1
00:03:06,895 --> 00:03:08,438
"الضائعون"!
WWW..العبدليCOM

2
00:03:10,566 --> 00:03:12,192
تم تعديل الترجمه بواسطة العبدلي

3
00:03:26,915 --> 00:03:29,793
فليساعدني أحد!

4
00:03:29,877 --> 00:03:32,713
يا إلهي!

5
00:03:41,305 --> 00:03:44,808
"والت"!"والت"!

6
00:03:44,892 --> 00:03:46,685
ابقي بعيداً عن الغاز! انتظر هناك!

7
00:03:47,060 --> 00:03:52,191
ساعدوني! ساعدوني!

8
00:03:55,986 --> 00:03:56,904
فليساعدني أحد!

9
00:04:02,326 --> 00:04:03,827
ساعدوني! ساعدوني!

10
00:04:04,203 --> 00:04:07,831
رجلي!

11
00:04:08,290 --> 00:04:09,833
أنت، تعال هنا! ساعدني!

12
00:04:10,042 --> 00:04:10,751
أنت! تعال! تعال هنا! ساعدني!

13
00:04:10,876 --> 00:04:12,127
عند العدد 3!

14
00:04:12,336 --> 00:04:13,879
1...

15
00:04:30,312 --> 00:04:31,146
2...

16
00:04:32,147 --> 00:04:36,693
3!

17
00:04:38,320 --> 00:04:41,073
ساعدوني!

18
00:04:41,198 --> 00:04:42,824
من فضلكم! ساعدوني! ساعدوني!

19
00:04:49,957 --> 00:04:51,834
حسناً، اخرجه من هنا!
ابعده عن المحرك!

20
00:04:51,959 --> 00:04:54,753
اخرجه من هنا!

21
00:04:55,087 --> 00:04:56,380
أعاني من انقباضات الحمل.

22
00:04:56,463 --> 00:04:58,173
- في أي شهرٍ أنتِ؟
- في الشهر الثامن.

23
00:04:59,923 --> 00:05:02,803
و ما هي المدة بينها؟

24
00:05:16,733 --> 00:05:17,359
لا أعلم. أعتقد أنها حدثت فقط.

25
00:05:17,442 --> 00:05:19,611
أنت! ابتعد من هنا!

26
00:05:19,736 --> 00:05:21,864
اسمعيني.

27
00:05:26,030 --> 00:05:27,953
انظري إلي. ستكونين
علي ما يرام، أتفهمينني؟

28
00:05:28,161 --> 00:05:29,246
و لكن عليك أن تظلي ساكنة تماماً.

29
00:05:29,371 --> 00:05:31,415
أنت!

30
00:05:31,540 --> 00:05:33,083
تعال هنا!

31
00:05:33,166 --> 00:05:36,587
أريدك أن تبعد هذه السيدة
بعيداً عن هذا الدخان.

32
00:05:36,962 --> 00:05:38,088
خذها إلي هناك. و ابق معها.

33
00:05:38,213 --> 00:05:40,424
اذا حدثت الإنقباضات في أقل
من 3 دقائق بينها، نادني!

34
00:05:41,258 --> 00:05:43,594
لابد من أنك تمزح.

35
00:05:44,887 --> 00:05:45,804
- سأعود في الحال، اتفقنا؟
- شكراً لك.

36
00:05:47,890 --> 00:05:48,807
أنت!ما اسمك؟

37
00:05:49,266 --> 00:05:51,935
"جاك"!

38
00:05:52,019 --> 00:05:52,769
توقف.

39
00:05:53,854 --> 00:05:54,980
رأسها ليس منحنياً كفاية.
أنت تنفخ الهواء في معدتها.

40
00:05:55,063 --> 00:05:56,315
أأنت واثق؟

41
00:05:56,398 --> 00:05:59,151
هذا هو ما كنت أفعله تماماً.

42
00:05:59,526 --> 00:06:01,361
أنا منقذ. أنا لدي رخصة.

43
00:06:01,653 --> 00:06:03,113
اذاً عليك التفكير جدياً
في إعادة هذه الرخصة.

44
00:06:04,406 --> 00:06:06,533
ربما علينا صنع تلك الحفرة.

45
00:06:10,287 --> 00:06:12,998
تعلم، نغرز قلم في حنجرتها.

46
00:06:13,565 --> 00:06:15,292
نعم فكرة جيدة. اذهب و أحضر قلماً.

47
00:06:16,835 --> 00:06:21,924
هل لدي أحدٌ قلم؟
هل لديك قلم؟

48
00:06:27,554 --> 00:06:28,680
هيا.

