1
00:00:03,060 --> 00:00:04,030
4400تم خطفهم

2
00:00:06,970 --> 00:00:07,900
4400تم ارجاعهم

3
00:00:14,360 --> 00:00:15,530
كل منهم لديه قدرة خاصة

4
00:00:20,430 --> 00:00:21,900
واحد منهم لدية رسالة

5
00:00:24,520 --> 00:00:25,990
أي شخص من الممكن أن يكون خارقا

6
00:00:29,450 --> 00:00:30,490
و الخطر كبير

7
00:00:35,030 --> 00:00:36,010
و لكن كذلك الجوائز

8
00:00:40,070 --> 00:00:41,490
و الآن لا يوجد عودة

9
00:00:41,300 --> 00:00:43,226
على العالم أن يتعامل معنا

10
00:00:45,029 --> 00:00:46,846
سابقا في 4400

11
00:00:46,954 --> 00:00:48,612
هذه الحقن مجانية

12
00:00:48,712 --> 00:00:50,454
أعطهم لأي شخص يريدهم

13
00:00:50,666 --> 00:00:52,733
ولكن كن حذرا في أن تخبرهم بمخاطرها

14
00:00:56,527 --> 00:00:57,727
لم أستطع انقاذها

15
00:00:58,010 --> 00:00:59,494
لا يوجد أي ضمانات

16
00:01:00,319 --> 00:01:01,385
و لن يوجد

17
00:01:03,885 --> 00:01:05,390
كاسي...دنليفي

18
00:01:05,740 --> 00:01:07,036
ربما سأراك لاحقا

19
00:01:07,271 --> 00:01:08,868
هل ذهبت لزيارة ابن عمك...شون ؟

20
00:01:08,968 --> 00:01:09,968
هل صحته تتحسن ؟

21
00:01:10,068 --> 00:01:12,968
ربما على أحد ما أن يحقنه بجرعة عالية من البرميسين

22
00:01:13,068 --> 00:01:15,523
سوف تكون بداية جديدة له

23
00:01:19,782 --> 00:01:21,482
منذ أن عاد ال 4400

24
00:01:21,582 --> 00:01:23,740
حدثت التضحيات واحدة بعد الأخرى

25
00:01:24,523 --> 00:01:25,823
ويجدب أن تقف

26
00:01:27,840 --> 00:01:29,973
لقد نجت صحيح ؟
أنا لست ميتا ؟

27
00:01:30,273 --> 00:01:31,473
ليس الآن ..لا

28
00:01:31,840 --> 00:01:33,990
في المرة القادمة
ربما لن يحالفك الحظ

29
00:01:34,215 --> 00:01:36,465
لقد طلبو منك أن تقتلني..
و أنت لم تفعل

30
00:01:36,565 --> 00:01:38,856
ألم تفكر في أن هذا هو سبب اختفاء فتاتك

31
00:01:38,956 --> 00:01:41,998
أعلم أنك كنت تبحث عن
ألانا ماريفا لثلاثة أشهر

32
00:01:42,165 --> 00:01:45,465
يجب عليك قبول احتمالية أنها تم
اختطافها مرة ثانية

33
00:02:07,266 --> 00:02:08,516
أنا آسفة ..أنا

34
00:02:09,016 --> 00:02:10,283
لم أراكم هنا

35
00:02:13,732 --> 00:02:15,724
عذرا
كيف وصلتم الى هنا ؟

36
00:02:16,657 --> 00:02:18,207
أنا لا أفهم ؟

37
00:02:20,540 --> 00:02:22,439
هذا غريب
سوف أخرج

38
00:02:22,556 --> 00:02:25,089
عذرا
أريد الخروج من هنا

39
00:02:26,576 --> 00:02:28,310
أريد الخروج من هنا

40
00:02:28,543 --> 00:02:29,626
لا ...رجاء

41
00:02:31,743 --> 00:02:34,526
لا ..لا أستطيع نحمل الأماكن المزدحمة
لا أستطيع التنفس

42
00:02:35,160 --> 00:02:36,543
أريد الخروج من هنا

43
00:02:36,926 --> 00:02:39,417
أخرجوني من هنا ...رجاء
لا أستطيع التنفس

44
00:02:39,684 --> 00:02:41,351
ساعدوني ... لا أستطيع التنفس

45
00:02:43,534 --> 00:02:44,858
لا أستطيع التنفس

46
00:02:44,958 --> 00:02:46,450
.... ساعدوني...رجاء...لا أستطيع

47
00:02:46,683 --> 00:02:47,724
لا أستطيع

48
00:03:02,719 --> 00:03:04,469
أتركوني

49
00:03:06,797 --> 00:03:07,805
... انه

50
00:03:07,905 --> 00:03:09,364
سوف يقتلني

51
00:03:15,666 --> 00:03:16,916
اتركني لوحدي ؟

52
00:03:17,066 --> 00:03:18,399
توقف رجاء

53
00:03:19,566 --> 00:03:20,866
اتركني لوحدي ؟

54
00:03:46,061 --> 00:03:47,986
- مرحبا
- مرحبا توم

55
00:03:49,719 --> 00:03:52,286
لقد سمعت عن أختك
و توقعت أنك سوف تأتين

56
00:03:53,328 --> 00:03:55,295
- هل بن و مايا معك ؟
- لا إنهم في اسبانيا

57
00:03:55,395 --> 00:03:58,247
و هو المكان الذي سوف أرجع اليه عندما
أعرف ما حدث  لآبريل

58
00:03:58,347 --> 00:03:59,551
هل لديك أي دلائل ؟

59
00:03:59,717 --> 00:04:01,409
لا أحد شاهد أو تحدث اليها منذ أشهر

60
00:04:01,509 --> 00:04:03,367
لا أعرف حتى اذا كانت على
قيد الحياة أو لا

61
00:04:03,838 --> 00:04:05,888
لكن لا يعني أنها اذا حصلت على الحقن

62
00:04:05,988 --> 00:04:08,438
- هذا يعني أنها أخذتهم
- أنها آبريل التي نتحدث عنها

63
00:04:08,538 --> 00:04:10,355
اذا حصلت على الحقن
اذا فهي حقنت نفسها بهم

64
00:04:11,696 --> 00:04:12,712
... اسمعي

65
00:04:14,186 --> 00:04:16,161
اذا كان هناك اي شيء أستطيع عمله
أي شيء تريدينه

66
00:04:16,261 --> 00:04:17,727
فقط اطلبي مني

67
00:04:18,627 --> 00:04:19,744
... في الحقيقة

68
00:04:20,158 --> 00:04:23,057
اريدك أن تخبرني عن رئيستك الجديدة

69
00:04:23,157 --> 00:04:25,724
ميجان دويل ؟
انها شابة...دون خبرة

70
00:04:25,841 --> 00:04:28,478
تمضي الكثير من الوقت في غرفة النظريات..لماذا ؟

71
00:04:28,578 --> 00:04:32,205
كنت أريد أن أسالها بأن تعيدني للعمل مؤقتا

72
00:04:32,305 --> 00:04:34,569
NTAC فقط من أجل الحصول على موارد ال

73
00:04:34,669 --> 00:04:35,933
و هذا سوف يسرّع البحث

74
00:04:36,033 --> 00:04:38,360
لا أظن أنها ستوافق على إعادتك مؤقتا للعمل

75
00:04:38,460 --> 00:04:40,886
اذا أظن أنني سأضطر لإخبارها أنني سوف أعود
و بشكل دائم

76
00:04:40,986 --> 00:04:41,992
اذا سوف تكذبين عليها ؟

77
00:04:42,095 --> 00:04:44,669
انها أختي و سأفعل أي شيء لها

78
00:04:46,277 --> 00:04:48,727
أنا آسف لإزعاجك بكل هذا

79
00:04:51,035 --> 00:04:54,576
لأني أعلم أنك تفكر بامور أخرى..هل
من أخبار عن ألانا ؟

80
00:04:56,838 --> 00:04:59,613
علي الاعتراف بأن الشبه مدهش

81
00:05:01,146 --> 00:05:04,312
و لا يوجد أي شيء عنها في كتب الفن هذه ؟

82
00:05:04,612 --> 00:05:07,412
كل ما أعرفه أن هذا من حزيران الى أيلول 1885

83
00:05:07,912 --> 00:05:10,895
كلاود بيرروت..رسم 6 صور لمرأة اسمها ألانا

84
00:05:11,005 --> 00:05:12,849
من هي ...و ما حدث لها بعد ذلك

85
00:05:12,949 --> 00:05:14,442
لا وجدود له ...لكن هذه

86
00:05:16,128 --> 00:05:17,532
انها هي ...دايانا
انها ألانا

87
00:05:17,632 --> 00:05:19,221
هل تظن أنهم أرسلوها الي الماضي ؟

88
00:05:19,338 --> 00:05:21,986
كعقاب لك أنك لم تقتل ايزابيل ؟

89
00:05:22,092 --> 00:05:25,300
أعتقد ان المستقبل أرسلها الي
و المستقبل أخذها مني

