1
00:01:01,209 --> 00:01:03,156
آسف يا رجل
أعرف أن هذ يؤلم

2
00:01:07,360 --> 00:01:10,510
أخبرني (مايكل) أنك انتزعت
الرصاصة بيديك

3
00:01:11,423 --> 00:01:13,657
يجب أن تريني كيف تفعل هذا في وقتٍ ما
ترجمة فوزي 

4
00:01:15,375 --> 00:01:16,750
أين هي؟

5
00:01:19,038 --> 00:01:21,462
- ماذا؟ لم...
- أين هي؟

6
00:01:22,677 --> 00:01:24,144
أتعني (كايت)؟

7
00:01:24,612 --> 00:01:27,512
كانت تعتني بك في ال24 ساعة الأخيرة
دون انقطاع

8
00:01:27,542 --> 00:01:31,592
الطريقة الوحيدة التي أمكنني التخلص منها بها
هي إرسالها لإحضار بعض الطعام لك

9
00:01:38,440 --> 00:01:40,386
أحبها

10
00:03:08,857 --> 00:03:12,473
يا فتاة
ماذا تفعلين هنا؟

11
00:03:16,631 --> 00:03:17,760
مرحباً

12
00:03:17,955 --> 00:03:20,372
حسناً
لنعيدك للفراش

13
00:03:28,888 --> 00:03:30,922
انتبه لخطواتك
انتبه لخطواتك

14
00:03:33,354 --> 00:03:35,684
ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟

15
00:03:35,917 --> 00:03:38,131
- نفسك على الأرجح
- نعم، صحيح

16
00:03:38,271 --> 00:03:38,928
هيا

17
00:03:49,021 --> 00:03:50,776
أنتِ جميلة

18
00:03:53,158 --> 00:03:53,912
أنتِ

19
00:03:56,294 --> 00:03:59,576
لقد جاملتك للتو

20
00:03:59,716 --> 00:04:01,281
نعم، سمعتك

21
00:04:05,934 --> 00:04:08,786
ألن تخلعي سروالي أولاً؟

22
00:04:17,214 --> 00:04:19,876
أنتِ جميلة

23
00:04:26,134 --> 00:04:27,031
طابت ليلتك

24
00:05:38,854 --> 00:05:40,943
قهوة، فطير؟
الاثنين؟

25
00:05:41,129 --> 00:05:42,169
ماذا عن بيرة؟

26
00:05:42,663 --> 00:05:44,228
أريد أن أرى هويتك

27
00:05:45,020 --> 00:05:46,394
عمري 24 يا أماه

28
00:05:46,534 --> 00:05:49,736
تريدين ركوب طريق الخطر
هذا دون خوذة

29
00:05:49,766 --> 00:05:53,000
لن أخدم غرضك هذا بجعلك تشربين

30
00:05:59,587 --> 00:06:01,201
كيف حال هذا المعصم؟

31
00:06:01,994 --> 00:06:03,655
ماذا، هذا؟

32
00:06:05,008 --> 00:06:07,861
هذا الرف في المطبخ
يبرز للأمام أحياناً

33
00:06:07,953 --> 00:06:10,153
تظنين أنني سأتذكر وجوده
لكنني كسرته...

34
00:06:10,183 --> 00:06:10,841
توقفي

35
00:06:19,155 --> 00:06:21,013
لقد أعددت فراشي يا (كاثرين)

36
00:06:22,313 --> 00:06:24,547
حسناً، لقد رحل فراشك يا أماه

37
00:06:25,059 --> 00:06:25,955
ماذا؟

38
00:06:34,974 --> 00:06:36,299
ما هذه؟

39
00:06:36,624 --> 00:06:38,332
بوليصة تأمين على المنزل

40
00:06:38,472 --> 00:06:41,323
- ماذا؟ لم يسبق...
- استصدرتها باسمك

41
00:06:47,583 --> 00:06:49,482
ماذا فعلتي؟

42
00:06:49,854 --> 00:06:51,899
أيعرف (واين) بهذا؟

43
00:06:56,429 --> 00:06:59,294
تذكري فقط أنكِ كنتي هنا
و لم ترينني، حسناً؟

44
00:06:59,324 --> 00:07:01,843
(كاثرين)، ماذ فعلتي؟

45
00:07:02,217 --> 00:07:04,926
لقد اعتنيت بكِ يا أماه

46
00:07:06,279 --> 00:07:07,986
يجب أن أرحل

47
00:07:08,126 --> 00:07:10,937
لن تريني لمدة

48
00:07:21,304 --> 00:07:22,487
(كاثرين)

49
00:07:23,234 --> 00:07:24,750
ماذا فعلتي؟

50
00:07:25,731 --> 00:07:27,056
(كاثرين)

51
00:07:33,036 --> 00:07:34,840
- مرحباً
- مرحباً

52
00:07:37,870 --> 00:07:38,865
هل أنتِ بخير؟

53
00:07:39,515 --> 00:07:42,226
نعم، نعم
أظنني فقط...

