1
00:00:29,196 --> 00:00:44,253
Sub by: Noa_Noa
Noa_oa@hotmail.com

2
00:01:24,251 --> 00:01:25,627
أنحن على وفاق؟

3
00:02:26,688 --> 00:02:28,565
يجب أن أفحصه

4
00:03:11,108 --> 00:03:12,651
لقد حصلت عليه

5
00:03:14,570 --> 00:03:15,779
أنه حقيقى

6
00:03:16,363 --> 00:03:20,534
النقود أولاً -
" أنه يقول " النقود أولاً -

7
00:03:49,229 --> 00:03:51,356
من الجيد العمل معك

8
00:04:00,574 --> 00:04:02,159
ماذا فاتنى؟

9
00:04:03,827 --> 00:04:04,786
"يغى"

10
00:04:08,790 --> 00:04:10,626
من أنت بحق الجحيم؟

11
00:04:12,961 --> 00:04:14,838
... وياسيل)، لاتفعل.أنا)

12
00:04:16,882 --> 00:04:19,343
صديقى ( ماركو ) هنا
أخطأ خطأ سخيف

13
00:04:19,384 --> 00:04:21,512
وباعك شئ
يخصنى

14
00:04:21,720 --> 00:04:24,348
الآن، أخشى أننى
مضطر لأسترجاعه

15
00:04:25,557 --> 00:04:26,892
أخرج

16
00:04:32,105 --> 00:04:33,565
رويدك

17
00:04:40,405 --> 00:04:43,825
لما يستمر بالضغط -
على هذا القلم، يارجل؟
أطلق النار عليه -

18
00:05:02,010 --> 00:05:03,345
سرقة؟

19
00:05:05,514 --> 00:05:08,308
لايبدو إن هذا
المسجل قد مُس

20
00:05:12,062 --> 00:05:14,106
الرائحة تبدو كأن أحدهم
كان يقيم حفل شواء

21
00:05:20,863 --> 00:05:22,322
أحدهم فعل

22
00:05:22,573 --> 00:05:24,908
ماذا حدث لك بحق
الجحيم، ياصديقى؟

23
00:05:40,716 --> 00:05:42,593
لقد ظننت أن لدينا جثتين

24
00:05:44,261 --> 00:05:45,470
لدينا

25
00:06:01,445 --> 00:06:02,404
( روبى )

26
00:06:03,447 --> 00:06:04,698
أهلاً، أيّها الرائع

27
00:06:05,449 --> 00:06:08,869
جريمة قتل جيدة  -
( الأفضل لك فقط، ( روبى -

28
00:06:09,077 --> 00:06:10,454
من صديقنا هذا، المالك؟

29
00:06:10,495 --> 00:06:12,289
( المدير، ( جاك سكوليو

30
00:06:12,539 --> 00:06:15,000
المالك رجل يدعى
كارل كريوتزفيلد ) وهو غير موجود )

31
00:06:15,167 --> 00:06:16,710
روبير )  أحصلت على )
سبب الوفاة؟

32
00:06:16,710 --> 00:06:18,962
طريف، يجب أن تسئلونى هذا
لأنه لا

33
00:06:19,171 --> 00:06:21,215
كيف أحترقوا حتى تحمصوا؟ -
ماذا عن لا؟ -

34
00:06:21,256 --> 00:06:25,302
أنظر. الملابس
كان يجب أن تشتعل أولاً

35
00:06:25,594 --> 00:06:27,888
ماذا،  أشعلوا النار به
ثم ألبسوه

36
00:06:28,388 --> 00:06:30,349
ربما، إذا صدم كهربائياً

37
00:06:32,476 --> 00:06:37,272
ماذا عن بطلنا الخارق؟ -
ماركو كوردوفا ) من المحتمل أنه عميل )  -

38
00:06:37,523 --> 00:06:40,442
عنق مكسور
كأنه قذف من مدفع

39
00:06:42,402 --> 00:06:44,363
هذا لا يبدو منطقياً

40
00:06:44,613 --> 00:06:46,448
ربما تريدون
الأتصال بالشرطة

41
00:06:47,157 --> 00:06:50,661
أعنى، الضرب بالحائط، حسناً
... لكن هذا

42
00:06:50,869 --> 00:06:52,496
لدينا شاهد محتمل

43
00:06:53,747 --> 00:06:55,666
( أغانسيو لوسا )

44
00:06:56,542 --> 00:06:59,336
سجل حضور، ولم يسجل أنصراف  -
ياللهول  -

45
00:06:59,878 --> 00:07:01,213
أتعرفه ( جو ) ؟

46
00:07:01,505 --> 00:07:04,341
نعم، أنه فتى طيب
ولكن عائلته كالكابوس

47
00:07:04,591 --> 00:07:06,176
فلنجده

48
00:07:13,642 --> 00:07:14,935
( سيد ( مونتاج

49
00:07:15,227 --> 00:07:17,187
يجب أن أذهب للعمل
صباحاً

50
00:07:17,396 --> 00:07:19,940
يجب أن أخذ قسط من
... النوم الليلة لبعض

51
00:07:21,650 --> 00:07:25,070
ربما كان يجب عليك التفكير
بهذا قبل أن تفقد المفتاح

52
00:07:29,950 --> 00:07:31,827
يجب أن نجد هذا الفتى

53
00:07:32,411 --> 00:07:33,704
تقدم لليسار

54
00:07:40,085 --> 00:07:42,671
كاثى ) وأنا سنذهب )
للبحيرة بعطلة نهاية الأسبوع

55
00:07:42,921 --> 00:07:44,673
( تستطيع الحضور و ( آنا
إذا أردت

56
00:07:44,882 --> 00:07:47,676
لست مضطر لدعوتنا
( كل مرة تذهب هناك، ( لوى

57
00:07:47,718 --> 00:07:49,803
أتمازحنى؟
كاثى ) تحبها )