49
00:06:28,722 --> 00:06:29,640
هيا! هيا! هيا.

50
00:06:46,240 --> 00:06:48,617
أنفاس كبيرة عميقة.

51
00:06:48,742 --> 00:06:50,577
أنفاس كبيرة.

52
00:07:15,018 --> 00:07:16,770
تحرك! تحرك! تحرك!

53
00:07:18,063 --> 00:07:18,981
خذها من هنا! الجناح!

54
00:07:20,065 --> 00:07:21,191
- هل أنتِ بخير؟
- نعم.

55
00:07:21,316 --> 00:07:23,902
و أنت؟

56
00:08:13,827 --> 00:08:15,704
ابق معها.

57
00:08:23,712 --> 00:08:25,047
أنا لن أذهب إلي أي مكان يا رجل.

58
00:08:25,464 --> 00:08:26,507
لا أعرف أيها سيكون الأفضل.

59
00:10:06,064 --> 00:10:07,399
جميعها جيدة.

60
00:10:10,277 --> 00:10:11,862
شكراً.

61
00:10:13,614 --> 00:10:14,781
اعذريني.

62
00:10:14,948 --> 00:10:17,701
هل استعملتِ إبرة من قبل؟

63
00:10:21,838 --> 00:10:26,084
ماذا؟

64
00:10:26,210 --> 00:10:28,045
هل رقعت بنطال من قبل؟

65
00:10:28,253 --> 00:10:31,381
لقد صنعت ستائر منزلي.

66
00:10:36,261 --> 00:10:38,055
هذا رائع. اسمعي،

67
00:10:38,931 --> 00:10:40,057
هل لديك دقيقة؟
يمكنني الاستفادة من مساعدتك.

68
00:10:40,224 --> 00:10:42,309
مساعتك في ماذا؟

69
00:10:42,392 --> 00:10:44,353
في هذا.

70
00:10:44,394 --> 00:10:46,188
كنت لأفعلها بنفسي. أنا طبيب،
و لكنني لا أصل إليها--

71
00:10:46,230 --> 00:10:48,482
- تريدني أن أخيط هذا؟
- إنها مثل الستائر--

72
00:10:48,649 --> 00:10:50,275
لا، في الستائر استعملت
ماكينة خياطة.

73
00:10:57,866 --> 00:10:59,743
لا، يمكنكِ فعلها. أؤكد لك.

74
00:11:05,457 --> 00:11:06,959
إذا لم تمانعي.

75
00:11:10,712 --> 00:11:11,922
- بالطبع سأساعدك.
- شكراً لك.

76
00:11:12,548 --> 00:11:14,967
إنها ليديك.

77
00:11:20,097 --> 00:11:21,640
اتركي لي بعضها.

78
00:11:23,809 --> 00:11:27,145
من أجل--من أجل الجرح.

79
00:12:42,846 --> 00:12:43,931
هل من لون محدد؟

80
00:12:44,765 --> 00:12:45,807
لا. فقط الأسود المعتاد.

81
00:12:45,933 --> 00:12:47,851
أنت.

82
00:12:47,893 --> 00:12:48,894
ما اسمك؟

83
00:12:48,977 --> 00:12:51,897
أنا؟ "تشارلي".

84
00:12:51,980 --> 00:12:52,898
"تشارلي".

85
00:12:52,981 --> 00:12:53,899
نحتج مساعدة لصنع النار.
لن يراها أحد إن لم تكن كبيرة.

86
00:12:53,941 --> 00:12:56,151
حسناً أنا سأهتم بها..

87
00:13:08,914 --> 00:13:10,666
ما اسمك؟

88
00:13:11,750 --> 00:13:13,377
- "سيد".
- "سيد". أنا سأهتم بها "سيد".

89
00:13:17,631 --> 00:13:19,049
قد أفرغ معدتي عليك.

90
00:13:20,884 --> 00:13:22,386
أنت تبلين جيداً.

91
00:13:23,428 --> 00:13:24,555
لا تبدو خائفاً علي الإطلاق.

92
00:13:24,930 --> 00:13:26,348
لا أفهم ذلك.

93
00:13:30,936 --> 00:13:32,271
حسناً،

94
00:13:32,354 --> 00:13:37,776
الخوف شئ غريب.

95
00:13:38,610 --> 00:13:39,486
عندما بدأت التخصص،

96
00:13:41,321 --> 00:13:46,201
كانت أول عملية فردية لي هي
عملية بالعمود الفقري لطفل بالسادسة عشر.