90
00:05:25,884 --> 00:05:28,195
لا أظن أن هناك طريقة للتأكد

91
00:05:28,295 --> 00:05:29,478
ربما يوجد

92
00:05:30,362 --> 00:05:33,312
أعرف كيف أتصل بالمستقبل...
لقد قمت بذلك مسبقا

93
00:05:34,445 --> 00:05:37,895
أرجوك أخبرني أن لا تفكر بالقيام بشيء غبي

94
00:05:42,793 --> 00:05:45,427
سوف أكون دائما شاكرة لك لإعادة مايا لي

95
00:05:45,627 --> 00:05:48,668
لكنك حاولت الانتحار
و السبب الوحيد بأنهم حموك

96
00:05:48,768 --> 00:05:51,176
لأنهم كانوا يحتاجونك
لكن ليس هذه المرة

97
00:05:51,276 --> 00:05:53,476
انها ثلاثة أشهر
لا أدري ما فعل

98
00:05:53,593 --> 00:05:55,501
اينما كانت ألانا
و بغض النظر عما حدث لها

99
00:05:55,601 --> 00:05:57,101
لكنها لا تريدك ميتا

100
00:06:05,736 --> 00:06:06,903
نعم.... بولدوين

101
00:06:07,836 --> 00:06:09,303
لا تدعوهم يتمكنوا مني

102
00:06:09,502 --> 00:06:11,769
أرجوكم
سوف يقتلوني

103
00:06:12,110 --> 00:06:14,485
ما تشاهده هنا هو رد فعل
لخوف متزايد

104
00:06:14,585 --> 00:06:16,677
في حالة السيد كوبلو
فانه يخاف من المهرجين

105
00:06:16,777 --> 00:06:19,386
لكن للحدوث مثل رد الفعل هذا
.... الا يجب أن يكون هناك

106
00:06:19,486 --> 00:06:21,685
مهرجين فعلا ؟

107
00:06:21,785 --> 00:06:23,819
لهذا ..فان هذه الحالات تعتبر غير اعتيادية

108
00:06:23,919 --> 00:06:25,843
لا يوجد أي منبهات خارجية

109
00:06:25,943 --> 00:06:27,785
كم عدد الحالات التي نتحدث عنها ؟

110
00:06:28,760 --> 00:06:30,327
ثمانية في الساعتين الماضيتن

111
00:06:30,577 --> 00:06:32,010
و لهذا أنا اتصلت بك

112
00:06:33,072 --> 00:06:35,230
كلنا لدينا أشياء نخاف منها

113
00:06:35,347 --> 00:06:37,543
حشرات ..الارتفاعات
لكننا نتعلم كيف نتعامل معهم

114
00:06:37,643 --> 00:06:40,110
لكن هؤلاء الناس
آلات التعامل مع هذه الحالات مغلقة

115
00:06:40,210 --> 00:06:42,343
انهم يرون أسوأ مخاوفهم تتحقق

116
00:06:42,510 --> 00:06:44,743
و أنت تظن أن أحد قدرات ال 4400 وراء هذا

117
00:06:44,892 --> 00:06:47,166
شيء أو شخص يقوم
يتشغيل

118
00:06:47,266 --> 00:06:50,042
مخاوفهم الموجودة لديهم مسبقا الى
أمراض خوف لا يمكن تخيلها

119
00:06:50,330 --> 00:06:53,430
- عذرا
- حسنا ...ثمانية في ساعتين

120
00:06:53,547 --> 00:06:54,997
سأقول أن أحدهم كان مشغولا جدا

121
00:06:55,113 --> 00:06:57,730
كل ما نعلمه...أن الأمر قد بدأ

122
00:06:57,731 --> 00:07:01,731
ترجمة
OMFASH
omaren2001@yahoo.com

123
00:07:02,477 --> 00:07:04,810
الموسم الرابع - الحلقة الثانية
الخوف بحد ذاته

124
00:07:57,185 --> 00:07:59,526
هل تظن أن أحد الموظفين من يقودهم الى الجنون ؟

125
00:07:59,626 --> 00:08:01,355
كل ما نعرفه أن 5 من 8 من الضحايا

126
00:08:01,455 --> 00:08:03,063
أخذوا وصل من الصراف الآلي

127
00:08:03,163 --> 00:08:05,727
بناء على أوراق المعاملات للصراف
كلهم استخدوا الآلة

128
00:08:05,827 --> 00:08:08,118
كلهم ما بين 7:12 و 7:28 هذا الصباح

129
00:08:08,218 --> 00:08:09,760
لكن البنك لم يكن مفتوحا ذلك الوقت

130
00:08:09,860 --> 00:08:12,143
و هذا يعني أن لا أحد من موظفيني مسؤول

131
00:08:12,243 --> 00:08:13,614
و مع ذلك فاننا نريد الجميع

132
00:08:13,714 --> 00:08:15,609
ليخضعوا الى فحص البروميسن فقط للتأكد

133
00:08:18,159 --> 00:08:19,234
انظر الى هذا

134
00:08:21,300 --> 00:08:22,500
ماكس كبلو

135
00:08:22,900 --> 00:08:25,278
و انظر من خلفه في الطابور... جاكي جليندون

136
00:08:25,378 --> 00:08:26,808
ضحية الأماكن المغلقة

137
00:08:26,924 --> 00:08:29,404
انظر الى هذا ...لا يوجد صوت
لكن يبدو أن هناك

138
00:08:29,504 --> 00:08:32,379
نوع من الاضطراب خارج مدى الكاميرا .. هناك

139
00:08:32,553 --> 00:08:34,328
- ماذا تظن ؟
- نريد قائمة بـ....

140
00:08:34,428 --> 00:08:36,145
كل من استخدم الصراف الآلي هذا الصباج

141
00:08:36,245 --> 00:08:37,965
- أنا سوف أحضرها لك
- عظيم

142
00:08:42,921 --> 00:08:44,671
هاي...النائم الجميل

143
00:08:45,371 --> 00:08:46,688
كيف هو الشعور بأن تكون مستيقظا

144
00:08:46,955 --> 00:08:48,171
انه شعور جيد جدا

145
00:08:48,305 --> 00:08:49,834
سوف يخرجوني من هنا اليوم

146
00:08:49,934 --> 00:08:52,053
سوف تعود للمنزل...هذا رائع

147
00:08:52,219 --> 00:08:54,586
هذا سوف يحعل وسائل
الاعلام بالخارج سعيدة جدا

148
00:08:54,687 --> 00:08:57,029
ربما أحبطهم و أتسلل من الخلف

149
00:08:57,129 --> 00:08:58,153
لا أدري

150
00:08:59,508 --> 00:09:01,874
لا أدري كم الامور علي أن أقوم بها

151
00:09:02,041 --> 00:09:03,058
.... الكثير من

152
00:09:03,208 --> 00:09:05,874
الكثير من الأمور الغريبة حدثت
في الشهور الثلاثة الماضية

153
00:09:06,060 --> 00:09:08,210
التغيير مؤلم
لا بد من دفع الثمن

154
00:09:08,894 --> 00:09:10,794
أنت تقتبس من جوردن كوليير الآن ؟

155
00:09:10,894 --> 00:09:12,894
تقولها كأنها شيء سيء ؟

156
00:09:16,127 --> 00:09:17,802
لم أظن أنه سوف يستمر بذلك

157
00:09:17,935 --> 00:09:19,585
بأن يعطي الناس البروميسن

158
00:09:19,927 --> 00:09:20,977
كان يعلم كا سيحدث

159
00:09:21,077 --> 00:09:22,911
كان يعلم أنها من الممكن أن تقتل كل هؤلاء الناس

160
00:09:23,361 --> 00:09:25,494
و أنا أشعر بالسوء لهؤلاء الناس

161
00:09:26,777 --> 00:09:29,911
و لكني شاهدت البروميسن يقوم بأشياء جيدة

162
00:09:32,077 --> 00:09:34,243
أظن أنني علي أن أشكرك..؟

163
00:09:34,643 --> 00:09:36,427
- على ماذا ؟
- هيا ...كايل ؟

164
00:09:36,527 --> 00:09:39,401
لقد سمعت الاطباء يتكلمون
.... قالو أنه كان هناك نوع من

165
00:09:39,501 --> 00:09:41,926
ارتفاع في نسبة البروميسن في جسمي
و هذا ما جعلني أستيقظ

166
00:09:42,026 --> 00:09:44,551
و كنت أنت و أمي في الغرفة أثناء حدوث ذلك

167
00:09:44,651 --> 00:09:46,485
.. و أنا أشك

168
00:09:46,918 --> 00:09:49,268
بأن أمي تستطيع الحصول على البروميسن

169
00:09:49,535 --> 00:09:51,535
.. لقد مر ثلاثة أشهر

170
00:09:52,787 --> 00:09:55,087
و الأطباء لم يكونوا متأكدين من
أنك سوف تستيقظ

171
00:09:55,187 --> 00:09:56,820
و كان على أحدهم أن يجرب شيئا

172
00:09:57,170 --> 00:10:00,070
و ماذا عن والدك ؟
سوف يعلم أنك من فعل هذا

173
00:10:00,337 --> 00:10:01,354
محتمل

174
00:10:03,711 --> 00:10:05,036
سان سباستيان هي أحد أكثر

175
00:10:05,136 --> 00:10:08,195
المدن جمالا في العالم
و ذلك المنظر للخليج في الليل

