1
00:00:00,422 --> 00:00:01,128
ترجمة وتعديل العبدلي
في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,764 --> 00:00:04,383
- حظاً سعيداً
- حظاً سعيداً لك أيضاً

3
00:00:13,416 --> 00:00:15,634
- يجب أن نطلق الإشارة
- هذا لا يعني...

4
00:00:15,727 --> 00:00:19,062
اسمع، هل ستعطني السلاح اللعين،
أم يجب عليَّ أن آخذه بنفسي؟

5
00:00:21,763 --> 00:00:23,330
يا إلهي

6
00:00:25,716 --> 00:00:26,613
إنه يعود!

7
00:00:26,707 --> 00:00:27,939
إنه يعود!

8
00:00:32,992 --> 00:00:35,038
يجب أن نأخذ الطفل

9
00:00:35,130 --> 00:00:37,012
ماذا؟ ماذا تقول؟

10
00:00:37,058 --> 00:00:40,202
الطفل...يجب أن نأخذه

11
00:00:44,060 --> 00:00:45,900
- أنتم
- أبي!

12
00:00:46,080 --> 00:00:47,410
- لا!
- أبي!

13
00:00:49,810 --> 00:00:51,760
ساعدني يا أبي!

14
00:00:52,749 --> 00:00:54,124
- (والت)!
- ساعدني يا أبي!

15
00:01:02,688 --> 00:01:03,826
لا، لا، لا

16
00:01:03,917 --> 00:01:04,797
توقَّف!

17
00:01:05,123 --> 00:01:06,595
توقَّف! لا يمكن أن نفعل هذا!

18
00:01:14,645 --> 00:01:16,451
لقد عثر (لوك) على...

19
00:01:17,292 --> 00:01:19,002
باب أرضي

20
00:01:19,797 --> 00:01:21,173
ستشرق الشمس بعد ثلاث ساعات

21
00:01:21,269 --> 00:01:23,502
و سنكون كلنا هنا لنشهد هذا

22
00:01:23,735 --> 00:01:26,210
سنمكث هنا الليلة، حسناً؟
معاً

23
00:01:28,034 --> 00:01:30,940
- (جون)، ماذا تفعل؟
- سأنزل إليه

24
00:01:31,032 --> 00:01:34,464
لكن (لوك) سينزل إلى هذا الباب
سواء أردت أم لا

25
00:01:34,558 --> 00:01:36,889
سأذهب للباب الأرضي

26
00:01:36,982 --> 00:01:39,027
فستتحول المقولة إلى
: "فلنحيا جميعاً أو تموت بمفردك"، صحيح؟

27
00:01:39,354 --> 00:01:40,298
صحيح

28
00:01:48,395 --> 00:01:51,684
(جون)!
أظن أن هناك شيء بالأسفل

29
00:02:05,207 --> 00:02:08,400
أبي، أرجوك! أبي!

30
00:02:08,539 --> 00:02:14,169
(والت)، لا!
(والت)!

31
00:02:17,678 --> 00:02:18,576
(مايك)؟

32
00:02:22,273 --> 00:02:22,979
(سوير)!

33
00:02:24,369 --> 00:02:25,168
(جين)!

34
00:02:32,524 --> 00:02:34,119
- (مايك)!
- (والت)!

35
00:02:38,553 --> 00:02:39,935
(والت)!

36
00:02:53,210 --> 00:02:54,108
اصمد يا (مايك)!

37
00:02:56,259 --> 00:02:57,016
اصمد يا (مايك)!

38
00:02:59,120 --> 00:03:00,018
اصمد!

39
00:03:04,558 --> 00:03:05,455
(مايك)!

40
00:03:14,449 --> 00:03:14,966
(مايك)

41
00:03:18,196 --> 00:03:18,666
(مايك)؟

42
00:03:20,256 --> 00:03:21,059
(مايك)!

43
00:03:33,140 --> 00:03:33,840
(كايت)!

44
00:03:36,179 --> 00:03:36,982
(كايت)!

45
00:03:37,897 --> 00:03:38,699
(كايت)!

46
00:04:48,141 --> 00:04:50,283
- أين (والت)؟
- لا أعرف

47
00:04:50,516 --> 00:04:52,417
- أين هو؟
- لا أعرف

48
00:04:53,259 --> 00:04:54,730
أين ابني بحق الجحيم؟

49
00:04:56,021 --> 00:04:57,015
(والت)!

50
00:05:03,473 --> 00:05:04,852
كيف كسرت ساقك؟

51
00:05:06,673 --> 00:05:08,335
صدمتني سيارة

52
00:05:09,943 --> 00:05:10,597
نعم

53
00:05:11,532 --> 00:05:14,341
هذا هو الورق الذي أرسلته
لك طليقتك

54
00:05:14,434 --> 00:05:15,906
ليست طليقتي يا رجل،
إنها فقط...

55
00:05:15,998 --> 00:05:19,241
إنها فقط والدة (والت)

56
00:05:20,455 --> 00:05:24,890
هي..(سوزان)...حصلت على وظيفة
في (روما) مع عشيقها

57
00:05:24,936 --> 00:05:26,318
و يريدون أن يأخذوا (والت) معهم

58
00:05:26,406 --> 00:05:28,882
لا تقلق، سأعتني بك جيداً
يا سيد (ديلان)

59
00:05:29,535 --> 00:05:31,010
(دوسون)

60
00:05:31,662 --> 00:05:34,136
صحيح، آسف...(دوسون)

61
00:05:34,837 --> 00:05:38,269
إذاً، هذا العشيق...
أهو المدعو (برايان بورتر)؟

62
00:05:38,363 --> 00:05:39,737
نعم، لماذا؟ ماذا يوجد في الورقة؟

63
00:05:39,784 --> 00:05:42,309
يبدو أن (سوزان) تريدك

64
00:05:42,915 --> 00:05:44,865
أن تستغنى عن حقوقك

65
00:05:45,003 --> 00:05:48,435
كأب ل(والت) حتى يستطيع
سيد (بورتر) أن يتبناه

66
00:05:48,510 --> 00:05:50,269
تريدني أن أوقع على بعد ابني عني؟

67
00:05:50,362 --> 00:05:53,321
إنها الطريقة الوحيدة لإكمال
إجراءات التبني، نعم

68
00:05:53,596 --> 00:05:56,501
اسمع، إن وقعت على هذا،
فقانونياً..