97
00:13:47,661 --> 00:13:49,872
فتاة.

98
00:13:50,163 --> 00:13:53,208
و في النهاية، بعد 13 ساعة،
كنت أغلق الجرح، و--

99
00:13:53,709 --> 00:13:55,544
قطعت خطأً

100
00:13:57,337 --> 00:13:59,756
مزقت مركز العمود الفقري
حيث تتجمع جميع الأعصاب.

101
00:14:01,425 --> 00:14:05,220
غشاء، نسيج متهتك.

102
00:14:05,721 --> 00:14:08,640
لذا انفتح.

103
00:14:14,605 --> 00:14:18,817
لقد خرجت الأعصاب منها كالمكرونة.

104
00:14:19,610 --> 00:14:20,819
و الائل يخرج منها،و--

105
00:14:23,238 --> 00:14:25,032
و كان الرعب بلا حدود.

106
00:14:27,492 --> 00:14:29,745
حقيقي.

107
00:14:30,537 --> 00:14:34,291
و علمتأن علي التعامل معه.

108
00:14:34,499 --> 00:14:38,086
و كذلك اتخذت قرار.

109
00:14:38,462 --> 00:14:40,297
بأن أتك الخوف يتملكني. و أن
يفعل ما يفعله.

110
00:14:41,048 --> 00:14:41,924
و لكن لخمس ثوانٍ فقط.
هذا هو كل ما سأمنحه.

111
00:14:42,549 --> 00:14:43,425
و هكذا بدأت العد.

112
00:14:44,176 --> 00:14:45,219
1...

113
00:14:45,844 --> 00:14:46,970
2....

114
00:14:47,304 --> 00:14:47,888
3....

115
00:14:50,766 --> 00:14:52,559
4....

116
00:14:55,312 --> 00:14:58,148
5.

117
00:15:00,317 --> 00:15:01,860
و بعدها اختفي.

118
00:15:02,903 --> 00:15:04,863
عدت إلي العمل، و ضممت الجرح،
و هي الآن بخير.

119
00:15:06,365 --> 00:15:08,659
لو كنت أنا،

120
00:15:10,661 --> 00:15:12,120
أعتقد أني كنت سأركض نحو الباب.

121
00:15:24,550 --> 00:15:27,386
لا أعتقد أن هذا صحيح.

122
00:15:29,680 --> 00:15:31,723
أنت لا تركضين الآن.

123
00:15:32,599 --> 00:15:34,935
القدر

124
00:15:35,269 --> 00:15:36,645
كنت لتظن أنهم سيأتون الآن.

125
00:15:57,165 --> 00:15:59,918
ماذا؟ من؟

126
00:16:02,754 --> 00:16:04,548
أحدهم.

127
00:16:04,631 --> 00:16:06,800
و كأنني سأبدأ بأكل الشيكولاتة.

128
00:16:07,134 --> 00:16:10,012
"شانون"، ربما نحن هنا لبعض الوقت.

129
00:16:12,598 --> 00:16:14,892
الطيارة لديها صندوق أسود يا أحمق.

130
00:16:15,767 --> 00:16:18,770
إنهم يعلمون أين نحن بالضبط.
سيأتون لإنقاذنا.

131
00:16:30,324 --> 00:16:33,911
سآكل علي قارب الإنقاذ.

132
00:16:35,913 --> 00:16:39,917
سآكل علي قارب الإنقاذ!

133
00:16:40,542 --> 00:16:43,504
- جوعانة؟
- نعم شكراً.

134
00:16:47,090 --> 00:16:51,178
هل هناك مزيد من، تعلمين،
تحركات الطفل؟

135
00:17:03,815 --> 00:17:05,359
لا. أنا--أنا بخير.

136
00:17:46,650 --> 00:17:48,193
- حسناً، اصمدي.
- نعم، وأنت أيضاً.

137
00:17:53,073 --> 00:17:54,074
هل تشعر بدفئ كاف؟

138
00:17:56,159 --> 00:17:57,494
يجب ألا تبتعدي عني.

139
00:18:06,670 --> 00:18:10,257
يجب أن تتبعيني حيثما أذهب.

140
00:18:11,466 --> 00:18:12,676
هل تفهمين؟

141
00:18:13,302 --> 00:18:15,387
لا تلقي بالاً للأخرين.
يجب أن نظل معاً.

142
00:18:16,346 --> 00:18:18,307
هل تظنه سيعبش؟

143
00:18:18,974 --> 00:18:21,059
هل تعرفينه؟

144
00:18:25,981 --> 00:18:27,566
كان يجلس بجانبي.

