1
00:00:02,883 --> 00:00:03,446
...في الحلقات السابقة
العبدلي للترجمات

2
00:00:04,418 --> 00:00:05,544
النجدة

3
00:00:05,920 --> 00:00:06,770
إنه أحدهم

4
00:00:06,805 --> 00:00:09,380
اسمي هنري جايل
أنا من مينيسوتا

5
00:00:09,460 --> 00:00:11,230
أنت ترتكب خطأ بشع

6
00:00:12,195 --> 00:00:15,171
سيكذب لمدة طويلة

7
00:00:16,501 --> 00:00:19,035
إنه أحدهم

8
00:00:25,471 --> 00:00:27,281
إنها بخير، إنها بخير

9
00:00:27,321 --> 00:00:28,077
ستكون بخير

10
00:00:28,112 --> 00:00:30,686
أين وجدتماها؟ -
خارج حديقتها -

11
00:00:40,503 --> 00:00:41,993
ألن تأتي للفراش؟

12
00:00:44,325 --> 00:00:45,733
سآتي حالاً

13
00:00:54,826 --> 00:00:56,957
تبدين...رائعة

14
00:00:58,244 --> 00:00:59,733
هيا

15
00:01:01,503 --> 00:01:02,711
استديري

16
00:01:03,314 --> 00:01:04,480
عزيزي

17
00:01:05,446 --> 00:01:08,545
هيا من فضلك؟

18
00:01:34,092 --> 00:01:35,620
هل أخذتي درجتك؟

19
00:01:38,637 --> 00:01:40,568
يا للرومانسية

20
00:01:40,810 --> 00:01:41,736
آسف

21
00:01:42,178 --> 00:01:47,408
إنه فقط...نحن نحاول منذ عام

22
00:01:51,752 --> 00:01:53,442
أظن أنه يجب أن نستشير طبيباً

23
00:01:54,569 --> 00:01:55,775
طبيب؟

24
00:01:56,298 --> 00:01:57,907
طبيب خصوبة

25
00:02:01,046 --> 00:02:04,707
لماذا تهتم كثيراً بطفل لن تراه؟

26
00:02:04,828 --> 00:02:06,235
لا تلومي عملي يا صن

27
00:02:06,557 --> 00:02:07,483
...أعمل حتى

28
00:02:07,523 --> 00:02:08,408
تعمل؟

29
00:02:08,609 --> 00:02:11,868
عندما يعود الرجل لمنزله
و يداه ملوثتان بالدماء لا يسمى هذا عملاً