54
00:07:43,207 --> 00:07:44,867
أظنني متعبة

55
00:07:47,996 --> 00:07:49,035
كيف حاله؟
WWW..العبدلي..COM

56
00:07:49,176 --> 00:07:50,643
لازالت الحمى موجودة

57
00:07:51,326 --> 00:07:53,558
لا يمكنني أن أعرف إن
كانت المضادات الحيوية تعمل

58
00:07:53,697 --> 00:07:55,978
إطعامه سيفيده

59
00:07:56,397 --> 00:07:58,347
يجب أن تذهبي للشاطيء من أجل...

60
00:07:59,276 --> 00:08:00,684
(شانون)

61
00:08:02,310 --> 00:08:06,404
كنت أفكرحقاً في أنه
يجب أن أبقى و أعتني ب(سوير)

62
00:08:06,543 --> 00:08:07,917
سأبقى أنا معه

63
00:08:09,038 --> 00:08:10,936
يجب أن تكون هناك

64
00:08:17,065 --> 00:08:18,477
حافظي على نسبة المياه به

65
00:08:18,663 --> 00:08:21,580
اطحني بعض هذه الفواكه
و انظري إن كان يمكنه تناولها

66
00:08:21,610 --> 00:08:24,938
و سنكون كلنا عند الشاطيء
لذا فلا تنسي الزر

67
00:08:25,123 --> 00:08:26,306
كله تحت السيطرة

68
00:08:26,725 --> 00:08:28,148
سأعود بعد ساعتين

69
00:08:28,334 --> 00:08:28,849
نعم

70
00:08:32,681 --> 00:08:34,351
هل أنتِ واثقة أنكِ بخير؟

71
00:08:35,695 --> 00:08:37,927
نعم، أنا بخير حال

72
00:08:53,029 --> 00:08:53,823
مرحباً

73
00:08:57,934 --> 00:09:00,214
سأذهب للجنازة

74
00:09:05,428 --> 00:09:07,851
لا أظن أنه يمكنني الذهاب

75
00:09:17,757 --> 00:09:22,233
أظن أن معظمهم يدرك
أنه مجرد حادث

76
00:10:04,287 --> 00:10:06,416
لم نعرف أنا و (شانون) بعضنا

77
00:10:08,367 --> 00:10:10,506
لم نكن لنتقابل...

78
00:10:15,650 --> 00:10:18,163
لم نكن لنتحدث حتى إذا...

79
00:10:23,400 --> 00:10:25,152
لكننا تقابلنا

80
00:10:26,460 --> 00:10:27,841
و تحدثنا

81
00:10:32,890 --> 00:10:34,015
على الأقل...

82
00:10:45,277 --> 00:10:46,601
أحببتها

83
00:11:26,209 --> 00:11:27,959
فلترقد في سلام

84
00:11:53,558 --> 00:11:54,788
هل أنت جائع؟

85
00:11:55,488 --> 00:11:57,827
سأطحن لك بعض الفواكه هنا

86
00:12:00,479 --> 00:12:01,805
عندما تستيقظ

87
00:12:01,898 --> 00:12:04,948
سأركلك لإطعامي لك كطفل

88
00:12:09,511 --> 00:12:11,410
لقد رأيت جواداً

89
00:12:15,053 --> 00:12:19,007
نعم، هذا ما ينتج
عن قلة النوم

90
00:12:29,606 --> 00:12:32,317
(سوير)؟ هل أنت مستيقظ؟

91
00:12:32,642 --> 00:12:34,590
جيد للا شيء...

92
00:12:37,906 --> 00:12:39,758
لقد قتلتينني

93
00:12:40,765 --> 00:12:42,662
لماذا قتلتينني؟

94
00:12:49,952 --> 00:12:51,240
إنه الإنذار

95
00:12:54,221 --> 00:12:55,116
(كايت)

96
00:12:55,864 --> 00:12:56,836
(كايت)

97
00:13:05,226 --> 00:13:06,028
(سوير)

98
00:13:09,522 --> 00:13:14,813
4، 8، 15، 16، 22

99
00:13:14,814 --> 00:13:15,814
تباً

100
00:13:31,506 --> 00:13:33,296
- ماذا حدث؟
- لا أعرف

101
00:13:34,089 --> 00:13:36,379
- لكنك قلت...
- لا أعرف يا (جون)

102
00:13:37,583 --> 00:13:39,010
حسناً، أين (كايت)؟

103
00:13:42,304 --> 00:13:47,067
(كايت)
لقد فاتتك الجنازة

104
00:13:47,221 --> 00:13:49,773
نعم، لقد كنت مع (سوير)

105
00:13:50,239 --> 00:13:51,959
حسناً

106
00:13:52,133 --> 00:13:55,370
بعضهم جاءوا
الناس الحديثة

107
00:13:56,492 --> 00:14:00,392
ليس هي، التي قتلت (شانون)
كان سيكون هذا سلوك سيء

