1
00:00:03,160 --> 00:00:04,130
4400تم خطفهم

2
00:00:07,070 --> 00:00:08,000
4400تم ارجاعهم

3
00:00:14,460 --> 00:00:15,630
كل منهم لديه قدرة خاصة

4
00:00:20,530 --> 00:00:22,000
واحد منهم لدية رسالة

5
00:00:24,620 --> 00:00:26,090
أي شخص من الممكن أن يكون خارقا

6
00:00:29,550 --> 00:00:30,590
و الخطر كبير

7
00:00:35,130 --> 00:00:36,110
و لكن كذلك الجوائز

8
00:00:40,170 --> 00:00:41,590
و الآن لا يوجد عودة

9
00:00:41,610 --> 00:00:43,640
على العالم أن يتعامل معنا

10
00:00:45,370 --> 00:00:46,980
سابقا في 4400

11
00:00:47,000 --> 00:00:48,800
هذه الحقن مجانية

12
00:00:48,820 --> 00:00:50,320
أعطهم لأي شخص يريدهم

13
00:00:50,350 --> 00:00:52,140
ولكن كن حذرا في أن تخبرهم بمخاطرها

14
00:00:52,170 --> 00:00:54,720
أعطاء البروميسن كالحلوى سوف يغير الكثير ...شون

15
00:00:54,750 --> 00:00:58,830
لا يمكن لأي شخص من أن يتوقع ما
يمكن أن يحصل عندما يصبح لدى الجميع قدرات خاصة

16
00:00:58,870 --> 00:00:59,690
آبريل

17
00:00:59,720 --> 00:01:01,160
كيف حالك ؟

18
00:01:01,180 --> 00:01:03,400
آبريل...الخروف الأسود في العائلة

19
00:01:03,430 --> 00:01:05,110
... أنت لا تعلم عن هذه الفتاة اطلاقا

20
00:01:05,130 --> 00:01:06,510
كل الفترة الماضية كنا نجهز للزواج

21
00:01:06,550 --> 00:01:08,530
كنت تعملين مع رايلاند ....لقد خنتيني

22
00:01:08,570 --> 00:01:09,480
أين البروميسن ؟

23
00:01:09,500 --> 00:01:11,250
أبعدي يديك عني ؟

24
00:01:11,280 --> 00:01:12,720
لقد استقرت حاله ...هذه أخبار جيدة

25
00:01:12,740 --> 00:01:14,350
لكنه لم يستعيد وعيه

26
00:01:14,390 --> 00:01:15,540
و لا يعلمون متى يمكن أن يحدث هذا ؟

27
00:01:15,560 --> 00:01:17,510
لدي عرض عمل في اسبانيا

28
00:01:17,540 --> 00:01:18,060
هل تستطيعن القدوم معي ؟

29
00:01:18,080 --> 00:01:22,500
اذا كان كولير صادقا ...اذا كان التغير نحو العالم الجديد
سوف يحدث ثوران هنا و الآن

30
00:01:22,520 --> 00:01:26,720
سوف أبحث لنفسي عن مكان أعيش فيه
بسلام مع ابنتي قدر المستطاع

31
00:01:26,730 --> 00:01:29,810
تم توزيع صور الانا على كل مستشفى
و كل مؤسسة في هذا البلد

32
00:01:29,830 --> 00:01:31,000
لا أحد رآها ...توم

33
00:01:31,030 --> 00:01:31,990
أنا آسف

34
00:01:39,850 --> 00:01:41,020
هاي ...كايل

35
00:01:41,180 --> 00:01:41,990
هل أنت جاهز ...هيا بنا

36
00:01:42,010 --> 00:01:43,210
سوف تبدأ قريبا

37
00:01:43,230 --> 00:01:44,920
هل تظن أنني سوف أتأخر عن هذا ؟

38
00:01:44,940 --> 00:01:46,090
أنا مهووس في هذا الأمر ..كما أنت.. أبي

39
00:01:46,100 --> 00:01:48,030
جيد ...هيا بنا

40
00:02:15,140 --> 00:02:16,370
... توم

41
00:02:16,690 --> 00:02:17,760
... توم

42
00:02:18,880 --> 00:02:20,370
لقد حجزت لكم المقاعد

43
00:02:20,400 --> 00:02:21,680
آسف

44
00:02:22,900 --> 00:02:23,490
هاي توم

45
00:02:23,520 --> 00:02:24,860
هاي مايا

46
00:02:24,910 --> 00:02:26,270
- تبدو بخير
- شكرا لك

47
00:02:26,300 --> 00:02:28,420
لقد قلت بأنك سوف تتأخر ..لذا
أوقفت الأمور لك حتى تأتي

48
00:02:28,440 --> 00:02:29,460
نعم

49
00:02:38,790 --> 00:02:39,550
- هاي
- هاي...

50
00:02:39,570 --> 00:02:40,630
هاي...كيف حالكم ؟

51
00:02:40,660 --> 00:02:41,640
هاي...كيف حالك

52
00:02:41,650 --> 00:02:43,040
مرحبا ....تس

53
00:02:43,310 --> 00:02:45,080
- أهلا ..عزيزي
- سعدت برؤيتك

54
00:02:45,130 --> 00:02:47,090
- كيفين...
- كيف حالك ؟

55
00:02:47,820 --> 00:02:49,640
اعتقدت أنك لن تستطيع القدوم

56
00:02:49,670 --> 00:02:51,350
حسنا ...لقد حصلت على بعض المساعدة

57
00:02:57,720 --> 00:02:59,030
شكرا لك ...شكرا

58
00:02:59,110 --> 00:03:00,660
اني شاكر لهذا التصفيق

59
00:03:00,670 --> 00:03:02,880
و مع هذا أعلم لمن هو حقا

60
00:03:02,970 --> 00:03:05,000
نحن هنا جميعا لنشكر رجل واحد

61
00:03:05,030 --> 00:03:08,410
رجل الذي أخذ العالم المظلم
و الخطير و قام بشفاءه

62
00:03:08,440 --> 00:03:10,930
رجل هزم المرض و الحرب

63
00:03:10,960 --> 00:03:13,690
و غير تفكيرنا لما هو انساني

64
00:03:13,720 --> 00:03:16,840
لقد جعل قدرات ال 4400 متوفرة لكل الناس

65
00:03:16,860 --> 00:03:19,440
و كل أرواحنا بخير بفضلها

66
00:03:19,450 --> 00:03:22,620
البعض ينادية المنقذ,و البعض يناديه المسيح

67
00:03:22,640 --> 00:03:23,360
و هو كل هذا و أكثر

68
00:03:23,400 --> 00:03:25,580
سيداتي و سادتي...السيد جوردان كولير

69
00:03:36,050 --> 00:03:41,300
اليوم هذا الصباح ...هنا و في كل مكان

70
00:03:41,310 --> 00:03:43,630
من الجيد أن أكون حيا

71
00:03:48,240 --> 00:03:51,720
وحدة كل الانسانية لم تكن يوما مجتمعة

72
00:03:51,830 --> 00:03:57,040
من خلال البروميسن,الهدية التي أحضرتها لكم
و أنتم قبلتوها

73
00:03:57,260 --> 00:04:00,610
معا ...لقد قمنا بايجاد الجنة على الأرض

74
00:04:00,620 --> 00:04:06,670
وقت للمتعة,المتعة المطلقة
و التي نشترك بها جميعا

