199 --> 00:21:28,035
لا
أنا بخير

335
00:21:28,118 --> 00:21:30,662
هناك . . هناك شئ

336
00:21:32,414 --> 00:21:35,459
. . سيكون من اللطيف أن أحظي
برقائق ثلج

337
00:21:37,878 --> 00:21:40,714
و جرعة من المورفين لو كان ذلك مسموحاً

338
00:21:44,760 --> 00:21:46,344
. . و

339
00:21:48,513 --> 00:21:50,223
(كريستينا)

340
00:21:53,894 --> 00:21:55,896
في الحال

341
00:21:58,648 --> 00:22:00,942
أين (كريستينا)؟

342
00:22:01,026 --> 00:22:03,820
. . أين
أين هم المتملقون؟

343
00:22:04,863 --> 00:22:06,782
معذرة؟

344
00:22:06,865 --> 00:22:12,746
, مستجدوني . متملقونني
جوعى الجراحات , المتملقون المتنافسون

345
00:22:12,788 --> 00:22:17,542
أين هم؟
لم لا يحضرون لك رقائق الثلج و المورفين؟

346
00:22:18,627 --> 00:22:20,462
لم هم ليسوا هنا للتملق؟

347
00:22:23,799 --> 00:22:25,926
أنت تعرف شيئاً

348
00:22:26,009 --> 00:22:28,887
أنا مريض -
. . (بريستون اكزافير بورك) -

349
00:22:30,931 --> 00:22:32,974
ما الذي فعلته بمتلمقينني؟

350
00:22:33,058 --> 00:22:34,976
ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟

351
00:22:35,060 --> 00:22:38,814
"سأبدأ باعطائه "دوبامين" و قطرات "دوبوتامين
يمكننا استخدام الاثنين معاً , صحيح؟

352
00:22:38,897 --> 00:22:40,190
ميلرينون"؟" -
لا أدري -

353
00:22:40,273 --> 00:22:42,609
لا أحد منا يعرف
"سنبدأ بـ"دوبوتامين" و " دوبامين

354
00:22:42,692 --> 00:22:44,903
أشعر أن صدري يهرب مني

355
00:22:44,986 --> 00:22:47,155
نبض قلبه 217 -
!انه في حالة صدمة -

356
00:22:47,239 --> 00:22:49,199
لا , لا
توقفي عن الضخ يا (إيزي) . توقفي

357
00:22:49,282 --> 00:22:51,451
لا يوجد تغيير -
!نحتاج إلى هذا الدواء -

358
00:22:51,535 --> 00:22:53,286
أيّ دواء؟ -
سأعرفه عندما أراه -

359
00:22:53,370 --> 00:22:55,038
الدواء الذي يوقف القلب

360
00:22:55,122 --> 00:22:57,457
لا
المقصد هو أن نبقي قلبه ينبض

361
00:22:57,499 --> 00:22:59,126
الدواء يوقفه فقط لمدة 6 ثواني

362
00:22:59,167 --> 00:23:01,795
!"انه "أدينوسين -
!قلبه يتسارع! يا رفاق -

363
00:23:01,837 --> 00:23:04,631
!علينا أن نفعل شيئاً
لا يمكنه تحمل هذا لفترة أطول

364
00:23:04,715 --> 00:23:06,466
ماذا عن صعقه؟ -
!وجدته -

365
00:23:06,550 --> 00:23:09,136
تعالي يا (كريستينا) إلى هنا
ارفعي ذراعه

366
00:23:09,219 --> 00:23:13,306
"الممرضات يرفعن الذراع عند الحقن بـ"أدينوسين
هكذا يصل إلى القلب أسرع

367
00:23:13,348 --> 00:23:15,517
. . ديني) . سوف تشعر بـ) -
!(إيزي) -

368
00:23:15,600 --> 00:23:17,436
لا , لا بأس بذلك
. . سيشعر فقط بـ

369
00:23:17,519 --> 00:23:20,480
سأموت -
لن تموت , أعدك . انه الدواء فقط -

370
00:23:20,522 --> 00:23:23,692
نبضه بدأ يتوقف . هل أنت متأكد أننا نستخدم العقاقير الصحيحة؟ -
الكتاب يقول أنها صحيح -

