1
00:00:00,050 --> 00:00:02,380
<i>"سابقا في "الضائعون</i>
WWW........العبدليCOM

2
00:00:02,640 --> 00:00:05,400
(يمكنك العودة لمخيّمكم (هيوغو

3
00:00:05,430 --> 00:00:06,700
ماذا عن أصدقائي؟

4
00:00:06,720 --> 00:00:09,220
مهمّتك هي إخبار الآخرين

5
00:00:09,260 --> 00:00:11,320
بعدم قدومهم لهنا أبدا

6
00:00:11,390 --> 00:00:14,200
فلترقد بسلام سيّد (ايكو

7
00:00:16,070 --> 00:00:18,970
...و شكرا لك لمساعدتي في إيجاد

8
00:00:19,130 --> 00:00:22,420
<i> وجّه عينيك نحو الشمال (جون) على 3:05</i>

9
00:00:23,910 --> 00:00:25,730
(لا يهمّني ما قاله (جاك

10
00:00:25,770 --> 00:00:27,170
لقد أمسكوا به و علينا إعادته

11
00:00:27,210 --> 00:00:28,710
أنا ادين له بهذا

12
00:00:28,730 --> 00:00:31,740
<i>الماسة" هي محطّة مراقبة"</i>

13
00:00:31,850 --> 00:00:35,650
<i>"حيث نشاطات المشاركين في مشاريع مبادرة "دارما</i>

14
00:00:35,690 --> 00:00:38,270
<i>يمكن مراقبتها و تسجيلها</i>

15
00:00:44,770 --> 00:00:46,950
أعتقد انّه سيكون في إنتظارنا

16
00:01:03,440 --> 00:01:05,160
طاولة، كرة طاولة؟

17
00:01:05,210 --> 00:01:06,920
أين وجدتموها بحقّ الجحيم؟

18
00:01:06,990 --> 00:01:09,760
وجدها (جين) بينما كان يبحث عن الحطب

19
00:01:09,810 --> 00:01:12,580
لقد صنعنا لها سيقان و مضارب

20
00:01:12,630 --> 00:01:14,280
لا نحتاج الآن سوى لكرة

21
00:01:14,330 --> 00:01:15,930
جدوها؟

22
00:01:15,980 --> 00:01:18,940
لا بدّ أنّها في مكان ما في الأدغال بعد انفجار الفتحة

23
00:01:18,980 --> 00:01:20,370
ظننت أنّ الفتحة إنهارت

24
00:01:20,410 --> 00:01:22,390
اسمع، كلّ ما اعرفه
هو أنّ السماء أصبحت بنفسجيّة

25
00:01:22,420 --> 00:01:26,820
بعد ذلك، لا أطرح الأسئلة
أتصرّف كأنّني جماد

26
00:01:26,830 --> 00:01:29,050
أجل، أرى أنّ الأمر قد نجح معك

27
00:01:29,110 --> 00:01:31,990
ألم ترى (كايت)؟

28
00:01:32,030 --> 00:01:34,090
لم تعد بعد؟

29
00:01:36,710 --> 00:01:38,960
يا جماعة هل وجدتم لنا
شيئاً يمكننا استخدامه ككرة؟

30
00:01:39,010 --> 00:01:40,540
<i>لا</i>

31
00:01:41,790 --> 00:01:43,850
"أنت، معك "مسدّساتي و ذخيرتي

32
00:01:43,870 --> 00:01:45,120
من أين حصلت عليهم؟

33
00:01:45,170 --> 00:01:47,310
لقد كانوا في مخزن المجلاّت

34
00:01:47,350 --> 00:01:49,360
نتشارك في الأشياء الآن

35
00:01:49,730 --> 00:01:52,770
--أصغ إليّ (زورو) لقد كانو ضمن أمتعتي

36
00:01:52,820 --> 00:01:54,430
الأمتعة التي استعملتموها لإقامة حفلة

37
00:01:54,460 --> 00:01:55,930
عندما كنتم تظنّون أنّني مّيت

38
00:01:55,960 --> 00:01:59,470
إسمع، لو كنت متمسّكا بهم، خذهم

39
00:02:02,470 --> 00:02:04,280
أبقهم عندك

40
00:02:21,360 --> 00:02:23,220
نحتاج للأكل

41
00:02:25,830 --> 00:02:27,770
هل مازلنا في مسارنا؟

42
00:02:33,890 --> 00:02:37,060
نعم، مازلنا متجهين شمالا على مستوى 5-0-3

43
00:02:37,660 --> 00:02:38,600
نعم

44
00:02:38,610 --> 00:02:40,270
بدأت أفقد ثقتي

45
00:02:40,290 --> 00:02:41,950
لقد سرنا ليوميين

46
00:02:41,970 --> 00:02:45,700
ننتبّع وجهة بوصلة، وجدناها على عصا

47
00:02:45,740 --> 00:02:46,540
و؟

48
00:02:46,580 --> 00:02:49,470
أتظنّون حقّا أنّنا سنجد
أنفسنا في معقل الـ"آخرين"؟