75
00:04:07,340 --> 00:04:12,160
و لهذا
أنا أطلب منكم أن تحنو رؤوسكم للشكر

76
00:05:01,040 --> 00:05:02,140
جوردان

77
00:05:03,060 --> 00:05:04,470
جوردان

78
00:05:06,150 --> 00:05:07,200
لا بأس

79
00:05:07,280 --> 00:05:08,620
لقد كان حلما

80
00:05:10,800 --> 00:05:12,920
لقد كنت تحلم ثانية

81
00:05:13,760 --> 00:05:15,750
عن ماذا كان هذه المرة ؟

82
00:05:16,730 --> 00:05:18,200
أنا ...اه

83
00:05:18,770 --> 00:05:21,220
لقد أعطيت البروميسن

84
00:05:21,440 --> 00:05:23,720
لقد أوقفت الكارثة

85
00:05:24,040 --> 00:05:27,350
حسنا ...لقد كان شيئا جيدا قمت به

86
00:05:27,460 --> 00:05:29,070
..... لقد أنقذنا المستقبل من

87
00:05:29,100 --> 00:05:32,990
أني أعلم ما النوع العالم الذي منعت حدوثه

88
00:05:34,580 --> 00:05:37,360
ولكن هل العالم الذي أوجدته هو أفضل ؟

89
00:05:43,950 --> 00:05:46,110
البروميسن يتوقع أن يقتل 6000 شخص مع نهاية العام

90
00:05:46,111 --> 00:05:53,111
ترجمة 
OMFASH
omaren2001@yahoo.com

91
00:05:55,990 --> 00:05:59,720
الحلقة الأولى
الموسم الرابع

92
00:06:45,650 --> 00:06:48,040
سان سباستيان ..اسبانيا

93
00:06:57,490 --> 00:06:58,920
المزيد...رجاء

94
00:07:04,530 --> 00:07:06,800
هذا مقرف

95
00:07:06,870 --> 00:07:08,830
لقد قلت أنك لن تقومي بهذا أمامي بعد الآن

96
00:07:08,850 --> 00:07:10,320
ان هذا فاضح

97
00:07:10,590 --> 00:07:11,510
انه ليس مقرف

98
00:07:11,540 --> 00:07:16,170
انه الحب و يوما ما سوف تفهمبن هذا

99
00:07:17,610 --> 00:07:20,400
اذا ...أمي متى سوف تخبرينا  ؟

100
00:07:22,430 --> 00:07:23,560
تخبرنا ماذا ؟

101
00:07:23,650 --> 00:07:25,400
أمي حصلت على عرض للعمل

102
00:07:25,580 --> 00:07:27,420
لقد جاء عرض من الاتحاد الأوروبي

103
00:07:27,450 --> 00:07:29,970
سوف تكون مرشدة لهم عن ال 4400

104
00:07:30,000 --> 00:07:32,170
هذا يعني أننا يمكننا العيش في أي مكان في أوروبا

105
00:07:32,180 --> 00:07:34,420
الفائدة من العرض لا يمكن تصديقها

106
00:07:35,140 --> 00:07:37,380
واو...حسنا

107
00:07:37,500 --> 00:07:39,180
هل هناك شيء لم يأتي مع عرض العمل ؟

108
00:07:39,250 --> 00:07:43,620
نعم .مسدس ...و هذا ما يحعل الوظيفة مثالية

109
00:07:43,790 --> 00:07:47,550
و اذا وافقت عليها
هذا يعني أننا لسنا في إجازة بعد الآن

110
00:07:47,580 --> 00:07:50,330
هذا يعني أننا سوف نستقر في مكان ما هنا

111
00:07:51,880 --> 00:07:53,700
اذا ما رأيك ؟

112
00:07:53,900 --> 00:07:56,860
هل الكل جاهز للاستقرار هنا ؟

113
00:08:17,170 --> 00:08:18,720
كايل ؟

114
00:08:18,860 --> 00:08:19,600
أهلا أبي

115
00:08:19,620 --> 00:08:21,610
متى عدت للمدينة ؟

116
00:08:21,870 --> 00:08:23,280
لماذا لم تتصل بي ؟

117
00:08:23,340 --> 00:08:25,440
بصراحة ...مم

118
00:08:26,090 --> 00:08:28,840
الطريقة التي غادرت بها
لم أكن أتوقع أنك تريد سماع أخبار مني

119
00:08:29,270 --> 00:08:31,070
كايل لقد قلت أنك تريد بعض الحرية

120
00:08:31,100 --> 00:08:34,450
لقد كنت أحاول احترام هذا
لكن يجب أن تعلم أنت

121
00:08:34,880 --> 00:08:36,710
تستطيع أن تكلمني في أي وقت

122
00:08:36,810 --> 00:08:38,060
سوف أبدأ العمل غدا

123
00:08:38,080 --> 00:08:40,210
انها مساعدة شرعية لل 4400

124
00:08:40,240 --> 00:08:43,270
لقد كنت اريد ان اشتأجر فندق
....و عندما بحثت عن شقة

125
00:08:43,300 --> 00:08:47,510
بدا لي الأمر و كأنه غباء
أن تكون أنت هنا لوحدك ؟

126
00:08:47,590 --> 00:08:49,490
لا يزال لا يوجد أخبار عن ألانا

127
00:08:50,460 --> 00:08:51,750
لا

128
00:08:54,980 --> 00:08:56,110
استطيع الاستعانة برفقة

129
00:08:56,150 --> 00:08:57,210
نعم

130
00:09:03,760 --> 00:09:06,020
أنا أسف لأنها ذهبت أبي

131
00:09:07,420 --> 00:09:09,250
لقد أعجبت بها حقا

132
00:09:10,190 --> 00:09:11,780
لقد أحبتني

133
00:09:11,900 --> 00:09:12,950
نعم أعلم

134
00:09:14,460 --> 00:09:16,010
نعم .. أنا ...اه

135
00:09:16,240 --> 00:09:19,910
ما زلت آمل أن أعود يوما ما
و أن أجدها هنا في المنزل

136
00:09:23,990 --> 00:09:25,330
سوف أذهب لأفرغ حقيبتي. هل هذا جيد ؟

137
00:09:25,360 --> 00:09:27,220
أريد أنا أرى شون ..لاحقا

138
00:09:28,710 --> 00:09:30,000
كايل

139
00:09:32,740 --> 00:09:34,460
أهلا بك في البيت

140
00:09:36,040 --> 00:09:37,580
شكرا

141
00:09:50,470 --> 00:09:52,970
الخبر الجيد أنني لست ميتا

142
00:09:53,080 --> 00:09:56,380
لقد أخذت الحقن ثلاث أيام مضت
و مازلت حيا

143
00:09:56,550 --> 00:09:57,670
الخبر السيء

144
00:09:57,700 --> 00:09:59,780
أنني لا أستطيع تفجير الأشياء بعقلي

145
00:09:59,800 --> 00:10:03,000
أو الطيران أو القيام بأي شيء مختلف

146
00:10:03,120 --> 00:10:04,410
أنا مازلت كما أنا

147
00:10:04,430 --> 00:10:07,150
جراهام

148
00:10:09,690 --> 00:10:14,070
نعم...انا أريد الذهاب الى الحفلة مع جيف

149
00:10:15,070 --> 00:10:17,230
- أمبر
-  ... لم أكن أعلم

150
00:10:17,260 --> 00:10:20,800
- ... أمبر
- أنه غبي.

151
00:10:26,060 --> 00:10:27,370
حسنا يا شباب....تجمعوا هنا

152
00:10:27,420 --> 00:10:28,430
حان الآن لاختيار الفرق

153
00:10:28,450 --> 00:10:29,480
هيا تحركوا

154
00:10:29,500 --> 00:10:31,470
اصطفوا يا شباب

155
00:10:31,600 --> 00:10:33,070
هيا يا مايك أنت دائما الأخير

156
00:10:33,100 --> 00:10:34,080
هيا

157
00:10:34,130 --> 00:10:36,360
... سوف أختار

158
00:10:46,250 --> 00:10:47,510
غراهام

159
00:10:47,600 --> 00:10:49,070
أنا أريد غراهام

160
00:10:50,880 --> 00:10:52,090
أنا ؟

161
00:10:53,120 --> 00:10:54,430
أنتظروا

162
00:10:54,690 --> 00:10:55,470
أنا سأختار جراهام

163
00:10:55,500 --> 00:10:58,570
شباب ..رجاء توقفوا عن العبث معي

164
00:10:58,660 --> 00:11:00,690
الكل يعرف أنني لا أعرف لعب كرة السلة

165
00:11:00,770 --> 00:11:01,920
اصمتوا

166
00:11:02,450 --> 00:11:06,960
اذا كان غراهام لا يريد أن يلعب كرة السلة
اذا سوف نستثنيها من القائمة