108
00:14:00,578 --> 00:14:02,811
لا بد أنهم قضوا وقتاً عصيباً بسبب هذا

109
00:14:03,043 --> 00:14:05,943
يبدو أنهم جنوا هناك

110
00:14:09,587 --> 00:14:12,393
لم تستمعي لكلمة مما قلته

111
00:14:13,372 --> 00:14:15,463
أتظن أنه هناك جياد هنا؟

112
00:14:15,979 --> 00:14:16,824
ماذا؟

113
00:14:17,112 --> 00:14:19,814
أظن أنني رأيت جواد في الغابة

114
00:14:20,607 --> 00:14:22,984
لقد رأيت دببة قطبية

115
00:14:23,590 --> 00:14:24,978
رأيت وحوش

116
00:14:25,151 --> 00:14:28,474
حسناً، سمعت وجوشاً
لكن جياد؟

117
00:14:29,216 --> 00:14:29,681
لا

118
00:14:30,520 --> 00:14:31,286
(كايت)

119
00:14:32,299 --> 00:14:33,816
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

120
00:14:40,778 --> 00:14:42,820
(تالهاسي)، ذهاب فقط من فضلك

121
00:14:43,863 --> 00:14:47,703
(تالهاسي)؟ لقد قضيت بها أسبوعاً من قبل

122
00:14:47,842 --> 00:14:51,172
كلها مراكز للعراة و محلات للفطائر

123
00:14:51,547 --> 00:14:54,638
ما الذي ستفعله فتاة جميلة مثلك في (تالهاسي)؟

124
00:14:54,825 --> 00:14:56,442
متأكدة أنني سأجد شيئاً

125
00:14:56,579 --> 00:14:58,329
أراهن أن عائلتك هناك
أليس كذلك؟

126
00:14:58,478 --> 00:15:00,045
في الواقع، إنها مجرد زيارة

127
00:15:03,118 --> 00:15:03,777
مرحباً

128
00:15:05,083 --> 00:15:06,028
مرحباً

129
00:15:08,177 --> 00:15:09,549
ألا أعرفك؟

130
00:15:18,302 --> 00:15:19,853
لا أظن هذا

131
00:15:21,206 --> 00:15:23,395
لا تهربي يا (كايت)

132
00:15:30,167 --> 00:15:31,476
أمسكت بها

133
00:15:32,407 --> 00:15:34,559
(كايت أوستين)
مقبوض عليكِ بتهمة القتل

134
00:15:34,589 --> 00:15:36,822
- لم أفعل شيئاً
- بل فعلتي

135
00:15:37,148 --> 00:15:39,191
لقد تخلت عنكِ أمك يا (كايت)

136
00:15:53,255 --> 00:15:55,918
(تشارلي)، هل رأيت (كايت)؟

137
00:15:56,290 --> 00:15:58,430
منذ قليل بالغابة

138
00:15:58,519 --> 00:16:01,869
كانت غريبة الأطوار
و تسألني عن جياد بالجزيرة

139
00:16:01,942 --> 00:16:03,555
أتعرف مكانها الآن؟

140
00:16:03,794 --> 00:16:06,321
إنها في الطريق للكهوف
العبدلي للترجمات

141
00:16:09,017 --> 00:16:10,277
هل كل شيء على ما يرام؟

142
00:16:10,370 --> 00:16:12,807
نعم يا (تشارلي)
كل شيء على ما يرام

143
00:16:25,175 --> 00:16:26,215
شكراً لك

144
00:16:27,150 --> 00:16:28,809
أصبحت حراً، أليس كذلك؟

145
00:16:37,780 --> 00:16:40,687
نعم يا رجل
تبدو جيداً

146
00:16:49,421 --> 00:16:50,360
يا (لوك)

147
00:16:51,165 --> 00:16:52,882
ماذا بالأبواب المفجرة؟

148
00:16:54,038 --> 00:16:55,262
أبواب

149
00:16:57,334 --> 00:16:58,071
نعم

150
00:16:58,631 --> 00:17:02,774
نعم في حالة الانفجار
سينزلوا من أعلى

151
00:17:02,990 --> 00:17:04,811
الرجل الذي كان هنا...

152
00:17:05,052 --> 00:17:05,758
(ديزموند)؟

153
00:17:05,943 --> 00:17:08,380
نعم، (ديزموند)
ألم يخبرك عن هؤلاء، عن فائدتهم؟

154
00:17:08,410 --> 00:17:10,642
نعم، نعم
لم يخبرني

155
00:17:12,744 --> 00:17:14,785
لكنه ترك فيلم

156
00:17:15,206 --> 00:17:16,390
فيلم؟

157
00:17:16,578 --> 00:17:17,330
نعم

158
00:17:18,635 --> 00:17:19,774
أتريد رؤيته؟

159
00:17:21,545 --> 00:17:23,701
أريد رؤيته أنا أيضاً

160
00:17:27,186 --> 00:17:28,561
إن لم تكن تمانع

161
00:17:32,205 --> 00:17:33,490
لمَ لا؟

162
00:17:33,670 --> 00:17:35,090
كلما ازداد العدد ازداد المرح

163
00:17:50,559 --> 00:17:54,051
(كايت)
ماذا تفعلين هنا؟

164
00:17:56,555 --> 00:17:59,055
ماذا حدث بالباب الأرضي يا (كايت)
لماذا رحلتي؟

165
00:17:59,631 --> 00:18:02,594
عدت فوجدت (سوير) مستلقي على الأرض
لقد رحلت فقط

166
00:18:02,624 --> 00:18:05,764
- هل هو بخير؟
- نعم يا (كايت)، إنه بخير

167
00:18:09,408 --> 00:18:10,612
آسفة

168
00:18:11,538 --> 00:18:12,851
حقاً؟

169
00:18:16,214 --> 00:18:17,921
نعم، آسفة

170
00:18:18,575 --> 00:18:21,696
آسفة لأنني لم أكن في نفس مثاليتك

171
00:18:21,835 --> 00:18:24,021
آسفة لأنني لم أكن بنفس الجودة

172
00:18:25,328 --> 00:18:27,972
- ماذا بكِ؟
- انسى الأمر

173
00:18:28,157 --> 00:18:29,520
لا، لا ترحلي
لا

174
00:18:29,550 --> 00:18:33,050
- اتركني
- (كايت)، (كايت)، (كايت)، (كايت)