371
00:23:23,775 --> 00:23:26,194
!لقد استخدمت العقار الذي أعرفه -
لن يموت , صحيح؟ -

372
00:23:26,278 --> 00:23:27,696
صحيح؟
صحيح؟

373
00:23:44,004 --> 00:23:48,967
أنتم أيها المغفلون
من الأفضل أن يكون لديكم شرح جيد لهذا

374
00:23:50,430 --> 00:23:52,015
ابتعدوا عن المريض

375
00:23:54,893 --> 00:23:57,604
!ابتعدوا عن المريض

376
00:23:57,687 --> 00:24:00,857
لا يمكنني
عليّ أن أضخ لقلبه

377
00:24:05,570 --> 00:24:08,490
(خذي موقع الطبيبة (ستيفنز) يا (أوليفيا

378
00:24:08,573 --> 00:24:11,785
(لقد انتهى عملكِ هنا يا (إيزي
أريد منكِ مغادرة الغرفة

379
00:24:22,712 --> 00:24:24,381
. . (إيزي) -
!لا! لا تلمسينني -

380
00:24:31,596 --> 00:24:36,768
(ابقي مع الطبيبة (ستيفنز) يا (أوليفيا
ساعديه لو سمحت هي لكِ بذلك

381
00:24:38,144 --> 00:24:41,314
أنتم الثلاثة
!إلى الخارج . الآن

382
00:24:46,444 --> 00:24:50,240
أين كان تفكيركم المنطقي؟
أين كان تفكيركم المنهجي؟

383
00:24:50,323 --> 00:24:53,576
قاعدة "لا ضرر"؟
الأخلاق . السلوكيات؟

384
00:24:53,618 --> 00:24:57,580
أين كان عقلكم عندما قررتم أنتم الثلاثة
مساعدة هذه الفتاة؟

385
00:24:57,664 --> 00:24:59,541
. . نحن لم -
لا , لا , لا تتكلموا -

386
00:24:59,624 --> 00:25:02,919
لا أريد أن أشهد ضد أحدكم في المحكمة

387
00:25:03,002 --> 00:25:04,462
و لا كلمة واحدة

388
00:25:08,216 --> 00:25:11,010
لقد قطعت سلك مساعد قلبه

389
00:25:11,094 --> 00:25:12,971
لقد قلت لا تتكلموا -
!أنا لم أتكلم -

390
00:25:13,054 --> 00:25:14,764
!إذاً , لا تتحركوا

391
00:25:16,850 --> 00:25:19,144
(بورك) يريدكِ يا (كريستينا)
!اذهبي

392
00:25:19,936 --> 00:25:21,980
أظن أنكم قمتم بتحاليل؟

393
00:25:24,149 --> 00:25:26,276
أنا أسأل سؤالاً

394
00:25:27,235 --> 00:25:28,945
!أجيباني -
. . لقد قلتِ ألا نتكلم -

395
00:25:29,028 --> 00:25:31,030
!أنا أعرف ما أقوله -
أجل -

396
00:25:31,656 --> 00:25:35,368
(أحضر لي النتائج يا (أومايلي
لا تحاول أن تهرب

397
00:25:35,452 --> 00:25:37,412
لا تتحدث إلى أحد

398
00:25:37,495 --> 00:25:39,497
!أحضر النتائج
!و عد إلى هنا

399
00:25:40,373 --> 00:25:42,208
. . (جراي)

400
00:25:44,419 --> 00:25:46,421
تعالي معي

401
00:25:59,768 --> 00:26:01,478
كيف حالك؟

402
00:26:01,561 --> 00:26:03,563
تبدو بخير

403
00:26:04,814 --> 00:26:06,775
هل هذه هي أشعتك؟

404
00:26:16,493 --> 00:26:18,620
. . (بورك)