167
00:11:07,120 --> 00:11:10,600
اذا ما رأيك غراهام ؟

168
00:11:10,690 --> 00:11:12,530
ماذا تريد أن تلعب

169
00:11:14,200 --> 00:11:15,850
أنت جاد ؟

170
00:11:15,930 --> 00:11:16,930
بالتأكيد

171
00:11:16,970 --> 00:11:18,220
سوف نلعب أي شيء تريده

172
00:11:18,250 --> 00:11:19,720
فقط أخبرني ماذا تريد

173
00:11:19,760 --> 00:11:21,780
!! مم...هيا لنلعب مصارعة الاصابع

174
00:11:21,810 --> 00:11:25,180
حسنا مصارعة الأصابع

175
00:11:25,270 --> 00:11:26,150
كل اثنين مع بعض

176
00:11:26,170 --> 00:11:28,500
انتم الاثنين الى هنا ..هيا

177
00:11:28,620 --> 00:11:29,270
أنتم يا شباب ...الى هنا

178
00:11:29,290 --> 00:11:31,100
مايك..و بيلي الى هنا

179
00:11:45,570 --> 00:11:46,910
ما الذي يحدث ؟

180
00:11:46,920 --> 00:11:49,550
NTAC القي التحية الى الرئيسة الجديدة لل

181
00:11:50,440 --> 00:11:51,540
أنا لا أفهم لماذا ؟

182
00:11:51,620 --> 00:11:53,940
امرأة لم يكن لديها يوم واحد خبرة في
دعم القانون

183
00:11:53,970 --> 00:11:56,190
عملت في حجرة للتفكير خلال بضع سنين

184
00:11:56,210 --> 00:11:58,560
لذا أعطوها مسدس و شارة
و قالوا لها أن تلعب دور الرئيس

185
00:11:58,580 --> 00:12:01,730
نعم...لقد سمعت أنها نسقت تدفق اللاجئين
بعد اعصار تكساس

186
00:12:01,760 --> 00:12:02,970
و قامت بعمل جيد

187
00:12:02,990 --> 00:12:04,930
انها موظفة سياسية

188
00:12:04,960 --> 00:12:06,890
ربما ابتسمت للشخص المناسب في حفلة ما

189
00:12:06,910 --> 00:12:09,360
فمرروها عن كل الاشخاص المؤهلين للوظيفة

190
00:12:09,390 --> 00:12:13,040
اه...و توم..قالت أنها تريد رؤيتك
في أسرع وقت عندما تأتي

191
00:12:21,620 --> 00:12:24,520
- .. مرحبا...أنا
- توم بولدوين...أنني أعلم

192
00:12:24,550 --> 00:12:26,620
- ميجان دويل
- مرحبا

193
00:12:26,630 --> 00:12:28,380
هل هذه اللوحة تبدو مستقيمة ؟

194
00:12:30,030 --> 00:12:31,340
نعم نعم ...بالتأكيد

195
00:12:32,390 --> 00:12:33,840
انها تبدو جيدة

196
00:12:35,010 --> 00:12:36,030
لا بد أنك تحبين العناويين

197
00:12:36,060 --> 00:12:38,240
هل شاهدت يوما لا دولكا فيتا ؟

198
00:12:38,960 --> 00:12:40,210
بصراحة...لا

199
00:12:40,230 --> 00:12:43,580
لدي احساس أكيد أن لا أحد هنا
شاهده أيضا

200
00:12:43,590 --> 00:12:44,750
لكن لا بأس في هذا

201
00:12:44,770 --> 00:12:46,340
من الأفضل أن تشاهده

202
00:12:46,910 --> 00:12:48,080
حسنا سوف أفعل

203
00:12:48,160 --> 00:12:49,010
اسرخي...توم

204
00:12:49,040 --> 00:12:50,470
انه ليس واجب منزلي

205
00:12:51,110 --> 00:12:52,750
رجاء...اجلس

206
00:12:56,500 --> 00:12:58,440
اريد أن اريك شيء ما

207
00:12:59,220 --> 00:13:01,790
شيء ليضعنا على الطريق الصحيح

208
00:13:03,680 --> 00:13:05,030
افتحه

209
00:13:05,190 --> 00:13:06,200
انه مدهش

210
00:13:07,290 --> 00:13:08,500
هل تعلمين أنه لا يجدر بي أن أفتح هذا

211
00:13:08,520 --> 00:13:10,820
اه ...بالتأكيد لكني قرأت ملفك

212
00:13:10,840 --> 00:13:14,240
لا تبدو ذلك العميل الذي
يدع مثل هذا الموضوع يزعجه

213
00:13:15,010 --> 00:13:16,390
هيا

214
00:13:16,470 --> 00:13:18,560
لن أخبر أحدا اذا لم تفعل

215
00:13:24,620 --> 00:13:26,010
هذا كله عن ايزابيل تايلر

216
00:13:26,030 --> 00:13:26,980
لماذا تريني هذا ؟

217
00:13:27,000 --> 00:13:28,940
ايزابيل تستطيع الآن أن تستقبل الضيوف

218
00:13:29,910 --> 00:13:32,260
ادركت أنك ربما تريد زيارتها

219
00:13:33,100 --> 00:13:36,300
أنا أعلم أنك تبحث عن الانا ماريفا
منذ ثلاثة أشهر

220
00:13:36,320 --> 00:13:38,690
و أعلم أنك وصلت الى طريق مسدود في بحثك

221
00:13:38,760 --> 00:13:41,950
لا بد أن تضع في بالك أنها ربما
تم اختطافها من جديد

222
00:13:42,000 --> 00:13:44,120
بالتأكيد ..الناس لا تقع من حافة العالم هكذا و تختفي

223
00:13:44,140 --> 00:13:48,630
ايزابيل تايلر هي الشخص الوحيد الموجود
و على اتصال مباشر مع المستقبل

224
00:13:48,700 --> 00:13:53,220
اذا أخذوا الانا فربما ايزابيل
تستطيع أن تخبرك عن مكانها

225
00:13:53,300 --> 00:13:54,500
هل أنت متأكدة أن هذا لن يؤثر عليك ؟

226
00:13:54,530 --> 00:13:56,690
أعني ...أنك بدأت العمل للتو
لا أريد أن اسبب لك أي مشاكل

227
00:13:56,710 --> 00:14:00,600
اذا نجحت في هذه الوظيفة
اذا استطعت أن أحضر جوردن كولير

228
00:14:00,620 --> 00:14:03,010
لا أحد سوف يعترض
على بعض القوانين التي تم خرقها

229
00:14:03,040 --> 00:14:07,710
واذا لم أنجح ..
فلس هناك ما سيحميني

230
00:14:12,250 --> 00:14:14,810
أنا مقدر لك هذا...شكرا

231
00:14:15,520 --> 00:14:17,730
هل تعرف هذه اللوحات

232
00:14:18,300 --> 00:14:22,910
يكون لديك حس للافلام الأجنبية
بعض الناس تظن أنك متطرف أو مفكر

233
00:14:23,220 --> 00:14:26,120
و الحقيقة هي أنني فقط أحب الأفلام

234
00:14:27,650 --> 00:14:30,770
هل انت متأكدة من أنه لا يهمك اذا
كان هذا يجعل الناس غير مرتاحة

235
00:14:31,440 --> 00:14:33,190
ربما هذا أيضا

236
00:14:48,460 --> 00:14:49,850
مرحبا ..صديقي

237
00:14:49,950 --> 00:14:51,240
هل تستطيع سماعي ؟

238
00:14:53,000 --> 00:14:54,600
... هاي

239
00:14:57,790 --> 00:15:01,560
أبي قال لي عندما كنت في غيبوبة
كان دوما يتحدث الي..