175
00:18:33,190 --> 00:18:37,761
لا عليكِ
لا بأس يا (كايت)

176
00:18:38,181 --> 00:18:40,462
هذا المكان..
إنه مجنون

177
00:18:41,645 --> 00:18:44,483
لا أستطيع
إنه يدفعني للجنون

178
00:18:44,586 --> 00:18:48,479
أعرف، لا عليكِ
كل شيء على ما يرام

179
00:18:49,272 --> 00:18:50,598
لا بأس

180
00:18:50,924 --> 00:18:52,127
حسناً؟

181
00:19:36,074 --> 00:19:36,837
(كايت)

182
00:19:40,781 --> 00:19:43,398
منذ لحظة انطلاق الإنذار

183
00:19:43,582 --> 00:19:46,199
سيكون أمامكما 4 دقائق لإدخال الرمز

184
00:19:46,344 --> 00:19:48,714
لمعالج الحاسوب الصغير

185
00:19:48,807 --> 00:19:50,801
...و تحميله داخل البرنامج

186
00:19:50,893 --> 00:19:52,410
عندما ينطلق الإنذار

187
00:19:52,690 --> 00:19:56,185
يجب عليك أنت
أو شريكك أن تدخل الرمز

188
00:19:56,402 --> 00:19:58,391
أوصيكم بشدة

189
00:19:58,531 --> 00:20:01,072
أن تتبادل أنت
و شريكك نوبات مختلفة

190
00:20:01,189 --> 00:20:03,998
بهذه الطريقة، ستظلا
نشيطين و حذرين...

191
00:20:04,087 --> 00:20:06,941
..الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار

192
00:20:07,034 --> 00:20:10,950
يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل
الرمز الصحيح في وقت قياسي

193
00:20:10,941 --> 00:20:14,708
و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب لأي...

194
00:20:14,935 --> 00:20:16,754
مبارك لكما

195
00:20:16,878 --> 00:20:18,885
حتى يصل بدلاءكما

196
00:20:19,035 --> 00:20:21,975
مستقبل المشروع بين أيديكما

197
00:20:22,123 --> 00:20:23,808
بالنيابة عن الشقيقين (ديجروت)

198
00:20:23,949 --> 00:20:27,709
و (ألفار هانسو) و كلنا
و مبادرة الصفة الجوهرية

199
00:20:27,895 --> 00:20:34,138
شكراً لكما
حظاً سعيداً

200
00:20:37,384 --> 00:20:38,687
حسناً

201
00:20:38,920 --> 00:20:43,796
إذاً فأنتم تضغطوا هذا الزر
كل ساعتين منذ وصلتم هنا

202
00:20:43,963 --> 00:20:45,243
هذا صحيح

203
00:20:46,130 --> 00:20:48,137
كيف يسير الأمر حتى؟

204
00:20:48,403 --> 00:20:53,084
أعددت نوبة من شخصين كل 6 ساعات
كل له ميعاد

205
00:20:53,724 --> 00:20:55,527
ألا يريدون معرفة السبب؟

206
00:20:55,667 --> 00:20:58,119
أظن أن الفيلم يوضح نفسه

207
00:20:58,214 --> 00:20:59,472
حقاً؟

208
00:20:59,582 --> 00:21:03,391
كل ما فهمته هو كهرومغناطيسية و حادث

209
00:21:03,500 --> 00:21:05,335
ماذا عن كل الأجزاء الناقصة؟

210
00:21:05,674 --> 00:21:07,478
أتعني التراكيب؟

211
00:21:07,629 --> 00:21:10,935
نعم، مجرد أطار هنا و هناك
لا شيء مهم

212
00:21:11,076 --> 00:21:12,401
ما رأيك؟

213
00:21:15,073 --> 00:21:17,821
في الفيلم
ما رأيك؟

214
00:22:01,573 --> 00:22:04,283
آسفة لأنني لم أحضرها
جنازتها

215
00:22:04,467 --> 00:22:07,082
كان يجب أن أبقى مع (سوير)، لذا...