58
00:07:52,389 --> 00:07:53,974
ماذا قال محاميك؟

59
00:07:54,349 --> 00:07:56,351
( ربما لدى ( فينسيا

60
00:07:56,685 --> 00:07:59,104
أنت أباها
وستبقى

61
00:07:59,771 --> 00:08:01,690
لن تفقد هذة الطفلة

62
00:08:03,942 --> 00:08:06,945
.قف ، قف ، قف
( توقف، توقف، توقف. إنه ( يغى

63
00:08:19,625 --> 00:08:21,585
! يغى ) ! توقف )

64
00:08:32,137 --> 00:08:33,680
! ( يغى )

65
00:08:40,103 --> 00:08:43,190
.يغى )، أفتح ) -
أنتظر -

66
00:08:48,737 --> 00:08:49,821
أين هو؟

67
00:08:58,997 --> 00:09:00,207
لقد ذهب

68
00:09:10,717 --> 00:09:12,511
أريد اسم هذا الشرطى

69
00:09:14,763 --> 00:09:15,973
أيمكن أن أغادر المائدة؟

70
00:09:16,890 --> 00:09:17,933
حسناً

71
00:09:18,392 --> 00:09:20,435
أنتِ، أنتِ، أنتِ. الأطباق، أنستى الصغيرة

72
00:09:23,021 --> 00:09:24,439
كيف كانت المدرسة اليوم؟

73
00:09:25,524 --> 00:09:28,193
بيلى فريزر ) أحضر اليوم )
دودة ضخمة

74
00:09:28,360 --> 00:09:29,987
نعم؟ -
لقد لمستها -

75
00:09:30,362 --> 00:09:33,949
مقزز -
تعالى لهنا -

76
00:09:34,283 --> 00:09:35,701
أرينى يديك

77
00:09:37,286 --> 00:09:39,162
! مازلت أستطيع الأحساس بالوحل

78
00:09:39,371 --> 00:09:41,707
لا، لا تستطيع -
... أستطيع -

79
00:09:44,334 --> 00:09:45,377
( ميلر )

80
00:09:45,752 --> 00:09:47,921
لقد وجدنا ( يغى ) للتو
بمنزل والدته

81
00:09:48,213 --> 00:09:50,883
( من الأفضل أن تأتى لهنا ( جو -
سأكون عندك حالأ -

82
00:09:57,347 --> 00:10:00,017
( أهلاً ( لى -
( أهلاً، صغيرتى  ( آنا -

83
00:10:00,100 --> 00:10:01,977
أمعكِ (يغى)؟ -
نعم -

84
00:10:02,102 --> 00:10:04,813
أتحتاج غرفة الأستجواب؟ -
لا، مكتبى  -

85
00:10:05,355 --> 00:10:06,648
أتمانعى؟

86
00:10:13,864 --> 00:10:16,366
لقد أقسمت لى
بأننى لن أراك هنا مجدداً

87
00:10:17,201 --> 00:10:18,327
لقد أقسمت

88
00:10:19,244 --> 00:10:21,163
أنظر تجاهى عندما
! أحادثك

89
00:10:22,164 --> 00:10:24,124
. رجلان أحترقا حتى الموت

90
00:10:24,333 --> 00:10:25,834
. أخبرنى بما حدث

91
00:10:27,127 --> 00:10:29,505
. لا أستطيع -
لا تستطيع ؟ -

92
00:10:29,796 --> 00:10:32,925
كان من الممكن أن يقتلك الرجل العجوز
لو لم تقتله والدتك

93
00:10:32,966 --> 00:10:36,553
لقد أقنعت المدعى العام
أنه كان دفاع عن النفس
لقد كذبت من اجلك

94
00:10:37,387 --> 00:10:40,057
إذا أخبرتك ستموت أمى

95
00:10:44,269 --> 00:10:46,647
سأحميها، أعدك

96
00:10:49,775 --> 00:10:52,611
( لكن، أيّها المحقق ( جو
من سيحميك أنت؟

97
00:11:06,917 --> 00:11:08,085
. ساعة جميلة

98
00:11:08,418 --> 00:11:10,128
أاستطيع الذهاب للحمام؟ -
.لا -

99
00:11:10,921 --> 00:11:13,423
. أشعر وكأننى سأتقيا -
. أراهن أنك ستفعل -

100
00:11:17,010 --> 00:11:18,387
ما هذا؟

101
00:11:21,557 --> 00:11:24,476
. لديك غرفة
مفتاح أى فندق هذا؟

102
00:11:26,854 --> 00:11:29,106
!ألا تعلم بأى فندق تمكث ؟

103
00:11:29,314 --> 00:11:30,607
أنه ليس بمكان حقيقى

104
00:11:31,775 --> 00:11:32,734
ماذا؟

105
00:11:32,818 --> 00:11:34,361
سأتقيا
... سأذهب إلى الحمام

106
00:11:34,403 --> 00:11:36,363
!أجلس!  أجلس

107
00:11:36,655 --> 00:11:38,824
لن تذهب لأى مكان حتى
. تخبرنى ماذا يجرى

108
00:11:38,866 --> 00:11:40,409
الآن، ماذا يجرى؟

109
00:11:40,868 --> 00:11:42,452
. فقط أخبرنى ماذا حدث

110
00:11:42,744 --> 00:11:44,204
كيف أحترقوا؟

111
00:11:45,747 --> 00:11:47,416
ثلاث أشخاص  جاءوا

112
00:11:47,833 --> 00:11:49,334
لم أراهم من قبل

113
00:11:49,668 --> 00:11:52,171
الزعيم
( يدعونه بالـ ( وياسيل

114
00:11:52,462 --> 00:11:53,964
كيف أحرقهم؟

115
00:11:55,632 --> 00:11:57,885
كيف أحرقهم، ( يغى ) ؟
أخبرنى

116
00:12:02,014 --> 00:12:03,056
! ( يغى )