145
00:18:30,235 --> 00:18:31,653
لابد أننا كنا علي ارتفاع
40,000 قدم عندما حدث الأمر.

146
00:18:32,571 --> 00:18:34,406
اصطدمنا بمطب هوائي.

147
00:18:39,203 --> 00:18:41,663
و سقطنا ربما..

148
00:18:42,623 --> 00:18:45,083
200 قدم.

149
00:18:46,877 --> 00:18:48,504
الاضطراب كان...

150
00:18:48,629 --> 00:18:50,797
لقد فقدت الوعي.

151
00:18:53,884 --> 00:18:55,886
أما أنا فلا.

152
00:18:56,553 --> 00:18:57,971
لقد رأيت كل شئ.

153
00:19:00,641 --> 00:19:02,643
كنت أعرف أن الذيل تدمر،
لكن..

154
00:19:02,809 --> 00:19:03,644
لم أستطع النظر خلفي.

155
00:19:03,852 --> 00:19:05,812
و بعدها ال...

156
00:19:05,938 --> 00:19:07,940
تحطمت مؤخرة الطائرة.

157
00:19:07,981 --> 00:19:09,399
حسناً، لكنها غير موجودة على الشاطيء.

158
00:19:09,483 --> 00:19:11,985
و كذلك الذيل.

159
00:19:12,236 --> 00:19:13,612
يجب أن نعرف الطريق
الذي جئنا منه.

160
00:19:15,531 --> 00:19:18,408
لماذا؟

161
00:19:19,076 --> 00:19:21,286
لأنه ربما يمكننا العثور على مقصورة القيادة.

162
00:19:25,040 --> 00:19:27,167
إن كانت سليمة،
يمكننا العثور عندها على جهاز الإرسال.

163
00:19:27,668 --> 00:19:29,670
و يمكننا أن نرسل إشارة.

164
00:19:34,049 --> 00:19:36,093
و نساعد فريق الإنقاذ في العثور علينا.

165
00:19:36,176 --> 00:19:37,553
كيف تعرف كل هذا؟

166
00:19:46,103 --> 00:19:47,604
أخذت بعض حصص الطيران.

167
00:19:51,733 --> 00:19:55,320
لم تكن لي.

168
00:20:12,838 --> 00:20:13,422
لقد رأيت بعض الدخان.

169
00:20:18,051 --> 00:20:19,052
عبر الوادي.

170
00:20:19,178 --> 00:20:20,387
إن كنت تفكر في الذهاب
للعثور على حجرة القيادة

171
00:20:21,471 --> 00:20:22,681
فسأذهب معك.

172
00:20:27,853 --> 00:20:29,146
أنا لا أعرف اسمِك.

173
00:20:31,815 --> 00:20:32,733
- أنا "كيت".
- "جاك".

174
00:20:35,068 --> 00:20:36,153
ماذا كان ذلك؟
WWW..العبدليCOM

175
00:21:09,186 --> 00:21:10,479
لقد كان هذا غريب،
أليس كذلك؟

176
00:21:25,035 --> 00:21:26,620
هل هذا "فينسنت"؟

177
00:21:28,163 --> 00:21:29,915
إنه ليس هو.

178
00:21:30,457 --> 00:21:32,292
هل رأى أحدكم هذا؟

179
00:21:32,376 --> 00:21:34,378
نعم!

180
00:21:38,382 --> 00:21:40,968
يا إلهي!

181
00:21:41,343 --> 00:21:44,263
رهيب!

182
00:22:15,419 --> 00:22:16,461
ما رأيِك في المشروب؟

183
00:22:17,838 --> 00:22:19,423
إنه جيد.

184
00:22:19,506 --> 00:22:20,966
لم يكن ردك قوياً.

185
00:22:21,925 --> 00:22:23,594
حسناً، لم يكن مشروباً قوياً أيضاً.

186
00:22:36,690 --> 00:22:37,649
لا تخبر أحداً.

187
00:22:37,733 --> 00:22:40,027
هذا بالتأكيد يخالف قوانين
إدارة الطيران الفيدرالي.

188
00:22:40,402 --> 00:22:43,906
عن إذنك!

189
00:22:44,114 --> 00:22:46,366
ماذا هناك يا سيدي؟

190
00:22:46,533 --> 00:22:48,577
أظنه كان يجب أن يذهب.

191
00:22:48,660 --> 00:22:51,038
من فضلك يا سيدي.

192
00:22:51,205 --> 00:22:53,582
سيداتي و سادتي،

193
00:22:53,707 --> 00:22:55,626
لقد أشغل الطيار لافتة
"ربط الأحزمة".