216
00:22:08,269 --> 00:22:10,580
لماذا لا تبقي معه الآن؟

217
00:22:15,537 --> 00:22:16,989
لأنني سأجن

218
00:22:26,657 --> 00:22:28,939
أتؤمن بالأشباح يا (سيد)؟

219
00:22:31,693 --> 00:22:36,888
رأيت (والت) بالغابة قبل إطلاق النار على (شانون)

220
00:22:46,654 --> 00:22:49,985
أيجعلني هذا مجنوناً؟

221
00:23:06,810 --> 00:23:10,476
إنها مسافة طويلة للجدال
هل أنتِ مرتاحة؟

222
00:23:24,076 --> 00:23:25,522
لماذا الآن؟

223
00:23:28,721 --> 00:23:29,664
ماذا؟

224
00:23:29,818 --> 00:23:32,619
فتاة مزارع لطيفة مثلك

225
00:23:32,734 --> 00:23:36,349
بدون أي تاريخ من العنف
مستقيمة بلا سوابق

226
00:23:36,543 --> 00:23:38,688
بمخالفتين للسرعة فقط

227
00:23:39,001 --> 00:23:41,859
أتساءل فقط
لماذا قتلتيه الآن؟

228
00:23:44,583 --> 00:23:46,462
صحيح، نعم
لا تخبرينني

229
00:23:46,618 --> 00:23:48,789
لم تريدي توريط نفسك بجريمة

230
00:23:48,925 --> 00:23:51,592
ليس بعد أن خططتي لها

231
00:23:51,742 --> 00:23:56,027
لن يحكم المحلفين في (إيوا)
بالإعدام بسبب تدبير فقط

232
00:23:56,172 --> 00:23:57,920
و تسرب غاز؟

233
00:23:58,471 --> 00:24:02,722
هيا، إنه عمل هواة من أوله لنهايته

234
00:24:02,870 --> 00:24:05,120
تتحدث كما لو كنت حللت كل شيء

235
00:24:05,266 --> 00:24:06,686
لقد حللت كل شيء بالفعل

236
00:24:06,716 --> 00:24:08,366
أنت لا تعرف عني شيئاً

237
00:24:08,514 --> 00:24:13,008
تنفصل أمك عن والدك
و تبدأ مع رجل سكير

238
00:24:13,151 --> 00:24:15,151
ربما يتسكع معها بعض الوقت

239
00:24:15,171 --> 00:24:18,025
و تتزوجه في النهاية لأن

240
00:24:18,160 --> 00:24:19,853
هذا ما يحدث

241
00:24:19,992 --> 00:24:23,133
ثم بعدها هذا السكير (واين)
ينتقل لمنزلك

242
00:24:23,273 --> 00:24:24,994
و تضطرين الرقود هناك يومياً

243
00:24:25,024 --> 00:24:29,311
و تستمعي إليه و هو ينكح والدتك
في غرفة نوم والدك القديمة

244
00:24:29,458 --> 00:24:32,944
و حتى هذا لم يكن سيئاً
إن لم يكن يضربها طوال الوقت

245
00:24:32,974 --> 00:24:38,593
و لكنها تحبه
و تدافع عنه

246
00:24:43,685 --> 00:24:47,542
إن لم يدفع هذا شخص للقتل
فلا أعرف إلام يدفع

247
00:24:47,682 --> 00:24:51,377
لكن السؤال الآن هو
لماذا الآن؟

248
00:24:51,606 --> 00:24:53,717
لماذا بعد كل هذه السنوات

249
00:24:53,858 --> 00:24:56,998
قررتي فجأة قتل (واين)

250
00:25:02,185 --> 00:25:05,285
جاء يطرق على بابك في وقت متأخر من الليل؟

251
00:25:06,312 --> 00:25:07,852
لم يلمسني أبداً

252
00:25:12,882 --> 00:25:13,781
انتبه

253
00:25:40,312 --> 00:25:42,512
ابتعد...ابتعد عني

254
00:26:17,088 --> 00:26:19,240
حسناً، لماذا لا يمكنك إدخال الأرقام الآن؟

255
00:26:19,270 --> 00:26:21,264
لا، الأمر لا يسير هكذا

256
00:26:21,391 --> 00:26:23,525
سينطلق الإنذار بعض 4 دقائق

257
00:26:23,681 --> 00:26:25,733
لا يمكن كتابة شيء حتى ذلك الوقت

258
00:26:31,406 --> 00:26:33,706
أتمانع إن تفقدت القرص الصلب؟

259
00:26:35,044 --> 00:26:35,943
تفضل

260
00:26:38,579 --> 00:26:40,145
لا تكسره فقط

261
00:26:51,999 --> 00:26:54,890
- مرحباً ثانيةً
- مرحباً

262
00:26:57,721 --> 00:27:00,598
لدي ما يجب أن تراه

263
00:27:06,884 --> 00:27:10,939
إن لم تمانع
سأبدأ بالبداية

264
00:27:15,307 --> 00:27:17,380
قبل ميلاد المسيح بمدة

265
00:27:17,462 --> 00:27:21,193
ملك (جوداه) كان رجل يدعى (جوسياه)

266
00:27:21,314 --> 00:27:25,410
يا إلهي
عندما قلت البداية كنت تعني البداية فعلاً

267
00:27:26,535 --> 00:27:28,198
في هذا الوقت

268
00:27:28,445 --> 00:27:32,661
المعبد الذي يقدسه الناس
كان في حالة سيئة

269
00:27:32,871 --> 00:27:37,660
لذا فكان الناس يقدسون الأوثان
آلهة زائفة

270
00:27:37,798 --> 00:27:40,659
و لذا كانت المملكة في حالة فوضى

271
00:27:41,165 --> 00:27:45,612
بمَ أن (جوسيا) كان ملكاً جيداً

272
00:27:45,689 --> 00:27:48,304
أرسل خادمه لبيت المال

273
00:27:48,396 --> 00:27:52,657
و قال: "يجب أن نعيد بناء المعبد"