30
00:02:12,109 --> 00:02:15,086
و لماذا يحدث هذا في رأيك؟

31
00:02:16,535 --> 00:02:18,748
هذا بسبب والدك

32
00:02:19,351 --> 00:02:21,362
بسبب ما يجعلني أفعله

33
00:02:30,615 --> 00:02:32,185
...لم أقصد أن

34
00:02:34,559 --> 00:02:36,248
أنا آسف جداً

35
00:02:39,909 --> 00:02:41,640
...ربما إن أنجبنا طفلاً

36
00:02:43,047 --> 00:02:45,501
سيغير والدك رأيه

37
00:02:47,673 --> 00:02:49,604
ربما إن أنجبنا له حفيداً

38
00:02:50,611 --> 00:02:53,226
سيعطيني عملاً أكثر أماناً

39
00:03:03,485 --> 00:03:06,139
سيغير الطفل كل شيء

40
00:03:10,324 --> 00:03:13,984
سيحسن الطفل الأمور

41
00:03:34,945 --> 00:03:35,750
جين

42
00:03:36,273 --> 00:03:37,359
أخفتني

43
00:03:37,519 --> 00:03:39,048
أتعرفين منذ متى و أنا أبحث عنكِ؟

44
00:03:39,128 --> 00:03:40,497
ماذا تفعلين هنا؟

45
00:03:41,424 --> 00:03:44,118
ماذا تعني؟
أنا أعتني بحديقتي

46
00:03:44,762 --> 00:03:46,451
تعالي معي
سنعود

47
00:03:46,532 --> 00:03:48,544
ماذا؟
لا

48
00:03:49,308 --> 00:03:50,958
هيا بنا
الآن

49
00:03:51,722 --> 00:03:53,733
أتريدين أن يخطفك أحد ثانيةً؟

50
00:03:53,974 --> 00:03:54,698
ماذا؟

51
00:03:55,061 --> 00:03:56,951
الآخرون هاجموكِ هنا

52
00:03:57,474 --> 00:03:59,245
لقد تحدثنا بشأن هذا

53
00:03:59,406 --> 00:04:00,693
هيا بنا
الآن

54
00:04:01,135 --> 00:04:03,630
لا أحتاجك حمايتك

55
00:04:06,727 --> 00:04:08,941
إنني فقط أعتني بحديقتي

56
00:04:10,712 --> 00:04:11,476
ماذا؟

57
00:04:12,240 --> 00:04:13,728
حديقتك؟

58
00:04:17,832 --> 00:04:19,240
توقف أرجوك
توقف

59
00:04:23,986 --> 00:04:25,999
لم يعد هناك سبب لوجودك الآن

60
00:04:29,739 --> 00:04:31,469
هلا عدنا الآن؟

61
00:05:10,372 --> 00:05:13,306
كنتي تركضين كما لو أن الشياطين تطاردك

62
00:05:15,073 --> 00:05:16,923
ربما هذا صحيح

63
00:05:18,411 --> 00:05:20,420
هذا جيد لكِ
تحافظين على رشاقتك

64
00:05:21,102 --> 00:05:22,871
ماذا تريد يا لوك؟

65
00:05:24,197 --> 00:05:25,566
ماذا أريد؟

66
00:05:25,686 --> 00:05:27,414
أنا هنا منذ أسبوع

67
00:05:27,615 --> 00:05:29,544
لم تتحدث معي أبداً

68
00:05:29,705 --> 00:05:31,795
و الآن تجلس خارج خيمتي؟

69
00:05:33,644 --> 00:05:36,296
لدينا رجل محبوس تحت الأرض

70
00:05:36,457 --> 00:05:38,949
هناك احتمال أنه أحدهم

71
00:05:39,150 --> 00:05:40,315
الآخرون

72
00:05:40,557 --> 00:05:43,411
على من تعود "نا" الفاعلين؟ -
أنا و جاك -

73
00:05:43,611 --> 00:05:45,179
إنه يراقبه الآن

74
00:05:46,344 --> 00:05:48,514
منذ متى و هو بالأسفل؟

75
00:05:48,836 --> 00:05:49,963
ثلاثة أيام

76
00:05:51,553 --> 00:05:53,803
أريدك أن تتحدثي معه

77
00:05:54,889 --> 00:05:57,783
عندك خبرة مع الآخرين
كنتي شرطية

78
00:05:57,863 --> 00:06:00,316
أرى أنكِ أفضل من يمكنه معرفة

79
00:06:00,356 --> 00:06:02,687
إن كان الرجل يقول الحقيقة

80
00:06:02,968 --> 00:06:05,580
أيعرف جاك أنك لجأت لي في هذا؟

81
00:06:08,757 --> 00:06:12,414
عندنا مشكلة كبيرة يا آنا لوسيا

82
00:06:12,449 --> 00:06:13,214
كلنا

83
00:06:16,151 --> 00:06:18,683
و أنا أتخذ الخطوات اللازمة لحلها

84
00:06:18,803 --> 00:06:21,181
لا أحتاج إذن جاك للتحدث معكِ

85
00:06:21,216 --> 00:06:24,553
لأن الآن هناك رجل يجلس
في حجرة تحت بابي الأرضي

86
00:06:24,691 --> 00:06:26,701
و أريد إخراجه

87
00:06:38,520 --> 00:06:42,139
إنها الفكرة الدائمة
و أنت لم تفكر فحسب

88
00:06:42,174 --> 00:06:43,599
أنا أفكر طوال الوقت

89
00:06:43,760 --> 00:06:46,413
ربما يجب أن تفكري أنتِ
في إعفائي قليلاً

90
00:06:46,453 --> 00:06:48,664
اصمت فحسب يا برنارد
اصمت فحسب

91
00:06:50,020 --> 00:06:51,306
عزيزتي؟

92
00:06:52,875 --> 00:06:54,081
هل أنتِ بخير؟

93
00:06:54,885 --> 00:06:59,589
أنا...أظن أن رأسي يدور قليلاً

94
00:06:59,749 --> 00:07:01,438
حسناً، تبدين شاحبة تماماً

95
00:07:01,558 --> 00:07:03,327
اعطها بعض الماء

96
00:07:03,930 --> 00:07:05,055
حاضر يا سيدتي

97
00:07:05,417 --> 00:07:06,945
لا تشغلي نفسك به يا عزيزتي

98
00:07:07,067 --> 00:07:11,168
إنه فقط غاضب على العالم
لأنه نسى عيد ميلادي

99
00:07:11,248 --> 00:07:12,656
لم أنس

100
00:07:12,817 --> 00:07:14,866
لا أعرف حتى في أي
يوم نحن يا روز

101
00:07:14,901 --> 00:07:16,280
إنه السبت يا برنارد

102
00:07:16,400 --> 00:07:17,727
أيمكنك أن تسيري يا عزيزتي؟

103
00:07:17,847 --> 00:07:19,899
أنا بخير حقاً

104
00:07:20,019 --> 00:07:21,386
ربما يجب أن نذهب لإحضار جين

105
00:07:21,466 --> 00:07:22,150
لا

106
00:07:24,564 --> 00:07:27,378
أظن أن هذا تأثير الشمس

107
00:07:28,183 --> 00:07:30,112
حسناً، لقد كنتي مع الطفل كثيراً

108
00:07:30,153 --> 00:07:32,727
ربما أصابك مرض تحدثي
لجاك على الأقل

109
00:07:32,809 --> 00:07:38,196
أنا بخير حقاً
شكراً لكما

110
00:08:15,516 --> 00:08:17,448
أكان هناك زحام؟

111
00:08:19,417 --> 00:08:20,865
المعتاد فقط

112
00:08:21,750 --> 00:08:23,800
أيعرف أنكِ هنا؟

113
00:08:25,411 --> 00:08:26,296
لا

114
00:08:27,382 --> 00:08:29,392
ظننتك ستخبرينه

115
00:08:29,513 --> 00:08:31,202
لم أستطع

116
00:08:39,325 --> 00:08:42,462
أنا سعيدة أنه أمكنك الهروب اليوم

117
00:08:44,191 --> 00:08:47,891
فقط أحد عيوب أن أكون المدير العام
و الابن الوحيد لمالك الفندق