117
00:12:37,799 --> 00:12:39,676
لدى تسجيلات الهاتف

118
00:12:41,345 --> 00:12:45,307
رجلنا المقلى أتصل برئيسه
مباشرة قبل أن يقتل

119
00:12:45,516 --> 00:12:46,683
رئيسه؟

120
00:12:46,725 --> 00:12:49,228
... الرجل الذى يملك محل الرهن
( كارل كريوتزفيلد )

121
00:13:11,416 --> 00:13:13,335
( عيد ميلاد سعيد، ( أيزك

122
00:13:17,256 --> 00:13:20,175
سيد ( كريوتزفيلد ) هل جنيت
كل هذة الأموال من محل الرهن؟

123
00:13:20,259 --> 00:13:22,094
. يا آلهى، لا

124
00:13:22,469 --> 00:13:25,973
لا، أنا أملك سلسلة من المغسلات
أعترف، بأن هذا سخيف

125
00:13:26,265 --> 00:13:29,434
كم يدفع الناس
لتنظيف ملابسهم بدون ماء؟

126
00:13:29,518 --> 00:13:33,313
محل الرهن كان
. لجدى، كان

127
00:13:33,730 --> 00:13:35,524
. الآن هو لى

128
00:13:35,941 --> 00:13:39,653
. لقد كان حياته، بالفعل
لقد أحب أشياء

129
00:13:39,945 --> 00:13:42,573
أرنى أشياءك
وأنا سأخبرك قصة حياتك

130
00:13:42,614 --> 00:13:44,157
. شئ من هذا القبيل

131
00:13:44,449 --> 00:13:48,161
من فضلك, تفهم هذا أنا لم
. يقتل عندى موظف من قبل

132
00:13:48,537 --> 00:13:51,540
أقل ما يقال
أن هذا مزعج للغاية

133
00:13:51,623 --> 00:13:54,459
جاك سكوليو ) تحدث معك هاتفياً)
قبل أن يقتل

134
00:13:54,501 --> 00:13:56,461
نعم لقد أراد أن يعلمنى
بالأقفال مبكراً

135
00:13:56,503 --> 00:13:58,964
العمل كان بطئ
وهذا على غير المعتاد

136
00:13:59,339 --> 00:14:02,092
ماذا عن موظفك الآخر
أيغانسيو لوسا ) ؟ )

137
00:14:04,970 --> 00:14:06,930
( تمنى أمنية ( أيزك

138
00:14:12,102 --> 00:14:14,313
هل ذكر أى شئ عن مفتاح؟

139
00:14:16,315 --> 00:14:17,608
مفتاح؟

140
00:14:17,649 --> 00:14:20,736
لا، لم يقل أى شئ عن مفتاح؟

141
00:14:21,612 --> 00:14:23,989
. أنا أسف، فأنا مشوش اليوم

142
00:14:24,281 --> 00:14:27,743
إذا كان هناك ما أستطيع
فعله للمساعدة، أرجو أن  تتصلا بى

143
00:14:28,076 --> 00:14:30,579
.صدقاً أتمنى أن تمسكا بهذا اللعين

144
00:14:30,996 --> 00:14:32,414
شكراً لك

145
00:14:32,706 --> 00:14:34,208
لا أهتم بالمال

146
00:14:34,333 --> 00:14:36,001
لقد أبدلت رائى
بخصوص عرضك

147
00:14:36,043 --> 00:14:37,336
... أنا  بالجراج كثير

148
00:14:37,669 --> 00:14:38,712
(  مرحباً ؟ (جينيفر

149
00:14:42,174 --> 00:14:45,260
لقد أحضرته هنا
أين أنتِ؟

150
00:14:46,386 --> 00:14:47,930
(جينيفر)

151
00:15:17,584 --> 00:15:19,294
إذاً ما الذى تريدين مشاهدته الليلة؟

152
00:15:19,336 --> 00:15:20,587
(نيمو)

153
00:15:21,129 --> 00:15:22,881
مرة آخرى، دعكى من هذا

154
00:15:23,507 --> 00:15:26,051
ماذا عن (أبوت و كوستيلو )؟

155
00:15:26,301 --> 00:15:27,594
(نيمو)

156
00:15:27,845 --> 00:15:29,847
(أبوت و كوستيلو )
يقابلا (فرانكشتين)؟

157
00:15:30,681 --> 00:15:32,516
دعكى من هذا
(أنه (فرانكشتين

158
00:15:38,981 --> 00:15:40,023
. أبقى هنا

159
00:15:59,168 --> 00:16:00,669
آنا ) أذهبى لغرفتك، الآن )

160
00:16:02,629 --> 00:16:03,589
! (يغى)