274
00:27:52,849 --> 00:27:56,944
اعط كل الذهب للعمال
حتى ينجزوا هذا"

275
00:27:57,745 --> 00:28:03,512
لكن عندما عاد الخادم
لم يكن معه ذهب

276
00:28:04,439 --> 00:28:08,081
و عندما سأل (جوسياه) عن السبب

277
00:28:08,618 --> 00:28:11,565
رد الخادم قائلاً

278
00:28:16,051 --> 00:28:17,786
"لقد وجدنا كتاباً"

279
00:28:21,123 --> 00:28:23,243
أتعرف هذه القصة؟

280
00:28:23,568 --> 00:28:25,711
لا، أخشى هذا

281
00:28:26,420 --> 00:28:28,701
ما وجده الخادم

282
00:28:29,901 --> 00:28:32,187
كان كتاباً قديماً

283
00:28:33,444 --> 00:28:36,228
كتاب القانون

284
00:28:37,137 --> 00:28:41,330
ربما تعرف أنه (العهد القديم)

285
00:28:41,746 --> 00:28:47,991
و كان بهذا الكتاب القديم
لا بالذهب

286
00:28:48,143 --> 00:28:51,415
أعاد (جوسياه) بناء المعبد

287
00:28:54,966 --> 00:28:57,724
في الجانب الآخر من الجزيرة

288
00:28:59,787 --> 00:29:02,971
وجدنا مكان يشبه هذا كثيراً

289
00:29:05,071 --> 00:29:10,335
و بهذا المكان
وجدنا كتاباً

290
00:29:22,899 --> 00:29:28,699
أظن أن ما بالداخل
سيفيدك كثيراً

291
00:30:19,099 --> 00:30:19,614
مرحباً

292
00:30:27,375 --> 00:30:33,824
إذاً فزوج (روز) رجل أبيض
لم نتوقع هذا

293
00:30:34,241 --> 00:30:36,041
أتحتاج شيئاً يا (هيرلي)؟

294
00:30:36,126 --> 00:30:40,412
لا، كنت أسير قليلاً
فكرت في إلقاء السلام

295
00:30:43,777 --> 00:30:45,352
من يعتني ب(سوير)؟

296
00:30:45,997 --> 00:30:47,113
(صن)

297
00:30:47,786 --> 00:30:50,114
إذاً فأنت غاضب منه؟

298
00:30:53,815 --> 00:30:55,874
لماذا أغضب من (سوير)؟

299
00:30:55,997 --> 00:30:58,964
ربما لأنه كان دائماً من يأتي هنا

300
00:30:59,041 --> 00:31:01,954
و يحطم الحطب و الآن جئت أنت مكانه

301
00:31:02,034 --> 00:31:04,556
إنه تحول

302
00:31:05,395 --> 00:31:06,848
هل أصبحت طبيباً نفسياً الآن؟
العبدلي للترجمات

303
00:31:06,957 --> 00:31:10,098
حسناً، هذا ما يقولونه في مستشفى المجانين

304
00:31:10,679 --> 00:31:12,653
لست غاضباً من أحد

305
00:31:25,085 --> 00:31:26,173
أين (جاك)؟

306
00:31:27,248 --> 00:31:30,292
لا أعرف
لم يعد

307
00:31:32,004 --> 00:31:33,416
هل قال شيئاً؟

308
00:31:35,255 --> 00:31:36,316
(سوير)؟

309
00:31:37,518 --> 00:31:40,623
لا، مازال نائماً

310
00:31:43,977 --> 00:31:45,545
أيمكنك رعايته؟

311
00:31:48,048 --> 00:31:51,546
- يمكنني البقاء إن...
- لا، يمكنني

312
00:31:51,712 --> 00:31:52,544
شكراً

313
00:32:15,317 --> 00:32:21,956
أنا واثق أن هذا الشكل الذي عندك

314
00:32:23,554 --> 00:32:26,078
سأرسل واحداً لك

315
00:32:29,329 --> 00:32:30,998
سأتصل بك في وقت لاحق

316
00:32:38,992 --> 00:32:40,068
مرحباً يا أبي

317
00:32:44,282 --> 00:32:47,428
(كاتي)، الشرطة و الشريفون
يبحثون عنكِ

318
00:32:47,590 --> 00:32:48,736
ما كان عليكِ المجيء هنا

319
00:32:48,766 --> 00:32:52,189
أنا أنتظر بالخارج منذ ساعتين
ليسوا هنا

320
00:32:53,284 --> 00:32:55,755
أصحيح ما يقولون؟

321
00:33:01,364 --> 00:33:03,359
(كايتي)، لماذا أتيتي هنا؟

322
00:33:06,505 --> 00:33:09,661
لماذا لم تخبرني يا أبي؟

323
00:33:10,050 --> 00:33:11,724
أخبرك بماذا؟

324
00:33:13,581 --> 00:33:17,676
كنت أعد سجل قصاصات
مفاجأة لك في عيد ميلادك

325
00:33:19,358 --> 00:33:23,598
لذا فاتصلت بأحد زملائك
لأحضر لك صوراً بالزي الرسمي