240
00:15:01,720 --> 00:15:04,080
أنا لا أتذكر أي من هذا ..لكن من يدري

241
00:15:04,130 --> 00:15:05,910
ربما ذلك ساعدني

242
00:15:08,830 --> 00:15:11,570
أتمنى لو كان هناك شيء أستطيع أن أقدمه لك

243
00:15:12,230 --> 00:15:14,070
لقد حاولت

244
00:15:15,540 --> 00:15:18,120
منذ ثلاثة أشهر...لقد أخذت حقنة

245
00:15:19,510 --> 00:15:22,310
لقد كنت خائفا ...لكني قمت بذلك

246
00:15:23,210 --> 00:15:25,800
ظننت أنني ربما استطيع أن اوقظك

247
00:15:25,890 --> 00:15:27,830
كما فعلت لي

248
00:15:29,170 --> 00:15:30,030
.... و فعليا الذي حدث

249
00:15:30,060 --> 00:15:32,350
لا شي..

250
00:15:33,960 --> 00:15:35,250
ثلاثة أشهر...دون أي قدرة خارقة

251
00:15:35,300 --> 00:15:37,010
لا شيء...لا شيء أبدا

252
00:15:38,600 --> 00:15:40,930
لا شيء تغير حقا

253
00:15:44,560 --> 00:15:46,220
هذا غريب...ها

254
00:15:49,400 --> 00:15:51,040
لقد حاولت

255
00:15:54,120 --> 00:15:55,830
أنا آسف

256
00:16:16,750 --> 00:16:18,290
مرحبا

257
00:16:21,940 --> 00:16:23,670
عذرا

258
00:16:28,350 --> 00:16:30,190
هل أنت تائه

259
00:16:35,050 --> 00:16:37,800
ساعديني...ساعديني

260
00:16:44,170 --> 00:16:47,070
يوجد هناك اناس ميتين في كل مكان أذهب اليه

261
00:16:47,150 --> 00:16:48,690
انهم يكرهوني

262
00:16:50,430 --> 00:16:51,770
لقد جعلتهم يموتون

263
00:16:51,780 --> 00:16:53,240
لقد جعلناهم يموتون

264
00:16:53,260 --> 00:16:54,740
تس...لقد خيرناهم

265
00:16:54,790 --> 00:16:57,730
لم نجبر أحد على أخذ الحقن

266
00:16:57,820 --> 00:16:58,910
... تس

267
00:17:01,180 --> 00:17:04,530
اريدك أن تأخذي دوائك
حسنا ؟

268
00:17:04,550 --> 00:17:06,130
سوف تجعلك تشعرين بتحسن

269
00:17:06,230 --> 00:17:07,700
هيا...هيا

270
00:17:14,700 --> 00:17:16,100
... كيفين

271
00:17:16,500 --> 00:17:19,140
سوف تهدأ عندما تأخذ حبوبها

272
00:17:19,230 --> 00:17:21,240
هل هذا هو رأيك الطبي ؟

273
00:17:21,760 --> 00:17:24,430
تس...لديها مرض الانفصام

274
00:17:24,600 --> 00:17:28,420
ضغط من الاختباء....و الذنب من ما فعلنا
لا تستطيع تحمله

275
00:17:28,460 --> 00:17:29,370
هذا ما سببه

276
00:17:29,400 --> 00:17:32,600
انها بحاجة الى رعاية طبية أكثر من ما تقدم لها

277
00:17:32,620 --> 00:17:34,540
سوف أجد طبيب مناسب لها

278
00:17:34,560 --> 00:17:38,110
يجب عليك أن تشرف على دوائها بنفسك

279
00:17:39,730 --> 00:17:46,150
حسنا ...عليم أن تتذكر
أن قدرات تس هي من حمتك طوال الوقت

280
00:17:46,170 --> 00:17:48,940
اذا لم تكن هنا
لكان تم القاء القبض عليك من زمن طويل

281
00:17:48,960 --> 00:17:53,300
و اني أحذرك ..بانني لا أهتم اذا كان
مصير العالم في خطر

282
00:17:53,330 --> 00:17:57,100
انا لن أضحي بتس لأجلك

283
00:17:59,440 --> 00:18:01,170
أو لأهدافك

284
00:18:01,240 --> 00:18:02,970
أهادفنا...كيفين

285
00:18:04,250 --> 00:18:05,940
نحن

286
00:18:35,980 --> 00:18:39,270
هاي...شباب ...ما الامر ؟

287
00:18:39,300 --> 00:18:41,100
كلنا كنا نتحدث

288
00:18:41,110 --> 00:18:44,550
و أردنا أن نحبرك أننا كلنا معك

289
00:18:44,580 --> 00:18:46,150
كلنا

290
00:18:46,950 --> 00:18:49,120
نحن نؤمن

291
00:18:49,150 --> 00:18:51,260
- في ماذا ؟
- بك

292
00:18:51,360 --> 00:18:53,220
و نحن لسنا لوحدنا

293
00:18:53,980 --> 00:18:55,810
لقد أحضرنا شخص

294
00:18:58,750 --> 00:19:00,630
اه ...يا الهي

295
00:19:02,260 --> 00:19:04,020
أمبر ؟

296
00:19:04,930 --> 00:19:06,070
ماذا تفعلين هنا ؟

297
00:19:06,120 --> 00:19:08,330
لقد جئت لأكون معك

298
00:19:15,420 --> 00:19:16,710
ما الذي يحدث ؟

299
00:19:18,460 --> 00:19:21,660
واه.. أمبر انتظري

300
00:19:23,330 --> 00:19:27,000
هل تعلمين تلك الحقن كنت
أسمع عنهم في الأخبار

301
00:19:29,270 --> 00:19:30,970
لقد أخذتهم

302
00:19:31,370 --> 00:19:34,030
أعتقد أنها تؤثر عليكم

303
00:19:34,070 --> 00:19:36,420
لا جراهام ...انه أنت من يؤثر علينا

304
00:19:36,560 --> 00:19:38,020
نريد أن تكون قريبين نك

305
00:19:38,090 --> 00:19:40,100
نريد أن نكون قريبين من الضوء

306
00:19:40,210 --> 00:19:42,550
- أي ضوء ؟
- الضوء الذي يشع منك

307
00:19:42,630 --> 00:19:45,880
لم أره قبل اليوم...لكني أراه الآن

308
00:19:46,000 --> 00:19:47,480
أنه جميل

309
00:19:47,710 --> 00:19:49,020
أنت جميل

310
00:19:52,530 --> 00:19:55,540
هل أنت متأكدة من أنك تريدين فعل هذا ؟

311
00:20:14,160 --> 00:20:16,000
لقد أخبروك أن تقتليني

312
00:20:17,170 --> 00:20:19,050
و أنت لم تفعل هذا

313
00:20:19,270 --> 00:20:22,370
الم تظن أن هذا ربما هو السبب في اختفاء فتاتك ؟

314
00:20:22,800 --> 00:20:23,670
انه عقابك ؟

315
00:20:23,700 --> 00:20:26,510
هل هذا شيء تظنينه...
أم شيء تعرفينه ؟

316
00:20:32,370 --> 00:20:34,050
كيف شون ؟

317
00:20:34,680 --> 00:20:35,910
هل من تغيير ؟

318
00:20:37,590 --> 00:20:39,330
لا ...لكنه في المستشفى الآن

319
00:20:39,360 --> 00:20:40,310
علاج طويل الأمد

320
00:20:40,340 --> 00:20:41,060
ماذا عن أبي ؟

321
00:20:41,090 --> 00:20:42,690
هل أي أحد سمع عنه ؟

322
00:20:42,770 --> 00:20:44,300
لا انه على القائمة
و سوف نجدهم

323
00:20:44,320 --> 00:20:49,530
اذا كنت تعرفين أي شيء عن ألانا 
أرجوك أخبريني

324
00:20:53,370 --> 00:20:55,190
فقط أخبريني

325
00:20:56,390 --> 00:20:57,960
تريد أن يكون لديك أمل ؟

326
00:20:57,980 --> 00:21:00,080
تريد أن تؤمن بأنها شوف تعود ؟

327
00:21:00,420 --> 00:21:01,650
طبعا

328
00:21:02,480 --> 00:21:04,840
اذا لا تريد أن تعرف ما أعرفه

329
00:21:06,430 --> 00:21:07,130
أنا آسفة توم

330
00:21:07,170 --> 00:21:09,710
ان حقا آسفة...لكنهم استغلّوك

331
00:21:11,380 --> 00:21:13,650
بنفس الطريقة التي استغلوني بها

332
00:21:22,560 --> 00:21:23,300
مرحبا ؟

333
00:21:23,320 --> 00:21:24,510
مرحبا ..ديانا

334
00:21:24,510 --> 00:21:26,630
انه انا ماركو 

335
00:21:26,650 --> 00:21:28,470
هل تستمتعين بوقتك في اسبانيا ؟

336
00:21:28,490 --> 00:21:30,270
نعم...أهلا ماركو

337
00:21:30,290 --> 00:21:32,390
نعم...كل شيء جيد

338
00:21:32,480 --> 00:21:33,470
هل أنت بخير ؟

339
00:21:33,500 --> 00:21:35,990
نعم...نعم أنا بخير

340
00:21:36,490 --> 00:21:39,250
اه...حدث شيء...