161
00:16:04,923 --> 00:16:07,050
( أنا أسف، أيّها المحقق ( جو

162
00:16:10,429 --> 00:16:11,680
تماسك

163
00:16:13,265 --> 00:16:15,934
( هذا المحقق ( جو ميللر
أحتاج لسيارة أسعاف

164
00:16:16,018 --> 00:16:18,937
. لدى صبى ينزف حتى الموت  -
. أنا أسف -

165
00:16:19,605 --> 00:16:21,440
لا يوجد احداً غيرك

166
00:16:21,815 --> 00:16:23,400
لقد أحاطوا بى

167
00:16:23,984 --> 00:16:25,360
آسف

168
00:16:25,861 --> 00:16:27,070
... آسف

169
00:16:27,571 --> 00:16:28,822
إنه أنت

170
00:16:30,490 --> 00:16:34,036
أنه يفتح... كل الأبواب

171
00:16:34,453 --> 00:16:38,582
أنه يفتح ...كل ...الأبواب

172
00:16:38,582 --> 00:16:40,542
عن ماذا تتحدث؟
عن ماذا تتحدث؟

173
00:16:40,584 --> 00:16:43,420
أنه يفتح جميع الأبواب

174
00:17:10,864 --> 00:17:12,658
مرحبا -
مرحبا -

175
00:17:12,991 --> 00:17:14,952
أتريدون النوم لدينا الليلة؟

176
00:17:15,202 --> 00:17:17,538
لا، سنكون بخير

177
00:17:17,788 --> 00:17:18,997
نحن بخير

178
00:17:20,832 --> 00:17:23,794
أستمع لى، هناك شئ أريد
أن أحادثك بشأنه

179
00:17:24,545 --> 00:17:25,712
نعم، حبيبتى

180
00:17:26,672 --> 00:17:28,632
لا، سيمكثون هنا

181
00:18:42,706 --> 00:18:44,374
يا آلهى

182
00:20:49,708 --> 00:20:50,542
مرحباً

183
00:20:58,509 --> 00:21:00,177
خذنى للمنزل

184
00:21:09,603 --> 00:21:10,812
أبى؟

185
00:21:12,147 --> 00:21:13,649
ماذا بالداخل؟

186
00:21:18,028 --> 00:21:19,738
. أنه مجرد حلم، حبيبة قلبى

187
00:21:31,750 --> 00:21:33,043
أترين؟

188
00:21:41,385 --> 00:21:42,761
عودى للفراش

189
00:21:50,602 --> 00:21:53,397
1968 أحرقت ضحية

190
00:21:53,689 --> 00:21:55,148
ضد مجهول

191
00:21:58,235 --> 00:22:00,362
أبتلع مفتاح فندق؟

192
00:22:07,119 --> 00:22:08,912
ضحية محل الرهن

193
00:22:09,538 --> 00:22:11,748
الجروح الداخلية متطابقة

194
00:22:21,508 --> 00:22:24,261
أنا آسفة -
أنه أنا-

195
00:22:24,261 --> 00:22:25,888
أستأوى للفراش (مارتن)؟

196
00:22:26,263 --> 00:22:28,432
نعم يا عزيزتى

197
00:22:35,105 --> 00:22:37,274
أتستطيع عمل (بان كيك ) على
شكل حيوان؟

198
00:22:38,400 --> 00:22:40,777
أاستطيع عمل (بان كيك ) على
شكل حيوان؟

199
00:22:41,069 --> 00:22:44,615
ما النوع الذى تريديه؟ -
. فيل -

200
00:22:44,865 --> 00:22:47,034
حسناً، أنا لا أعلم
كيف أصنعها على شكل فيل؟

201
00:22:47,075 --> 00:22:49,328
ولكن ماذا عن فأر؟ -
. فيل -

202
00:22:49,995 --> 00:22:51,455
حسناً

203
00:22:51,872 --> 00:22:54,208
واحده بان كيك الفيل بالطريق

204
00:23:05,552 --> 00:23:06,762
نعم

205
00:23:07,095 --> 00:23:08,347
( مرحبا، ( لوى

206
00:23:09,556 --> 00:23:11,308
أنها تتكلم قليلاً

207
00:23:11,642 --> 00:23:13,477
لكنها تبدو بخير
أنها تبلى حسناً

208
00:23:13,519 --> 00:23:15,729
لدينا محاكمة آخرى غداَ

209
00:23:16,230 --> 00:23:19,942
لكن الآن أنا أحضر بان كيك فيل
كل شئ يبدو جيد

210
00:23:20,192 --> 00:23:21,944
آنا ) أنظرى لهذا )

211
00:23:26,323 --> 00:23:29,159
الأغراض تستمر بالأختفاء
بالغرفة

212
00:23:29,660 --> 00:23:32,412
أى غرفة؟ -
الغرفة السحرية -

213
00:23:39,294 --> 00:23:40,754
حسناً

214
00:23:42,047 --> 00:23:43,465
أختار واحدة

215
00:23:43,924 --> 00:23:46,301
أتعلمين، أعتقد أنه
لا يجب علينا هذا

216
00:23:47,511 --> 00:23:50,514
... فقط أختر
أختر حيوان

217
00:23:51,181 --> 00:23:52,349
حسنأ

218
00:23:52,724 --> 00:23:55,811
ليس السمكة الخائفة -
حسناً -

219
00:23:56,186 --> 00:23:57,813
حسناً، هذا

220
00:23:58,021 --> 00:23:59,147
هذا؟ -
أأنتِ متأكدة؟ -

221
00:23:59,356 --> 00:24:00,983
أجل، أنا متأكدة -
حسناً -

222
00:24:03,277 --> 00:24:04,945
الآن راقب

223
00:24:23,797 --> 00:24:25,799
... (آنا)
آنا )عودى لهنا )

224
00:24:27,259 --> 00:24:28,510
آنا) ماذا تفعلين؟)