69
00:05:56,576 --> 00:05:59,291
لن يختلف ابنك عن أي فتى تمر
به في الشارع

70
00:05:59,436 --> 00:06:03,006
ستستغني عن حقوقك كأب...كلها

71
00:06:03,715 --> 00:06:06,277
نعم،
أيمكنني أن أمنعها من ذلك؟

72
00:06:06,417 --> 00:06:08,509
أظن أنه يمكننا تقديم دعوة

73
00:06:08,602 --> 00:06:10,266
تمنعها من مغادرة المدينة، لكن...

74
00:06:10,358 --> 00:06:14,220
نعم، أريد أن أفعل هذا

75
00:06:14,500 --> 00:06:15,397
حسناً

76
00:06:16,053 --> 00:06:19,244
سيد (دوسون)

77
00:06:19,899 --> 00:06:22,806
سبب مجيئك هنا...

78
00:06:22,898 --> 00:06:23,605
يعطيني حقيقة عنك

79
00:06:23,698 --> 00:06:27,846
يخبرني أنك أفضل محام
يمكنك تحمل تكاليفه

80
00:06:28,784 --> 00:06:30,732
إن دخلنا في هذه القضية،

81
00:06:30,833 --> 00:06:33,348
فسيتكلف هذا أموال...
كثيرة جداً،

82
00:06:33,534 --> 00:06:35,723
حتى لمحامي مثلي

83
00:06:37,687 --> 00:06:40,688
هذه هي الحقيقة،
لا فيجب أن أخبرك

84
00:06:40,734 --> 00:06:43,259
هل أنت متأكد أنك تريد
أن تفعل هذا؟

85
00:06:44,391 --> 00:06:47,000
لن يأخذوا ابني مني

86
00:06:48,965 --> 00:06:49,910
(والت)!

87
00:06:50,997 --> 00:06:52,036
(والت)!

88
00:06:54,975 --> 00:06:55,873
(والت)!

89
00:06:56,292 --> 00:06:57,957
(مايك)!
يجب أن توفر طاقتك

90
00:06:58,049 --> 00:06:59,375
لقد أخذوا ابني

91
00:06:59,452 --> 00:07:02,845
نعم، لقد رأيت هذا...إلى قارب مما يعني أنه
على مسافة لن يسمع فيها صراخك

92
00:07:02,929 --> 00:07:03,826
من قال لك هذا؟

93
00:07:03,902 --> 00:07:05,372
حسناً، أنا أفكر بشكل منطقي

94
00:07:05,472 --> 00:07:07,273
حتى لو كان سيسمع صراخك
فلا يمكنك فعل أي شيء

95
00:07:07,319 --> 00:07:08,598
اسمع، إن كان يسمعني

96
00:07:08,737 --> 00:07:10,209
فسيعرف أنني حي،

97
00:07:10,310 --> 00:07:13,402
و أنني قادم من أجله،
أنني سأستعيده!

98
00:07:13,774 --> 00:07:17,062
الآن كل ما لدي هو أنه ربما
يسمعني ابني

99
00:07:17,155 --> 00:07:19,056
أيبدو لك هذا منطقياً؟

100
00:07:19,109 --> 00:07:19,952
نعم

101
00:07:26,459 --> 00:07:27,403
(والت)!

102
00:07:29,368 --> 00:07:30,984
(والت)!

103
00:07:47,694 --> 00:07:48,639
(كايت)؟

104
00:09:12,944 --> 00:09:13,842
(كايت)!

105
00:09:14,917 --> 00:09:17,394
- (جون)
- اهدأي، اهدأي

106
00:09:18,000 --> 00:09:19,089
خلفك

107
00:09:23,448 --> 00:09:25,057
هل أنت هو؟

108
00:09:28,381 --> 00:09:29,708
هل أنت هو؟

109
00:09:34,996 --> 00:09:35,799
(جين)!

110
00:09:37,622 --> 00:09:38,473
(جين)!

111
00:09:40,251 --> 00:09:41,246
(جين)!

112
00:09:42,275 --> 00:09:44,080
ظننت أنه يجب أن نوفر طاقتنا

113
00:09:46,325 --> 00:09:47,660
نعم، حسناً...

114
00:09:48,542 --> 00:09:50,014
(جين) لازال بالمياه،

115
00:09:50,106 --> 00:09:52,977
لذا فإن لم يكن يضضايقك الأمر
فسأصيح قليلاً

116
00:09:55,397 --> 00:09:56,725
(جين)!

117
00:09:57,004 --> 00:09:58,571
أتشعر بالذنب؟

118
00:09:59,037 --> 00:10:00,080
ماذا؟

119
00:10:01,416 --> 00:10:03,415
لقد جعلتني أطلق الإشارة

120
00:10:05,847 --> 00:10:07,509
جعلتك تطلق...

121
00:10:08,492 --> 00:10:10,108
ماذا؟ أهذا خطأي؟

122
00:10:10,434 --> 00:10:12,097
لقد أخذوا ابني

123
00:10:12,423 --> 00:10:16,384
لقد وجدونا، و أخذوا (والت)
لأنك جعلتني أطلق الإشارة

124
00:10:16,441 --> 00:10:18,146
حسناً،
على الأقل (والت) على متن قارب

125
00:10:18,231 --> 00:10:20,611
و على الأرجح ملفوف في غطاء
و يشرب جوز الهند

126
00:10:20,657 --> 00:10:22,894
- بينما نحن على هذه ال...
- ابتعد عن طوفي

127
00:10:23,360 --> 00:10:24,067
ماذا؟

128
00:10:24,189 --> 00:10:24,660
ابتعد...