341
00:21:39,410 --> 00:21:43,130
داهموا شقة NTAC قبل يومين ...بعض وكلاء ال 

342
00:21:43,200 --> 00:21:44,330
كان هناك العديد من حقن البروميسن

343
00:21:44,370 --> 00:21:47,090
و احد الرجال الذين احضروا الى
 هنا أخبرنا بعدد من الأسماء

344
00:21:47,140 --> 00:21:48,710
تعلمين...الناس الذين تم اعطائهم الحقن

345
00:21:48,720 --> 00:21:51,400
حسنا ...ما الذي تريد اخباري به ماركو ؟

346
00:21:51,420 --> 00:21:55,900
أحد الاسماء كان ...آبريل سكوريز

347
00:21:58,710 --> 00:22:01,120
أختي أخذت الحقن ؟

348
00:22:01,130 --> 00:22:05,470
الرجل لا يعلم اذا استخدمتهم أم لا لكنه أعطاها الحقن

349
00:22:05,480 --> 00:22:06,730
هل سمعت منها شيء ؟

350
00:22:06,740 --> 00:22:08,990
لا لم أسمع منها أي خبر منذ أشهر 

351
00:22:09,000 --> 00:22:13,510
لم تتصل بي في يوم ميلادي...
لكن أنت تعلم ..انها آبريل

352
00:22:13,520 --> 00:22:16,000
نعم ..أذكر

353
00:22:16,010 --> 00:22:18,760
اسمعي...دايانا...انا آسف

354
00:22:18,770 --> 00:22:20,260
ظننت أنه يجب أن تعلمي

355
00:22:20,270 --> 00:22:22,250
أنا مقدرة لك ذلك

356
00:22:22,260 --> 00:22:25,470
شكرا ..باي

357
00:22:27,010 --> 00:22:31,600
سوف تعودين الى سياتل ...اليس كذلك ؟

358
00:22:32,250 --> 00:22:35,450
كان من الفروض أن يكون هذا التمثال لاسمنا

359
00:22:35,460 --> 00:22:40,360
الليلة الماضية بعض الطلاب...أسقطوه 
و وضعو هذا الشيء بدلا منه

360
00:22:40,370 --> 00:22:44,870
و عندما قلت لهم لماذا ؟
قالو انه تمثال لجراهام هولت 

361
00:22:44,880 --> 00:22:47,570
من هو جراهام هولت ؟

362
00:22:47,580 --> 00:22:49,650
انه طالب

363
00:22:49,660 --> 00:22:52,910
هو غير ملاحظ بشكل اساسي

364
00:22:52,920 --> 00:22:55,410
اذا هذا الطالب قام بمزحة
 NTAC و أنت اتصلت بال  

365
00:22:55,420 --> 00:22:58,670
اتصلت بكم أنني أظن أن هذا الطالب
ربما أخذ من تلك الحقن

366
00:22:58,680 --> 00:23:01,080
أعني...أنه ما يحدث هنا ليس طبيعيا

367
00:23:01,090 --> 00:23:03,820
الصور ..و التمثال

368
00:23:03,830 --> 00:23:08,670
الليلة الماضية ...الناطقة باسمنا....أعادت
مقالتها الى ستانفورد

369
00:23:09,020 --> 00:23:11,170
لقد قرأت لمستشارها هذا الصباح

370
00:23:11,180 --> 00:23:13,970
ب 500 كلمة كيف أن جراهام هولت

371
00:23:13,980 --> 00:23:17,790
هو القائد الروحي الأهم منذ عهد المسيح

372
00:23:18,640 --> 00:23:20,870
لقد طلبته الى مكتبي هذا الصباح

373
00:23:20,880 --> 00:23:24,950
لقد ادعى أنه لا يعرف شيء من هذا

374
00:23:24,960 --> 00:23:26,470
حسنا ..أعنقد أنه يجب أن نلتقي جراهام هولت

375
00:23:26,480 --> 00:23:29,720
من و صاعدا ...فرقتنا المفضلة هي
"تي في اون ذا راديو"

376
00:23:29,730 --> 00:23:31,840
هل سجلت هذا ؟ 
"تي في اون ذا راديو"

377
00:23:31,850 --> 00:23:32,820
انهم أفضل فرقة الآن

378
00:23:32,830 --> 00:23:35,270
عذرا...عذرا...جراهام

379
00:23:35,280 --> 00:23:36,930
هؤلاء الرجال يريدون التحدث معك

380
00:23:36,940 --> 00:23:40,500
أنا العميل بولدوين..هذا هو العميل جاريتي
 NTAC نحن من ال 

381
00:23:41,280 --> 00:23:43,680
نريدك أن تأتي معنا

382
00:23:43,690 --> 00:23:46,050
و سوف نقوم بفحص البروميسن NTAC سوف نأخذك الى ال 

383
00:23:46,060 --> 00:23:48,250
اذا كان البروميسن موجود لديك

384
00:23:48,260 --> 00:23:50,240
- لماذا ؟
- انظر حولك جراهام ؟

385
00:23:50,250 --> 00:23:52,790
- اظن أنك تعلم لماذا ؟
- و هل لدي خيار ؟

386
00:23:52,800 --> 00:23:54,760
لديك الخيار بأن تأتي بدون القيود أو بها

387
00:23:54,770 --> 00:23:58,450
اذا لم تأخذ الحقن لا يوجد شيء لتخشى منه

388
00:24:23,320 --> 00:24:26,240
أنت تجلس في مكاني

389
00:24:29,630 --> 00:24:31,610
لم أكن اعلم أن هذه المقاعد مخصصة لشخص

390
00:24:31,620 --> 00:24:34,760
حسنا انهم..بشكل حرفي

391
00:24:35,050 --> 00:24:37,080
انها السنة الأولى لي في المؤسسة

392
00:24:37,090 --> 00:24:39,130
الرسم و التصميم

393
00:24:39,140 --> 00:24:43,530
يفترض بي أن أقوم برسم باستخدام الفحم...لمدة
سبعة أيام هنا في المنتزه

394
00:24:43,540 --> 00:24:45,880
أنت في مكاني

395
00:24:45,890 --> 00:24:48,650
حسنا ..سوف أتحرك

396
00:24:49,210 --> 00:24:52,870
- سوف أتحرك
- شكرا ...كايل..أنا مقدرة لك هذا

397
00:24:54,530 --> 00:24:56,940
كيف عرفت اسمي ؟

398
00:24:56,950 --> 00:24:58,700
بصراحة

399
00:24:59,070 --> 00:25:01,660
لقد عرفتك بمجرد أن قدمت هنا

400
00:25:01,980 --> 00:25:03,970
اني أقرأ الكثير عن ال 4400

401
00:25:03,980 --> 00:25:06,570
و هذا يعني أنني أعرف عنك الكثير

402
00:25:06,840 --> 00:25:08,870
اذا أتوقع أنك تعريفين عني و عن جوردان كولير

403
00:25:08,880 --> 00:25:12,630
نعم....انهم من الصعب تجنب هذا الموضوع

404
00:25:14,680 --> 00:25:18,120
حسنا...أنت تعلمين أنه لست أنا من أطلق النار عليه