326
00:33:23,782 --> 00:33:26,660
الصور التي أرسلها كان بها
تاريخ من الخلف

327
00:33:26,842 --> 00:33:31,621
صور لك في (كوريا) حتى
قبل ميلادي ب4 أشهر

328
00:33:37,084 --> 00:33:40,024
لماا لم تخبرني أن (واين) أبي؟

329
00:33:43,958 --> 00:33:45,145
لماذا؟

330
00:33:54,255 --> 00:33:57,198
لم أخبرك لأنني عرفت أنكِ ستقتلينه

331
00:34:00,804 --> 00:34:03,746
و أمك...

332
00:34:05,201 --> 00:34:06,768
أحبته

333
00:34:11,928 --> 00:34:13,677
لقد كنتي في الخامسة من عمرك

334
00:34:13,830 --> 00:34:17,833
أردت أخذك معي
لم توافق هي

335
00:34:19,625 --> 00:34:21,976
لماذا لم تقتله إذاً؟

336
00:34:28,968 --> 00:34:32,009
لأن القتل ليس من طبعي

337
00:34:43,507 --> 00:34:45,025
سأضطر للاتصال بهم

338
00:34:52,170 --> 00:34:53,483
أيمكنك إعطائي ساعة

339
00:35:15,100 --> 00:35:16,417
إلى اللقاء يا أبي

340
00:35:48,891 --> 00:35:50,104
أتسمعني؟

341
00:35:54,233 --> 00:35:55,058
(سوير)؟

342
00:36:12,347 --> 00:36:13,193
(واين)؟

343
00:36:22,550 --> 00:36:23,962
أنا مجنونة على الأرجح

344
00:36:26,512 --> 00:36:27,858
و هذا لا يهم

345
00:36:31,506 --> 00:36:32,929
لكن ربما أنت بداخله

346
00:36:33,754 --> 00:36:40,324
لكنك سألتني سؤالاً
سألتني لماذا...

347
00:36:42,720 --> 00:36:44,441
لماذا فعلتها

348
00:36:48,828 --> 00:36:51,625
لم أفعلها لأنك أبعدت والدي

349
00:36:52,516 --> 00:36:54,890
أو لنظرتك إليَّ

350
00:36:57,786 --> 00:36:59,829
أو لأنك تضربها

351
00:37:04,157 --> 00:37:07,192
فعلتها لأنني كرهت كونك جزء مني

352
00:37:07,313 --> 00:37:10,467
أنني لن أكون جيدة أبداً

353
00:37:10,620 --> 00:37:13,402
أنني لن أملك شيئاً جيداً

354
00:37:13,670 --> 00:37:16,057
و كل مرة أنظر ل(سوير)

355
00:37:16,150 --> 00:37:19,152
كل مرة أشعر بمشاعر تجاهه

356
00:37:20,173 --> 00:37:22,145
أراك يا (واين)

357
00:37:22,963 --> 00:37:24,726
و هذا يتعبني

358
00:37:30,623 --> 00:37:34,052
هذا أظرف ما سمعت

359
00:37:35,240 --> 00:37:36,531
(سوير)؟

360
00:37:38,167 --> 00:37:40,794
من (واين) هذا؟

361
00:37:51,376 --> 00:37:52,684
أين أنا؟

362
00:37:53,542 --> 00:37:54,692
فراش مبيت؟

363
00:37:58,804 --> 00:38:01,235
نعم، أنت في فراش مبيت

364
00:38:02,883 --> 00:38:04,689
هل نجونا؟

365
00:38:09,444 --> 00:38:11,357
لا يا (سوير)

366
00:38:11,832 --> 00:38:12,983
ليس بعد

367
00:38:27,564 --> 00:38:28,708
فعلتها

368
00:38:30,587 --> 00:38:32,101
أين الميزة؟

369
00:38:33,229 --> 00:38:35,379
- الميزة؟
- نعم

370
00:38:35,817 --> 00:38:41,127
ثبت هذا على الطاولة
بلطف و رقة

371
00:38:43,915 --> 00:38:45,539
أعني، فكر بالأمر

372
00:38:45,777 --> 00:38:49,067
أحدهم صنع هذا الفيلم

373
00:38:49,996 --> 00:38:55,501
أحدهم قطع هذا الجزء

374
00:38:57,098 --> 00:38:58,392
تتحطم الطائرة

375
00:38:58,548 --> 00:39:02,109
جزءان من نفس الطائرة يسقطان
في مكانين مختلفين بالجزيرة