129
00:10:26,344 --> 00:10:28,350
ما هذا بحق الجحيم؟

130
00:10:50,154 --> 00:10:53,776
أرى أنك نجحت في الإمساك بصديقك
جيداً هنا

131
00:10:54,104 --> 00:10:55,864
لن تنجح على أي حال

132
00:10:55,965 --> 00:10:57,764
- سأنجح
- لقد كنت بالماء

133
00:10:57,902 --> 00:11:00,432
ماذا تعرف عن الأسلحة يا هذا؟

134
00:11:00,798 --> 00:11:01,935
سأنجح

135
00:11:07,333 --> 00:11:10,368
إن كانت الرصاصات جافة فسيكون
البارود جاف، و إن كان البارود جاف...

136
00:11:16,889 --> 00:11:19,159
يا إل...
ما هذا؟

137
00:11:19,719 --> 00:11:20,813
إنها سمكة قرش

138
00:11:25,021 --> 00:11:26,780
إنها مجرد سمكة قرش

139
00:11:27,369 --> 00:11:28,888
"إنها مجرد سمكة قرش"؟

140
00:11:28,982 --> 00:11:30,500
أمن المفترض أن يشعرني
هذا بتحسن؟

141
00:11:31,061 --> 00:11:33,489
حسناً، أظن أنني أعرف لماذا تحوم
السمكة حولنا..

142
00:11:33,629 --> 00:11:34,842
كتفك

143
00:11:35,215 --> 00:11:37,740
حسناً، سأتوقف عن النزيف حالاً

144
00:11:39,329 --> 00:11:41,519
لقد نسيت فجأة ما حدث

145
00:11:42,260 --> 00:11:43,650
لمَ أطلقوا ليَّ النار؟

146
00:11:43,780 --> 00:11:44,590
ماذا؟

147
00:11:44,670 --> 00:11:46,620
أعني، ماذا عن بعض
الامتنان هنا؟

148
00:11:47,525 --> 00:11:50,424
أعني، ماذا عن كلمة شكر؟

149
00:11:50,531 --> 00:11:52,371
كلمة شكر؟ من أجل ماذا؟

150
00:11:52,744 --> 00:11:54,981
لمحاولتك إنقاذ نفسك؟

151
00:11:58,711 --> 00:12:00,513
تريدني أن أبتعد عن هذا الطوف؟

152
00:12:01,728 --> 00:12:03,198
لك هذا

153
00:12:37,924 --> 00:12:40,854
كنت أحاول إنقاذ طفلك اللعين

154
00:12:43,943 --> 00:12:47,380
لنتحدث عن (والت)،
اتفقنا يا سيد (دوسون)؟

155
00:12:48,030 --> 00:12:50,172
بالتأكيد، حسناً

156
00:12:50,732 --> 00:12:53,174
متى كانت آخر مرة رأيت فيها ابنك؟

157
00:12:53,452 --> 00:12:55,886
منذ حوالي عام

158
00:12:56,054 --> 00:12:58,005
14 شهر في الواقع

159
00:12:58,110 --> 00:12:59,426
أهذا سؤال يا (ليزي)؟

160
00:12:59,473 --> 00:13:01,327
لمَ هذا يا سيد (دوسون)؟

161
00:13:01,606 --> 00:13:03,940
لمَ منذ مدة؟
التعديل بواسطة العبدلي

162
00:13:04,176 --> 00:13:06,840
أخذته (سوزان) ل(أمستردام)، للعمل

163
00:13:07,225 --> 00:13:09,068
و لمَ تعارض هذا أبداً؟

164
00:13:09,207 --> 00:13:10,107
ماذا؟

165
00:13:10,199 --> 00:13:12,915
حسناً، بمَ أنك ترفع دعوى قضائية
بسبب ذهابها إلى (روما)

166
00:13:13,791 --> 00:13:15,794
فيبدو الأمر متناقضاً

167
00:13:15,975 --> 00:13:17,304
متنا...لا

168
00:13:17,543 --> 00:13:19,534
- لا، لا، تجيب
- لا، لا، لا

169
00:13:19,588 --> 00:13:20,440
إنه فخ، لا تجيب

170
00:13:20,524 --> 00:13:21,662
لقد أخذته رغم أنفي

171
00:13:21,736 --> 00:13:23,275
- لم أريده أن يذهب
- أرجوك لا تتحدث يا (مايك)

172
00:13:23,349 --> 00:13:24,629
قلتي أنه لا شيء بيدي لأفعله

173
00:13:24,724 --> 00:13:25,978
و لم تفعل شيئاً فعلاً، أليس كذلك؟

174
00:13:26,049 --> 00:13:27,426
لن يجيب على هذا السؤال

175
00:13:27,520 --> 00:13:29,038
هذا لأنه لا توجد إجابة

176
00:13:30,068 --> 00:13:33,021
لقد أصابتك حادثة مؤخراً، صحيح؟

177
00:13:34,987 --> 00:13:35,807
نعم

178
00:13:36,306 --> 00:13:37,824
لقد أجريت لك عدة جراحات،

179
00:13:38,338 --> 00:13:41,628
و أمضيت أسابيع في حجرة العناية
الخاصة، و حجرة إعادة التأهيل