405
00:25:18,130 --> 00:25:21,030
لا أريد أن أصدق أنه كان أنت 

406
00:25:21,040 --> 00:25:23,480
أنت لا تبدو كقاتل

407
00:25:23,820 --> 00:25:27,150
حسنا ...أظن أن هذا يبدو كإطراء لي ..شكرا

408
00:25:27,790 --> 00:25:31,850
علي الذهاب الى عملي ...و حظا 
طيبا لك في وظيفتك

409
00:25:32,190 --> 00:25:35,260
كايسي دنليفي

410
00:25:39,530 --> 00:25:41,630
ربما سوف أراك لاحقا

411
00:25:41,640 --> 00:25:44,920
سوف أكون هنا للأيام السبعة القادمة

412
00:25:47,820 --> 00:25:51,720
يبدو لي أن هناك تفسيرا منطقيا لما
 يجري في مدرسة ستيفنسن

413
00:25:51,730 --> 00:25:55,580
ذلك الشاب أخذ حقنة البروميسن...و الكل الآن يعتبره كأنه اله

414
00:25:55,590 --> 00:25:56,460
هيا..هيا

415
00:25:56,470 --> 00:25:59,610
علمت أنك سوف تدخل في صلب الموضوع 
لكن اله ؟

416
00:25:59,620 --> 00:26:03,030
حسنا ...من الواضح أنه ليس اله

417
00:26:03,040 --> 00:26:06,100
على الأقل انه اله ....لكن بالوهيه أقل 
(عذرا لترجمة هذا الموضوع)

418
00:26:06,110 --> 00:26:08,280
مهما كان ...الاطفال يبنون تماثيل له

419
00:26:08,290 --> 00:26:10,070
أنهم راغبون في قتالنا لكي يحموه

420
00:26:10,080 --> 00:26:11,310
تبدو لي كعبادة

421
00:26:11,320 --> 00:26:13,080
أنتما الاثنين محظوظان أنه لم يتم تحويلكم

422
00:26:13,090 --> 00:26:16,200
على ما يبدو أنك تحتاج الى دقيقتين بجانب جراهام لكي تجد دينا

423
00:26:16,210 --> 00:26:17,570
ربما هم ليسو مجظوظين

424
00:26:17,580 --> 00:26:19,850
الاخلاص المطلق نادر في الوقت الحاضر

425
00:26:19,860 --> 00:26:22,580
ربما هذا يعطي سبب منطقي 
و حقيقي للحياة..وضوح

426
00:26:22,590 --> 00:26:24,480
ماذا نفعل مع هذا الطفل ؟

427
00:26:24,490 --> 00:26:28,030
سوف نعود اليه بعدد أكبر ...و نحاول عزله
ربما هذا سوف يؤثر

428
00:26:28,040 --> 00:26:29,710
لكن سأقوم به بسرعة

429
00:26:29,720 --> 00:26:32,830
يبدو أن جراهام يريد و بشدة
 أن يكون ملك المدرسة

430
00:26:32,840 --> 00:26:36,690
اعني...تصوروا لو أنه بدأ بالتفكير بشكل 
أكثر طموحا

431
00:26:41,080 --> 00:26:43,500
ما هذا الشيء

432
00:27:01,370 --> 00:27:06,310
هل أنت هنا لإعطاء قلبك و روحك لجراهام هولت ؟

433
00:27:07,000 --> 00:27:08,880
ليس تماما

434
00:27:08,890 --> 00:27:11,170
اذا عليك الرحيل

435
00:27:11,180 --> 00:27:13,560
هذه الشوارع انها له

436
00:27:13,570 --> 00:27:16,430
سوف نحميها بأرواحنا

437
00:27:28,660 --> 00:27:30,930
فقط خذ رجالك الى هناك

438
00:27:35,780 --> 00:27:38,190
هذا أنا جراهام ...ماذا تريد ؟

439
00:27:38,200 --> 00:27:39,800
 أريدك أن تنهي هذا ..جراهام

440
00:27:39,810 --> 00:27:41,540
اذا لم تخرج من هناك ..هؤلاء الناس
سوف يصابون بأذى

441
00:27:41,550 --> 00:27:44,080
- هذا ما تريد ؟
- لا بالطبع لا

442
00:27:44,090 --> 00:27:45,980
هؤلاء الناس فقط يحاولون حمايتي

443
00:27:45,990 --> 00:27:47,530
انت تجبرهم على البقاء هناك

444
00:27:47,540 --> 00:27:50,190
لقد أخذت حريتهم
و أرواحهم الآن بيدك

445
00:27:50,200 --> 00:27:51,240
أنا أفهم

446
00:27:51,250 --> 00:27:53,700
و لا أريد أن يحدث أي شيء سيء لهم أيضا

447
00:27:53,710 --> 00:27:56,210
لكن عليك أن تعطيني بعض الوقت

448
00:27:56,220 --> 00:28:00,150
مثل الليلة...لكي أفكر...فقط الليلة

449
00:28:02,200 --> 00:28:04,300
لقد كسبت بعض الوقت لصالحنا

450
00:28:06,050 --> 00:28:08,360
لدينا خطط لنقوم بها

451
00:28:10,920 --> 00:28:12,670
هاي

452
00:28:16,430 --> 00:28:18,710
حاولي الا تكوني كئيبة

453
00:28:19,690 --> 00:28:20,920
و من يعلم ؟

454
00:28:20,930 --> 00:28:23,530
ربما لن تستطيع البقاء في سياتل

455
00:28:23,540 --> 00:28:26,390
ستكون هنا في بضع ساعات

456
00:28:27,940 --> 00:28:30,530
انها لن تعود هنا أبدا

457
00:28:33,030 --> 00:28:38,270
لقد قالت بأنها سوف تعود ...
و أريدك أن تصدقيها

458
00:28:51,680 --> 00:28:56,720
اذا ...كايل أخبرني...هل ذهبت لزيارة
ابن عمك شون ؟

459
00:28:57,330 --> 00:28:59,760
لم يذكر عنه الكثير في الوقت الماضي

460
00:29:00,090 --> 00:29:03,140
- هل حاله تتحسن ؟
- لا انه لا يتحسن

461
00:29:03,150 --> 00:29:05,500
و هذا الغريب....لأن الأطباء قالوا
أنه لا يوجد ما يمنعه من ان يستيقظ

462
00:29:05,510 --> 00:29:08,680
عقله يعمل...و نشاطه الحيوي جيد 

463
00:29:09,060 --> 00:29:12,150
هذا سيء...انه يبدوا رجل طيب

464
00:29:12,160 --> 00:29:14,820
الكل استسلم للأمر

465
00:29:14,830 --> 00:29:17,590
استقر الى ذلك الطريق

466
00:29:18,040 --> 00:29:21,210
الم أقرا شيئا عن البروميسن في جسمه

467
00:29:21,220 --> 00:29:22,890
الأطباء يظنون أنه دون فائدة

468
00:29:22,900 --> 00:29:25,160
هذا صحيح ...لهذا هم يظنون

469
00:29:25,660 --> 00:29:28,260
جسده لا يتحرك ...لكني لا أعتقد أنهم
نشروا مثل هذا الخبر في الصحف ؟

470
00:29:28,270 --> 00:29:29,720
حسنا ..انه لابد

471
00:29:29,730 --> 00:29:32,190
و كيف لي أن أعرف عن الموضوع

472
00:29:34,230 --> 00:29:37,210
حسنا ...أنا أعلم أنني لست طبيبة

473
00:29:37,220 --> 00:29:40,420
ربما على أحدهم أن يقوم بحقنه بالبروميسن

474
00:29:40,430 --> 00:29:43,400
هذا سوف يعطيه بداية جيدة .. صحيح ؟

475
00:29:43,910 --> 00:29:46,160
شون هو أحد ال 4400 و هذا لن يضر به

476
00:29:46,170 --> 00:29:48,320
نعم ...لقد فكرت في هذا 

477
00:29:48,950 --> 00:29:52,930
لكن اللاطباء لا يريدون استخدامه..
لأن البروميسن غير شرعي