118
00:08:48,253 --> 00:08:49,740
ساعات بصعوبة

119
00:08:50,707 --> 00:08:53,200
الغرفة ليست مزرية جداً أيضاً

120
00:08:54,246 --> 00:08:55,895
هل أحضر لكِ مشروب؟

121
00:08:56,498 --> 00:08:58,307
بعض الشاي المثلج من فضلك

122
00:08:59,036 --> 00:09:00,122
بالإنجليزية؟

123
00:09:01,931 --> 00:09:02,937
...س

124
00:09:06,596 --> 00:09:11,744
أريد بعض الشاي المثلج من فضلك

125
00:09:11,905 --> 00:09:14,438
جيد جداً -
شكراً -

126
00:09:19,064 --> 00:09:20,189
هل أنتِ بخير؟

127
00:09:20,269 --> 00:09:21,194
أنا بخير

128
00:09:22,321 --> 00:09:24,049
أتريدين التحدث بالأمر؟

129
00:09:24,854 --> 00:09:26,463
ليس تماماً

130
00:09:27,830 --> 00:09:29,800
...حسناً، إن غيرتي رأيك

131
00:09:30,725 --> 00:09:33,380
ليس لأني خبير العلاقات الزوجية

132
00:09:35,190 --> 00:09:38,648
لكن أظن جين سيفخر
أنكِ تتحدثين الإنجليزية

133
00:09:40,054 --> 00:09:42,590
و ماذا سأقول له إن سألني
كيف تعلمتها؟

134
00:09:42,671 --> 00:09:45,163
أو من علمني؟

135
00:09:46,129 --> 00:09:49,586
إن كان يقلقك اتفاقنا فيمكننا التوقف

136
00:09:51,678 --> 00:09:53,126
أهذا ما تريد؟

137
00:09:53,287 --> 00:09:53,890
لا

138
00:09:59,600 --> 00:10:02,575
إنه تدريب جيد لي أيضاً

139
00:10:13,989 --> 00:10:15,276
صباح الخير يا جاك

140
00:10:17,610 --> 00:10:20,787
لم تستطع الانتظار حتى أنتهي هنا؟

141
00:10:21,270 --> 00:10:23,402
البخار يفتح المسام

142
00:10:24,247 --> 00:10:27,344
إن لم يكن للرجل كريم حلاقة
فيجب أن يبتدع

143
00:10:27,505 --> 00:10:30,602
ظننت أيضاً أن هذا سيكون وقتاً مناسباً

144
00:10:30,843 --> 00:10:32,492
للتحدث عن مشكلتنا

145
00:10:32,613 --> 00:10:34,948
مشكلتنا -
مشكلة هنري -

146
00:10:35,068 --> 00:10:37,321
إنه محبوس عندنا منذ حولي ثلاثة أيام

147
00:10:37,401 --> 00:10:41,424
و يسيطر عليَّ شعور أنه

148
00:10:41,504 --> 00:10:42,791
ليس لديه الدافع ليتعاون معنا

149
00:10:42,832 --> 00:10:44,843
و كيف سندفعه يا جون؟

150
00:10:44,883 --> 00:10:46,934
لا أظن أن بيدنا ما نفعله

151
00:10:46,974 --> 00:10:49,146
أظن أننا نحتاج لإدخال دماء جديدة

152
00:10:49,267 --> 00:10:51,520
واضح أنه لديك أحد

153
00:10:51,601 --> 00:10:53,611
ما رأيك في آنا لوسيا؟

154
00:10:54,979 --> 00:10:56,186
لماذا هي؟

155
00:10:57,030 --> 00:11:00,571
إنها من لجأت إليها لتكون
جيشاً لمحاربة هؤلاء الناس

156
00:11:00,606 --> 00:11:01,490
لماذا ليس هي؟

157
00:11:02,053 --> 00:11:05,030
إلا إن كنت قلقاً بشأن ما ستفعله به

158
00:11:08,330 --> 00:11:09,818
سأتحدث إليها

159
00:11:09,979 --> 00:11:11,428
تحدثت إليها بالفعل

160
00:11:12,890 --> 00:11:14,982
إنها معه الآن

161
00:11:21,833 --> 00:11:23,885
أكنتي على الطائرة أيضاً؟

162
00:11:25,657 --> 00:11:27,588
كنت عند الذيل

163
00:11:28,392 --> 00:11:30,525
سقطنا على الجانب الآخر من الجزيرة

164
00:11:31,369 --> 00:11:34,065
و سرتم من هناك حتى هنا؟

165
00:11:36,156 --> 00:11:38,329
لا بد أن هذا كان ممتعاً

166
00:11:38,450 --> 00:11:40,381
كان هناك بعض اللحظات العصيبة

167
00:11:42,152 --> 00:11:44,485
إذاً هل ستخبرني بقصتك يا هنري؟

168
00:11:44,646 --> 00:11:47,099
لماذا تهتمين؟
...لقد أخبرتها للجميع

169
00:11:47,180 --> 00:11:50,682
جاك، لوك، و الرجل الأسود الضخم
الذي قطع لحيته أمامي

170
00:11:50,802 --> 00:11:52,693
نعم، و صديقي سيد

171
00:11:52,854 --> 00:11:55,388
يمكنك أن تلاحظي كم أعجبته قصتي

172
00:11:55,630 --> 00:11:57,279
ما رأيك أن تجربني أنا؟

173
00:11:57,399 --> 00:11:59,411
...لا أقصد أن أن أكون ناكراً للجميل لكن

174
00:11:59,533 --> 00:12:01,946
لماذا ستساعديني على الخروج من هنا؟

175
00:12:02,992 --> 00:12:05,567
على الجانب الآخر من الجزيرة

176
00:12:05,969 --> 00:12:07,579
كان معنا هذا الرجل

177
00:12:07,700 --> 00:12:11,441
كنت مقتنعة مائة بالمائة أنه
لم يكن معنا على الطائرة