225
00:24:28,552 --> 00:24:30,637
هيا، أخرجى من عندك

226
00:24:31,471 --> 00:24:35,559
حسناً، لقد أنتهت التجربة، حسناً؟

227
00:24:35,809 --> 00:24:37,728
هذا يكفى -
أفتحها -

228
00:24:53,660 --> 00:24:55,037
هيا، يكفى هذا، حسناً؟

229
00:24:55,078 --> 00:24:57,748
أنتهت اللعبة، حسناً؟ -
أبى -

230
00:24:58,040 --> 00:24:59,583
أستمعى، أستمعى لى

231
00:24:59,917 --> 00:25:02,085
أريدك أن تعدينى
حسناً؟

232
00:25:02,252 --> 00:25:04,880
لا تخبرى أحد
عن الغرفة أو المفتاح

233
00:25:05,339 --> 00:25:08,383
أو أى شئ آخر، حسناً؟ -
حسناً-

234
00:25:09,384 --> 00:25:10,802
عدينى

235
00:25:11,053 --> 00:25:12,638
أعدك

236
00:25:23,524 --> 00:25:25,651
صباح الخير -
( ياللهول  (جو -

237
00:25:25,692 --> 00:25:27,819
لقد أخفتنى

238
00:25:28,153 --> 00:25:31,365
كيف...؟ -
(أعرف كيف فعلها (أيغانسيو -

239
00:25:31,990 --> 00:25:33,700
أرتدى ملابسك

240
00:25:41,083 --> 00:25:44,336
ماذا لو أعادت الكرّة
بينما نحن بالداخل؟

241
00:25:44,795 --> 00:25:47,673
أعتقد مادام لدينا المفتاح
فنحن بأمان

242
00:26:53,739 --> 00:26:56,241
لدينا ماء وكهرباء

243
00:26:59,077 --> 00:27:02,581
أنستطيع الذهاب لأى مكان؟ -
. أى مكان له باب، على ما أعتقد -

244
00:27:03,832 --> 00:27:05,459
مباراة ولاية بنسلفانيا

245
00:27:11,215 --> 00:27:12,591
أهلاً بك

246
00:27:17,054 --> 00:27:21,600
طبقاً للبنك شخص ما حاول شراء
هذا المفتاح مقابل 2 ميلون دولار

247
00:27:21,808 --> 00:27:23,268
أنا سأدفع  ثلاث

248
00:27:25,812 --> 00:27:29,274
حسناً، لانستطيع الأحتفاظ به
ثلاث أشخاص ماتوا بسببه

249
00:27:31,818 --> 00:27:36,406
لكن دعنا نستمتع الآن
بينما نحن قادرون. حسناًً ؟

250
00:27:36,406 --> 00:27:39,701
من يدرى إذا ستتاح لنا  -
فرصة آخرى مثل هذة؟
. أجل -

251
00:27:41,411 --> 00:27:43,205
( أهلاً، ( بريدجوتر

252
00:27:44,831 --> 00:27:47,626
( مباشرةًً من ( كوبا
لم تحصلى عليها منى

253
00:27:47,876 --> 00:27:50,254
أحتفظ بها أنا لا أدخن
تلك الأشياء الكريهة

254
00:27:50,254 --> 00:27:52,214
ولا أنا
أنا فقط أحب أن أعطيهم

255
00:27:52,256 --> 00:27:53,257
لديك زائر

256
00:27:53,590 --> 00:27:56,468
( جينيفر لوسا )، أخت (يغى )

257
00:28:01,431 --> 00:28:04,643
أنا أسف لما أصاب أخيك -
أخ غير شقيق -

258
00:28:05,561 --> 00:28:07,187
شكراً جزيلاً

259
00:28:08,522 --> 00:28:12,192
أكنت أنتِ و (أغانسيو ) مقربين؟ -
لقد تركت المنزل مبكراً  -

260
00:28:12,192 --> 00:28:13,819
لقد ظننت دائماًً

261
00:28:14,111 --> 00:28:17,656
أننا سنصبح أكثر قرباً عندما نكبر
لكن أعتقد أننا لم نصبح

262
00:28:22,035 --> 00:28:25,747
طلبت منى أمى أن أتى
للقيام بأى أفادات كتابية

263
00:28:26,832 --> 00:28:29,334
أنا متأكد أنه
تم الأهتمام بها جميعاً

264
00:28:29,418 --> 00:28:34,089
إلا إذا أردنا  توقيعك لأستلام
متعلقاته الشخصية

265
00:28:39,511 --> 00:28:42,014
( أذن، ( جينيفر لوسا

266
00:28:45,726 --> 00:28:47,811
أهناك خطأ ما؟

267
00:28:48,478 --> 00:28:50,939
لم يكن لـ  ( يغى ) أخت

268
00:28:51,356 --> 00:28:54,276
لقد أخذته، ألم تفعل؟

269
00:28:57,863 --> 00:29:01,366
قولى لى ما هذا -
أنا مسئولة عن هذا المفتاح -

270
00:29:01,366 --> 00:29:04,119
أعطنى أياه -
من أنتِ ؟ -

271
00:29:04,995 --> 00:29:08,081
دعنى أذهب -
لا، ليس قبل أن تخبرينى -

272
00:29:10,334 --> 00:29:12,377
دعنى أريك

273
00:29:19,593 --> 00:29:20,802
( جو )

274
00:29:21,178 --> 00:29:22,804
!( جو )

275
00:29:30,521 --> 00:29:32,064
أنت بخير؟

276
00:29:32,606 --> 00:29:33,982
ماذا دهاك؟

277
00:29:36,860 --> 00:29:38,445
أنها تعلم

278
00:29:39,196 --> 00:29:40,405
من؟

279
00:29:51,458 --> 00:29:53,043
ميلر ) معه المفتاح ؟ )

280
00:29:59,174 --> 00:30:00,592
هل سيكون على أخذ حقنة؟

281
00:30:00,634 --> 00:30:02,386
لا، لقد أخبرتك
أنه ليس هذا النوع من الأطباء

282
00:30:02,427 --> 00:30:05,973
أنهم فقط يريدون سؤالك بعض
أسئلة عن كيفية العيش هنا
وأشياء من هذا القبيل