176
00:10:08,428 --> 00:10:09,928
انه حقا مثير

177
00:10:10,045 --> 00:10:12,353
و هذا السبب الذي يحعلني اذا ذهبت الى هناك

178
00:10:12,453 --> 00:10:14,007
مع ابنتى و صديقي

179
00:10:14,257 --> 00:10:16,340
سوف أجد ذلك صعبا لأتخلى عنه

180
00:10:16,465 --> 00:10:18,298
حسنا...انه لم يكن قرارا سهلا

181
00:10:18,414 --> 00:10:21,020
لا ...مع العلم أن هذا الانفصال كان مؤقتا

182
00:10:21,120 --> 00:10:22,257
هذا سوف يجعله أسهل بكثير

183
00:10:22,374 --> 00:10:24,230
أنا حقا لا أعلم كم سأبقى هنا

184
00:10:24,330 --> 00:10:25,876
ربما سيكون وقتا طويلا

185
00:10:25,976 --> 00:10:28,018
على الأقل حتى تجدي أختك

186
00:10:29,218 --> 00:10:30,618
اسمعي..دايانا

187
00:10:30,772 --> 00:10:34,115
أعلم أنك كنت تحاولين العثور على أختك لوحدك
و أنك وصلت الى طريق مسدود

188
00:10:34,215 --> 00:10:35,616
NTAC لكن مع شارة ال

189
00:10:35,716 --> 00:10:37,774
انه من المدهش كم سريع هو
أنك ستتخطين ذلك الحاجز

190
00:10:38,065 --> 00:10:41,182
.. انه من الواضح أنك رتبت الأمر

191
00:10:41,315 --> 00:10:42,507
لكن ما هو مكسبي ؟

192
00:10:42,790 --> 00:10:43,807
أنا

193
00:10:44,040 --> 00:10:45,123
أنا مكسبك

194
00:10:45,881 --> 00:10:49,081
مؤقتا أو لا ...فانك تحتاجين الى عميل
آخر للعمل هنا

195
00:10:49,681 --> 00:10:52,480
لقد تحدث كثيرا شريكك توم

196
00:10:52,597 --> 00:10:54,647
انه شخص ذكي ..عليك أن تستمعي إليه

197
00:10:59,247 --> 00:11:00,997
دعيني أسالك سؤال ؟

198
00:11:01,097 --> 00:11:02,989
هل شاهدت يوما لا دولكا فيتا ؟

199
00:11:04,889 --> 00:11:06,556
مترجم أم لا

200
00:11:06,706 --> 00:11:08,822
هل يبدو لكي أنني شاهدته دون ترجمة ؟

201
00:11:09,572 --> 00:11:10,597
هل يبدو

202
00:11:12,780 --> 00:11:14,338
أهلا بعودتك...عميلة سكوريز

203
00:11:15,122 --> 00:11:18,338
لقد تم إعادتي لأني أحب الأفلام الأجنبية

204
00:11:18,438 --> 00:11:20,922
بالطبع لا...
لكن هذا لن يؤثر على قضيتك

205
00:11:23,697 --> 00:11:25,030
تنقولوني ؟

206
00:11:25,797 --> 00:11:26,830
الى أين ؟

207
00:11:27,097 --> 00:11:28,138
انها مؤسسة جديدة

208
00:11:28,238 --> 00:11:30,088
للناس الذين طوروا قدرات

209
00:11:30,188 --> 00:11:32,533
و التي تعتبرها الحكومة ليست خطيرة

210
00:11:34,633 --> 00:11:35,650
.. لقد

211
00:11:36,000 --> 00:11:37,095
لقد تم ابقائهم على المثبط

212
00:11:37,195 --> 00:11:38,691
لكن غير ذلك

213
00:11:38,858 --> 00:11:41,033
أقل من السجن
و أشبه

214
00:11:41,249 --> 00:11:42,349
بمخيم الاعتقال

215
00:11:42,499 --> 00:11:45,249
هناك ساحة للتمرين
و مكتبة اذا أردت استخدامها

216
00:11:45,349 --> 00:11:48,516
و أيضا سيحق لك التواصل مع غيرك من السجناء

217
00:11:49,282 --> 00:11:50,282
هذا جيد

218
00:11:50,665 --> 00:11:52,332
أفضل من هذا المكان

219
00:11:53,152 --> 00:11:55,252
اذا سوف نرتب للنقل

220
00:11:55,835 --> 00:11:57,885
لكن في البداية عليك توقيع هذه

221
00:12:00,202 --> 00:12:01,460
انه نموذج موافقة

222
00:12:01,560 --> 00:12:04,935
يعطينى الحق باجراء فحص
لنسبة البروميسن لديك

223
00:12:05,318 --> 00:12:07,601
تريد أن ترى اذا كنت
أستطيع أن أسترجع قدراتي؟

224
00:12:07,742 --> 00:12:10,859
نريد أن نتأكد أنك لن تسترجعيها

225
00:12:11,000 --> 00:12:14,092
المادة التي حقنها بك والدك أبطلت قدراتك

226
00:12:14,242 --> 00:12:16,408
لكن قبل أن ننقلك الى المؤسسة الجديدة

227
00:12:16,608 --> 00:12:19,658
نريد أن نكون متأكدين أنك لن تسترجعيها

228
00:12:20,790 --> 00:12:22,349
و اذا استطعت ؟
ماذا حينها ؟

229
00:12:22,832 --> 00:12:25,832
نحن جاهزون للتعامل مع أي طارئ أيضا

230
00:12:29,480 --> 00:12:31,546
هذا الصباح عندما كنت في طابور الصراف الآلي

231
00:12:31,646 --> 00:12:34,696
- هل تتذكر أنك شاهدت هذا الرجل ؟
- لم أكن منتبها حقا

232
00:12:34,813 --> 00:12:36,479
كنت مشغولا في مكالمة عمل

233
00:12:37,568 --> 00:12:39,626
يقدمون لك تأمين على الحياة NTAC  هل ال

234
00:12:41,413 --> 00:12:43,721
هل شاهدت أي شيء غريب و أنت هناك ؟

235
00:12:43,821 --> 00:12:45,675
أي شيء لفت انتباهك

236
00:12:45,775 --> 00:12:46,831
كان هناك رجل

237
00:12:46,931 --> 00:12:49,654
أعتقد أنه كان يشتكي بسبب طول
الطابور. لأنه كان يأخذ وقتا طويلا

238
00:12:49,754 --> 00:12:50,855
ماذا قال بالضبط ؟

239
00:12:50,964 --> 00:12:53,780
كان يثرثر عن ان كيف البنك بخيل

240
00:12:53,880 --> 00:12:55,614
ليحضر آلة صراف أخرى

241
00:12:55,897 --> 00:12:57,564
لقد كان صائبا في ذلك
للعلم فقط

242
00:12:57,697 --> 00:12:58,880
كيف كان يبدو

243
00:12:58,980 --> 00:13:01,700
بالعشرينات من عمره ...و كان يرتدي ما يشبه
قبعة كرة مضرب

244
00:13:01,830 --> 00:13:04,663
لقد كان شخصا عاديا
متى كنت ستلاحظ أناسا في البنك

245
00:13:04,763 --> 00:13:06,530
الا اذا كانوا يسطون عليه...اليس كذلك؟

246
00:13:08,363 --> 00:13:09,365
لدينا شيء لنقوم به

247
00:13:10,931 --> 00:13:11,965
شكرا لك

248
00:13:16,531 --> 00:13:17,565
سيد كندي

249
00:13:18,581 --> 00:13:20,181
NTAC أنا العميل جاريتي..من ال 

250
00:13:21,514 --> 00:13:22,547
توقف

251
00:13:30,373 --> 00:13:31,989
حسنا الدرج

252
00:13:32,756 --> 00:13:34,956
لقد جهزت لك غرفتك القديمة

253
00:13:35,206 --> 00:13:37,631
داني لماذا لا تأخذ أخوك لغرفتة

254
00:13:37,731 --> 00:13:39,389
في حين أن أجهز الغداء

255
00:13:41,556 --> 00:13:43,106
ما رأيك في التونا ؟

256
00:13:43,381 --> 00:13:44,648
أنها المفضلة لدي

257
00:13:45,814 --> 00:13:46,814
حسنا

258
00:13:49,047 --> 00:13:50,397
هيا تروي...تكلم معنا

259
00:13:50,497 --> 00:13:52,388
لماذا هاجمت هؤلاء الناس

260
00:13:52,488 --> 00:13:54,672
هل لديك مشكلة مع بنك أمانة كولومبيا ؟

261
00:13:54,772 --> 00:13:56,363
أو أنك قمت بها للمرح

262
00:13:56,463 --> 00:13:59,155
هل تظن أن العبث بعقول الناس مضحكا..اليس كذلك ؟

263
00:13:59,305 --> 00:14:01,730
لا أنظر أنا أعترف بأنني أخذت البروميسن

264
00:14:02,297 --> 00:14:04,980
خسرت عملي...لم أستطع أن أدفع بطاقاتي البنكية

265
00:14:05,080 --> 00:14:06,738
.. تركتني صديقتي

266
00:14:07,138 --> 00:14:08,205
لقد كنت يائسا

267
00:14:08,688 --> 00:14:10,304
فأخذت الحقنة
لأجعل حياتي أفضل

268
00:14:10,404 --> 00:14:12,288
أفضل..أفضل ..كيف ؟

269
00:14:12,463 --> 00:14:14,096
بجعل مجموعة من الناس مجانين

270
00:14:14,196 --> 00:14:15,925
انهم في مستشفي أبندسون للأمراض النفسية

271
00:14:16,025 --> 00:14:17,622
يتجولون و هم يلبسون ملابس المجانين

272
00:14:18,072 --> 00:14:19,772
لم أكن أنا ..أقسم

273
00:14:19,872 --> 00:14:21,922
قدرتي غير مؤذية
أنا أعزف الموسيقى

274
00:14:22,239 --> 00:14:24,585
أحمل أي آلة عزف ..فأصبح ماهرا بها

275
00:14:24,685 --> 00:14:25,697
حقا ؟

276
00:14:25,864 --> 00:14:27,681
حسنا سوف أذهب الى البيت و أحضر مزماري

277
00:14:28,114 --> 00:14:30,122
شباب..هل لكم أن تأتوا قليلا

278
00:14:37,228 --> 00:14:40,120
لقد تلقيت مكالمة من شرطة سياتل
لقد حدثت حالات أخرى