194
00:22:55,834 --> 00:22:57,669
لذا، فنرجو العودة لمقاعدكم
و ربط الأحزمة.

195
00:22:57,753 --> 00:23:00,756
هذا شيء طبيعي.

196
00:23:06,929 --> 00:23:09,556
أعرف ذلك.

197
00:23:10,182 --> 00:23:11,934
لكنني لم أعتد أبداً على الطيران.

198
00:23:12,392 --> 00:23:13,060
يحتاج زوجي لتذكيري دائماً
أن الطائرات

199
00:23:52,641 --> 00:23:54,434
يجب أن تطير في الهواء.

200
00:23:55,143 --> 00:23:56,353
حسناً، يبدو أنه رجلاً ذكياً.

201
00:23:56,436 --> 00:23:59,064
سأخبره بذلك عندما
يعود من الحمام.

202
00:23:59,147 --> 00:24:00,774
حسناً، سأكون ونيساً لكِ حتى يعود.

203
00:24:00,858 --> 00:24:03,694
لا تقلقي.

204
00:24:04,977 --> 00:24:06,738
سينتهي الأمر.

205
00:24:13,287 --> 00:24:15,706
لقد بدا و كأنه صوت حيوان.

206
00:24:15,747 --> 00:24:16,790
الصوت الذي حدث،

207
00:24:20,919 --> 00:24:22,421
أشعر أنه مألوف بالنسبة لي.

208
00:25:24,608 --> 00:25:26,193
- ما هو موطنك؟
- "برونكس".

209
00:25:26,485 --> 00:25:27,861
- قد يكونوا قروداً.
- بالتأكيد. إنها كجزيرة القرود.

210
00:25:28,403 --> 00:25:30,364
هل أنت جاهز؟

211
00:25:30,739 --> 00:25:31,949
"كيت"، لقد أريتني من أين جاء الدخان.
يمكنني الذهاب بمفردي.

212
00:25:32,815 --> 00:25:34,368
سآتي معك.

213
00:25:34,535 --> 00:25:37,287
حسناً، ستحتاجين حذاءً أفضل من ذلك.

214
00:25:37,579 --> 00:25:39,540
مهما كان هذا الصوت،

215
00:25:39,915 --> 00:25:42,125
فإنه لم يكن طبيعياً.

216
00:25:44,461 --> 00:25:46,630
هل لدى أي منكم مستحضر
مضاد للحروق؟

217
00:25:48,465 --> 00:25:50,133
نعم، أنا معي.

218
00:25:50,217 --> 00:25:51,844
إذاً،

219
00:25:51,927 --> 00:25:53,846
لقد كنت أنظر بداخل جسم الطائرة،

220
00:25:54,096 --> 00:25:56,890
إنه منظر فظيع.

221
00:25:57,015 --> 00:25:59,393
أتظنون أننا يجب أن
نفعل شيئاً بال...

222
00:25:59,643 --> 00:26:00,853
ا-ل-ج-ث-ث؟

223
00:26:00,978 --> 00:26:03,480
ماذا تستهج يا أخي، الجثث؟

224
00:26:03,564 --> 00:26:05,774
ا-ل-ج-ث-ث.

225
00:26:06,066 --> 00:26:07,276
تبدو فكرة جيدة.

226
00:26:07,484 --> 00:26:08,569
لا، سيتكفلون هم بها
عندما يأتوا إلى هنا.

227
00:26:08,694 --> 00:26:11,947
سأذهب للبحث عن حجرة القيادة.

228
00:26:12,155 --> 00:26:14,449
لأرى إن كان يمكننا العثور
على جهاز استقبال

229
00:26:14,533 --> 00:26:15,993
لنرسل إشارة استغاثة،
فنساعد فريق الإنقاذ.

230
00:26:16,118 --> 00:26:18,245
يجب أن تعتني بالمصابين.

231
00:26:18,495 --> 00:26:20,998
إن استيقظ الرجل ذو السترة،

232
00:26:22,124 --> 00:26:23,750
فحاول تهدئته.

233
00:26:23,834 --> 00:26:24,835
لكن لا تدعه ينزع القذيفة،
أفهمت؟

234
00:26:24,918 --> 00:26:28,589
نعم. فهمت. لكن ماذا عن الفتى ذو
الساق المصابة التي نوقف نزيفها.

235
00:26:31,175 --> 00:26:32,342
لقد توقَّف النزيف.
لقد نزعت الضمادة ليلة أمس.