178
00:12:11,843 --> 00:12:16,028
لذا فحفرت حفرة و ألقيت به فيها

179
00:12:17,598 --> 00:12:19,247
و ماذا حدث؟

180
00:12:20,614 --> 00:12:22,424
كنت مخطئة

181
00:12:23,471 --> 00:12:25,402
و الآن لقد مات

182
00:12:27,172 --> 00:12:28,943
...لكن الخبر الذي سيسعدك يا هنري

183
00:12:29,063 --> 00:12:31,508
أنني لا ألدغ من نفس الجحر مرتين

184
00:12:31,543 --> 00:12:33,955
فلماذا لا تخبرني بقصتك إذاً؟

185
00:12:41,927 --> 00:12:43,014
سوير؟

186
00:12:46,635 --> 00:12:48,446
أهلاً بكِ يا ضوء الشمس

187
00:12:48,768 --> 00:12:50,258
أي خدمة؟

188
00:12:50,982 --> 00:12:52,591
ما أخبار كتابك؟

189
00:12:53,516 --> 00:12:54,644
أحداثه متوقعة

190
00:12:55,287 --> 00:12:57,782
و الجنس غير كافي
WWW..العبدليCOM

191
00:13:03,215 --> 00:13:07,523
سمعت أنه معك كل ال..المعدات الطبية

192
00:13:09,173 --> 00:13:11,587
هذا صحيح

193
00:13:11,909 --> 00:13:13,358
هل يمكنني أن ألقي عليها نظرة؟

194
00:13:13,478 --> 00:13:18,026
لا، لا يمكنك
...لكن إن أخبرتيني عم تبحثين

195
00:13:18,107 --> 00:13:19,716
انس الأمر

196
00:13:21,688 --> 00:13:24,264
حسناً، انتظري

197
00:13:25,069 --> 00:13:27,000
لقد أسرتيني الآن

198
00:13:27,806 --> 00:13:29,093
...اسمعي

199
00:13:29,213 --> 00:13:32,272
اخبريني عم تبحثين و سأعطيه لكِ

200
00:13:32,393 --> 00:13:34,407
ألا يمكنني أن أبحث بنفسي؟

201
00:13:34,608 --> 00:13:36,539
إنها ليست صيدلية يا عزيزتي

202
00:13:43,179 --> 00:13:44,910
...أحتاج

203
00:13:47,568 --> 00:13:50,226
اختبار للحمل

204
00:14:03,954 --> 00:14:05,481
لا أسمع شيئاً

205
00:14:05,602 --> 00:14:07,733
إنها بالداخل منذ نصف ساعة فقط

206
00:14:07,973 --> 00:14:09,943
كيف نعرف أنه لم يحطم عنقها يا جون؟

207
00:14:09,983 --> 00:14:12,193
و كيف نعرف أن هي لم تفعل؟

208
00:14:13,037 --> 00:14:14,524
...دعني أستوضح الامر إذاً

209
00:14:14,604 --> 00:14:17,418
أنت و زوجتك تسافرون حول العالم
و تسقطان هنا

210
00:14:17,498 --> 00:14:20,632
في منطاد عليه وجه ضاحك
ثم تموت هي

211
00:14:20,713 --> 00:14:23,647
و تمسك بك امرأة فرنسية
و التي تحضرك هنا

212
00:14:23,727 --> 00:14:25,376
ثم يحبسونك

213
00:14:25,819 --> 00:14:28,470
تبدو سخيفة عندما تقولينها هكذا

214
00:14:28,550 --> 00:14:30,078
و لماذا لم تنمو لك لحية؟

215
00:14:30,239 --> 00:14:32,328
لأنني حلقتها

216
00:14:32,852 --> 00:14:35,503
لأنني احتجت شيئاً طبيعياً

217
00:14:36,067 --> 00:14:36,709
حسناً

218
00:14:37,955 --> 00:14:41,251
لماذا لا ترسم لي إذاً خريطة لمنطادك؟

219
00:14:41,331 --> 00:14:44,667
سنذهب إلى هناك و نجده
و الكل يصدقك عندها

220
00:14:44,747 --> 00:14:47,440
هذا ما يطلبه الكل مني
أن أرسم خريطة

221
00:14:47,475 --> 00:14:49,167
و إن أخطأت سيصلبوني

222
00:14:49,207 --> 00:14:51,741
سافرت حول العالم في منطاد

223
00:14:51,902 --> 00:14:54,032
ولا تظن أنه يمكنك رسم خريطة؟

224
00:14:54,072 --> 00:14:55,559
السفر الجوي

225
00:14:55,679 --> 00:14:58,251
إنه أمر مختلف
يعتمد على التيار الهوائي

226
00:14:58,286 --> 00:15:01,708
أتعرف أم لا تعرف مكانه؟

227
00:15:01,828 --> 00:15:03,837
نعم، أعرف مكانه

228
00:15:06,933 --> 00:15:10,629
عدت إليه لأدفن زوجتي

229
00:15:13,443 --> 00:15:15,695
لماذا فعلت هذا؟

230
00:15:16,097 --> 00:15:20,356
لأن هذا المنطاد كان أقرب شيء
لدينا للوطن

231
00:15:23,973 --> 00:15:28,032
أنتم تبحثون عن شخص تعاقبونه
على كل ما حدث لكم

232
00:15:28,073 --> 00:15:31,368
شخص تلومونه
و الآن حصلتم عليه

233
00:15:32,735 --> 00:15:36,231
لا يهم ما أفعل
أنا ميت بالفعل

234
00:15:40,330 --> 00:15:43,105
ارسم هذه الخريطة يا هنري

235
00:15:43,185 --> 00:15:45,516
سأجد منطادك

236
00:15:46,561 --> 00:15:48,730
لكن إن لم ترسمها

237
00:15:48,875 --> 00:15:52,815
ستكون الأمور كما قلت بالضبط

238
00:16:17,275 --> 00:16:18,722
مرحباً يا صن

239
00:16:22,018 --> 00:16:24,632
انظري ما وجدت في وسط الغابة

240
00:16:24,753 --> 00:16:27,164
إنها ليست ذائبة حتى

241
00:16:27,285 --> 00:16:28,571
أمر مجنون، صحيح؟

242
00:16:31,425 --> 00:16:33,115
أتريدين أن نقتسمها؟

243
00:16:33,718 --> 00:16:36,492
لا، لا
شكراً

244
00:16:38,341 --> 00:16:40,993
كنت في طريقي للشاطيء

245
00:16:42,571 --> 00:16:45,748
حسناً
إلى اللقاء

246
00:17:07,624 --> 00:17:09,232
أهلاً بك يا سيد كوان

247
00:17:10,237 --> 00:17:11,524
أهلاً يا سيدة كوان -
أهلاً بك -

248
00:17:13,655 --> 00:17:15,343
آسف بشأن الانتظار

249
00:17:16,068 --> 00:17:17,516
كيف حال والدك؟

250
00:17:17,878 --> 00:17:19,405
بخير و الحمد لله

251
00:17:20,129 --> 00:17:22,019
ارسلي له تحياتي من فضلك

252
00:17:22,099 --> 00:17:23,104
بالطبع

253
00:17:23,587 --> 00:17:26,444
و شكراً مرة أخرى على مقابلتنا بسرعة

254
00:17:26,564 --> 00:17:27,649
أيها الطبيب

255
00:17:28,615 --> 00:17:30,183
أمعك النتائج؟

256
00:17:34,807 --> 00:17:38,949
أخشى أنها أخبار سيئة

257
00:17:39,713 --> 00:17:48,399
الموجات فوق الصوتية أظهرت التهاب متقدم في بطانة الرحم
و الذي يسد قنوات الرحم