279
00:14:40,236 --> 00:14:43,119
لا أدري ماذا أسميهم...هجوم مرض الخوف ؟

280
00:14:43,252 --> 00:14:45,386
- هو كذلك
- على كل حال وصلت مكالمات على الطوارئ

281
00:14:45,486 --> 00:14:47,805
يقبل 10 دقائق من شقة في منطقة لايكمونت

282
00:14:47,905 --> 00:14:50,329
على ما يبدو ان صاحب العمارة 
بدأ بالصراخ بشكل جنوني

283
00:14:50,429 --> 00:14:52,146
كيف أن كل الشقة امتلئت بالجراثيم

284
00:14:52,371 --> 00:14:54,129
لدينا كنيدي في الحبس منذ ساعات

285
00:14:54,229 --> 00:14:55,317
اذا هو ليس المطلوب

286
00:14:55,521 --> 00:14:58,313
و هذا يعني أن من يقوم بهذا مازال طليقا

287
00:14:59,013 --> 00:15:00,046
رائع

288
00:15:00,462 --> 00:15:01,479
حسنا

289
00:15:03,779 --> 00:15:05,595
تى سوف تبدأ بملئ الطلبات

290
00:15:05,695 --> 00:15:07,679
لدي شهر أو اثنين

291
00:15:08,262 --> 00:15:09,805
هذا حتى اذا قدمت الطلبات

292
00:15:09,905 --> 00:15:11,115
ماذا تعني اذا ؟

293
00:15:11,348 --> 00:15:14,040
لقد أعتقد أنك ستصبح كلارنس دارو الثاني

294
00:15:14,140 --> 00:15:15,665
نعم اعتقد هذا أيضا ؟

295
00:15:16,215 --> 00:15:17,248
لكن الآن

296
00:15:17,698 --> 00:15:19,465
و مع كل ما يحدث

297
00:15:19,881 --> 00:15:21,548
العالم مكان جديد

298
00:15:21,864 --> 00:15:24,030
تعلم ..كلية الحقوق ستكون بلا معنى

299
00:15:24,130 --> 00:15:26,847
لكن لا يعني أن العالم اذا تغير أنك يجب أن تتغير؟

300
00:15:27,097 --> 00:15:28,375
حسنا ..ربما أريد ذلك

301
00:15:28,475 --> 00:15:30,483
العالم مكون الآن من نوعين

302
00:15:30,583 --> 00:15:32,313
الناس الذين لديهم القدرات

303
00:15:32,496 --> 00:15:35,120
القادرين على فعل أشياء مميزة
أناس مثلك

304
00:15:35,220 --> 00:15:37,670
و لديك النوع الثاني من الناس العاديين
و الذين عليهم

305
00:15:37,986 --> 00:15:40,853
التعامل مع حقيقة أنهم يجب أن يعيشوا بأقل ما
يمكن أن يكونوا عليه

306
00:15:45,787 --> 00:15:46,887
.. تعلم

307
00:15:47,937 --> 00:15:50,737
.. لقد كنت أفكر كثيرا

308
00:15:52,203 --> 00:15:54,087
بأنني أريد أخذ حقنة الروميسن

309
00:15:56,712 --> 00:15:58,158
هذه الحقن تقتل الناس

310
00:15:58,258 --> 00:15:59,754
أعلم بكل مخاطرها 

311
00:16:00,088 --> 00:16:01,105
و أظن أنه تستحق المحاولة

312
00:16:01,205 --> 00:16:04,755
انها ليس...و خصوصا أن لديك حياة طويلة لتعيشها

313
00:16:05,421 --> 00:16:07,221
فكر في المضار ؟

314
00:16:07,604 --> 00:16:09,421
يوجد 50-50 احتمالية

315
00:16:09,538 --> 00:16:11,438
بأنك سوف تقتل نفسك

316
00:16:11,838 --> 00:16:13,729
مما تخشى منه حقا شون ؟

317
00:16:14,029 --> 00:16:15,955
موتي ...أو امتلاكي قدرة

318
00:16:16,055 --> 00:16:18,395
لأن هذا سيجعلنا بنفس المستوى
و هذا لا تريد حدوثة

319
00:16:18,495 --> 00:16:21,487
- انه ليس بخصوصي أنا و أنت
- أنه دائما بخصوصي أنا و أنت

320
00:16:21,778 --> 00:16:23,761
ظننت أنك سوف تكون متحمسا لهذا 

321
00:16:23,861 --> 00:16:26,102
ظننت أنك سوف تدعمني
لكني أظن أني كنت مخطئا

322
00:16:26,202 --> 00:16:28,527
- ارجوك استمع
-  أنا سعيد بأنك عدت شون

323
00:16:28,627 --> 00:16:30,952
أنا حقا سعيد...لكني لا أطلب منك السماح لي بذلك

324
00:16:31,052 --> 00:16:34,127
الحقن موجودة و أنا سوف أحصل عليها
بمساعدتك أو لا

325
00:16:40,081 --> 00:16:42,131
أريد أن أنظف
لم أنته

326
00:16:42,479 --> 00:16:44,101
لم أنته
أريد أن أنظف

327
00:16:44,201 --> 00:16:45,422
الجراثيم في كل مكان

328
00:16:45,539 --> 00:16:47,156
توقف
لا تلمسني

329
00:16:47,956 --> 00:16:49,256
ماذا حدث ليديه

330
00:16:49,423 --> 00:16:51,872
الاسعاف وجدوه يفرك يديه بسطح خشن

331
00:16:51,972 --> 00:16:53,456
لقد تفقدت شقته

332
00:16:53,614 --> 00:16:56,197
بناء على سجلاته
هذا الرجل لديه حساب في بنك واشنطن برايم

333
00:16:56,297 --> 00:16:58,500
- و ليس أمانة كولومبيا
- اذا انها حادثة منفصلة

334
00:16:58,600 --> 00:16:59,607
من الشخص الذي في البنك 

335
00:16:59,711 --> 00:17:01,872
أو أنه يعرف الضحية من مكان ما ؟

336
00:17:02,835 --> 00:17:04,814
..هيا نبحث في المبنى
و نسأل المستأجرين

337
00:17:04,914 --> 00:17:06,805
- لنرى اذا استطعنا أن نجد رابطا بينهم

338
00:17:30,089 --> 00:17:31,101
هل استطيع مساعدتك ؟

339
00:17:31,201 --> 00:17:32,568
اذا هل هذا بخصوص راي ؟

340
00:17:32,789 --> 00:17:35,123
لقد رأيته يحمل بسيارة الاسعاف

341
00:17:35,673 --> 00:17:38,523
هل رأيته قبل هذا 
ربما هذا الصباح ؟

342
00:17:38,656 --> 00:17:40,506
لا لكن زوجي فعل

343
00:17:40,681 --> 00:17:42,197
حنفيات الحمامات تسرب الماء منذ اسبوع

344
00:17:42,297 --> 00:17:44,481
و لم يأتي راي لكي يصلحهم

345
00:17:45,339 --> 00:17:47,272
متى تتوقعين أن يرجع زوجك للبيت ؟

346
00:17:47,472 --> 00:17:48,489
لماذا ؟

347
00:17:48,856 --> 00:17:51,064
لم يحدث بينهم شجار أو أي شيء ؟

348
00:17:54,087 --> 00:17:56,737
أتعلم عندما كنت طفلا كنت العب بالقطار أيضا

349
00:17:57,087 --> 00:17:59,937
- ..مثل
- لا تقلق انه ليس خطأك

350
00:18:00,295 --> 00:18:02,837
براندون مصاب بمرض التوحد
يحب الأمور بترتيب معين

351
00:18:06,416 --> 00:18:08,408
ها هي أترى ؟
لا بأس

352
00:18:18,556 --> 00:18:19,606
اعذريني

353
00:18:20,522 --> 00:18:23,022
- هل هذا زوجك الذي في الصورة ؟
- نعم انه رايان

354
00:18:23,832 --> 00:18:24,865
لماذا ؟

355
00:18:26,815 --> 00:18:28,648
اليس هو أحد موظفي الصراف الآلي؟

356
00:18:28,782 --> 00:18:30,248
أظن أننا عثرنا على الرابط

357
00:18:31,782 --> 00:18:33,648
تريدني أن أتكلم مع داني ؟

358
00:18:33,785 --> 00:18:35,673
ربما تستطيع أن تجعله 
يفكر بمنطق في هذا الموضوع

359
00:18:35,773 --> 00:18:38,477
أقنعة بأنه سوف يكون مجنونا اذا أخذ الحقن

360
00:18:38,894 --> 00:18:40,427
لا أستطيع القيام بهذا..شون.