49
00:02:49,500 --> 00:02:51,550
(لا أعرف أين سنجد أنفسنا (سعيد

50
00:02:51,580 --> 00:02:55,210
لكن وجهتي هي الوجهة الوحيد التي نملكها

51
00:02:59,380 --> 00:03:01,510
...سأذهب لقطف بعض الفاكهة، ثمّ

52
00:03:01,530 --> 00:03:05,380
سيكون بيننا حديث يحكمه
(العقل حول الخطوة التالية (جون

53
00:04:11,980 --> 00:04:18,330
قطر
WWW........العبدليCOM

54
00:04:18,500 --> 00:04:23,850
ترجمة
فوزي

55
00:04:24,310 --> 00:04:33,370
الضائعون (v0.98)
الموسم 3 الحلقة 11: الدخول إلى 77

56
00:04:41,750 --> 00:04:44,950
أتبحثون عن شيء مثل....هذه؟

57
00:04:44,970 --> 00:04:46,600
ممتاز، كرة

58
00:04:48,020 --> 00:04:50,480
نحتاج لعقد اتفاق أوّلا

59
00:04:50,500 --> 00:04:51,800
أعرف أنّني لم أكن هنا لمدّة

60
00:04:51,830 --> 00:04:53,090
و كلّكم ظننتم انّ المخزن العام

61
00:04:53,110 --> 00:04:55,550
قد أفلس و توقّف عن العمل
WWW........العبدليCOM

62
00:04:55,580 --> 00:04:58,290
لكن الآن ها قد عدت و أريد استعادته

63
00:04:58,330 --> 00:05:00,970
صحيح، لكن لم تكن الأغراض لك من البداية

64
00:05:01,010 --> 00:05:03,030
اوّلا، كانت ملكي بما أنّني اخذتها

65
00:05:03,060 --> 00:05:05,720
ثانيا--من أنت بالجحيم؟

66
00:05:05,910 --> 00:05:10,810
ثالثا، لأنّني عادل، سأسمح لكم باللعب عليهم

67
00:05:11,570 --> 00:05:13,360
كرة الطاولة؟

68
00:05:13,400 --> 00:05:15,430
هذا صحيح يا ضخم

69
00:05:15,470 --> 00:05:17,210
أنتم يا أنذال، اختارو أفضلكم

70
00:05:17,260 --> 00:05:20,560
لعبة واحدة، و عندما أسحقة

71
00:05:20,590 --> 00:05:24,020
ستقومون بإرجاع كلّ قطعة

72
00:05:24,040 --> 00:05:25,900
و لو خسرت؟

73
00:05:26,560 --> 00:05:29,690
...لن أخسر، لكن

74
00:05:30,000 --> 00:05:35,330
لو فعلت، سأقول لك--حدّد أنت

75
00:05:42,770 --> 00:05:48,320
يبدو أنّ النمر الرابض
و تنّينه لديهم شيء يقولونه

76
00:05:48,400 --> 00:05:50,220
أخبريني

77
00:05:51,360 --> 00:05:53,240
لا تسميات سخرية

78
00:05:53,460 --> 00:05:57,260
...لو خسرت، لا تكنّي أحدا بسخرية

79
00:05:57,320 --> 00:05:59,450
لأسبوع

80
00:05:59,710 --> 00:06:01,760
حسنا

81
00:06:03,300 --> 00:06:05,550
حان دوركم

82
00:06:06,920 --> 00:06:08,130
إختارو لاعبكم

83
00:06:08,140 --> 00:06:11,900
سأعود خلال ساعة
عندها سيبدأ الجزر

84
00:06:17,110 --> 00:06:19,570
هل انت متأكّد انّها معزولة تماما

85
00:06:20,800 --> 00:06:22,610
لقد جلت حول المنزل

86
00:06:22,630 --> 00:06:24,990
لا يوجد شيء سوى الأدغال تحيط به

87
00:06:25,020 --> 00:06:26,640
هاك

88
00:06:29,590 --> 00:06:31,260
هل يعمل الصحن؟

89
00:06:31,280 --> 00:06:32,690
صحن قمر صناعي بذلك الحجم يمكنه

90
00:06:32,710 --> 00:06:36,620
البثّ لآلاف الأميال

91
00:06:37,050 --> 00:06:40,410
"دانييل) لقد تحدّثتي سابقا "برج بثّ)

92
00:06:40,570 --> 00:06:42,060
هل هذا هو؟

93
00:06:42,110 --> 00:06:43,670
لم أطأ هذا المكان من قبل

94
00:06:45,580 --> 00:06:48,010
الرجل الذي في المنزل--قلت أنّك رأيته من قبل؟

95
00:06:48,030 --> 00:06:50,740
"من صور البثّ في محطّة "الماسة

96
00:06:50,880 --> 00:06:52,100
إذاً من يكون؟

97
00:06:52,140 --> 00:06:54,810
...هناك طريقة واحدة لنعرف

98
00:06:57,210 --> 00:06:59,260
نسأله

99
00:06:59,660 --> 00:07:00,390
لما هذا؟

100
00:07:00,410 --> 00:07:03,910
لن يشعر بالتهديد ان كنت غير مسلّح

101
00:07:04,010 --> 00:07:07,150
في حالة هدّدني، يمكنكما تغطيتي من هنا

102
00:07:08,460 --> 00:07:10,060
إلى أين أنتِ ذاهب؟

103
00:07:10,090 --> 00:07:13,330
لست مهتمّة بذلك الرجل داخل المنزل

104
00:07:13,360 --> 00:07:18,760
لقد واصلت العيش على
هذه الجزيرة بتجنّب مثل هذه الصدامات