258
00:17:50,451 --> 00:17:51,818
...أخشى أنه

259
00:17:52,340 --> 00:17:54,391
...حتى بالجراحة

260
00:17:54,592 --> 00:17:57,366
...فرص الحمل

261
00:17:58,293 --> 00:17:59,900
مستحيلة

262
00:18:03,117 --> 00:18:04,564
ألا يمكنك إصلاح هذا؟

263
00:18:04,684 --> 00:18:06,374
لا بد أن هناك ما بيدك

264
00:18:07,701 --> 00:18:11,078
لا للأسف يا سيدي

265
00:18:12,727 --> 00:18:14,456
أنا آسف

266
00:18:21,333 --> 00:18:23,303
أكنتي تعرفين هذا قبل زواجنا؟

267
00:18:26,320 --> 00:18:27,124
ماذا؟

268
00:18:27,365 --> 00:18:29,054
لا بد أنه كان لديكِ فكرة

269
00:18:29,697 --> 00:18:31,708
و لماذا أخفي شيئاً كهذا عنك؟

270
00:18:32,713 --> 00:18:34,000
نعم

271
00:18:35,648 --> 00:18:38,504
كنت أريد خداع ابن الصياد

272
00:18:54,456 --> 00:18:55,743
أخرجوني

273
00:19:14,179 --> 00:19:16,472
أخبرني بنفس القصة
التي أخبركم بها

274
00:19:17,439 --> 00:19:18,645
أتصدقينه؟

275
00:19:18,726 --> 00:19:19,610
لا أعرف بعد

276
00:19:19,691 --> 00:19:21,380
أحتاج للمزيد من الوقت معه

277
00:19:21,943 --> 00:19:23,271
إنه لكِ

278
00:19:23,432 --> 00:19:26,852
غداً، أريد إعطائه بعض الوقت ليفكر

279
00:19:30,674 --> 00:19:32,728
أهذا يناسبك؟

280
00:19:34,216 --> 00:19:36,589
لم أخبر أحداً يا آنا

281
00:19:38,073 --> 00:19:40,445
لا تقلق يا رجل

282
00:19:51,122 --> 00:19:53,536
كبيرة قليلاً على طاولة تناول طعام
صحيح؟

283
00:19:53,657 --> 00:19:55,951
إن قسمناها نصفين ستفي بالغرض

284
00:19:56,393 --> 00:20:00,258
سيد، أيمكنني التحدث إليك؟

285
00:20:02,592 --> 00:20:03,960
بالتأكيد

286
00:20:06,254 --> 00:20:07,824
وحدنا

287
00:20:09,554 --> 00:20:12,048
مهما كان ما لديكِ فيمكنك
أن تقوليه هنا

288
00:20:12,814 --> 00:20:14,221
إنه بخصوص ما تحت الأرض

289
00:20:14,343 --> 00:20:17,080
أتعنين الرجل المحبوس بالأسفل؟

290
00:20:18,931 --> 00:20:20,138
ماذا عنه؟

291
00:20:32,211 --> 00:20:34,667
إنها لمنطاده

292
00:20:34,828 --> 00:20:37,000
كيف أجبرتيه على فعل هذا؟

293
00:20:37,121 --> 00:20:38,811
طلبت منه بلطف

294
00:20:40,645 --> 00:20:42,698
أيعرف جاك و لوك بهذا؟

295
00:20:42,818 --> 00:20:46,481
جاك و لوك مشغولان ببعضهما

296
00:20:49,418 --> 00:20:52,600
كل ما أريد أن أعرف هو إن
كان الرجل يقول الحقيقة

297
00:20:52,762 --> 00:20:54,169
لماذا أتيتي لي؟

298
00:20:54,330 --> 00:20:58,114
نظراً لما فعلته بوجهه فيبدو
أن هذا ما تريد أنت أيضاً

299
00:20:59,725 --> 00:21:02,462
هذه مسافة يوم على الأقل من السير

300
00:21:02,743 --> 00:21:05,197
فلنتحرك إذاً

301
00:21:27,600 --> 00:21:30,531
هل أنت بخير؟ -
أنا جيد، شكراً -

302
00:21:41,717 --> 00:21:45,934
يبدو أن هذا المنحدر هو ذلك

303
00:21:46,014 --> 00:21:47,460
نقطة في صالح هنري

304
00:21:47,621 --> 00:21:51,598
الإشارة إلى معيار جغرافي لا يعني
أنه يقودنا للمنطاد

305
00:21:51,638 --> 00:21:54,530
ربما لا
لكننا على الأقل بالجزيرة الصحيحة

306
00:21:58,788 --> 00:22:00,997
لا يحب المزاح

307
00:22:01,840 --> 00:22:05,053
و أنا أقول هذا لك

308
00:22:16,056 --> 00:22:17,583
أتنظرين لمؤخرتي؟

309
00:22:17,743 --> 00:22:19,791
لا، أنظر لسلاحك

310
00:22:20,473 --> 00:22:21,357
ماذا؟

311
00:22:21,517 --> 00:22:24,851
ربما يجب أن تعطي السلاح
لمن يمكنه استخدامه

312
00:22:25,976 --> 00:22:27,220
ربما أفعل

313
00:22:27,341 --> 00:22:30,513
على ما أذكر آخر مرة أمسكتي سلاحاً
قتلتي أحداً

314
00:22:30,634 --> 00:22:31,397
كفى

315
00:22:43,768 --> 00:22:47,502
سنذهب حتى قاعدة المنحدر
و نخيم هناك

316
00:22:55,856 --> 00:22:57,703
ما المدة المطلوبة؟

317
00:22:57,904 --> 00:23:00,034
دقيقتان

318
00:23:06,620 --> 00:23:09,151
...آسفة، إنني فقط -
أعرف -

319
00:23:10,418 --> 00:23:13,232
أين وجد سوير واحدة من هؤلاء على أي حال؟

320
00:23:13,312 --> 00:23:16,969
أعني، من يسافر و معه معدات اختبار حمل
صحيح؟

321
00:23:18,015 --> 00:23:21,310
هل أجريتي واحداً من قبل؟

322
00:23:23,278 --> 00:23:24,164
نعم

323
00:23:28,063 --> 00:23:30,353
...شكراً على انتظارك معي

324
00:23:31,880 --> 00:23:36,623
و عدم سؤالك على لجوئي لكِ بدلاً من جين

325
00:23:38,110 --> 00:23:39,878
على الرحب و السعة

326
00:23:46,510 --> 00:23:47,916
حان الوقت

327
00:24:03,271 --> 00:24:04,556
أنتِ حامل

328
00:24:10,063 --> 00:24:12,434
أهذا أمر مؤكد؟

329
00:24:14,001 --> 00:24:15,932
هناك طريقة واحدة فقط لنتأكد

330
00:24:18,424 --> 00:24:20,915
هذه الاختبارات دقيقة تماماً

331
00:24:21,196 --> 00:24:26,622
حمل كاذب في الأسبوع الأمول ربما
لكن إن كان نتيجة إيجابية فهي مؤكدة