361
00:18:41,844 --> 00:18:44,190
اذا أراد داني الحقن فإني 
أقول أن تعطيه اياهم

362
00:18:44,290 --> 00:18:46,627
كايل...انه ليس أي شخص من الشارع

363
00:18:46,727 --> 00:18:48,786
و من دون أي شيء ليخسره
انه أخي الصغير

364
00:18:48,908 --> 00:18:50,291
ربما تلك الحقنة سوف تقتله

365
00:18:51,076 --> 00:18:52,276
انها لم تقتلني

366
00:18:55,560 --> 00:18:56,760
لقد أخذت البروميسن ؟

367
00:18:58,743 --> 00:19:00,410
كايل ...لقد أخذت البروميسن ؟

368
00:19:01,209 --> 00:19:02,343
منذ ثلاثة أشهر

369
00:19:03,909 --> 00:19:07,293
لقد كانت يدي ترتجفان بشدة
بالكاد استطعت أن أحمل الحقنة 

370
00:19:08,751 --> 00:19:10,001
لكنني عشت

371
00:19:12,826 --> 00:19:14,559
و بالرغم من ذلك ليس لدي أية قدرة

372
00:19:15,442 --> 00:19:16,442
لكني عشت

373
00:19:16,559 --> 00:19:19,129
منذ متى و أنت مهتم بأن تمتلك قدرة ؟

374
00:19:19,229 --> 00:19:22,504
أنها ليست فقط أن تمتلك قدرة
انها من أجل احداث التغيير

375
00:19:22,733 --> 00:19:26,233
ما يحاول فعله كولير...تغيير العالم ..و هذا هو المهم

376
00:19:26,533 --> 00:19:28,250
لقد أردت أن أكون جزء من هذا

377
00:19:29,024 --> 00:19:30,674
و أنا أراهن أن داني يريد نفس الشيء

378
00:19:30,874 --> 00:19:33,374
لا كايل...لا أظن أن داني مهتم بجوردن

379
00:19:33,724 --> 00:19:36,386
أو تغيير العالم...انه فقط يحاول اثبات شيء لنفسه

380
00:19:36,486 --> 00:19:38,348
أو لي ...انها الغيرة

381
00:19:39,289 --> 00:19:40,423
ربما هذا صحيح

382
00:19:40,636 --> 00:19:43,222
...لكن السبب لا يهم
اذا أراد داني الحقنة

383
00:19:43,322 --> 00:19:45,918
لا أعتقد أنك أنت أو أنا أو أي شخص 
آخر سوف يوقفه

384
00:19:47,908 --> 00:19:48,911
أنا آسف توم

385
00:19:49,011 --> 00:19:51,206
لكن رايان بول ..نتيجة فحصه كانت سالبة للبروميسن

386
00:19:51,306 --> 00:19:53,056
و لم يكن لدي أي خيار 
الا لاطلاق سراحه

387
00:19:53,156 --> 00:19:54,722
و نفس الشيء لزبائن الصراف الآلي

388
00:19:54,822 --> 00:19:56,826
و موظفي البنك
كلهم كانوا لا يملكون البروميسن

389
00:19:56,926 --> 00:19:59,796
...لا يمكن أن يكون هذا صحيحا
بول هو الصلة الوحيدة بين ضحايا البنك

390
00:19:59,896 --> 00:20:01,521
و راي هوجن. أتقولين لي أن هذه مصادفة ؟

391
00:20:01,621 --> 00:20:03,925
..لا أدري ما هو
لكن راي بول لم يأخذ البروميسن

392
00:20:04,025 --> 00:20:06,854
و لا يملك أي قدرة
و هو ليس الشخص الذي نبحث عنه

393
00:20:07,304 --> 00:20:08,970
هل أسقط حشوة للسن
أو شيء ما ؟

394
00:20:16,246 --> 00:20:17,379
!! سني 

395
00:20:17,546 --> 00:20:18,679
لقد سقط

396
00:20:18,879 --> 00:20:20,279
جيد لا يوجد شيء في يدك

397
00:20:24,065 --> 00:20:25,415
فقط اهدأ
فقط اهدأ

398
00:20:29,782 --> 00:20:31,748
فاليأتي أحد الى هنا

399
00:20:32,048 --> 00:20:34,698
أنا مايجان دويل. أحتاج الى 
طاقم طبي هنا و بسرعة

400
00:20:44,935 --> 00:20:46,285
انني أتمزق

401
00:20:47,468 --> 00:20:49,026
- لا تدعوني أموت
- لا بأس

402
00:20:49,230 --> 00:20:50,430
فاليأتي أحد الى هنا

403
00:20:56,959 --> 00:20:58,659
الا تريد ان تلقي التحية

404
00:21:00,409 --> 00:21:02,226
هل أنت متجه الى مكان معين

405
00:21:02,393 --> 00:21:05,084
أو أنك تبحث في المدينة عني ؟

406
00:21:06,551 --> 00:21:07,934
أين كنت ؟

407
00:21:08,158 --> 00:21:09,775
تلك الجامعة التي قلت أنك ذاهبة اليها

408
00:21:09,875 --> 00:21:11,475
ذهبت الى هناك
و لم يسمعوا بك ؟

409
00:21:11,592 --> 00:21:13,417
هل يهم اذا ذهبت الى الجامعة ؟

410
00:21:13,733 --> 00:21:15,817
الأمر الأهم هل 
شون بخير ؟

411
00:21:16,208 --> 00:21:17,275
انه كذلك ..صحيح ؟

412
00:21:18,974 --> 00:21:21,591
كيف عرفت أن البروميسن سوف يوقظه ؟

413
00:21:21,932 --> 00:21:24,382
- من أنت ؟
- هيا ...أعتقد أنك تعلم هذا 

414
00:21:24,649 --> 00:21:26,315
ماذا يعني هذا ؟

415
00:21:26,915 --> 00:21:28,849
اه..ماذا يعني هذا ؟

416
00:21:29,615 --> 00:21:31,065
قلت أنك تريد اجابات

417
00:21:31,199 --> 00:21:32,482
سآخذك اليهم

418
00:21:34,800 --> 00:21:36,034
هل أنت قادم أم لا ؟

419
00:21:43,434 --> 00:21:44,842
انه يبدو بخير 

420
00:21:45,359 --> 00:21:46,767
ثقي بي انه ليس بخير

421
00:21:48,721 --> 00:21:51,411
حسنا ..أنا لا أفهم 
لقد كنتما مع بعض طوال اليوم

422
00:21:51,636 --> 00:21:52,843
نعم ..كثيرا

423
00:21:53,063 --> 00:21:55,911
في البنك...و في المبنى 
كنا نقابل نفس الاشخاص

424
00:21:56,011 --> 00:21:57,096
هذا حقا غريب ؟

425
00:21:57,200 --> 00:21:59,040
أنه تأثر و أنت لا

426
00:22:02,275 --> 00:22:03,298
لقد كان ذلك الطفل

427
00:22:05,883 --> 00:22:08,192
لقد كان ذلك الطفل,دايانا 
لا بد أنه هو

428
00:22:09,873 --> 00:22:11,797
عندما كنا في شقة بول

429
00:22:11,914 --> 00:22:13,079
كنت أقابل الزوجة

430
00:22:13,188 --> 00:22:14,834
جاريتي تحدث مع الطفل
انه مصاب بمرض التوحد ؟

431
00:22:14,941 --> 00:22:16,862
بدأ يصرخ عليه
و يتأرجح ذهابا و ايابا

432
00:22:16,962 --> 00:22:18,734
هذا عندما حدث الأمر
لا بد أنه هو

433
00:22:20,755 --> 00:22:23,386
جس هيا..هيا..رجاء

434
00:22:23,486 --> 00:22:25,023
فقط ..دعينا نذهب من هنا

435
00:22:25,123 --> 00:22:26,941
فقط ضعي بعض الأمور مع بعض و دعينا نذهب

436
00:22:27,054 --> 00:22:29,382
براندون...ما رأيك يا صديقي ؟
هل تريد الذهاب في رحلة ؟

437
00:22:29,504 --> 00:22:30,505
نحن لن نذهب الى أي مكان

438
00:22:30,605 --> 00:22:32,724
يلاحقونك ؟ NTAC فقط أخبرني..لماذا ال 

439
00:22:33,084 --> 00:22:34,521
انه ليس أنا من يلاحقوا

440
00:22:38,822 --> 00:22:39,836
انه براندون

441
00:22:40,052 --> 00:22:41,057
لماذا ؟

442
00:22:41,633 --> 00:22:43,295
لم يقم براندون بأي شيء سيء

443
00:22:44,693 --> 00:22:45,697
اليس كذلك؟

444
00:22:45,936 --> 00:22:48,828
اقسم بأنني كنت أحاول مساعدته

445
00:22:49,867 --> 00:22:51,435
حسنا ...جيس..