478
00:29:53,390 --> 00:29:56,540
من السيء أن لا يكون لديك منه

479
00:29:56,550 --> 00:29:58,180
ربما أنت الشخص الوحيد في حياته

480
00:29:58,190 --> 00:30:02,080
الذي يهتم باعطاءه حقنة لكي توقظه

481
00:30:38,410 --> 00:30:41,990
انهم واقفون هنا 
ينظرون الينا منذ ساعات

482
00:30:42,410 --> 00:30:44,720
الا يحتاجون أبدا الذهاب الى الحمام ؟

483
00:30:46,510 --> 00:30:48,100
انتبهوا

484
00:30:50,370 --> 00:30:53,740
لا تطلقوا ..اسمي جراهام هولت و أريد الاستسلام

485
00:30:53,750 --> 00:30:55,030
انها مسألة وقت

486
00:30:55,040 --> 00:30:57,140
يديك الى الأعلى..للاعلى

487
00:30:57,150 --> 00:30:59,830
حسنا ..على ركبتيك

488
00:31:00,360 --> 00:31:02,050
ببطيء

489
00:31:02,060 --> 00:31:05,400
- انه ليس هو ...انه ليس هولت
- لا تطلقوا

490
00:31:05,410 --> 00:31:06,880
- اسمي جراهام هولت
- على ركبتيك

491
00:31:06,890 --> 00:31:09,530
- و أريد الاستسلام
- الآن...على ركبتيك

492
00:31:10,530 --> 00:31:12,380
لا تطلقوا

493
00:31:12,800 --> 00:31:14,620
أنا جراهام هولت
أنا جراهام هولت

494
00:31:14,630 --> 00:31:16,490
أنا جراهام هولت

495
00:31:16,810 --> 00:31:18,030
أنا جراهام هولت

496
00:31:18,040 --> 00:31:19,670
أنا جراهام هولت

497
00:31:23,380 --> 00:31:25,060
أنا جراهام هولت

498
00:31:29,280 --> 00:31:32,620
لا تقاتلوني ....انضمو الي

499
00:31:59,150 --> 00:32:02,020
نحن نواجه مشاكل تقنية ...الرجاء الانتظار

500
00:32:02,210 --> 00:32:05,220
مرحبا جميعا ...اسمي جراهام هولت

501
00:32:05,230 --> 00:32:09,030
فقط أردت أن أقول
لا يوجد شيء لتخافوا منه

502
00:32:09,040 --> 00:32:11,830
الايمان بي لا يجعلكم أشخاصا مختلفين

503
00:32:11,840 --> 00:32:13,580
ستبقون تحبون عائلاتكم

504
00:32:13,590 --> 00:32:18,300
ستستيقظون كل يوم
و تقومون بما تريدون

505
00:32:18,310 --> 00:32:23,210
سوف يكون لديك غاية ,وكل شخص
سوف يؤمن بما تقوم به

506
00:32:23,220 --> 00:32:25,180
و أنت ستؤمن بما يقومون به

507
00:32:25,190 --> 00:32:26,560
! تس

508
00:32:26,570 --> 00:32:28,180
سوف يكون كل هذا ممتع

509
00:32:28,190 --> 00:32:29,910
- أني أعدكم
- لقد ذهبت

510
00:32:29,920 --> 00:32:32,780
- فقط افتحوا لي قلوبكم
- لا بد أنها غادرت في منتصف الليل

511
00:32:33,960 --> 00:32:35,880
هل سمعتني ...؟ لقد غادرت ؟

512
00:32:35,890 --> 00:32:38,910
- لقد أردت
! أن أقول- - جوردان

513
00:32:38,920 --> 00:32:39,820
ماذا تفعل ؟

514
00:32:39,830 --> 00:32:42,730
لا بد أن نجدها ...قبل أن يأخذها أحدهم

515
00:32:42,740 --> 00:32:45,580
عليك أن تذهب دوني

516
00:32:45,590 --> 00:32:49,250
ماذا تعني أذهب بدونك ؟...انها تس
أنت تدين لها

517
00:32:49,260 --> 00:32:55,930
أنا لم أعطي البروميسن للناس
لكي يجتمعوا تحت قيادة طفل عمره 16 سنة

518
00:32:55,940 --> 00:32:57,200
يجب أن يتم ايقافه

519
00:32:57,210 --> 00:33:00,240
سوف يكون كل هذا ممتع...أعدكم

520
00:33:01,460 --> 00:33:03,610
الاحظ

521
00:33:03,620 --> 00:33:06,660
لديك جسد المسيح

522
00:33:07,210 --> 00:33:09,790
كيف سوف توقفهم ؟ جوردان

523
00:33:09,800 --> 00:33:12,560
كل شخص يقترب منه ...يصبح يصلي له

524
00:33:12,570 --> 00:33:14,930
ما الذي يجعلك أفضل منهم ؟

525
00:33:14,940 --> 00:33:18,540
و أيضا اذا استطعت الاقتراب منه...ما الذي
تتوقع أن يحدث ؟

526
00:33:18,550 --> 00:33:20,600
معجزة ؟

527
00:33:20,610 --> 00:33:23,750
أعتقد انني بحاجة الى واحدة. اليس كذلك؟

528
00:33:36,190 --> 00:33:38,080
NTAC هل جننتم ؟...أن عميل لل

529
00:33:38,090 --> 00:33:40,390
نحن في نفس الجانب

530
00:33:53,670 --> 00:33:55,560
هاي ...هيا

531
00:33:55,900 --> 00:33:57,820
- يا رجال ...
- هاي

532
00:34:00,920 --> 00:34:03,000
NTAC انهم يوقفون أي شخص من ال

533
00:34:03,010 --> 00:34:03,990
ما الذي تتحدثين عنه ؟ لماذا ؟

534
00:34:04,000 --> 00:34:06,310
الاوامر هي أن أحضركم الى المدينة ..سيدي

535
00:34:06,320 --> 00:34:09,000
الى القطيع NTAC جراهام يريد احضار ال

536
00:34:10,230 --> 00:34:12,490
جيد جيد

537
00:34:12,500 --> 00:34:14,270
ما الخيار الذي نملكه

538
00:34:16,320 --> 00:34:17,810
- هل أنت بخير ؟
- نعم

539
00:34:17,820 --> 00:34:19,940
جراهام ...حول بعض من مراكز الشرطة

540
00:34:19,950 --> 00:34:23,410
الشرطة تعتقل الناس و تحضرهم بالمئات

541
00:34:57,890 --> 00:35:00,520
أنا ملك سياتل

542
00:35:08,730 --> 00:35:09,690
كايل لماذا لا ترد على الهاتف ؟

543
00:35:09,700 --> 00:35:13,830
لقد قلت لك أنها خطر في الخارج الآن...
اتصل بي

544
00:35:13,840 --> 00:35:15,330
- مازال لا يوجد أخبار من ابنك
- لا

545
00:35:15,340 --> 00:35:16,870
- ماذا قالوا في واشنطن ؟
- لا شيء جيد

546
00:35:16,880 --> 00:35:19,760
انهم يتكلمون عن خسائر ....هجمات جوية

547
00:35:19,770 --> 00:35:21,460
ارسال جيش للمدينة

548
00:35:21,470 --> 00:35:23,880
يريدون أن يجتاحوا مدينة أمريكية....انها
تبدو لي حرب أهلية

549
00:35:23,890 --> 00:35:26,900
- أفضل ما استطعت أن أفعله هو كسب بضع ساعات
- افعل ماذا ؟

550
00:35:26,910 --> 00:35:29,320
الذين لم يحولوا بعد NTAC علينا جمع كا من في

551
00:35:29,330 --> 00:35:32,400
نذهب الى المدينة ...و نحاربهم اذا احتجنا

552
00:35:32,410 --> 00:35:33,740
سوف نحاول الاقتراب من جراهام

553
00:35:33,750 --> 00:35:36,660
سوف نحاول ان نتمكن منه
قبل أن يتمنك هو منا

554
00:36:22,690 --> 00:36:24,730
اه...يا الهي...شون..ماذا حدث ؟

555
00:36:24,740 --> 00:36:27,560
لا أدري ..لقد كان نائما هناك....و بعدها بدأ بالتشنج

556
00:36:30,930 --> 00:36:33,010
اه يا الهي

557
00:36:44,410 --> 00:36:47,010
هاي...هيا شون

558
00:36:47,020 --> 00:36:50,060
هاي ...انه انا...كايل.