405
00:26:22,290 --> 00:26:26,544
. . (شيبارد)
لا يعرف ان كان يستطيع اصلاح الأمر

406
00:26:26,628 --> 00:26:31,007
ربما سأنتظر
لكي أرَ لو أن التخدر سيزول

407
00:26:31,049 --> 00:26:32,509
نعم

408
00:26:34,135 --> 00:26:36,638
أو يمكنك أن تدع (شيبارد) يجري الجراحة

409
00:26:38,306 --> 00:26:39,808
نعم
نعم

410
00:26:41,434 --> 00:26:43,853
قد أفقد وظيفة يدي

411
00:26:45,063 --> 00:26:47,690
ماذا لو لن أستطيع أن أجري أيّ جراحات؟

412
00:26:47,774 --> 00:26:49,317
نعم

413
00:26:49,401 --> 00:26:51,027
كريستينا)؟) -
نعم؟ -

414
00:26:51,111 --> 00:26:53,446
توقفي عن قول نعم -
حاضر -

415
00:26:57,534 --> 00:26:59,077
. . أحتاج

416
00:27:01,579 --> 00:27:03,081
. . أحتاج

417
00:27:04,082 --> 00:27:06,084
لقد قلتِ أنكِ هنا

418
00:27:07,752 --> 00:27:09,921
من أجلي -
نعم -

419
00:27:10,004 --> 00:27:11,548
آسفة

420
00:27:12,090 --> 00:27:13,675
(كريستينا)

421
00:27:15,593 --> 00:27:20,473
. . أريد منكِ أن تخبريني
بما تعتقدين أنه عليّ فعله

422
00:27:27,522 --> 00:27:28,857
. . أنا

423
00:27:35,655 --> 00:27:39,034
(أنا أخبرت الطبيبة (بايلي
أنني سأعود على الفور

424
00:27:39,617 --> 00:27:42,620
اتفقنا؟
أخبرتها أنني لن أتأخر

425
00:27:43,913 --> 00:27:46,458
. . (كريستينا) -
سوف . . سوف . . سوف أفكر بهذا -

426
00:27:48,960 --> 00:27:50,712
. . أقصد

427
00:27:50,795 --> 00:27:53,131
سأفكر بهذا
مفهوم؟

428
00:28:06,670 --> 00:28:16,670
shadow   قام بضبط التوقيت
drahmedelfadaly@hotmail.com


429
00:28:21,671 --> 00:28:24,507
كيف حالك يا (ديني)؟ -
في أحسن حال -

430
00:28:24,591 --> 00:28:27,343
كأيّ رياضي أو بطل خارق آخر

431
00:28:27,427 --> 00:28:30,263
أو أيّ نوع آخر من الأشخاص الصحيين

432
00:28:30,305 --> 00:28:33,766
أنت مرح . أنت رجل مرح -
إيزي) . لا تتكلمي) -

433
00:28:36,311 --> 00:28:38,897
أنا الذي قطع سلك مساعد القلب , أتعرفين؟

434
00:28:39,480 --> 00:28:42,192
حالتي ساءت
كل ذلك بسببي

435
00:28:42,275 --> 00:28:46,613
أنت ضعيف بما يكفي
أرجوك لا تهدر طاقتك على الكذب

436
00:28:50,116 --> 00:28:53,578
أيتها الطبيبة (بايلي)؟ -
لقد قلت لا تحدث بالفعل -

437
00:28:53,661 --> 00:28:55,955
!أنا لا آبه

438
00:28:57,415 --> 00:28:59,250
سوف يحصل على القلب , صحيح؟

439
00:28:59,334 --> 00:29:02,670
ستوقعين على الأوراق
و تتصلين بمعاون الزرع؟

440
00:29:03,880 --> 00:29:06,674
ها هي النتائج

441
00:29:06,758 --> 00:29:10,178
أترين؟ أترين , نيتروجين يوريا الدم
يتصاعد

442
00:29:10,261 --> 00:29:11,971
من الواضح أنه مصاب بوذمة صدرية

443
00:29:12,013 --> 00:29:14,224
سيصبح له الأولوية في قائمة الزرع

444
00:29:14,307 --> 00:29:16,518
منظمة التبرع بالأعضاء ستعطيه القلب
. . عليكِ أن تتصلي

445
00:29:16,601 --> 00:29:21,731
أيزوبل ستيفنز) , أنا آخذ النصائح الطبية)
من أطباء . أنتِ زائرة

446
00:29:21,814 --> 00:29:24,859
ماذا؟ -
أنتِ زائرة في هذا المستشفى -

447
00:29:24,943 --> 00:29:29,489
لن تكوني طبيبة في هذه المستشفى حتى أقرر أنا ذلك