332
00:24:27,144 --> 00:24:30,721
لكن هذا مستحيل -
لا، إنه ممكن -

333
00:24:31,178 --> 00:24:33,230
أتشعرين بالدوار و الغثيان؟

334
00:24:33,350 --> 00:24:37,934
أرجوك يا جاك
هذا أمر شخصي، لا يمكن ان يعرفه أحد

335
00:24:38,497 --> 00:24:40,065
لن تخبري جين؟

336
00:24:40,186 --> 00:24:43,203
سأخبره في الوقت المناسب
...إنه فقط

337
00:24:45,134 --> 00:24:46,782
الأمر معقد

338
00:24:46,943 --> 00:24:51,890
بنفس تعقيد أن جين آخر من يعرف
على الجزيرة أنكِ تتحدثين الإنجليزية؟

339
00:24:52,010 --> 00:24:54,342
...صن، أنصحك

340
00:24:54,422 --> 00:24:58,041
و هي مجرد نصيحة لأنني آخر شخص
أطلب منك هذا

341
00:24:58,123 --> 00:24:59,772
لكن يجب أن تخبريه

342
00:24:59,892 --> 00:25:03,390
و عندما تخبريه يجب أن تخبريه بكل شيء
الحقيقة كاملة

343
00:25:05,722 --> 00:25:09,745
سأعود إلى تحت الأرض
مبارك لكِ يا صن

344
00:25:12,318 --> 00:25:14,368
أنت تنزل هنا كثيراً يا جاك

345
00:25:15,938 --> 00:25:17,505
هل الأمور على ما يرام؟

346
00:25:18,867 --> 00:25:22,403
بالتأكيد
نعم، كل شيء بخير

347
00:25:27,610 --> 00:25:29,338
هل أنتِ بخير؟

348
00:25:31,307 --> 00:25:31,991
صن؟

349
00:25:34,886 --> 00:25:35,610
صن؟

350
00:25:37,820 --> 00:25:38,383
صن؟

351
00:25:42,522 --> 00:25:44,050
صن؟
هل أنتِ بخير؟

352
00:25:47,433 --> 00:25:49,041
نعم، أنا بخير

353
00:25:49,403 --> 00:25:51,614
لقد كنتي منشغلة طوال الحصة

354
00:25:52,097 --> 00:25:53,543
لستِ بخير

355
00:26:00,538 --> 00:26:01,423
...نحن

356
00:26:03,150 --> 00:26:05,682
أنا و جين ذهبنا للطبيب

357
00:26:08,657 --> 00:26:11,672
قال أنه لا يمكنني أن أنجب

358
00:26:12,877 --> 00:26:15,410
أنا...أنا آسف جداً يا صن

359
00:26:18,435 --> 00:26:19,761
كنت سعيدة

360
00:26:23,378 --> 00:26:24,907
لماذا نحن هنا؟

361
00:26:27,479 --> 00:26:30,011
لأنك تعلمني الإنجليزية

362
00:26:30,292 --> 00:26:33,107
أنتِ تتحدثين بطلاقة منذ شهر الآن

363
00:26:34,272 --> 00:26:35,799
لماذا تتعلمين الإنجليزية؟

364
00:26:40,060 --> 00:26:41,146
...لأن

365
00:26:44,963 --> 00:26:46,491
لأنني سأنتقل لأمريكا

366
00:26:49,425 --> 00:26:52,159
ستتركي جين

367
00:26:56,218 --> 00:26:58,992
...أنا هربت لأمريكا لأجل امرأة

368
00:26:59,515 --> 00:27:01,243
لأنني ظننتني أحبها

369
00:27:02,890 --> 00:27:06,106
لكن لا يمكنك الهرب من حياتك

370
00:27:12,537 --> 00:27:15,069
و جين؟
أهو حياتي؟

371
00:27:17,201 --> 00:27:17,803
...يجب أن أبقى بسبب

372
00:27:17,838 --> 00:27:22,383
لا أقول أنه يجب أن تبقي لأجل جين

373
00:27:49,908 --> 00:27:51,356
أتمانع؟

374
00:28:00,653 --> 00:28:02,463
يجب أن تنامي مادام بإمكانك

375
00:28:03,147 --> 00:28:05,762
نعم...لا أستطيع النوم

376
00:28:14,211 --> 00:28:15,983
الناس لا تحبني

377
00:28:19,683 --> 00:28:22,540
حاولت أن أجعلهم يحبوني طوال حياتي

378
00:28:25,195 --> 00:28:28,735
أظنني استسلمت من مدة

379
00:28:30,183 --> 00:28:31,671
...أعني

380
00:28:34,570 --> 00:28:37,104
أنا كما أنا

381
00:28:40,524 --> 00:28:41,812
...لكن أنت

382
00:28:44,024 --> 00:28:46,518
لديك سبب قوي لتكرهني

383
00:28:54,524 --> 00:28:56,133
أنا آسفة

384
00:28:57,863 --> 00:28:59,957
آسفة لما فعلت

385
00:29:09,854 --> 00:29:12,186
كنتي تحاولين حماية قومك

386
00:29:15,647 --> 00:29:18,865
لم تكن أنتِ من قتل شانون
بل هم

387
00:29:22,526 --> 00:29:25,343
و عندما نكتشف أنه أحدهم

388
00:29:27,321 --> 00:29:31,060
هناك ما يجب أن نفعله وقتها

389
00:29:45,908 --> 00:29:46,831
ماذا؟

390
00:29:47,633 --> 00:29:48,717
لا شيء

391
00:29:51,970 --> 00:29:53,415
ستمطر

392
00:29:53,937 --> 00:29:55,382
يجب أن نتحرك

393
00:29:55,662 --> 00:29:57,991
صباح الخير
من يريد الإفطار؟

394
00:29:58,152 --> 00:30:00,439
أحضرت ثمار البابايا و البابايا

395
00:30:00,600 --> 00:30:01,283
هيا بنا

396
00:30:02,607 --> 00:30:05,376
صحيح
لماذا نأكل؟

397
00:30:17,540 --> 00:30:18,904
هنا

398
00:30:25,608 --> 00:30:29,221
من المفترض أن يكون منطاده أكبر
صحيح؟

399
00:30:29,340 --> 00:30:31,307
لماذا لست مندهشا؟

400
00:30:33,275 --> 00:30:35,000
يجب أن نبحث أكثر

401
00:30:35,242 --> 00:30:37,128
قال أنه سيكون هنا

402
00:30:37,167 --> 00:30:42,067
إن كنت سأوافقك على مخططك يا سيد
فيجب أن نتأكد

403
00:30:45,760 --> 00:30:48,531
سأقسم المكان لثلاث مناطق

404
00:30:50,583 --> 00:30:53,353
سنتعمق في البحث كما تريدين

405
00:31:08,771 --> 00:31:11,099
بالله عليك

406
00:31:19,692 --> 00:31:22,343
لا، لا، لا
إنه ليس من أجل السمك

407
00:31:22,905 --> 00:31:25,235
لا، لا، لا
محار

408
00:31:26,921 --> 00:31:32,140
محار، لؤلؤ
لروز

409
00:31:32,263 --> 00:31:33,627
لؤلؤ

410
00:31:37,121 --> 00:31:38,727
لا يوجد محار

411
00:31:39,048 --> 00:31:40,856
لا يوجد محار هنا

412
00:31:40,891 --> 00:31:42,335
بالطبع لا

413
00:31:43,139 --> 00:31:44,947
و لماذا يكون؟

414
00:31:45,067 --> 00:31:46,554
أبي

415
00:31:48,121 --> 00:31:48,844
سوير

416
00:31:48,924 --> 00:31:52,300
أحسنت أيها الأب
لم تضع وقتاً

417
00:31:53,489 --> 00:31:55,899
كنت أريد إعطاءك سيجار يا برني
لكن لم يعد لدي

418
00:31:56,058 --> 00:31:57,544
صن حامل؟

419
00:31:57,665 --> 00:32:02,204
اخفض صوتك يا فتى
لا أظن أن جين الأب هنا يعرف بعد