446
00:22:51,944 --> 00:22:53,634
لقد فعلت شيئا

447
00:22:54,211 --> 00:22:55,760
لم أستطع اخبارك
أنا آسف

448
00:22:56,453 --> 00:22:57,608
لقد فعلت شيئا ؟

449
00:23:00,025 --> 00:23:01,557
لقد أعطيته من تلك الحقن 

450
00:23:01,657 --> 00:23:03,452
لقد أعطيته من تلك الحقن  ؟

451
00:23:06,665 --> 00:23:08,567
ماذا فعلت لإبني ؟

452
00:23:11,074 --> 00:23:12,107
حبيبي

453
00:23:23,019 --> 00:23:24,221
لقد تأخرتم

454
00:23:27,198 --> 00:23:28,231
لقد ذهبوا

455
00:23:28,505 --> 00:23:29,847
أين هم سيد بول ؟

456
00:23:30,074 --> 00:23:32,084
لا أعلم أين جيس ذهبت به
لم تخبرني

457
00:23:32,184 --> 00:23:35,143
نريد أن نجد ابنك قبل أن يقوم بايذاء أحد آخر
أين هم ؟

458
00:23:36,378 --> 00:23:38,993
.. هل تعلم كيف هو الشعور بأن يكون لك ابن... لا يستطيع...

459
00:23:39,505 --> 00:23:41,692
أن يحضنك أو يبتسم في وجهك ؟
أو حتى

460
00:23:42,534 --> 00:23:44,008
لا ينظر في عينيك

461
00:23:46,205 --> 00:23:47,276
لا أحد

462
00:23:48,930 --> 00:23:50,705
لهذا السبب أعطيته البروميسن

463
00:23:51,608 --> 00:23:53,619
اعتقدت أن براندون اذا امتلك قدرة

464
00:23:53,719 --> 00:23:54,913
سوف تجعله أفضل

465
00:23:55,239 --> 00:23:57,307
على الاقل أن يتواصل مع من حوله

466
00:23:57,407 --> 00:23:58,534
لم أكن حتى أعلم

467
00:23:58,675 --> 00:24:02,292
...بما كان يفكر ابني
أو بما يشعر 

468
00:24:03,180 --> 00:24:04,501
انها ليست طريقة لكي يعيش بها طفل

469
00:24:04,601 --> 00:24:05,668
...و كل ما فعله

470
00:24:06,873 --> 00:24:08,779
هو اللعب بذلك القطار

471
00:24:09,110 --> 00:24:11,050
سيد بول نريدك أن تفكر

472
00:24:11,150 --> 00:24:12,956
أين من الممكن أن تكون زوجتك أخذت براندون

473
00:24:13,056 --> 00:24:15,626
انظر...لم أرد لأي من هذا أن يحدث

474
00:24:16,181 --> 00:24:17,221
رجاء

475
00:24:17,332 --> 00:24:19,383
لا شيء من هذا هو خطأه
لم يكن يعلم

476
00:24:19,484 --> 00:24:21,597
و لا لديه فكرة عما يسببه

477
00:24:21,697 --> 00:24:23,426
اذا كان هناك شخص لتلوموه هو أنا

478
00:24:23,841 --> 00:24:26,067
...اذا زوجتك
لم تكن تعلم بأنك حقنته ؟

479
00:24:31,853 --> 00:24:33,083
هل تمزح معي

480
00:24:33,224 --> 00:24:34,295
50-50؟

481
00:24:34,408 --> 00:24:35,835
لم تكن لتوافق على هذا ؟

482
00:24:36,211 --> 00:24:38,173
لكنك كنت قادرا على قتله

483
00:24:40,310 --> 00:24:42,160
... أرى آباء آخرين

484
00:24:43,376 --> 00:24:45,377
مع أولادهم

485
00:24:45,477 --> 00:24:48,343
و الحنان بينهم
و المزاح مع بعض

486
00:24:52,689 --> 00:24:53,984
أردت شيئا من هذا

487
00:24:55,715 --> 00:24:56,851
.. أنا

488
00:24:57,480 --> 00:24:59,641
لم أكن أريد قتل براندون

489
00:24:59,741 --> 00:25:01,593
عليها تصديق ذلك
 .. أنا فقط

490
00:25:01,979 --> 00:25:03,134
 .. أنا فقط

491
00:25:03,913 --> 00:25:06,289
... فقط  اردته أن يمتلك الفرصة

492
00:25:06,659 --> 00:25:07,738
لعيش حياة طبيعية

493
00:25:41,175 --> 00:25:43,569
شكر لتعونك معنا
سيدة تايلر

494
00:25:44,954 --> 00:25:46,424
سوف نتصل بك قريبا

495
00:25:46,767 --> 00:25:49,734
- أعطني نسخة من تقرير المختبر
- هل هذا كل الأمر ؟

496
00:25:50,150 --> 00:25:51,249
هل نجحت في الاختبار

497
00:25:59,498 --> 00:26:01,189
حسنا أردت الاجابات كايل

498
00:26:01,686 --> 00:26:02,916
سوف تجدهم هناك

499
00:26:07,132 --> 00:26:08,466
هل أنت قادمة معي ؟

500
00:26:09,267 --> 00:26:10,544
من الأفضل أن لا آتي

501
00:26:22,411 --> 00:26:25,135
ماذا تعرف عن الضوء الابيض

502
00:26:26,036 --> 00:26:27,463
ليس الكثير في الحقيقة

503
00:26:28,195 --> 00:26:30,610
جدي الأكبر قام بانشاء المجموعة

504
00:26:30,710 --> 00:26:32,834
في 1918

505
00:26:33,490 --> 00:26:34,889
و في أعلى تقدير

506
00:26:35,077 --> 00:26:38,654
الأعضاء لم يتجاوزا ال 12 عشر شخصا

507
00:26:39,886 --> 00:26:42,619
كل الأمر استمر بضعة أعوام

508
00:26:43,940 --> 00:26:45,029
كلهم ماتوا

509
00:26:46,259 --> 00:26:47,827
حرقوا حتى الموت

510
00:26:48,513 --> 00:26:49,996
بماذا كان يعتقد هؤلاء الناس ؟

511
00:26:50,701 --> 00:26:52,866
كانوا يعتقدون ان المسيح

512
00:26:52,966 --> 00:26:54,418
سوف يعود من الموت

513
00:26:54,981 --> 00:26:56,701
و يقود العالم للخلاص

514
00:26:57,735 --> 00:27:01,153
أنا لست الشخص الأكثرغرورا في العائلة

515
00:27:01,576 --> 00:27:03,807
لكن الناس مهتمين بمثل هذه الأمور

516
00:27:03,907 --> 00:27:05,435
لذا قمت بحفظهم

517
00:27:06,425 --> 00:27:08,472
تلك كانت كتاباتهم

518
00:27:09,289 --> 00:27:10,322
و هذا

519
00:27:11,052 --> 00:27:13,257
هو المسيح الذي كانوا ينتظرونه

520
00:27:20,477 --> 00:27:22,740
نعم ..انه يبدوا مثل جوردان كولير

521
00:27:23,496 --> 00:27:24,989
... أنت است الشخص الوحيد 

522
00:27:25,228 --> 00:27:26,594
ليلاحظ التشابه

523
00:27:27,571 --> 00:27:29,017
لا أدري ربما

524
00:27:30,359 --> 00:27:33,032
خذ حريتك في تصفح الكتاب

525
00:27:33,132 --> 00:27:34,162
اذا أردت

526
00:27:34,523 --> 00:27:37,205
عدد من الفصول احترق ..