559
00:36:50,070 --> 00:36:50,870
شون

560
00:36:50,880 --> 00:36:54,120
قل شيئا اذا كنت بخير

561
00:36:56,280 --> 00:36:58,470
أمي ؟

562
00:36:59,460 --> 00:37:01,800
كيف وصلت الى هنا ؟

563
00:37:35,410 --> 00:37:38,810
كولير فعلت الصواب بقدومك الى هنا

564
00:37:38,820 --> 00:37:41,600
سوف يكون من العار اذا
اضطررت للبحث عنك

565
00:37:42,710 --> 00:37:45,280
يبدو أن العالم كله يسقط عند أقدامك

566
00:37:45,290 --> 00:37:46,790
اريد أن أعرف لماذا ؟

567
00:37:46,800 --> 00:37:47,960
لا تقلق

568
00:37:47,970 --> 00:37:50,810
قريبا كل شيء سوف يكون منطقيا لك

569
00:37:55,200 --> 00:37:56,720
لا

570
00:37:57,420 --> 00:37:59,450
أنا أعطيتك البروميسن

571
00:37:59,460 --> 00:38:01,520
و أستطيع أن آخذه منك

572
00:38:18,960 --> 00:38:20,720
ماذا فعلت لي ؟

573
00:38:22,170 --> 00:38:25,120
لقد جعلتك شخصا عاديا

574
00:38:26,510 --> 00:38:29,000
اطلقوا النار عليه...الآن

575
00:38:29,420 --> 00:38:31,830
جستن...مارك ؟

576
00:38:35,100 --> 00:38:37,920
العالم ليس بحاجة اليك ثانية

577
00:38:37,930 --> 00:38:40,890
انه بحاجة الي

578
00:38:47,700 --> 00:38:50,540
عودوا الى حياتكم

579
00:39:16,010 --> 00:39:18,380
جراهام لم يكن عليه أن يحول الكثير من الشرطة

580
00:39:18,390 --> 00:39:21,540
احد اتباعه السابقين اعتقله هناك
عند باب المحكمة

581
00:39:21,550 --> 00:39:24,030
و لا يوجد أي أثر للبوميسن في دمه؟ لا شيء ؟

582
00:39:24,040 --> 00:39:27,100
لا ...انه شاب في المدرسة الثانوية و لديه الكثير
من الاسئلة ليجيب عليها

583
00:39:27,110 --> 00:39:30,020
اظن انه علينا التوقف عن السؤال
اذا كان كولير لديه قدرات خارقة

584
00:39:30,030 --> 00:39:32,590
- انه يستطيع انهاء قدرات البوميسن
- أنا لا أفهم

585
00:39:32,600 --> 00:39:36,810
شون لم يقل أبدا أن كولير فعل هذا
لأحد من ال 4400 من قبل

586
00:39:36,820 --> 00:39:38,360
ربما انها لا تصلح عليهم

587
00:39:38,370 --> 00:39:41,460
ربما يستطيع فقط أن يقوم بها على الآخرين

588
00:39:42,750 --> 00:39:46,500
الآخرين ....مثل ...من هم ليسوا ال 4400 الأصليين

589
00:39:46,510 --> 00:39:48,860
الناس الذين أخذوا الحقن من البروميسن
و حصلوا على القدرة

590
00:39:48,870 --> 00:39:52,670
اذا كولير ذهب الى ما يدعى سياتل المحتلة

591
00:39:52,680 --> 00:39:56,550
وضع يديه على الطفل و حل المشكلة
التي جعلت الحكومة الأمريكية في حالة رعب

592
00:39:56,560 --> 00:39:58,940
اذا كنت جالسة في المنزل و أشاهد
هذه القصة على أخبار السادسة

593
00:39:58,950 --> 00:40:01,120
هل تعلم ماذا كنت سوف أظن ؟

594
00:40:01,670 --> 00:40:03,980
الناس كانت تصلي للرجل الخاطئ

595
00:40:06,200 --> 00:40:08,540
كولير وضع رسالة على الانترنت

596
00:40:09,130 --> 00:40:11,400
كلنا كان لدينا خوف اليوم

597
00:40:11,510 --> 00:40:13,820
و سوف يكون لدينا غيره قبل أن ننتهي

598
00:40:15,720 --> 00:40:21,310
نحن ..نحن نمشي في طريق خطرة و صعبة

599
00:40:23,140 --> 00:40:25,850
لكن نحن نسير بها معا

600
00:40:26,240 --> 00:40:29,440
سواء كان ذلك معي أو لا

601
00:40:29,940 --> 00:40:33,720
كلنا ..كل واحد منا الآن يقوم بكتابة التاريخ

602
00:40:33,730 --> 00:40:34,730
... توم

603
00:40:34,740 --> 00:40:37,090
وصلتني مكالمة من مدير
سجن كيرلاند

604
00:40:37,100 --> 00:40:39,480
يوجد لك رسالة من ايزابيل تايلر

605
00:40:41,200 --> 00:40:44,010
فقط هذا ...?انه متحف باول؟

606
00:40:44,020 --> 00:40:47,320
قالت ان الجواب هناك
و أنك سوف تعرف عندما ترى

607
00:40:50,350 --> 00:40:52,910
وقت الجلوس على الحياد انتهى

608
00:40:53,250 --> 00:40:56,070
وقت العظمة الآن

609
00:40:56,080 --> 00:40:57,450
كل واحد منكم لديه دور ليؤديه

610
00:40:57,460 --> 00:41:02,950
و خيارك ..اما أن تقبل به ...أو أن تدفعه بعيدا عنك

611
00:41:02,960 --> 00:41:05,430
البروميسن متوفر

612
00:41:05,440 --> 00:41:08,380
الناس سوف تملك القدرات و لن يستطيع أحد
أن يفعل شيئا حيال ذلك

613
00:41:08,390 --> 00:41:11,450
آسف سيدي لكن لا يوجد أي طالبة
مسجلة تحت اسم كايسي دنليفي

614
00:41:11,460 --> 00:41:14,210
لقد اخبرتني أنها طالبة هنا ...
و أنا بحاجة للتحدث معها

615
00:41:14,220 --> 00:41:16,250
..  لا أستطيع ليجادها في أي مكان

616
00:41:16,260 --> 00:41:20,050
ربما لم تعطك اسمها الحقيقي....
هل فكرت في هذا ؟

617
00:41:20,730 --> 00:41:24,560
لن يعود العفريت الى الزجاجة مرة أخرى

618
00:41:24,570 --> 00:41:29,140
أعلم انه من السهل التمسك بالماضي

619
00:41:29,150 --> 00:41:32,270
بكل شيء هو آمن و سهل

620
00:41:32,280 --> 00:41:36,090
لكننا لا نستطيع...و سهل و آمن

621
00:41:36,100 --> 00:41:39,490
هو من وضعنا على طريق الكارثة في المرة الأولى

622
00:41:39,500 --> 00:41:45,580
قيود الراحة هي ما تبعدنا عن الوصول الى عالم أفضل

623
00:41:45,980 --> 00:41:50,710
هذه الحقبة من الزمن ليست قادمة و هي ليست على الطريق
انها هنا الآن

624
00:41:51,920 --> 00:41:55,800
و اننا الأن مفصولين عن حيانتا السابقة

625
00:41:55,810 --> 00:41:59,110
بخليج لن يكون له جسر أبد

626
00:41:59,510 --> 00:42:02,850
لذا كلكم في الخارج

627
00:42:02,860 --> 00:42:05,660
عليكم أن تسألوا أنفسكم شيئا واحدا

628
00:42:07,320 --> 00:42:09,500
هل أنتم جاهزين ؟

629
00:42:09,501 --> 00:42:15,501
ترجمة 
OMFASH
omaren2001@yahoo.com