236
00:26:39,183 --> 00:26:40,392
سيكون بخير.

237
00:26:40,642 --> 00:26:41,727
نعم. رائع.
أحسنت.

238
00:26:42,019 --> 00:26:43,103
سآتي معك. أريد تقديم المساعدة.

239
00:26:43,520 --> 00:26:44,730
لا، لا أريد أي مساعدة أخرى.

240
00:26:45,355 --> 00:26:47,357
لا، لا يهمك. لا أشعر بالرغبة
في البقاء مكتوف اليدين، لذا....

241
00:26:48,442 --> 00:26:50,652
عظيم!

242
00:26:52,571 --> 00:26:54,780
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

243
00:26:55,564 --> 00:26:58,247
أنا؟

244
00:26:58,952 --> 00:27:01,205
سيسعدني ذلك.

245
00:27:01,580 --> 00:27:02,623
أنا أنتظر.

246
00:27:03,165 --> 00:27:04,958
هل التقينا من قبل؟

247
00:27:05,667 --> 00:27:07,711
لا. لا أظن ذلك.

248
00:27:09,004 --> 00:27:10,047
- لكنني أبدو مألوفاً رغم ذلك، صح؟
- نعم.

249
00:27:10,172 --> 00:27:13,467
- ألا تتذكرين؟
- لا، لا أستطيع.

250
00:27:13,675 --> 00:27:14,510
حسناً. أظنني أعرف.

251
00:27:14,593 --> 00:27:15,719
حقاً؟

252
00:27:15,802 --> 00:27:16,970
"أنتم أيها الناس".

253
00:27:17,054 --> 00:27:18,764
"أنتم أيها الناس".

254
00:27:18,847 --> 00:27:21,725
ألم تسمعي هذه الأغنية من قبل؟

255
00:27:21,850 --> 00:27:23,519
- لقد سمعتها. لكنني لا أعرف ما علاقة...
- هذا نحن..."درايفشافت".

256
00:27:23,602 --> 00:27:24,978
انظري، ها هو الخاتم.

257
00:27:25,062 --> 00:27:26,939
ثاني رحلاتنا ل"فينلاند".

258
00:27:27,064 --> 00:27:28,524
هل سمعتي عن "درايفشافت"؟

259
00:27:29,107 --> 00:27:31,568
- الفريق؟
- نعم، الفريق الغنائي.

260
00:27:31,735 --> 00:27:33,654
- أنت أحد أعضاء "درايفشافت"؟
- نعم، أنا أعزف على الطبلة.

261
00:27:34,154 --> 00:27:36,490
- حقاً؟
- نعم. "تشارلي".

262
00:27:37,324 --> 00:27:38,700
المقطوعة الثالثة،
أنا أعزف الخلفية.

263
00:27:40,869 --> 00:27:41,954
ستجن صديقتي "بيث" تماماً.
إنها تحبكم يا رفاق.

264
00:27:42,120 --> 00:27:43,372
اعطيني رقم هاتف "بيث".
سيسعدني أن أتصل بها.

265
00:27:44,039 --> 00:27:45,082
هل سمعت ب"درايفشافت"؟

266
00:27:46,416 --> 00:27:47,751
أنتم أيها الناس.

267
00:28:16,905 --> 00:28:18,407
أنتم أيها الناس.

268
00:28:19,616 --> 00:28:21,994
يجب أن نتحرك.

269
00:28:22,327 --> 00:28:23,996
لقد كنتم جيدين.

270
00:28:24,121 --> 00:28:25,080
تحدثي بصيغة المضارع.

271
00:28:38,421 --> 00:28:40,971
لم ننفصل بعد.

272
00:29:01,725 --> 00:29:03,243
سنعود قريباً.

273
00:29:04,661 --> 00:29:06,038
أهذا طبيعي يا رفاق؟

274
00:29:51,875 --> 00:29:54,962
كما لو أن الصباح
يتحول إلى مساء.

275
00:30:31,331 --> 00:30:36,545
إنه جو نهاية العالم.

276
00:31:39,058 --> 00:31:40,192
أهذا...يا رفاق؟

277
00:31:47,074 --> 00:31:48,283
صدقني، لن يسرك الدخول!
هناك العديد من الجثث.

278
00:31:48,408 --> 00:31:50,369
ها هو ثانيةً.

279
00:31:50,953 --> 00:31:51,620
يا إلهي!

280
00:31:53,997 --> 00:31:55,082
حسناً، لنقم بذلك.

281
00:31:55,207 --> 00:31:57,084
- لنحضر جهاز ال...
- الإرسال.
- هذا الجهاز و نرحل من هنا.