420
00:32:29,316 --> 00:32:30,842
ماذا تفعل؟

421
00:32:33,574 --> 00:32:35,622
أصلح خطأي

422
00:32:40,281 --> 00:32:41,888
...لم يكن عليك

423
00:32:43,615 --> 00:32:44,658
بل كان عليَّ

424
00:32:52,532 --> 00:32:54,299
أحتاجك

425
00:32:55,624 --> 00:32:56,267
ماذا؟

426
00:32:56,468 --> 00:32:58,397
أكره أن أكون هكذا

427
00:32:58,999 --> 00:33:00,203
الشجار
WWW..العبدليCOM

428
00:33:02,413 --> 00:33:04,179
...و لا يمكنني

429
00:33:08,879 --> 00:33:11,489
لا يمكنني التحدث لأحد

430
00:33:14,542 --> 00:33:16,592
لا يمكنني أن أفهمهم

431
00:33:19,082 --> 00:33:21,170
أحتاجك يا صن

432
00:33:22,656 --> 00:33:24,263
...جين، أنا

433
00:33:24,384 --> 00:33:25,829
لا عليكِ

434
00:33:26,031 --> 00:33:27,316
أنا آسف

435
00:33:29,443 --> 00:33:30,287
...كان خطأ مني أن

436
00:33:30,488 --> 00:33:32,537
أنا حامل

437
00:33:35,629 --> 00:33:36,714
ماذا؟

438
00:33:37,758 --> 00:33:39,043
...أنتِ

439
00:33:40,489 --> 00:33:42,458
أنا حامل يا جين

440
00:33:50,210 --> 00:33:51,615
اسمعني يا جين

441
00:33:53,061 --> 00:33:54,226
ماذا هناك؟

442
00:33:54,588 --> 00:33:56,034
...هناك شيء

443
00:33:57,800 --> 00:34:00,331
هناك شيء يجب أن أخبرك به

444
00:34:15,113 --> 00:34:16,398
صن

445
00:34:19,008 --> 00:34:19,972
صن

446
00:34:21,860 --> 00:34:23,949
دكتور كيم؟

447
00:34:24,873 --> 00:34:26,519
هلا ركبتي السيارة؟

448
00:34:26,921 --> 00:34:29,411
ماذا؟
لماذا؟

449
00:34:29,651 --> 00:34:31,580
أرجوكِ، أريد التحدث إليكِ الآن

450
00:34:35,878 --> 00:34:37,123
انتظري

451
00:34:37,846 --> 00:34:39,292
أرجوكِ

452
00:34:43,349 --> 00:34:45,799
لقد فعلت شيئاً فظيعاً

453
00:34:46,883 --> 00:34:51,261
ليس أنتِ من لا يمكنها الإنجاب

454
00:34:52,105 --> 00:34:52,667
ماذا؟

455
00:34:53,672 --> 00:34:56,121
إنه هو
إنه زوجك

456
00:34:57,285 --> 00:34:58,653
لكن لماذا تفعل...؟

457
00:34:58,773 --> 00:35:00,380
لم يكن باستطاعتي

458
00:35:00,540 --> 00:35:01,746
أنا آسف جداً

459
00:35:01,865 --> 00:35:03,231
...زوجك

460
00:35:04,195 --> 00:35:07,127
يعمل عند والدك

461
00:35:10,300 --> 00:35:14,357
...إن أخبرت رجلاً مثله أنه لا يمكنه

462
00:35:14,517 --> 00:35:17,409
فيمكن أن يقتلني

463
00:35:20,301 --> 00:35:23,636
لماذ تخبرني بهذا الآن؟

464
00:35:23,917 --> 00:35:27,572
لأنكِ تستحقين معرفة الحقيقة

465
00:35:42,433 --> 00:35:44,481
لماذا لم تخبريني؟

466
00:35:51,792 --> 00:35:53,760
و كيف كان يمكنني؟

467
00:35:56,250 --> 00:35:57,776
...إن كنت

468
00:36:01,070 --> 00:36:02,877
...إن لم يكن بإمكاني

469
00:36:05,166 --> 00:36:07,216
فكيف يمكن أن يكون هناك طفل؟

470
00:36:12,195 --> 00:36:14,685
...أقسم لك يا جين

471
00:36:16,775 --> 00:36:18,984
أنني لم أضاجع رجلاً غيرك أبداً

472
00:36:22,037 --> 00:36:23,885
هذه هي الحقيقة

473
00:36:38,624 --> 00:36:41,718
إنها معجزة إذاً

474
00:37:14,613 --> 00:37:16,060
إن كان ولداً

475
00:37:16,983 --> 00:37:19,714
أريد إدخال اسم أبي

476
00:37:24,333 --> 00:37:26,743
و ربما من أمي أيضاً

477
00:37:32,809 --> 00:37:34,978
أيمكننا إخبار الناس؟

478
00:37:36,463 --> 00:37:39,275
حسناً، جاك و كايت يعرفان بالفعل