180
00:13:43,446 --> 00:13:45,644
من دفع ثمن كل هذا يا سيد (دوسون)؟

181
00:13:45,931 --> 00:13:47,511
لم أطلب منكِ شيئاً

182
00:13:47,604 --> 00:13:49,765
هل يمكنك تسجيل أن
سيد (دوسون) اعترف

183
00:13:49,856 --> 00:13:51,234
أن سيدة (للويد) دفعت فواتير علاجه

184
00:13:51,309 --> 00:13:54,790
(سوزان) اخبريهم، (سوزان)،
اخبريهم أنني لم أطلب منكِ شيئاً

185
00:13:54,883 --> 00:13:56,316
من فضلك لا تتحدث إلى
موكلتي بشكل مباشر

186
00:13:58,133 --> 00:14:00,909
أتعلم ما كانت كلمات (والت) الأولى
يا سيد (دوسون)؟

187
00:14:01,042 --> 00:14:03,044
- معذرةً، ماذا؟
- كلماته الأولى

188
00:14:03,829 --> 00:14:05,684
أتعلم ما كانوا؟

189
00:14:06,338 --> 00:14:08,700
أنا...لا

190
00:14:09,715 --> 00:14:11,488
لم أكن موجوداً

191
00:14:11,814 --> 00:14:13,622
أتعرف ما طعامه المفضل؟

192
00:14:16,429 --> 00:14:17,664
- أتعرف...
-لا

193
00:14:17,756 --> 00:14:19,420
حسناً، هذا غير ضروري

194
00:14:19,793 --> 00:14:20,548
لا

195
00:14:21,960 --> 00:14:25,909
حسناً، بالنسبة لشخص يريد
التمتع بحقوقه كوالد بهذه الطريقة

196
00:14:26,002 --> 00:14:28,664
لا يبدو أنك تعرف الكثير
عن ابنك يا سيد (دوسون)؟

197
00:14:30,571 --> 00:14:32,541
أنا والده

198
00:14:32,756 --> 00:14:35,498
أيمكنك أن تقول هذا بصوت أعلى من فضلك،
حتى يمكنها أن تسجله؟

199
00:14:37,041 --> 00:14:38,609
أنا والده

200
00:14:52,280 --> 00:14:53,799
هل أنت مجنون؟

201
00:14:54,882 --> 00:14:57,610
هل ستنتزع رصاصة بيديك؟

202
00:14:58,197 --> 00:14:59,976
ألديك فكرة أفضل؟

203
00:15:00,938 --> 00:15:02,506
اذهب للجحيم إذاً

204
00:15:07,362 --> 00:15:09,505
لن يمكنك أبداً أن تفعل هذا بنفسك

205
00:15:09,783 --> 00:15:11,755
ظننت أننا افترقنا يا (مايك)

206
00:15:11,828 --> 00:15:13,684
لقد دفعنا التيار لنفس المكان

207
00:15:14,383 --> 00:15:15,903
ألازلت تتحدث؟

208
00:15:18,880 --> 00:15:19,829
هيا

209
00:15:58,319 --> 00:15:59,968
أمعك ضمادة؟

210
00:16:08,864 --> 00:16:09,685
هل أنت؟

211
00:16:10,505 --> 00:16:11,750
هل أنت هو؟

212
00:16:17,286 --> 00:16:18,021
نعم

213
00:16:22,537 --> 00:16:24,401
نعم، أنا هو

214
00:16:29,511 --> 00:16:32,610
لا أصدق،
أنت هنا أخيراً

215
00:16:33,696 --> 00:16:35,014
حسناً...

216
00:16:36,277 --> 00:16:37,911
ها أنا ذا

217
00:16:43,652 --> 00:16:44,755
من هي؟

218
00:16:51,342 --> 00:16:52,822
هي معي

219
00:16:56,934 --> 00:17:00,414
ماذا يقول رجل الجليد
لرجل الجليد الآخر؟

220
00:17:06,548 --> 00:17:08,498
لا أعرف عمَ تتحدث

221
00:17:08,932 --> 00:17:10,679
القي بالسكين

222
00:17:11,038 --> 00:17:12,624
أنت لست هو!

223
00:17:20,763 --> 00:17:22,419
لم نأت هنا لإيذائك

224
00:17:22,505 --> 00:17:23,717
حقاً؟

225
00:17:23,876 --> 00:17:24,966
لمَ أتيتوا إذاً؟

226
00:17:25,013 --> 00:17:26,628
لقد تحطمت طائرنا

227
00:17:27,545 --> 00:17:29,029
حقاً؟

228
00:17:29,552 --> 00:17:30,859
و متى كان ذلك؟

229
00:17:31,232 --> 00:17:33,326
منذ 44 يوم

230
00:17:34,074 --> 00:17:35,574
44 يوم؟

231
00:17:44,987 --> 00:17:45,961
تحركا

232
00:17:59,709 --> 00:18:01,708
- منذ متى و أنت هنا؟
- اصمت

233
00:18:10,994 --> 00:18:12,021
قيديه

234
00:18:13,658 --> 00:18:14,717
قيديه!

235
00:18:15,871 --> 00:18:18,778
انتظر، انتظر، انتظر،
لقد اخترت الشخص الخطأ لتقييده

236
00:18:19,763 --> 00:18:20,909
كيف ذلك يا أخي؟

237
00:18:21,146 --> 00:18:23,663
لا توجد فائدة من تقييدي،
أنا لست خطيراً

238
00:18:23,747 --> 00:18:25,984
لكنها، هاربة من العدالة

239
00:18:32,943 --> 00:18:34,625
و ماذا عنك أنت يا أخي؟

240
00:18:34,747 --> 00:18:39,089
أنا مدير إقليمي لمجموعة
شركات لصنع الكرتون

241
00:18:39,152 --> 00:18:41,230
الصناديق بصورة رئيسية

242
00:18:43,100 --> 00:18:45,014
حسناً، قيدها يا رجل الصناديق

243
00:18:47,250 --> 00:18:48,723
- لا تقكر في لمسي...
- أنتِ!