283
00:30:05,973 --> 00:30:07,474
أيجب أن أذهب؟

284
00:30:11,603 --> 00:30:13,772
أجل، يجب أن تفعلى

285
00:30:14,064 --> 00:30:16,567
هولاء الناس يريدون فقط مساعدتنا
والتأكد من أننا بخير سوية

286
00:30:16,567 --> 00:30:18,026
وهكذا نحن، أليس كذلك؟

287
00:30:18,402 --> 00:30:21,405
أجل، ماعدا أنك لا تسمح لى
بالسهر متأخرة

288
00:30:21,697 --> 00:30:24,908
حسناً، تأكدى من أخبار -
دكتور (جيلمان) بهذا
حسناً -

289
00:30:24,950 --> 00:30:26,201
جيد

290
00:30:30,038 --> 00:30:31,748
آنا ميلر )؟ )

291
00:30:35,210 --> 00:30:37,504
أانتِ جاهزة؟ -
نعم -

292
00:30:40,799 --> 00:30:43,969
أستدعاء د. ( بندر )؟
(الرجاء، د. ( بندر

293
00:30:46,597 --> 00:30:49,433
حسناً، أستمتعى بوقتك
أخبرى الحقيقة

294
00:30:49,683 --> 00:30:51,685
حسناً، سأفعل

295
00:30:55,480 --> 00:30:57,316
هيا -
إلى اللقاء -

296
00:31:01,528 --> 00:31:03,447
هل تعلمين كم سيستغرق هذا؟

297
00:31:03,822 --> 00:31:07,201
لدينا شئ لفعله بالمحكمة فى الخامسة -
سيستغرق هذا ساعتان -

298
00:31:07,201 --> 00:31:10,454
إذا أردت ، هناك مقهى
أمام المشفى

299
00:31:10,495 --> 00:31:11,997
شكراًً لكِ

300
00:31:19,463 --> 00:31:22,299
لن أكل هذة العصيدة
سأحصل على طعام حقيقى

301
00:31:22,341 --> 00:31:25,260
سيد ( جابروفسكي ) عد للفراش -
أبعد يداك عنى -

302
00:31:25,260 --> 00:31:28,096
لجرائمك ضد الأخلاق، والتهذيب

303
00:31:28,138 --> 00:31:29,932
والمجاملة

304
00:31:30,265 --> 00:31:31,850
!أحكم عليك بالجحيم

305
00:31:40,025 --> 00:31:41,235
أنت

306
00:31:43,153 --> 00:31:44,321
! أنت

307
00:32:02,130 --> 00:32:03,257
!أنت

308
00:32:05,801 --> 00:32:09,805
أين أنا ، يا رجل؟

309
00:32:19,898 --> 00:32:21,400
لا أعلم

310
00:32:24,278 --> 00:32:25,863
تباً

311
00:32:55,559 --> 00:32:56,852
المشفى

312
00:33:04,985 --> 00:33:06,153
... أنتظر، لا

313
00:33:10,824 --> 00:33:12,618
تفعل هذا ...

314
00:34:07,714 --> 00:34:10,133
لمّ لا تظل هناك؟

315
00:34:24,857 --> 00:34:26,817
إذن، أنت فتى الفندق الجديد؟

316
00:34:26,859 --> 00:34:29,403
أخبرنى عن تذكرة الحافلة -
لمّ؟ -

317
00:34:33,866 --> 00:34:35,909
أتريدها أم لا؟

318
00:34:36,785 --> 00:34:38,787
ما اسمك؟ -
( والى ) -

319
00:34:39,037 --> 00:34:40,330
( والى )

320
00:34:40,706 --> 00:34:42,416
( أنا المحقق ( جو ميلر

321
00:34:43,292 --> 00:34:46,170
شرطى؟ مظهر مهم

322
00:34:48,130 --> 00:34:50,340
ماذا كنت تفعل بالمشفى؟

323
00:34:51,425 --> 00:34:54,511
البواسير، جراحة مقطعية بالأشعة

324
00:34:54,845 --> 00:34:56,638
و أنت، أيّها المحقق؟

325
00:34:56,722 --> 00:34:58,932
أبنتى هنا للتقويم النفسى

326
00:34:58,974 --> 00:35:01,018
والداتها تقاضنى لنزع حق
الحضانة منى بعد ثلاث سنوات

327
00:35:01,059 --> 00:35:02,936
ومن المحتمل أن تفز
شكراًً للسؤال

328
00:35:02,978 --> 00:35:04,521
آسف

329
00:35:04,813 --> 00:35:07,441
أعنى، آسف

330
00:35:07,774 --> 00:35:10,027
تنسى أن تكون أنسانى أحياناً

331
00:35:11,069 --> 00:35:14,531
أاستطيع أحضار لك أى شئ آخر؟ -
شكراً لكِ -

332
00:35:19,953 --> 00:35:22,706
الحساب علىّ -
أستطيع الحصول على عجة يونانى؟ -

333
00:35:22,706 --> 00:35:24,625
أجعليهم أثنين

334
00:35:26,084 --> 00:35:28,712
لقد أنفقت أخر نقود معى
بالجراحة

335
00:35:33,550 --> 00:35:35,469
ضعه... ضعه جانباً

336
00:35:37,012 --> 00:35:38,388
ما هذا؟

337
00:35:38,764 --> 00:35:40,724
أنه مزحة -
لا -

338
00:35:42,142 --> 00:35:44,353
لا أعلم ما هذا

339
00:35:46,438 --> 00:35:49,233
كان من الجيد التحدث إليك -
حسناً، حسناً -

340
00:35:50,817 --> 00:35:55,322
أنه غرض

341
00:35:56,615 --> 00:35:58,158
حسناًً ؟

342
00:35:59,034 --> 00:36:03,038
واحد من عديد -
حسناً، من أين أتوا؟ -

343
00:36:03,288 --> 00:36:05,290
من غرفة الفندق

344
00:36:05,582 --> 00:36:08,544
كل الأغراض جاءت
من غرفة الفندق

345
00:36:08,585 --> 00:36:11,171
لقد كنت هناك
لقد أستخدمت المفتاح، صحيح؟

346
00:36:11,213 --> 00:36:13,507
أنت حقاً لا تعلم
عما أتكلم؟

347
00:36:14,216 --> 00:36:17,928
اللعنة، أنه وقت الهواة

348
00:36:18,053 --> 00:36:20,848
هذا الرجل حصل على المفتاح
وهو لا يعلم ما هو حتى