448
00:29:29,572 --> 00:29:32,367
(خذي مضخة القلب يا (أوليفيا

449
00:29:51,594 --> 00:29:53,763
سيحصل على القلب مع ذلك , صحيح؟

450
00:29:54,681 --> 00:29:58,351
سيدي؟
أريد أن أسألك سؤالاً افتراضياً

451
00:29:58,434 --> 00:30:00,228
هل يمكننا تأجيل هذا؟

452
00:30:00,311 --> 00:30:02,814
لو فرد ما في الطاقم

453
00:30:02,897 --> 00:30:06,317
قطع سلك مساعد قلب لمريض ما
كان مرشح لعملية الزرع

454
00:30:06,401 --> 00:30:10,864
من أجل جعل حالته أسوأ
و رفع مكانته في قائمة المتبرعين . . ؟

455
00:30:10,947 --> 00:30:13,116
افتراضياً يا سيدي

456
00:30:14,993 --> 00:30:17,871
أظن أنه عليكِ أن تخبريني
بما يحدث بالضبط

457
00:30:17,954 --> 00:30:20,790
, صدقني يا سيدي
أنت تريد أن يكون هذا افتراضياً فحسب

458
00:30:20,874 --> 00:30:23,418
, لأنني أفكر لو أن هذا حدث

459
00:30:23,501 --> 00:30:26,713
فواجبك سيحتم عليك أن تبلغ
و تعرض هذه المستشفى لخطر

460
00:30:26,796 --> 00:30:29,549
فقدان رخصتها
كمستشفى لعمليات الزرع

461
00:30:29,632 --> 00:30:31,050
لذا افتراضياً . .؟

462
00:30:31,092 --> 00:30:34,262
, افتراضياً
, لو ساءت حالة المريض

463
00:30:34,345 --> 00:30:38,558
, أخلاقياً , هل سيكون من غير حقه الحصول على القلب مع ذلك
, طبياً

464
00:30:38,600 --> 00:30:43,062
حالته السيئة ستجعله ذات أولوية في القائمة؟

465
00:30:43,104 --> 00:30:44,606
افتراضياً؟

466
00:30:45,773 --> 00:30:47,400
ما مدى سوء حالته؟

467
00:30:47,442 --> 00:30:51,404
, خلال الساعات التي سيستغرقها احضار مساعد قلب آخر
سيكون هو ميتاً

468
00:30:52,655 --> 00:30:55,116
مسئوليتنا هي تجاه المريض

469
00:30:55,200 --> 00:30:59,120
, لو , طبياً
, هو في أعلى القائمة

470
00:30:59,204 --> 00:31:01,372
حينها يمكنه الحصول على القلب

471
00:31:02,916 --> 00:31:05,126
افتراضياً -
شكراً يا سيدي -

472
00:31:05,210 --> 00:31:09,631
لكن عملياً؟
, مهما كان من أزال مساعد القلب من على المريض

473
00:31:09,714 --> 00:31:12,008
أتوقع أن تعطينني أسماء

474
00:31:12,091 --> 00:31:16,387
, و ستكون هناك عواقب
عواقب وخيمة جداً

475
00:31:18,765 --> 00:31:20,350
حاضر يا سيدي

476
00:31:22,644 --> 00:31:25,980
مهلا . انتظري
!(الطبيبة (هان)؟ الطبيبة (هان

477
00:31:26,064 --> 00:31:29,943
(لا يمكنني أن أتوقف الآن يا (كراف
عليّ أن أوصل هذا القلب إلى المريض خلال ساعات