376
00:39:02,286 --> 00:39:03,936
أنت هناك
و أنا هنا

377
00:39:05,519 --> 00:39:09,257
و الآن ها هي القطعة المفقودة
في مكانها بالضبط

378
00:39:11,731 --> 00:39:13,454
ما هي الميزة؟

379
00:39:15,539 --> 00:39:18,912
لا تخلط الصدفة بالقدر

380
00:39:34,483 --> 00:39:36,205
لا بد أنك تمزح

381
00:39:36,799 --> 00:39:38,824
غرفة معادلة الضغط هنا

382
00:39:40,807 --> 00:39:45,190
هيا، اعترفي
لقد نجونا

383
00:39:48,645 --> 00:39:50,102
هل أنت صامد؟
آسفة

384
00:39:51,421 --> 00:39:52,891
انتبه لنفسك

385
00:40:02,137 --> 00:40:04,052
اللعنة

386
00:40:07,255 --> 00:40:08,744
انتبه لنفسك
حسناً؟

387
00:40:12,016 --> 00:40:13,982
حسناً

388
00:40:18,587 --> 00:40:20,029
مرحباً بالوطن

389
00:40:20,782 --> 00:40:21,893
نعم

390
00:40:22,920 --> 00:40:25,889
ظننتك حقاً كنتي تنزعين سلسلتي

391
00:40:27,426 --> 00:40:29,517
لماذا تبتسمي؟

392
00:40:29,978 --> 00:40:31,375
تحتاج لقص شعرك

393
00:40:32,599 --> 00:40:34,078
حقاً؟

394
00:40:42,581 --> 00:40:45,227
ربما يجب عليكِ إرجاعي للداخل ثانيةً

395
00:40:59,149 --> 00:41:00,552
أترى هذا؟

396
00:41:05,292 --> 00:41:08,942
إن كنتي تعنين الجواد الكبير
الذي يقف في وسط الغابة

397
00:41:09,056 --> 00:41:09,451
فنعم، أراه

398
00:41:33,074 --> 00:41:35,091
أتعرفين هذا الجواد يا ذات النمش؟

399
00:41:38,994 --> 00:41:40,382
نعم، أعرفه

400
00:41:53,596 --> 00:41:57,121
الكحول بالتونيك مع عصرة ليمون
هذا مشروبك، أليس كذلك؟

401
00:41:58,440 --> 00:41:59,946
أين التونيك؟

402
00:42:00,413 --> 00:42:02,369
نواجه نقص في الخلاطات

403
00:42:08,331 --> 00:42:10,711
هل أنت واثق أنك تريد إضاعة هذا عليَ؟

404
00:42:11,687 --> 00:42:13,691
رأيت أنه قد ينعشك مشروب

405
00:42:16,113 --> 00:42:17,610
أعرف أنه ينعشني

406
00:42:19,404 --> 00:42:22,933
أستحاول إقناعي أن الكل
لا يكرهني هنا؟

407
00:42:25,404 --> 00:42:29,504
إن حاولتي فقط إقناعي أن هناك
امرأة في العالم غير مجنونة

408
00:42:39,036 --> 00:42:40,746
عندما ينطلق الإنذار

409
00:42:40,977 --> 00:42:44,498
يجب عليك أنت
أو شريكك أن تدخل الرمز

410
00:42:44,684 --> 00:42:46,473
أوصيكم بشدة

411
00:42:46,553 --> 00:42:49,147
أن تتبادل أنت
و شريكك نوبات مختلفة

412
00:42:49,176 --> 00:42:51,979
بهذه الطريقة، ستظلا
نشيطين و حذرين...

413
00:42:52,009 --> 00:42:55,005
..الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار

414
00:42:55,101 --> 00:42:58,336
يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل
الرمز الصحيح في وقت قياسي

415
00:42:58,406 --> 00:42:59,223
حانت اللقطة

416
00:42:59,324 --> 00:43:01,853
و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب

417
00:43:02,031 --> 00:43:04,914
لأي شيء غير إدخال الرمز

418
00:43:05,024 --> 00:43:07,258
هذه وظيفته الوحيدة

419
00:43:07,444 --> 00:43:11,183
العزل الذي يحيط بالواجبات
مرتبط بالمحطة الثالثة

420
00:43:11,260 --> 00:43:12,773
ربما يغريك لمحاولة

421
00:43:12,861 --> 00:43:16,442
استخدام الحاسوب للاتصال
بالعالم الخارجي

422
00:43:16,477 --> 00:43:18,621
هذا ممنوع بشدة

423
00:43:18,792 --> 00:43:21,042
محاولة استخدام الحاسوب بهذا الشكل

424
00:43:21,052 --> 00:43:24,016
سيفسد سلامة المشروع

425
00:43:24,292 --> 00:43:27,880
و الأسوأ، قد يقود لحادث آخر

426
00:43:28,066 --> 00:43:32,415
أكرر
لا تستخدما الحاسوب لأي شيء

427
00:43:32,496 --> 00:43:34,671
سوى إدخال الرمز

428
00:43:35,621 --> 00:43:37,380
مبارك لكما

429
00:43:37,555 --> 00:43:39,898
حتى يصل بدلاءكما

430
00:43:40,062 --> 00:43:42,864
مستقبل المشروع بين أيديكما

431
00:44:08,494 --> 00:44:12,575
مرحباً؟

432
00:44:24,510 --> 00:44:30,722
مرحباً

433
00:44:32,501 --> 00:44:34,542
من هناك؟

434
00:44:36,957 --> 00:44:43,773
أنا (مايكل)
من معي

435
00:44:50,503 --> 00:44:52,392
أبي؟
العبدلي للترجمات