244
00:18:49,657 --> 00:18:51,320
كوني فتاة طيبة، حسناً؟

245
00:18:54,610 --> 00:18:55,879
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

246
00:18:55,991 --> 00:18:57,733
أقوم بما هو أفضل لنا جميعاً

247
00:19:02,929 --> 00:19:04,379
حسناً، أحضرها إلى هنا

248
00:19:05,945 --> 00:19:09,186
(جون)، انتظر!

249
00:19:09,249 --> 00:19:10,181
اصمتي

250
00:19:10,739 --> 00:19:11,306
انتظر!

251
00:19:13,734 --> 00:19:15,059
أنت تمزح، أليس كذلك؟

252
00:19:15,827 --> 00:19:17,066
هل ستعود؟

253
00:19:17,835 --> 00:19:18,636
نعم

254
00:19:18,777 --> 00:19:20,249
و ماذا عن كلامك بخصوص

255
00:19:20,481 --> 00:19:23,005
انتظار الصباح و مشاهدة الشروق؟

256
00:19:24,048 --> 00:19:25,842
لقد غيرت رأيي

257
00:19:31,416 --> 00:19:33,173
ما الذي يحدث في رأيك؟

258
00:19:33,874 --> 00:19:36,428
أظن أن (جاك) سيقوم بعمل بطولي

259
00:19:38,017 --> 00:19:38,774
ماذا؟

260
00:19:39,614 --> 00:19:43,591
تحاول أن تكون مضحكاً عندما
لا تريد أن تجيب على سؤال

261
00:19:43,977 --> 00:19:46,077
- "أحاول أن أكون مضحكاً"؟
- نعم

262
00:19:49,380 --> 00:19:51,045
ما هذه؟

263
00:19:55,756 --> 00:19:58,747
لقد وجدتها في الغابة

264
00:19:59,288 --> 00:20:01,054
- وجدتها؟
- نعم

265
00:20:01,869 --> 00:20:04,012
احترسي،
احترسي

266
00:20:04,103 --> 00:20:06,386
امسكي، خذي (آرون)

267
00:20:07,416 --> 00:20:09,222
تعال هنا، ها قد جئت

268
00:20:09,663 --> 00:20:12,690
يجب أن تحترسي جيداً،
إنها العذراء (مريم)

269
00:20:12,900 --> 00:20:14,323
إنها مقدسة

270
00:20:14,401 --> 00:20:16,535
لم أعرف أنك متدين هكذا

271
00:20:18,011 --> 00:20:23,295
لست متديناً،
لكنها قد تكون مفيدة

272
00:20:23,871 --> 00:20:26,471
أن يكون معي شيئاً جيداً

273
00:20:29,345 --> 00:20:30,030
نعم

274
00:20:37,833 --> 00:20:39,391
لم تكن الإشارة هي السبب

275
00:20:42,903 --> 00:20:45,138
قلت، لم تكن الإشارة هي السبب

276
00:20:47,246 --> 00:20:50,534
الناس الذين فعلوا هذا...

277
00:20:51,542 --> 00:20:56,213
في البداية، ظننتهم صيادين
أو قراصة أو ما شابه

278
00:20:56,770 --> 00:20:59,098
ثم نظرت إلى قاربهم

279
00:20:59,602 --> 00:21:01,985
أتعرف أي شيء عن القوارب يا (مايك)؟

280
00:21:03,526 --> 00:21:06,511
قارب مثل هذا لا يصنع
للإبحار في المحيط

281
00:21:06,558 --> 00:21:09,140
ستغطي المياه جانبيه
إن جاءت أي عاصفة

282
00:21:09,456 --> 00:21:11,380
ربما أقصى ما يقطعه
من مسافة هي 100 ميل

283
00:21:13,370 --> 00:21:17,091
قارب كهذا يجب أن يكون غادر
من ميناء قريب

284
00:21:18,447 --> 00:21:19,945
الجزيرة مثلاً

285
00:21:21,745 --> 00:21:25,453
المرأة الفرنسية قالت
أن الآخرين قادمين من أجل الطفل

286
00:21:26,315 --> 00:21:28,330
أظن أنهم جاءوا يا (مايك)

287
00:21:29,849 --> 00:21:30,843
ماذا؟

288
00:21:31,055 --> 00:21:32,518
هو من أرادوا

289
00:21:32,598 --> 00:21:34,573
سبب أن أتلقى رصاصة بكتفي

290
00:21:34,643 --> 00:21:38,117
تباً، هذا السفاح فجَّر قاربنا
لأنهم أرادوا ابنك

291
00:21:38,166 --> 00:21:41,310
- أتعني أن هذا خطأي؟
- نعم، هذا ما أعنيه

292
00:21:41,385 --> 00:21:43,003
لقد أخذوا ابني بسببك

293
00:21:43,073 --> 00:21:44,536
- أنا؟
- لقد كانوا يبحرون مبتعدين

294
00:21:44,616 --> 00:21:47,566
لقد وجدونا لأنهم كانوا يبحثون
عنا يا (مايك)، عن (والت)!

295
00:21:47,632 --> 00:21:49,864
لا تذكر اسمه على لسانك ثانيةً،
أبداً!

296
00:21:49,896 --> 00:21:52,182
ماذا ستفعل؟
سترشني بالماء؟

297
00:22:35,137 --> 00:22:38,809
- اسمع، أعرف...
- اصمت!