478
00:31:30,026 --> 00:31:31,861
(الطبيبة (هان

479
00:31:37,742 --> 00:31:40,411
"المنظمة أعطت القلب إلى"سياتل جرايس

480
00:31:40,495 --> 00:31:43,581
معاون الزرع أوقف مريضكِ من الاستعداد

481
00:31:43,665 --> 00:31:45,375
!بربك

482
00:31:46,417 --> 00:31:48,920
لديه طفلان
انهما في 4 و 5 من عمرهما

483
00:31:49,754 --> 00:31:52,423
أتعرف منذ متى و هو ينتظر ذلك؟

484
00:31:53,967 --> 00:31:57,512
انه شخص طيب
و هو يستحق القلب

485
00:31:58,888 --> 00:32:01,975
أنا آسف -
أراهنك على ذلك -

486
00:32:02,058 --> 00:32:04,644
لا . أنا آسف فعلاً
صدقينني

487
00:32:12,193 --> 00:32:15,864
, اسمعي
هناك مروحية منتظرة على السطح

488
00:32:17,115 --> 00:32:18,533
ثم؟

489
00:32:25,040 --> 00:32:27,293
يمكنك الصيد

490
00:32:27,376 --> 00:32:30,796
أنا لا أصطاد -
الصيد أكثر متعة من الجراحة -

491
00:32:32,173 --> 00:32:34,633
لديّ الآن 80 بالمئة من وظيفة اليد

492
00:32:35,634 --> 00:32:39,889
ثمانون بالمئة ليس كافياً
بالنسبة لك

493
00:32:46,854 --> 00:32:50,191
صيد , صحيح؟ -
أنت لا تصطاد -

494
00:34:00,394 --> 00:34:01,854
شيبارد)؟)

495
00:34:01,937 --> 00:34:06,066
لا عليك أن تشكرني
أنا متأكد أنك سترد الخدمة في يوم ما

496
00:34:07,526 --> 00:34:09,778
, كنت سأقول
لا تحاول قتلي

497
00:34:12,662 --> 00:34:15,090
سأبذل قصارى جهدي

498
00:34:15,617 --> 00:34:16,785
حسناً

499
00:34:33,639 --> 00:34:35,892
أنظروا إلى هذا

500
00:34:36,276 --> 00:34:38,278
البطين الأيسر مصاب بشدة

501
00:34:38,361 --> 00:34:41,030
لم يكن ليصمد أكثر من ساعة بهذا القلب

502
00:34:41,114 --> 00:34:43,032
لا , لم يكن ليصمد

503
00:34:45,694 --> 00:34:47,654
حسناً , ابعدي هذا الجزء الصغير هناك

504
00:34:47,737 --> 00:34:52,158
حسناً , الآن أن أزيل التجمع الدموي
من مجموعة الأعصاب

505
00:34:54,369 --> 00:34:56,204
بياناته تهبط

506
00:34:57,163 --> 00:34:59,290
الضغط الأورطي هبط 50 بالمئة

507
00:34:59,374 --> 00:35:00,834
هل قمت بقطع جذر العصب؟

508
00:35:00,917 --> 00:35:03,294
لا أرى أيّ توقف للأعصاب

509
00:35:03,378 --> 00:35:07,132
حسناً , لنقم بعمل اختبار
رد فعل على يديه . زعيم

510
00:35:07,215 --> 00:35:08,675
حسناً

511
00:35:09,801 --> 00:35:11,761
لا شئ -
تباً . حاول مجدداً -

512
00:35:14,715 --> 00:35:17,843
هذا لا يبدو معقولاً
لكنت سأعرف لو أنني قطعت عصباً

513
00:35:19,720 --> 00:35:22,180
هل اليد مشلولة يا (ديريك)؟

514
00:35:24,766 --> 00:35:26,935
عليّ أن أجري اختبار المستيقظ -
(ديريك) -

515
00:35:27,019 --> 00:35:29,438
هناك شخص واحد فقط يمكنه
مساعدتي في معرفة

516
00:35:29,521 --> 00:35:32,566
, لو أنني أحدثت ضرراً كبيراً أو لا
(و هذا الشخص هو (بورك

517
00:35:32,649 --> 00:35:34,651
لقد مر بالكثير من الرضوح اليوم

518
00:35:34,735 --> 00:35:37,237
أنا أحاول أن أمنعه
من الرضح الذي سيشعر به

519
00:35:37,320 --> 00:35:39,114
لو أضطررت أن أخبره انه مشلول

520
00:35:44,161 --> 00:35:47,247
بايلي) تعاملنا كأننا أطفال)
نحن لسنا أطفالاً

521
00:35:47,330 --> 00:35:50,042
لا علينا أن نجلس هنا
كما لو أننا في فترة راحة

522
00:35:50,125 --> 00:35:53,795
انها فترة راحة
ما فعلناه يلزم بعده فترة راحة

523
00:35:54,421 --> 00:35:57,674
هل تعرف أنه قد نطرد من البرنامج
جراء هذا؟

524
00:35:57,758 --> 00:35:59,634
ليس جميعنا

525
00:35:59,718 --> 00:36:03,889
أنا من فعل هذا

526
00:36:06,183 --> 00:36:09,186
كنتم محقون تماماً
كان عليّ أن أهرب

527
00:36:10,437 --> 00:36:13,648
لكنني أفضل أن أهرب إلى شخص
عوضاً عن الهرب بعيداً عنه