282
00:32:00,501 --> 00:32:02,506
هيا! هيا!

283
00:32:03,006 --> 00:32:04,299
هل أنتِ بخير؟

284
00:32:26,822 --> 00:32:28,323
نعم. و أنت؟

285
00:32:28,657 --> 00:32:30,492
نعم.

286
00:33:05,528 --> 00:33:08,864
أنا بخير.

287
00:33:11,074 --> 00:33:12,451
بالمناسبة، "تشارلي" بخير.
أنا بخير.

288
00:33:18,957 --> 00:33:20,792
أنتِ غير مضطرة للصعود.

289
00:33:26,131 --> 00:33:27,924
لا، أنا بخير.

290
00:33:29,908 --> 00:33:31,136
حسناً، كيف يبدو جهاز الاستقبال؟

291
00:33:31,261 --> 00:33:35,140
إنه يبدو كجهاز لاسلكي معقد.

292
00:33:35,432 --> 00:33:38,185
هل تسمعني؟

293
00:33:40,103 --> 00:33:42,898
اعطيني المياه.

294
00:33:43,023 --> 00:33:43,899
هيا. تفضل.

295
00:33:47,653 --> 00:33:50,405
- كم شخصاً نجا؟
- 48 شخصاً على الأقل.

296
00:33:54,076 --> 00:33:56,328
هل تشعر بكسر؟

297
00:33:59,039 --> 00:34:00,624
لا، لا. إنه رأسي..أشعر بالدوار،
هذا كل ما في الأمر.

298
00:34:01,917 --> 00:34:03,168
إنه دوار على الأرجح.

299
00:34:04,753 --> 00:34:07,548
- كم مر من الوقت؟
- 16 ساعة.

300
00:34:07,923 --> 00:34:11,051
16...

301
00:34:12,594 --> 00:34:14,930
- هل أتى أحد لإنقاذنا؟
- ليس بعد.

302
00:34:17,641 --> 00:34:20,394
منذ ست ساعات،

303
00:34:26,441 --> 00:34:27,901
سقط منا جهاز الاستقبال.

304
00:34:28,443 --> 00:34:30,487
لم يرانا أحد.

305
00:34:30,612 --> 00:34:33,323
عدنا للشاطيء في "فيجي".

306
00:34:33,949 --> 00:34:35,200
بعدها حدث اضطراب،

307
00:34:35,325 --> 00:34:36,535
لقد ابتعدنا ألف ميل عن وجهتنا.

308
00:34:43,792 --> 00:34:44,751
إنهم يبحثون عنا في مكان خطأ.

309
00:34:54,595 --> 00:34:55,596
لدينا جهاز استقبال.

310
00:35:02,936 --> 00:35:03,687
جيد، جيد.
هذا ما كنا نتمناه.

311
00:35:08,775 --> 00:35:10,152
- اسمع، لا تحاول التحرك.
- لا، لا. أنا بخير.

312
00:35:10,903 --> 00:35:11,612
جهاز الاستقبال هناك.

313
00:35:18,452 --> 00:35:19,745
إنه هناك.

314
00:35:20,913 --> 00:35:21,622
أين "تشارلي"؟

315
00:35:29,046 --> 00:35:30,130
إنه لا يعمل.

316
00:35:30,297 --> 00:35:31,590
"تشارلي"؟

317
00:36:31,250 --> 00:36:32,317
ماذا كنت تفعل في الحمام؟

318
00:36:52,880 --> 00:36:53,839
ماذا؟

319
00:36:54,756 --> 00:36:55,674
ماذا كان هذا؟

320
00:37:40,511 --> 00:37:41,470
"كيت".

321
00:37:53,857 --> 00:37:54,983
إنه بالخارج.

322
00:38:07,746 --> 00:38:08,747
ماذا؟ ما الذي بالخارج؟

323
00:38:38,277 --> 00:38:38,861
ما الذي حدث؟

324
00:38:41,947 --> 00:38:42,573
هيا يا "جاك".

325
00:38:44,366 --> 00:38:44,908
اتركه!

326
00:38:46,660 --> 00:38:47,244
اركض!

327
00:38:50,330 --> 00:38:51,456
"جاك"!

328
00:39:06,722 --> 00:39:07,014
واحد...

329
00:39:10,684 --> 00:39:12,269
اثنان.....

330
00:39:12,352 --> 00:39:13,729
ثلاثة.......

331
00:39:13,812 --> 00:39:14,813
أربعة.....

332
00:39:14,897 --> 00:39:16,773
خمسة......