298
00:22:40,644 --> 00:22:42,127
لا تتحدث

299
00:22:43,041 --> 00:22:48,312
ليس لديك أدنى فكرة
عن إحساس من يعتني بشخص آخر

300
00:23:00,817 --> 00:23:01,807
مرحباً

301
00:23:05,706 --> 00:23:07,211
أين محاموكِ؟

302
00:23:07,537 --> 00:23:12,473
أخبرتهم أنني أريد التحدث
معك بمفردنا

303
00:23:13,061 --> 00:23:14,965
لكن إن أردت إحضار محاموك
فلا توجد مشكلة

304
00:23:15,054 --> 00:23:17,297
لا، لا يهم

305
00:23:24,761 --> 00:23:26,323
أظن أنك ستكسب القضية

306
00:23:30,142 --> 00:23:31,777
ماذا؟

307
00:23:31,990 --> 00:23:35,263
في المحاكمة، ستنجح في منعي من مغادرة
البلاد مع (والت)

308
00:23:36,937 --> 00:23:41,098
لكنني فقط...
يجب أن أعرف السبب

309
00:23:42,117 --> 00:23:43,255
سبب ماذا؟

310
00:23:43,347 --> 00:23:45,082
سبب فعلك هذا

311
00:23:45,852 --> 00:23:47,093
إنه ابني

312
00:23:47,180 --> 00:23:48,847
منذ متى يا (مايكل)؟

313
00:23:48,997 --> 00:23:51,985
اسمع، أعرف أنه لا يهمك ما
هو الأفضل لي، لكن

314
00:23:52,141 --> 00:23:54,362
في (روما)،
سأكون شريكة رئيسية في الشركة

315
00:23:54,454 --> 00:23:56,930
سأتمكن من إعطاء
(والت) كل ما يتمناه

316
00:23:57,023 --> 00:23:59,863
لازلت معاقاً يا (مايكل)،
لا يمكنك أن تعمل

317
00:24:00,602 --> 00:24:02,870
سيطردونك من شقتك قريباً

318
00:24:02,960 --> 00:24:04,644
أجعلتي محاموك يتفقدون ظروفي الآن؟

319
00:24:04,726 --> 00:24:05,757
حسناً، بالطبع فعلت

320
00:24:05,834 --> 00:24:07,879
كما فعلت أنت

321
00:24:08,020 --> 00:24:10,211
- لا يوجد من يربح هنا
- توقفي إذاً

322
00:24:13,115 --> 00:24:17,986
(مايكل)، أول ما يجب عليك فعله
هو أن تعتني بنفسك

323
00:24:19,475 --> 00:24:21,311
يجب أن تستعيد صحتك

324
00:24:21,394 --> 00:24:23,183
يجب أن تقف على قدميك مادياً

325
00:24:23,276 --> 00:24:25,998
حتى يمكنك أن تمول لفنك

326
00:24:27,114 --> 00:24:29,982
لديك موهبة نادرة كفنان يا (مايكل)

327
00:24:30,065 --> 00:24:33,297
لكن كيف ستفعل أي من هذا،

328
00:24:33,383 --> 00:24:35,877
مع اعتنائك ب(والت)

329
00:24:37,916 --> 00:24:39,525
سأتصرف

330
00:24:40,955 --> 00:24:43,001
(والت) مسئول مني أنا أيضاً

331
00:24:44,265 --> 00:24:46,197
دعه يذهب إذاً

332
00:24:48,376 --> 00:24:50,845
لأنه لا يهم أنا أو أنت

333
00:24:50,936 --> 00:24:53,567
هو من يهمنا

334
00:25:05,119 --> 00:25:07,307
لا أريد الذهاب للمحكمة يا (مايكل)

335
00:25:08,899 --> 00:25:10,690
لذا فأرجوك...

336
00:25:13,283 --> 00:25:14,481
دعه يذهب

337
00:28:21,759 --> 00:28:24,571
قال الطيار أننا فقدنا الاتصال اللاسلكي
لكن بحلول هذا الوقت

338
00:28:24,661 --> 00:28:27,604
كنا قد ابتعدنا ألف ميل عن وجهتنا الرئيسية

339
00:28:27,680 --> 00:28:30,392
أي فريق بحث بالتأكيد توقف
منذ أسابيع

340
00:28:30,477 --> 00:28:32,934
كنتم تسافرون إذاً من
(سيدني) ل(لوس أنجلوس)؟

341
00:28:33,363 --> 00:28:34,301
نعم

342
00:28:35,369 --> 00:28:37,368
إذاً فكلهم موجودون بالخارج

343
00:28:37,863 --> 00:28:39,836
نعم، على حسب علمي

344
00:28:41,780 --> 00:28:43,882
أيمكنك أن تخبرني باسمك؟

345
00:28:47,337 --> 00:28:48,475
اسمي؟

346
00:28:51,844 --> 00:28:53,415
اسمي (ديزموند)

347
00:28:54,673 --> 00:28:56,607
(ديزموند)، أنا (جون)

348
00:28:57,793 --> 00:29:00,733
يجب أن تعرف أنه لا داعي
للإمساك بالسلاح

349
00:29:00,826 --> 00:29:01,962
حقاً؟

350
00:29:02,383 --> 00:29:04,841
ربما يجب عليَّ أن أعطيه لك إذاً، صحيح؟

351
00:29:08,634 --> 00:29:10,249
ما هو عددكم؟

352
00:29:10,855 --> 00:29:15,183
43، لكن أربعة منا
أبحروا هذا الصباح على قارب

353
00:29:15,270 --> 00:29:16,337
قارب؟

354
00:29:18,017 --> 00:29:21,037
هذا الضوء الصناعي لأنك
لا تخرج من هنا أبداً؟

355
00:29:22,066 --> 00:29:24,242
أهناك طريق آخر للخروج؟

356
00:29:24,679 --> 00:29:27,346
كم من مَن معك أصابه مرض؟
التعديل بواسطة العبدلي

357
00:29:27,533 --> 00:29:28,656
مرض؟

358
00:29:29,434 --> 00:29:31,973
مرض...مثل "مريض" و "ميت"

359
00:29:32,064 --> 00:29:34,163
ألهذا مكتوب "محجور صحياً"
على الباب الأرضي من الداخل؟

360
00:29:34,324 --> 00:29:35,677
أجب على سؤالي

361
00:29:35,831 --> 00:29:39,389
لا أحد، لا،
لم يمرض أحد

362
00:29:53,859 --> 00:29:54,757
انض

363
00:30:00,611 --> 00:30:01,541
تحرك

364
00:30:02,818 --> 00:30:04,067
قف عندك

365
00:30:07,836 --> 00:30:09,750
أتعرف كيف تستخدم
هذا يا رجل الصناديق؟

366
00:30:10,683 --> 00:30:12,280
لم أر واحد من هؤلاء
منذ عشرين عاماً

367
00:30:12,373 --> 00:30:13,729
- أتعرف كيف تستخدمه؟
- نعم

368
00:30:13,730 --> 00:30:14,895
اجلس!