349
00:36:21,682 --> 00:36:23,433
كم عدد الأغراض ؟

350
00:36:26,228 --> 00:36:27,271
حسناً

351
00:36:27,563 --> 00:36:30,315
حسناً.حسناً

352
00:36:31,108 --> 00:36:33,485
هناك العديد منها
حوالى المائة، على الأقل

353
00:36:33,485 --> 00:36:36,864
لا أحد يعلم بالضبط -
100؟ -

354
00:36:38,073 --> 00:36:41,785
... وهل كلهم  -
وكلهم... يقومون بأشياء غريبة -

355
00:36:42,160 --> 00:36:44,288
البعض مفيد والبعض الآخر لا

356
00:36:44,371 --> 00:36:46,290
لقد عرفت الشخص
ذو القلم

357
00:36:46,290 --> 00:36:48,625
أنت تعلم ما يفعله القلم
يجمع أموال

358
00:36:48,667 --> 00:36:51,795
تنقر به على المائدة
و إذ بالأموال تنساب، هذا هو

359
00:36:51,837 --> 00:36:55,632
الرجل حصل على 500 دولار
من نقر القلم من الظهر لليل

360
00:36:55,632 --> 00:36:58,468
ستة أشهر بعد هذا
نقر به رأسه

361
00:36:58,594 --> 00:37:00,888
هناك أيضاً المظلة

362
00:37:00,929 --> 00:37:02,723
تجعل الناس يظنون
أنهم على معرفة بك

363
00:37:02,806 --> 00:37:04,766
بشكل خاص تعينك
إذا كنت خجول

364
00:37:05,100 --> 00:37:08,437
( أخر من أمتلكها أنتقل لـ ( سياتل
ليقل من لفت الأنظار إليه

365
00:37:08,478 --> 00:37:10,397
... ولكن الأغراض الآخرى

366
00:37:10,814 --> 00:37:15,527
...لنقلُ المفتاح، كمثال
الأستفادة القصوى

367
00:37:18,447 --> 00:37:21,867
ماذا عن تذكرة الحافلة؟ -
ليست مثله -

368
00:37:21,867 --> 00:37:24,786
إلا إذا أردت الأنتقال إلى
( بقعة خارج (جالوب) ( نيو مكسيكو

369
00:37:24,828 --> 00:37:27,539
...فى لحظة، وهذا ما لا أفعله -
لمّ ( جالوب )؟ -

370
00:37:27,873 --> 00:37:29,416
ولمّ لا؟

371
00:37:31,919 --> 00:37:34,129
ماذا حدث فى غرفة الفندق؟

372
00:37:36,590 --> 00:37:38,050
( والى )

373
00:37:43,639 --> 00:37:45,557
شئ فظيع

374
00:37:46,308 --> 00:37:47,434
...أنظر

375
00:37:48,477 --> 00:37:49,811
( أيّها المحقق ( ميلر

376
00:37:50,479 --> 00:37:53,899
هل أحسست أبداً إنه
يوجد شئ خاطئ بالكون؟

377
00:37:54,191 --> 00:37:57,152
أجل، بالطبع -
حسناً، لقد كنت محقاً -

378
00:37:57,152 --> 00:37:59,947
أشياء مثل هذة
لايجب أن تحدث

379
00:38:00,239 --> 00:38:02,282
لكن فى غرفة الفندق
هذة، قد حدثت

380
00:38:02,699 --> 00:38:07,246
لا أحد يعلم بالضبط ماحدث
لكن لدى كل شخص نظريته

381
00:38:07,538 --> 00:38:10,499
البعض يظن أن الرب
لم يعد موجود

382
00:38:10,832 --> 00:38:13,961
وكل هذة الأغراض
هى بقاياه

383
00:38:14,002 --> 00:38:15,712
البعض يرى أن هذا هراء

384
00:38:16,046 --> 00:38:19,424
حيث يرون أن جزء
من الكون أختل

385
00:38:19,758 --> 00:38:22,135
إنها فقط الفيزياء
قد أضطربت

386
00:38:22,427 --> 00:38:25,681
وبعض الناس يرون إن الرب
موجود وهذا نوعاً ما أختبار منه

387
00:38:25,722 --> 00:38:29,393
والجميع يحاول تجميع
الأغراض، مثلما

388
00:38:29,685 --> 00:38:32,813
مثل الرحالة الذين يجمعون الرفات
خلال العصور الوسطى