528
00:36:14,733 --> 00:36:16,568
يانج)؟)
شيبارد) يريدكِ)

529
00:36:16,651 --> 00:36:18,695
من أجل جراحة (بورك)؟

530
00:36:18,779 --> 00:36:20,739
نعم . أسرعي

531
00:36:20,822 --> 00:36:23,700
لا يمكنني
أنا . . أنا في وقت راحة

532
00:36:23,784 --> 00:36:26,787
انتهى وقت الراحة . الآن
(نحتاجكِ يا (يانج

533
00:36:30,832 --> 00:36:33,794
لقد قال تزوجينني , صحيح؟
صحيح؟

534
00:36:34,336 --> 00:36:37,214
هذا حدث بالفعل؟ -
هذا حدث بالفعل -

535
00:36:37,297 --> 00:36:39,299
بالتأكيد حدث

536
00:36:43,553 --> 00:36:45,847
تباً لهذا
(سأطمئن على (ديني

537
00:36:53,522 --> 00:36:56,191
حسناً
كيف الحال؟

538
00:36:56,274 --> 00:37:00,404
انه على وشك الاستيقاظ
على وشك . سيستيقظ قريباً

539
00:37:01,446 --> 00:37:03,782
حسناً يا (يانج)؟
حان دوركِ

540
00:37:04,991 --> 00:37:07,411
ماذا؟ معذرة
ما الذي تريدون مني فعله؟

541
00:37:07,494 --> 00:37:09,955
, عندما يفيق
سيصبح مضطرباً

542
00:37:10,038 --> 00:37:12,999
و من المحتمل أن يقاوم التخدير
و لا يمكننا تخدير الذراع

543
00:37:13,083 --> 00:37:16,169
لأننا نريده أن يحرك أصابعه
سيكون متألماً بشدة

544
00:37:16,253 --> 00:37:18,964
نريد منكِ أن تبقيه مركزاً , مفهوم؟ -
حاضر . نعم -

545
00:37:19,006 --> 00:37:21,008
حسناً , لنوقظه

546
00:37:22,426 --> 00:37:23,593
بورك)؟)

547
00:37:26,346 --> 00:37:29,349
شكراً
(لاستدعائي بخصوص (إيزي

548
00:37:31,435 --> 00:37:33,687
أنا لم أصنع لكِ أيّ معروف

549
00:37:36,440 --> 00:37:40,110
حسناً , لقد عنى شيئاً أنك استدعيتني
لقد عنى هذا شيئاً لي