369
00:30:18,001 --> 00:30:19,600
حسناً، استمع جيداً الآن

370
00:30:19,699 --> 00:30:23,036
اكتب ما أمليك،
أفهمت؟ بالضبط، لا شيء آخر

371
00:30:24,065 --> 00:30:28,836
4، 8، 15

372
00:30:31,926 --> 00:30:33,243
أسمعت هذا؟

373
00:30:33,768 --> 00:30:34,767
ماذا؟

374
00:30:36,431 --> 00:30:37,999
ماذا كتبت؟

375
00:30:38,248 --> 00:30:39,951
ما هو آخر رقم كتبته؟

376
00:30:39,990 --> 00:30:42,130
- 15
- حسناً، 16

377
00:30:42,688 --> 00:30:47,777
23، 42، و الآن اضغط زر "نفذ"

378
00:30:57,321 --> 00:30:59,826
ماذا سيحدث؟

379
00:30:59,918 --> 00:31:01,541
اضغطه فحسب

380
00:31:14,280 --> 00:31:15,225
(كايت)!

381
00:31:16,207 --> 00:31:17,205
(لوك)!

382
00:31:17,389 --> 00:31:18,822
من هذا بحق الجحيم؟

383
00:31:19,596 --> 00:31:21,130
أظن أن هذا (جاك)

384
00:31:38,902 --> 00:31:40,355
من هو؟

385
00:31:40,651 --> 00:31:43,179
اسمه (جاك)

386
00:31:43,254 --> 00:31:44,745
إنه طبيبنا

387
00:31:44,836 --> 00:31:46,215
ماذا يفعل هنا؟

388
00:31:46,726 --> 00:31:49,282
لن أكذب عليك لو قلت أنني
مندهش قليلاً لرؤيته

389
00:31:53,510 --> 00:31:56,180
طبيبكم معه سلاح يا أخي

390
00:31:58,031 --> 00:31:59,218
تحرك

391
00:32:11,908 --> 00:32:13,860
لو أصدرت صوتاً سأقتلك

392
00:32:14,466 --> 00:32:15,465
تحرك

393
00:32:27,775 --> 00:32:28,788
(جاك)!

394
00:32:29,423 --> 00:32:30,369
(جاك)!

395
00:32:32,330 --> 00:32:32,984
(جاك)!

396
00:32:35,139 --> 00:32:36,648
لم أكن لأفعل هذا في مكانك يا (جاك)

397
00:32:39,223 --> 00:32:40,074
أين (كايت)؟

398
00:32:40,167 --> 00:32:41,319
ما الذي...

399
00:32:41,411 --> 00:32:42,422
تحرك...

400
00:32:42,765 --> 00:32:44,171
و سأقتله

401
00:32:44,872 --> 00:32:46,966
- ضع سلاحك أرضاً
- أين (كايت)؟

402
00:32:47,054 --> 00:32:48,644
- (جاك)، لا عليك
- قلت ضع سلاحك أرضاً!

403
00:32:48,737 --> 00:32:50,500
- أين (كايت)؟
- إنها بخير، ضع فقط...

404
00:32:50,590 --> 00:32:52,078
لن أضع شيئاً أرضاً

405
00:32:53,980 --> 00:32:57,185
أتريده أن يموت؟
ضعه أرضاً!

406
00:32:58,272 --> 00:33:00,462
أهذا ما كنت تتحدث عنه يا (لوك)؟

407
00:33:00,485 --> 00:33:02,260
أهذا هو مصيرك؟

408
00:33:02,963 --> 00:33:04,470
"كل الطرق تؤدي إلى هنا"

409
00:33:04,543 --> 00:33:05,701
اهدأ

410
00:33:06,745 --> 00:33:08,021
أخفض سلاحك،

411
00:33:08,102 --> 00:33:10,642
و إلا فجرت رأسه،
يا أخي!

412
00:33:22,043 --> 00:33:23,307
إنه أنت

413
00:33:52,267 --> 00:33:53,703
ما هذا بحق الجحيم؟

414
00:33:56,686 --> 00:33:58,915
جزء من القارب...
واحد من الأطواف

415
00:34:00,473 --> 00:34:01,902
كف عن التجديف

416
00:34:03,322 --> 00:34:04,721
توقَّف!

417
00:34:04,821 --> 00:34:07,869
أنت تضغط على الكروم
ستنكسر هكذا

418
00:34:10,122 --> 00:34:11,737
تباً لك، ست...

419
00:34:13,464 --> 00:34:14,681
(سوير)!

420
00:34:18,066 --> 00:34:19,210
اصعد

421
00:34:19,296 --> 00:34:20,807
إن فعلت سنغرق

422
00:34:23,927 --> 00:34:25,463
سأذهب للطوف

423
00:34:30,544 --> 00:34:32,089
لا تكن أحمقاً

424
00:34:34,397 --> 00:34:36,291
أترى ذو الأسنان الحادة الحقير هذا

425
00:34:36,383 --> 00:34:38,009
صوب عليه ثم أطلق النار،
أتفهم؟

426
00:34:38,157 --> 00:34:39,037
فهمت

427
00:34:56,591 --> 00:34:58,470
هيا، هيا، هيا

428
00:35:24,265 --> 00:35:25,263
(سوير)؟

429
00:35:30,737 --> 00:35:31,760
(سوير)!