479
00:37:39,877 --> 00:37:42,931
و سوير يعرف على الأرجح

480
00:37:46,229 --> 00:37:47,589
أبي

481
00:37:49,669 --> 00:37:51,588
و برنارد يعرف أيضاً

482
00:37:51,828 --> 00:37:54,148
سنكون محظوظين إن كان بقى من نخبره

483
00:37:57,467 --> 00:37:58,867
هل أنتِ جاهزة للغداء؟

484
00:37:59,988 --> 00:38:01,147
هلا عدنا؟

485
00:38:03,186 --> 00:38:07,666
...أريد البقاء لعشرين دقيقة أخرى أو أكثر

486
00:38:08,825 --> 00:38:10,225
بمفردي

487
00:38:13,824 --> 00:38:15,345
إن لم يكن يضايقك هذا

488
00:38:21,343 --> 00:38:23,222
بالطبع
لا مشكلة

489
00:38:25,823 --> 00:38:27,062
أراكِ بالشاطيء

490
00:38:28,022 --> 00:38:28,822
أحبك

491
00:38:45,579 --> 00:38:49,779
أنا...أحبك

492
00:39:35,255 --> 00:39:36,809
ما الأخبار؟

493
00:39:37,658 --> 00:39:40,457
الرجال يكرهون رسلهم و يذبحونهم"

494
00:39:40,819 --> 00:39:44,939
لكنهم يحبون شهداءهم و يشرفون
"من ذبحوا

495
00:39:45,299 --> 00:39:49,219
ما الفارق بين الشهيد و الرسول؟

496
00:39:49,499 --> 00:39:52,419
يبدو أن النهاية هي الموت في الحالتين

497
00:39:53,819 --> 00:39:55,538
هذه هي الروح

498
00:39:59,899 --> 00:40:01,938
أتريد تناول الإفطار؟

499
00:40:17,739 --> 00:40:19,699
ما فائدة الحاسوب؟

500
00:40:19,979 --> 00:40:20,979
لا شيء

501
00:40:26,614 --> 00:40:28,260
أتريد الحبوب؟

502
00:40:28,501 --> 00:40:30,630
يا للهول، من أين أحضرتوه؟

503
00:40:30,951 --> 00:40:34,687
كان هنا منذ البداية
المخزن ممتليء بالطعام

504
00:40:37,458 --> 00:40:39,185
ما عمره؟

505
00:40:43,483 --> 00:40:46,254
أنتم لا تعرفون الكثير، صحيح؟

506
00:40:46,414 --> 00:40:50,230
أعني أنني أسأل كل هذه الأسئلة
عن الأشياء الموجودة هنا

507
00:40:50,591 --> 00:40:52,720
ولا يبدو عليكم حتى التشوق للمعرفة

508
00:40:52,921 --> 00:40:55,049
أتريد الطعام أم لا؟

509
00:40:58,545 --> 00:41:00,954
لا بد أن هذه مكافأة على حسن السير و السلوك
صحيح؟

510
00:41:01,034 --> 00:41:04,889
أظنني كسبت بعض المودة بعد
أن رسمت تلك الخريطة لآنا

511
00:41:07,129 --> 00:41:08,613
أي خريطة؟

512
00:41:09,657 --> 00:41:11,382
لمنطادي

513
00:41:12,666 --> 00:41:14,110
...هل -
لا -

514
00:41:17,602 --> 00:41:21,172
يا للهول، لديكما مشاكل يا رفاق
في الثقة ببعضكما، صحيح؟

515
00:41:23,258 --> 00:41:25,668
أظن أنه تصرف منطقي
منها عدم إخباركما

516
00:41:26,230 --> 00:41:28,838
...أعني، مع شجاركما طوال الوقت

517
00:41:32,851 --> 00:41:38,187
بالطبع لو كنت أحدهم
هؤلاء الذين تظنونهم أعداءكم

518
00:41:38,387 --> 00:41:41,197
ماذا كنت سأفعل؟

519
00:41:45,049 --> 00:41:47,496
لن يكون هناك منطاد

520
00:41:48,579 --> 00:41:52,312
لذا فسأرسم خريطة لمكان محدد

521
00:41:52,714 --> 00:41:56,004
ككهف مثلاً أو بعض الشجيرات

522
00:41:56,244 --> 00:41:58,612
مكان يصلح أن يكون فخاً

523
00:42:00,890 --> 00:42:02,736
كمين

524
00:42:04,944 --> 00:42:08,959
و عندما يصل أصدقاؤكم هناك
سيكون بعض من أفراد قومي بانتظارهم

525
00:42:12,008 --> 00:42:15,061
ثم سيستخدمونهم لمبادلتي

526
00:42:16,707 --> 00:42:19,797
أظنه شيئاً جيداً أنني
لست أحدهم، صحيح؟

527
00:42:26,420 --> 00:42:29,024
أعندكم بعض الحليب؟

528
00:42:53,439 --> 00:42:59,440
ترجمة
WWW..العبدلي..COM