389
00:38:33,814 --> 00:38:36,149
وأنت ماذا تظن ( والى )؟

390
00:38:36,275 --> 00:38:38,402
من الذى أعُطى البخاختين؟

391
00:38:38,861 --> 00:38:42,322
كل مايهم هو الثمن؟

392
00:38:42,698 --> 00:38:44,241
هو ما لم يحصل عليه أحد

393
00:38:44,283 --> 00:38:48,287
دائماًً هناك ثمن
تدفعه لأستخدامك الأغراض

394
00:38:48,579 --> 00:38:50,330
إذا كنت تعلم أم لا

395
00:38:50,330 --> 00:38:53,584
دائماً هناك ثمن

396
00:38:55,586 --> 00:38:57,963
أى ثمن دفعت أنت؟

397
00:38:58,630 --> 00:39:01,258
أنا لست الشخص الذى
يجب أن تقلق من أجله

398
00:39:02,217 --> 00:39:05,429
أنظر، الأغراض تجذب بعضها
كالمغناطيس

399
00:39:05,512 --> 00:39:07,890
أتعتقد أنك تجد الواحد تلو
الآخر بالصدفة

400
00:39:08,223 --> 00:39:11,393
كل مرة تستخدم المفتاح
أنه كالأنذار الذى يطلق

401
00:39:12,186 --> 00:39:15,564
سيأتى خلفك الكثيرون
أناس سيئون

402
00:39:15,689 --> 00:39:17,608
سيزحفون بكثرة
من كل مكان

403
00:39:17,900 --> 00:39:20,444
أنهم حتى لا يعلمون من أنت
ولكنهم يبحثون عنك بالفعل

404
00:39:20,485 --> 00:39:23,614
من المحتمل أنهم يقلبون أدراجك
رأساً على عقب الآن، باحثين عن هذا الشئ

405
00:39:23,655 --> 00:39:27,159
و أعتقد أن تفهمنى
عندما أقل لك أنهم لن يمانعوا
... بقتلك

406
00:39:27,159 --> 00:39:30,120
أو قتل أفراد عائلتك
فى سبيل الحصول على هذا

407
00:39:30,579 --> 00:39:32,164
( آنا )

408
00:39:42,216 --> 00:39:43,175
مرحباً

409
00:39:43,592 --> 00:39:44,968
آنا ميلر ) ؟ )

410
00:39:45,302 --> 00:39:47,429
( آنا ميلر )
هل مازالت مع الطبيبة؟

411
00:39:47,721 --> 00:39:49,765
أين موظفة الأستقبال الآخرى؟
( آنا ميلر )

412
00:39:49,806 --> 00:39:52,142
أنا آسفة، سيدى
لقد غادرت بالفعل

413
00:39:52,893 --> 00:39:55,062
! رحلت؟ ماذا تعنين برحلت؟

414
00:39:55,270 --> 00:39:56,730
مع والدها؟

415
00:40:03,570 --> 00:40:04,738
( ميلر )

416
00:40:04,821 --> 00:40:07,616
أعتقد أن لديك شئ يخصنى
( أيّها المحقق ( ميلر

417
00:40:07,991 --> 00:40:09,743
من هذا؟

418
00:40:11,245 --> 00:40:13,288
أنا أعلم أن لدى شئ لك

419
00:40:13,997 --> 00:40:15,874
أمهتم بالمقايضة؟

420
00:40:27,803 --> 00:40:29,847
هيا، هيا، أجب

421
00:40:30,430 --> 00:40:32,391
( لوى ) إنه أنا. لديهم ( آنا )

422
00:40:32,432 --> 00:40:35,519
أنها بمحطة سكة حديد الطريق 8
أتصل بى

423
00:41:26,111 --> 00:41:27,821
أخفوا الأبواب

424
00:41:27,821 --> 00:41:29,406
أحرقوهم

425
00:42:31,385 --> 00:42:32,803
! أبى

426
00:42:52,531 --> 00:42:54,032
( أهلاً، ( جو

427
00:42:55,909 --> 00:42:57,953
هل كانت تعلمياتى واضحة؟

428
00:43:02,332 --> 00:43:06,295
ماذا يفعل المسدس ؟  -
أنه يصوب الطلقات بسرعة  -

429
00:43:09,214 --> 00:43:10,841
سيكون كل شئ على مايرام

430
00:43:14,970 --> 00:43:17,014
...أتعلم ما يفعله القلم

431
00:43:17,389 --> 00:43:19,266
أيه المحقق ( ميلر )؟

432
00:43:20,225 --> 00:43:24,730
أنه يطهى أبنتك كفرن الميكرويف

433
00:43:27,274 --> 00:43:28,317
...هنا

434
00:43:31,111 --> 00:43:32,654
...دعنى أريك

435
00:43:33,447 --> 00:43:34,740
توقف

436
00:43:44,499 --> 00:43:46,460
أباكى رجل ذكى

437
00:43:48,086 --> 00:43:49,963
سأعطيك المفتاح

438
00:43:51,507 --> 00:43:53,258
وترجع لى أبنتى

439
00:43:54,635 --> 00:43:56,762
ثم بعدها تغادر أنت
أتفهمنى؟

440
00:43:57,513 --> 00:43:58,889
بالطبع

441
00:44:17,449 --> 00:44:18,450
! أنتزعه منه

442
00:44:38,262 --> 00:44:41,098
لقد قتلت أخى  -
! آنا ) أجرى )

443
00:45:15,174 --> 00:45:18,886
! أبى -
! أعطنى هذا -

444
00:45:21,013 --> 00:45:22,222
يا آلهى

445
00:45:22,556 --> 00:45:27,102
! ( آنا ) ! ( آنا ) -
! أبى -

446
00:45:27,227 --> 00:45:28,645
! أبى -

447
00:45:32,232 --> 00:45:34,651
! لاءءءءء

448
00:45:41,783 --> 00:45:44,745
لقد أعدت الغرفة من جديد -
لقد أغلقتها -

449
00:45:51,043 --> 00:45:52,377
لم أقصد هذا

450
00:45:52,461 --> 00:45:54,588
يمكنك أعادتها ثانية
فهى لم تمت

451
00:45:54,963 --> 00:45:56,882
هناك غرض يمكنه أعادتها

452
00:45:56,924 --> 00:45:58,550
أستطيع أخذك أليه

453
00:46:50,227 --> 00:46:51,854
( يا آلهى، ( آنا

454
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
تعديل توقيت الترجمة
amrshawky