430
00:35:35,382 --> 00:35:36,512
(سوير)!

431
00:35:42,981 --> 00:35:44,117
اعطني يدك

432
00:36:09,894 --> 00:36:11,753
ها هو ذا، أتراه؟

433
00:36:13,089 --> 00:36:14,418
مرحباً

434
00:36:16,732 --> 00:36:17,596
مرحباً

435
00:36:18,397 --> 00:36:20,741
آسفة لتأخري،
لقد أتعبني حزم الحقائب

436
00:36:20,837 --> 00:36:22,464
و الطائرة تغادر في الصباح الباكر

437
00:36:22,546 --> 00:36:23,399
بالتأكيد

438
00:36:24,859 --> 00:36:26,303
لا توجد مشكلة

439
00:36:30,954 --> 00:36:33,963
أتريد إلقاء السلام يا (والت)؟

440
00:36:35,266 --> 00:36:37,757
مرحباً يا (والت)، أنا...

441
00:36:39,440 --> 00:36:40,385
أنا...

442
00:36:43,484 --> 00:36:47,219
هذه من أجلك يا رجل

443
00:36:47,389 --> 00:36:48,543
أيحب الدببة؟

444
00:36:48,808 --> 00:36:52,032
نعم، بالتأكيد،
إنه خجول قليلاً فقط

445
00:36:55,618 --> 00:36:56,796
مرحباً أيها الرجل الصغير

446
00:36:57,248 --> 00:37:03,352
أظن أنني لا يمكنني مناداتك بهذا،
أعني، انظر لمدى صغر حجمك

447
00:37:04,380 --> 00:37:05,470
إذاً...

448
00:37:05,731 --> 00:37:10,355
أنا و أنت لن نتقابل لمدة يا (والت)

449
00:37:11,094 --> 00:37:16,705
لكنك ستحظى بحياة رائعة

450
00:37:17,126 --> 00:37:21,684
أعرف أن أمك...
ستعتني بك جيداً

451
00:37:23,032 --> 00:37:24,609
و (برايان)...

452
00:37:25,536 --> 00:37:27,424
سيعتني بك جيداً هو الآخر

453
00:37:28,467 --> 00:37:29,883
لكن أتعرف شيئاً؟

454
00:37:30,872 --> 00:37:36,696
أريدك أن تعرف أنه حيثما تذهب...

455
00:37:39,552 --> 00:37:41,428
سيظل والدك...

456
00:37:42,949 --> 00:37:48,818
نعم، والدك..
إنه يحبك كثيراً، كثيراً جداً

457
00:37:49,511 --> 00:37:52,555
و سيحبك دائماً

458
00:37:53,976 --> 00:37:55,063
دائماً

459
00:37:55,503 --> 00:37:56,192
حسناً؟

460
00:38:02,668 --> 00:38:03,776
أنا آسفة، إنه...

461
00:38:03,868 --> 00:38:04,855
لا

462
00:38:05,592 --> 00:38:06,523
لا عليكِ

463
00:38:09,006 --> 00:38:10,256
لا عليكِ

464
00:38:14,698 --> 00:38:16,668
امسكي...

465
00:38:17,430 --> 00:38:19,013
فقط..

466
00:38:21,211 --> 00:38:23,974
دعيه يعرف أنها مني يوم ما، حسناً؟

467
00:38:25,799 --> 00:38:27,251
حسناً

468
00:38:32,698 --> 00:38:34,411
إلى اللقاء يا (مايكل)

469
00:38:38,994 --> 00:38:40,690
نعم، إلى اللقاء

470
00:39:27,313 --> 00:39:28,505
إنه...

471
00:39:29,717 --> 00:39:31,298
هل أنت بخير يا (مايك)؟

472
00:39:36,912 --> 00:39:38,282
لقد كان خطأي

473
00:39:40,504 --> 00:39:41,562
ماذا؟

474
00:39:43,038 --> 00:39:45,740
لم يكن عليَّ أن آخذه
معي على القارب

475
00:39:54,491 --> 00:39:56,322
سأستعيده

476
00:40:02,060 --> 00:40:04,355
سأستعيد ابني

477
00:40:19,540 --> 00:40:20,848
حسناً، ماذا عن ذلك؟

478
00:40:23,939 --> 00:40:25,404
لقد أعادنا التيار

479
00:40:29,362 --> 00:40:30,599
عدنا إلى الجزيرة ثانيةً

480
00:40:53,969 --> 00:40:54,776
(جين)؟

481
00:40:58,884 --> 00:41:00,641
- (مايكل)! (سوير)!
- (جين)!

482
00:41:08,011 --> 00:41:08,960
(جين)، ماذا هناك؟

483
00:41:14,561 --> 00:41:15,884
الآخرون، الآخرون، الآخرون

484
00:41:16,541 --> 00:41:17,087
ماذا؟

485
00:41:17,180 --> 00:41:18,317
الآخرون! الآخرون!

486
00:41:18,409 --> 00:41:18,977
ماذا؟

487
00:41:19,113 --> 00:41:20,695
الآخرون

488
00:41:31,212 --> 00:41:32,799
هذا ما كان يفترض حدوثه

489
00:41:37,761 --> 00:41:38,348
* فتاة *

490
00:41:38,731 --> 00:41:40,306
- من أنتما؟
- هل كنتي على الطائرة؟

491
00:41:40,307 --> 00:41:41,174
رحلة 815؟

492
00:41:46,085 --> 00:41:49,602
- لمَ تجد صعوبة في تصديق الأمر؟
- لمَ تجده أنت سهل التصديق؟

493
00:41:49,603 --> 00:41:51,508
سنأتي جميعاً
التعديل بواسطة العبدلي