527
00:27:37,305 --> 00:27:39,426
... و أحد الفصول كتب بـ

528
00:27:39,526 --> 00:27:42,348
اه ..لا أدري رموز أو شيء ما

529
00:27:42,752 --> 00:27:45,815
لكن هناك الكافي لتفهم جوهر الموضوع

530
00:27:46,188 --> 00:27:47,521
هذا عظيم شكرا لك

531
00:27:56,779 --> 00:27:57,990
اه..براندون

532
00:27:58,384 --> 00:27:59,922
رجاء...ليس الآن

533
00:28:00,610 --> 00:28:02,572
ام..هل أنت جائع ؟

534
00:28:03,046 --> 00:28:04,154
هل تريد وجبه خفيفة

535
00:28:08,341 --> 00:28:09,709
اه..لا حسنا

536
00:28:09,809 --> 00:28:11,793
اه...ماذا عن القطار؟
هل تريد قطارك ؟

537
00:28:11,893 --> 00:28:14,059
لدي قطارك هنا 
عزيزي.. حسنا

538
00:28:14,159 --> 00:28:15,759
حبيبي
لدي قطارك هنا

539
00:28:15,859 --> 00:28:17,276
براندون رجاء ليس الآن

540
00:28:20,360 --> 00:28:21,938
راندون لدي..قطارك حبيبي

541
00:28:22,050 --> 00:28:23,165
هيا ..هيا

542
00:29:24,143 --> 00:29:26,309
هل تشاهدهم ؟
هل ذهبوا ؟

543
00:29:26,409 --> 00:29:27,614
ما الذي ذهب ؟

544
00:29:27,714 --> 00:29:30,182
الافاعي ...كانوا هنا في مكان ما

545
00:29:30,352 --> 00:29:31,785
لا تجدهم يهاجموني أرجوك

546
00:29:31,885 --> 00:29:33,144
سيدة باول ..اهدأي

547
00:29:33,256 --> 00:29:34,588
كل شيء سيكون على ما يرام

548
00:29:34,688 --> 00:29:35,860
هل شاهدت الاتجاه

549
00:29:35,960 --> 00:29:37,780
الذي ذهب اليه ابنك؟
سيدة باول

550
00:29:37,880 --> 00:29:39,276
لا لابد انه أغمي عليّ

551
00:29:39,639 --> 00:29:41,841
عندما فتحت عيني...كان قد اختفى

552
00:29:42,007 --> 00:29:43,790
عليكم أن تجدوه
رحاء ...عليكم أن تجدوه

553
00:29:43,890 --> 00:29:45,585
انه لوحده الآن
لا بد أنه خائف

554
00:29:45,685 --> 00:29:46,831
لا بأس سيدة باول

555
00:29:47,372 --> 00:29:49,569
اذا وضعت نفسك مكان براندون
اذا وضعت نفسك مكان ابنك

556
00:29:49,757 --> 00:29:50,855
الى أين كنت ستذهبين ؟

557
00:29:56,365 --> 00:29:57,567
هاي ..ديانا

558
00:30:21,059 --> 00:30:22,575
هاي...الا يجب أن تكون في البيت الآن

559
00:30:25,273 --> 00:30:26,483
أين والداك ؟

560
00:30:26,690 --> 00:30:27,986
هل يعلمون أنك هنا ؟

561
00:30:31,423 --> 00:30:32,624
اهدأ يا صاحبي

562
00:30:33,451 --> 00:30:35,385
اهدأ
اهدأ

563
00:30:38,640 --> 00:30:40,555
اذا ماذا تظن ؟

564
00:30:41,017 --> 00:30:42,368
.. قراءة ممتعة

565
00:30:42,468 --> 00:30:44,672
الهذا جئت بي الى هنا ؟
لقراءة ذلك الكتاب ؟

566
00:30:45,500 --> 00:30:47,284
المسيح الذي يرجع من الميت

567
00:30:47,429 --> 00:30:49,641
الذي يعطي الناس الماء المقدس و يغير العالم

568
00:30:49,741 --> 00:30:51,316
أعلم أن هذا يشبه جوردان كولير

569
00:30:51,416 --> 00:30:53,249
و ذلك الذي يشفي من يضع يديه عليه

570
00:30:53,352 --> 00:30:54,765
أظن أنه لا بد أنه شون.

571
00:30:54,874 --> 00:30:56,126
و لا تنسى شامان

572
00:30:56,230 --> 00:30:58,856
التي رؤياه تضيء طريق المسيح

573
00:30:59,204 --> 00:31:00,988
هل تريد أن تحاول معرفة من هو ؟

574
00:31:02,359 --> 00:31:04,096
شامان ..انه أنت كايل

575
00:31:05,571 --> 00:31:06,576
.. أنا

576
00:31:07,652 --> 00:31:09,546
.. أعرف أن هذا يبدو مرعبا

577
00:31:09,646 --> 00:31:11,019
مرعبا ؟..جربي جنونا

578
00:31:11,286 --> 00:31:12,486
حسنا ...أعترف أن ذلك الكتاب

579
00:31:12,586 --> 00:31:14,481
بعض الأمور صحيحة مثل كوليرو البروميسن

580
00:31:14,581 --> 00:31:15,765
لكن غيره يبدو و كأنه غامض

581
00:31:15,869 --> 00:31:17,310
و ذلك الفصل من الكتاب الذي يحوي تلك الرموز

582
00:31:27,179 --> 00:31:29,218
هل كولير سيقوم بجعل ذلك يحدث ؟

583
00:31:29,425 --> 00:31:30,458
بمساعدتك

584
00:31:32,498 --> 00:31:33,775
لا أصدق هذا

585
00:31:34,621 --> 00:31:37,148
اسمعي...لقد ساعدتني في ايقاظ ابن عمي

586
00:31:37,248 --> 00:31:39,232
و لهذا أن شاكر لك
لكن هذا الأمر انتهي

587
00:31:39,333 --> 00:31:41,095
لا كايل لقد بدأ

588
00:31:41,195 --> 00:31:42,482
هذا الطائفة...الضوء الأبيض

589
00:31:42,597 --> 00:31:44,578
انها هنا اليس كذلك
أنت واحدة منهم

590
00:31:44,691 --> 00:31:47,774
و تريدين من جوردان أن يبدأ نوع من الديانة الغريبة

591
00:31:47,877 --> 00:31:49,236
و لن أكون جزء منها

592
00:31:49,344 --> 00:31:51,471
- .. لقد أصبحت
- لا أريد أن أسمع المزيد

593
00:31:51,579 --> 00:31:52,936
فقط ابتعدي عن طريقي

594
00:32:11,068 --> 00:32:12,345
ما الذي غير رأيك ؟

595
00:32:12,758 --> 00:32:14,091
لا شيء غير رأيي

596
00:32:18,204 --> 00:32:20,175
لا أوافق على أخذ البروميسن

597
00:32:20,476 --> 00:32:21,725
و أعتقد أنه خطأ

598
00:32:23,813 --> 00:32:26,235
50-50انه خطر واضح

599
00:32:28,339 --> 00:32:30,592
لقد كنت صائبا في شيء واحد ..انه قرارك

600
00:32:30,695 --> 00:32:33,728
لا أريد أن يتم اعتقالك و أنت تبحث عن الحقن

601
00:32:34,399 --> 00:32:36,896
انه يرمون الناس بالسجن ..داني..دون محاكمة

602
00:32:38,907 --> 00:32:39,940
لا أفهم

603
00:32:40,923 --> 00:32:42,754
لقد كنت مع كولير من البداية

604
00:32:42,933 --> 00:32:44,647
لقد وزع هذا الشيء للناس
... أعني

605
00:32:45,423 --> 00:32:46,512
اذا لم توافق عليه

606
00:32:46,615 --> 00:32:48,062
ماذا سيحصل بينك و بينه ؟

607
00:32:49,920 --> 00:32:52,193
أتمنى لو أن جوردان دفن هذا الشيء في مكان ما

608
00:32:53,015 --> 00:32:56,076
هذا القدرات تسبب المشاكل بقدر ما تحلها

609
00:33:04,294 --> 00:33:07,505
فقط قم بهذا المعروف لي...
و قم بأخذها لاحقا

610
00:33:08,606 --> 00:33:10,560
ربما اذا قرأت الجرائد لأسابيع قادمة

611
00:33:10,660 --> 00:33:12,343
كلية الحقوق لن تكون سيئة

612
00:33:13,351 --> 00:33:15,397
حسنا
استطيع فعل هذا

613
00:33:29,339 --> 00:33:30,475
رجاء لا تنظر الي

614
00:33:30,992 --> 00:33:32,419
لا أحب الناس أن ينظروا الي

615
00:33:32,629 --> 00:33:34,422
حسنا سوف أتصل بهم لكي يأتوا

616
00:33:34,813 --> 00:33:36,626
لا تقلق سيدي سوف نحضر المساعدة

617
00:33:36,748 --> 00:33:38,241
هل سيكون هناك أناس

618
00:33:38,545 --> 00:33:39,869
لا أحب أن براني الناس

619
00:33:40,221 --> 00:33:42,475
على الأقل براندون أعطانا دليل لكي نلحقه

620
00:33:56,982 --> 00:33:58,728
أكره هذا ..علينا أن نخدره

621
00:33:59,730 --> 00:34:01,955
NTAC و لكن لا يوجد طريقة أخرى لأخذه الى ال

622
00:34:03,694 --> 00:34:06,511
بدأت أتذكر لماذا تركت هذا العمل في البداية

623
00:34:14,183 --> 00:34:15,939
دايانا...أتمنى لو كان هناك طريقة أخرى

624
00:34:16,163 --> 00:34:18,079
لكن قدرته خطر كبير

625
00:34:18,450 --> 00:34:21,094
اذا لم يكن جوردان كولير الشخص المطلوب في العالم