550
00:37:40,193 --> 00:37:42,320
أنا لم أقصد شيئاً

551
00:37:42,362 --> 00:37:44,698
صحيح
حسناً . آسفة

552
00:37:44,781 --> 00:37:46,908
!توقفي عن قول آسفة

553
00:37:53,790 --> 00:37:56,001
أتريدين أن تعرفي شيئاً؟

554
00:37:58,378 --> 00:38:00,172
كنت أعرف

555
00:38:02,174 --> 00:38:04,885
كنت أعرف أنكِ لا تبادليني الشعور

556
00:38:06,553 --> 00:38:08,472
. . حتى خلال

557
00:38:09,931 --> 00:38:12,684
, عندما كنا في الفراش معاً
كنت أعرف

558
00:38:13,226 --> 00:38:15,312
كنت أعرف و مع ذلك تركت الأمر يستمر

559
00:38:15,812 --> 00:38:18,023
. . لأن

560
00:38:18,857 --> 00:38:20,317
. . أنا

561
00:38:21,151 --> 00:38:23,028
. . ظننت أن

562
00:38:24,196 --> 00:38:26,698
قضاء ليلة معكِ أفضل من عدمه

563
00:38:33,914 --> 00:38:38,585
. . لذا توقفي عن قول آسفة

564
00:38:39,753 --> 00:38:42,047
لأنكِ لم تكوني تعرفين أيّ شئ أفضل

565
00:38:45,092 --> 00:38:47,052
لكنني عرفت أنا

566
00:38:50,847 --> 00:38:52,349
. . و

567
00:38:57,813 --> 00:38:59,481
أنا آسف

568
00:39:14,287 --> 00:39:16,373
(أنا آسف يا (ميريدث

569
00:39:24,840 --> 00:39:27,718
(هذه (كريستينا) يا (بورك
أنا آسفة

570
00:39:31,096 --> 00:39:33,932
استيقظ
استيقظ

571
00:39:33,974 --> 00:39:36,601
استيقظ
(بورك)

572
00:39:39,187 --> 00:39:42,107
استيقظ يا عزيزي . افعل هذا من أجلي
افتح عينيك

573
00:39:42,858 --> 00:39:44,651
مرحباً
مرحباً

574
00:39:44,735 --> 00:39:47,154
استعدوا . استعدوا
أمسكوه جيداً

575
00:39:47,237 --> 00:39:49,614
اهدأ -
!(يانج) -

576
00:39:50,449 --> 00:39:53,994
تعالي إلى هنا يا (كريستينا) . انظري إلى وجهه
(تحدثي إليه يا (كريستينا

577
00:39:54,077 --> 00:39:55,787
!(يانج) -
!تعالى إلى هنا -

578
00:39:55,871 --> 00:39:59,166
!امسكوه! أمسكوه
!(هدأوه! (كريستينا

579
00:40:00,792 --> 00:40:02,127
المقص

580
00:40:02,169 --> 00:40:04,087
(عمل رائع أيتها الطبيبة (هان

581
00:40:04,171 --> 00:40:06,798
الجزء الصعب مازال سيأتي

582
00:40:06,840 --> 00:40:09,843
حسناً , لننزع عنه المجازة

583
00:40:11,678 --> 00:40:14,056
لنرَ لو ان قلبه سينبض وحده

584
00:40:16,350 --> 00:40:20,437
لا شئ -
هيا يا (ديني) . أنبض من أجلي -

585
00:40:23,023 --> 00:40:25,067
!(كريستينا)

586
00:40:27,361 --> 00:40:29,029
امسكه يا زعيم
أمسك ذراعه

587
00:40:29,112 --> 00:40:31,323
!(بريستون)؟ أنظر إليّ يا (بريستون)
!أنظر إليّ

588
00:40:31,406 --> 00:40:34,534
هنا . اسمع , اسمع
اهدأ . اهدأ . اهدأ

589
00:40:34,618 --> 00:40:37,704
أسمع , كان هناك تعقيدات
يمكننا اصلاح ذلك

590
00:40:37,788 --> 00:40:40,207
نريدك أن تحرك أصابعك على الجانب الأيمن

591
00:40:40,290 --> 00:40:42,542
هل يمكنك فعله هذا؟
هيا , يمكنك فعل هذا

592
00:40:42,626 --> 00:40:46,046
أنظر إليّ
على جانبك الأيمن . مفهوم؟ أعرف . أعرف

593
00:40:46,254 --> 00:40:49,508
انه فقط انا و أنت . يمكننا فعل هذا
حسناً . هيا . ركز . ركز

594
00:40:50,884 --> 00:40:53,512
الآن ستحرك أصابعك على الجانب الأيمن

595
00:40:53,595 --> 00:40:56,890
هيا يا (بريستون) يمكنك فعل هذا
حرِّك أصابعك . حرِّك أصابعك

596
00:40:56,973 --> 00:41:01,436
هيا
هيا

597
00:41:01,520 --> 00:41:03,855
هيا , هيا , هيا , هيا

598
00:41:07,818 --> 00:41:11,029
لا استجابة , اشحنوا إلى 20 -
شـُحن -

599
00:41:11,113 --> 00:41:13,782
هيا
هيا

600
00:41:16,284 --> 00:41:18,078
هيا

601
00:41:34,553 --> 00:41:36,513
هيا