333
00:39:16,857 --> 00:39:19,860
"كيت"!

334
00:39:19,943 --> 00:39:20,903
- أين "جاك"؟
- لا أعرف.

335
00:39:20,986 --> 00:39:22,946
- هل رأيته؟
- نعم، لقد سحبني لأعلى.

336
00:39:23,030 --> 00:39:26,867
- أين هو؟
- لا أعرف!

337
00:39:26,992 --> 00:39:28,327
- كيف ذلك؟
- لقد افترقنا!

338
00:39:37,920 --> 00:39:41,256
اسمعي، لقد سقطت. فعاد هو لإنقاذي.
هذا الشيء كان...

339
00:39:41,757 --> 00:39:45,219
هل رأيته؟

340
00:39:45,469 --> 00:39:46,803
لا. لا. لكنه كان موجوداً.

341
00:39:51,642 --> 00:39:52,100
لقد كدنا نموت. أنا على الأقل،
فعاد "جاك" و سحبني لأعلى.

342
00:40:20,587 --> 00:40:21,922
لا أعرف أين هو؟

343
00:40:23,465 --> 00:40:25,175
- يجب أن نعود للبحث عنه.
- نعود؟ هناك؟

344
00:40:26,051 --> 00:40:27,845
"كيت"، إن هذا الشيء عملاق.

345
00:40:32,140 --> 00:40:33,058
لا تأت إذاً.

346
00:40:58,917 --> 00:40:59,960
"كيت".

347
00:41:00,335 --> 00:41:01,044
لقد سمعتك تصرخين.

348
00:41:09,678 --> 00:41:10,596
لقد سمعتك تصرخين قائلة "جاك".

349
00:41:11,597 --> 00:41:16,143
أنا "تشارلي" بالمناسبة.

350
00:41:16,768 --> 00:41:18,020
ما هذا؟

351
00:41:18,228 --> 00:41:20,647
ماذا...

352
00:41:28,068 --> 00:41:31,213
إنه الطيَّار.

353
00:41:32,149 --> 00:41:34,481
هل رأيته؟

354
00:41:34,573 --> 00:41:37,191
لا. لقد كان خلفي،
لكنني اندفعت للأغصان.

355
00:41:41,803 --> 00:41:43,036
يا رفاق؟

356
00:41:44,882 --> 00:41:46,497
كيف يمكن لشيء مثل هذا أن يحدث؟

357
00:41:46,590 --> 00:41:47,919
ترجمة J_R_Lupin
ٍٍSSDD_A@hotmail.com

358
00:41:48,057 --> 00:41:50,485
في الحلقة القادمة!!

359
00:41:52,235 --> 00:41:52,612
"ماي داي"! "ماي داي"!

360
00:41:54,484 --> 00:41:56,434
لقد أصبت بأذى هنا.

361
00:41:58,313 --> 00:41:59,833
كلنا أصبنا بأذى.

362
00:41:59,972 --> 00:42:02,446
لم أشعر بتحركات الطفل منذ البارحة.

363
00:42:02,585 --> 00:42:05,442
اهدأ!

364
00:42:05,674 --> 00:42:07,100
أنا أعرف أمثالك.

365
00:42:07,238 --> 00:42:09,139
لقد رأيتي ما فعله هذا الشيء بالطيَّار.

366
00:42:09,419 --> 00:42:10,364
ما الذي يجعلك تظن أننا هنا في
أمان أكثر من الغابة؟

367
00:42:10,457 --> 00:42:11,593
اركضي إن رأيتي شيئاً.

368
00:42:13,229 --> 00:42:14,272
ما هذا؟

369
00:42:15,393 --> 00:42:16,388
تعال هنا!

370
00:42:17,557 --> 00:42:18,195
توقفا!

371
00:42:18,242 --> 00:42:19,142
هيا! قلها!

372
00:42:19,262 --> 00:42:20,968
هيا!

373
00:42:21,061 --> 00:42:21,628
توقف!

374
00:42:25,839 --> 00:42:26,767
شئٌ ما قادم.

375
00:42:26,906 --> 00:42:28,138
إنه آت باتجاهنا علي ما أظن.

376
00:42:30,196 --> 00:42:30,951
اتركيه!

377
00:42:33,195 --> 00:42:35,239
رفاق...أين نحن؟

378
00:42:35,379 --> 00:42:36,517
إلي اللقاء في الحلقة القادمة.

379
00:42:36,656 --> 00:42:37,362
التعديل للعبدلي

380
00:42:37,409 --> 00:42:39,692
WWW..العبدليCOM