626
00:34:21,194 --> 00:34:23,454
فهو يستطيع أخذ قدرته...اليس كذلك ؟

627
00:34:30,619 --> 00:34:32,601
لا يمكن أن نشفيه من قدرته

628
00:34:33,729 --> 00:34:36,011
لكن ربما هناك طريقة لكي نجعله يتحكم بها

629
00:35:04,331 --> 00:35:05,673
لا بأس براندون

630
00:35:06,666 --> 00:35:08,362
كل شيء سيكون على ما يرام

631
00:35:08,462 --> 00:35:10,431
هل لنا أن نقوم بهذا ؟

632
00:35:12,105 --> 00:35:13,260
لقد تم أعطائه المثبط

633
00:35:13,360 --> 00:35:14,973
لذا لنأمل أن لا يكون هناك أي خطر

634
00:35:15,073 --> 00:35:16,606
لكن بقي بعض الخطر

635
00:35:16,712 --> 00:35:18,798
لذا اذا أردت التراجع نحن نتفهم الأمر

636
00:35:20,322 --> 00:35:21,393
لا ليس هذا

637
00:35:22,211 --> 00:35:23,234
انه فقط

638
00:35:24,907 --> 00:35:26,832
أنني لم أشفي أحدا منذ أشهر

639
00:35:28,554 --> 00:35:31,151
و مرض التوحد متطور

640
00:35:31,251 --> 00:35:33,861
و لم أقم بهذا من قبل

641
00:35:34,246 --> 00:35:35,495
لكنك سوف تجرب ؟

642
00:35:37,954 --> 00:35:38,959
نعم

643
00:36:22,608 --> 00:36:24,402
هل انتهى
هل نجح ؟

644
00:36:26,591 --> 00:36:28,896
براندون ؟
براندون ..انظر الي

645
00:36:32,497 --> 00:36:33,502
.. أبـ

646
00:36:34,221 --> 00:36:35,244
.. أبـ

647
00:36:35,502 --> 00:36:36,507
.. أبـ

648
00:36:37,419 --> 00:36:38,442
أبي

649
00:36:38,780 --> 00:36:39,851
هذا صحيح

650
00:36:42,808 --> 00:36:43,944
أنا والدك

651
00:36:47,004 --> 00:36:49,305
هذا..هذا رائع

652
00:36:51,300 --> 00:36:53,262
لقد نسيت كم كان هذا رائعا

653
00:36:58,297 --> 00:36:59,537
انظر الى نفسك

654
00:37:07,705 --> 00:37:09,593
سوف أعطيك بضع دقائق سيد بول

655
00:37:09,841 --> 00:37:12,113
و لكن بعد هذا سوف تأتي معنا

656
00:37:13,297 --> 00:37:15,194
...لقد كان ابني

657
00:37:15,813 --> 00:37:18,222
في السجن طوال حياته

658
00:37:21,945 --> 00:37:24,029
أنا سعيد...لقد تبادلت الأماكن معه الآن

659
00:37:41,932 --> 00:37:43,472
لقد جاءت نتائج فحصك

660
00:37:44,148 --> 00:37:46,491
مهما كان الشء الذي أعطيتي لوقف قدرتك

661
00:37:46,591 --> 00:37:48,856
لقد أدى الى وقف دائم للبروميسن

662
00:37:48,974 --> 00:37:50,539
اذا اعطيت الحقنة..

663
00:37:50,639 --> 00:37:51,716
سوف تكون مميتة

664
00:37:52,581 --> 00:37:55,406
لن تسترجعي قدراتك سيدة تايلر

665
00:37:58,316 --> 00:38:00,016
هل هذا يعني أنني سوف أخرج من هنا

666
00:38:00,626 --> 00:38:02,983
سوف يبدا النقل في غضون اسبوعين

667
00:38:27,530 --> 00:38:29,483
هل هذا ما تفعلة في أيام السبت ؟

668
00:38:32,094 --> 00:38:33,418
معظم الليالي

669
00:38:34,002 --> 00:38:35,974
اعتقدت أنك تريد سماع بعض الأخبار الجيدة

670
00:38:36,082 --> 00:38:38,048
الطبيب كلايتون يقول أن الناس
الذين أصابهم براندون

671
00:38:38,148 --> 00:38:40,286
لقد بدأوا يظهروا تقدما

672
00:38:40,452 --> 00:38:42,687
هل تعتقدين بأن حقنه بالمثبط كان له دور في ذلك ؟

673
00:38:42,790 --> 00:38:44,262
بمجرد ايقاف قدراته

674
00:38:44,362 --> 00:38:45,935
الأعراض بدأت بالاختفاء

675
00:38:46,527 --> 00:38:49,119
هذا يعني أن جاريتي سوف يرجع للعمل قريبا

676
00:38:51,636 --> 00:38:53,749
الا اذا كنت تفضل العمل مع سكوريز

677
00:38:55,080 --> 00:38:57,475
...لا شيء لدي ضد جيد
لكن دايانا ستكون موجودة

678
00:38:57,578 --> 00:38:58,667
انها شريكتي

679
00:39:01,898 --> 00:39:03,532
اذا ما الذي سيحصل لبراندون الآن ؟

680
00:39:03,936 --> 00:39:05,357
ما دامت والدته تحضره هنا

681
00:39:05,457 --> 00:39:07,206
من أجل حقن المثبط الأسبوعية

682
00:39:07,306 --> 00:39:10,026
فانه لا بد أن يعيش حياة عادية

683
00:39:10,430 --> 00:39:12,552
حياه عادية أكثر من الآن

684
00:39:14,403 --> 00:39:16,393
لقد كان شيءا رائعا ما فعله ابن اختك

685
00:39:17,352 --> 00:39:18,720
نعم هذه القدرات التي يحصل عليها الناس

686
00:39:18,820 --> 00:39:20,160
تكون مفيدة في بعض الأحيان

687
00:39:20,610 --> 00:39:21,793
تستحق التذكر

688
00:39:29,132 --> 00:39:30,240
اذا هل هي بالفعل ؟

689
00:39:30,731 --> 00:39:31,858
ألانا ؟

690
00:39:33,416 --> 00:39:35,182
أحاول اقناع نفسي بأنها ليست هي

691
00:39:35,282 --> 00:39:36,317
لكنها ...نعم انها هي

692
00:39:37,403 --> 00:39:39,562
و كل ما أفكر به هو كيفية استعادتها

693
00:39:39,929 --> 00:39:41,393
... ربما كل ما عليك فعله هو

694
00:39:43,750 --> 00:39:44,942
أن تدعها تذهب

695
00:39:50,293 --> 00:39:51,852
أريد أن أرد على هذه المكالمة

696
00:40:05,335 --> 00:40:06,425
الطبيب سوير ؟

697
00:40:09,148 --> 00:40:10,218
الاخبار ليست جيدة

698
00:40:10,622 --> 00:40:12,877
- اقد انتكست حالة والدك الصحية
- مرض ذات الرئة ؟

699
00:40:12,977 --> 00:40:14,910
تنفسه أصبح صعبا جدا

700
00:40:15,010 --> 00:40:16,359
لقد انتكس من قبل

701
00:40:16,933 --> 00:40:18,854
نعم أعلم ...لكني أظن هذه المرة

702
00:40:18,954 --> 00:40:21,223
علينا البدء باعداد أنفسنا للامر المحتوم

703
00:40:22,371 --> 00:40:23,395
أنا آسف

704
00:40:52,745 --> 00:40:53,947
كيف وصلت الى هنا ؟

705
00:40:54,056 --> 00:40:55,065
لقد كان سهلا

706
00:40:55,168 --> 00:40:56,266
أينما أنت تذهب ..انا أذهب

707
00:40:56,473 --> 00:40:58,031
ماذا...أنت تتبعيني الآن..

708
00:40:58,341 --> 00:41:00,182
هيا كايل..فكر

709
00:41:00,575 --> 00:41:02,143
أنا لا أذهب لاى مؤسسة الرسم

710
00:41:02,266 --> 00:41:03,918
و لا يوجد لي أي سجل في أي مكان

711
00:41:04,190 --> 00:41:05,787
و أظهر في أي مكان أريد

712
00:41:06,221 --> 00:41:07,254
بماذا يجعلك تعتقد هذا ؟

713
00:41:09,290 --> 00:41:10,595
كايل ...أتريد أن تأتي للعشاء ؟

714
00:41:11,834 --> 00:41:13,848
لا أريد أن أتناول الطعام لوحدي الليلة

715
00:41:15,831 --> 00:41:17,296
أبي أريدك أن تقابل كايسي

716
00:41:19,572 --> 00:41:20,577
من كايسي ؟

717
00:41:23,841 --> 00:41:25,587
هل هي شخص قابلته في العمل ؟

718
00:41:26,742 --> 00:41:28,441
هل و جدت لنفسك فتاة بهذه السرعة ؟

719
00:41:29,206 --> 00:41:31,103
حسنا ...هذا يبدو لي غير ملائم

720
00:41:31,666 --> 00:41:33,778
أترى أنا لست حتى حقيقية

721
00:41:36,210 --> 00:41:37,421
أنا قدرتك كايل

722
00:41:37,722 --> 00:41:40,173
هاي...أنا لم أقصد ذلك
آسف

723
00:41:41,777 --> 00:41:44,221
عليك احضارها الى المنزل يوما ما

724
00:41:48,064 --> 00:41:49,914
اذا...هل تريد أن تأتي للعشاء ؟

725
00:41:51,397 --> 00:41:54,818
نعم..نعم ..فقط أعطني بضعة دقائق

726
00:41:55,215 --> 00:41:56,220
حسنا..عظيم

727
00:41:57,221 --> 00:42:11,221
ترجمة
OMFASH
omaren2001@yahoo.com