105
00:07:20,130 --> 00:07:22,640
...سأنتظركم قرب النهر

106
00:07:22,680 --> 00:07:25,010
الأحياء منكم

107
00:07:52,050 --> 00:07:54,480
رجل في الخارج يريد رؤيتك

108
00:08:06,070 --> 00:08:08,010
أنت من طبخت هذا؟

109
00:08:08,100 --> 00:08:09,700
نعم، أنا

110
00:08:09,740 --> 00:08:12,890
حسنا، إنّه حلو المذاق

111
00:08:13,800 --> 00:08:15,740
(إسمي (سامي

112
00:08:15,810 --> 00:08:17,800
ناجف)، شكرا)

113
00:08:17,850 --> 00:08:21,080
أرجوك إجلس

114
00:08:22,670 --> 00:08:24,290
من أيّ تكون؟

115
00:08:24,320 --> 00:08:26,010
أنا سوري

116
00:08:26,040 --> 00:08:27,180
أرجوك

117
00:08:27,180 --> 00:08:31,920
ملامحك عراقيّة كما هي ملامحي

118
00:08:37,770 --> 00:08:39,690
ماذا تريد منّي؟

119
00:08:39,720 --> 00:08:43,890
...أنت طبّاخ ممتاز، و أنا
WWW....العبدليCOM

120
00:08:43,910 --> 00:08:47,690
أملك مطعما أفضل من هذا

121
00:08:47,710 --> 00:08:49,780
تعال و ألقي نظرة

122
00:08:49,810 --> 00:08:55,070
لو أعجبك، سأشغّلك بضعف ما تأخذه هنا

123
00:08:55,100 --> 00:08:58,270
انت تعرض عملا
على غريب بعد تذوّقك لوجبة واحدة؟

124
00:08:58,280 --> 00:09:02,810
انا أعرض عليك العمل لأنّنا أجانب هنا

125
00:09:02,840 --> 00:09:07,110
و لأنّ، الشيف في مطعمي غادر

126
00:09:49,370 --> 00:09:51,020
لقد أصيب، لقد أصيب

127
00:09:51,050 --> 00:09:51,670
ليس بعد

128
00:09:51,690 --> 00:09:52,430
أتريدين أن تصابي أيضا؟

129
00:09:52,460 --> 00:09:54,040
!أنا لم أعبر الحدّ

130
00:09:54,070 --> 00:09:55,350
بيننا هدنة

131
00:09:55,390 --> 00:09:56,070
!هذه أرضي

132
00:09:56,100 --> 00:09:57,810
أنا لست--لقد قلتم لي يمكنك البقاء

133
00:09:57,850 --> 00:10:00,560
أنا لست من تظنّني

134
00:10:00,590 --> 00:10:02,780
(إسمي (سعيد جرّاح

135
00:10:02,830 --> 00:10:06,110
لقد كنت على متن
طائرة سقطلت هنا منذ شهر

136
00:10:07,600 --> 00:10:09,030
طائرة؟

137
00:10:09,110 --> 00:10:12,090
أنا غيّر مسلّح، أقسم لك

138
00:10:14,330 --> 00:10:16,610
إبق في مكانك

139
00:10:28,180 --> 00:10:29,320
ألقِ البندقيّة

140
00:10:29,330 --> 00:10:31,140
ألقِ بها هنا

141
00:10:31,230 --> 00:10:32,700
تراجع

142
00:10:32,730 --> 00:10:34,920
تراجع

143
00:10:40,100 --> 00:10:41,790
هل انت بخير؟

144
00:10:41,830 --> 00:10:43,690
هل سقطتم هنا حقّا؟

145
00:10:43,720 --> 00:10:46,370
حوالي 40 منّا

146
00:10:46,840 --> 00:10:49,540
سأدخل أوّلا لأتاّكد من سلامة المكان

147
00:10:50,760 --> 00:10:52,770
من أنت؟

148
00:10:52,850 --> 00:10:55,600
...(إسمي (ميخائيل باكوني

149
00:10:56,440 --> 00:10:59,870
(و أنا آخر عضو حيّ من مبادرة (دارما

150
00:11:06,060 --> 00:11:07,660
إحذر خطواتك

151
00:11:10,020 --> 00:11:15,230
أرجوك...إجلس

152
00:11:16,430 --> 00:11:18,390
إلى هنا، اسمح لي

153
00:11:20,100 --> 00:11:23,050
لديك خبرة في التعامل
مع جروح الطلقات الناريّة؟

154
00:11:23,060 --> 00:11:25,540
لقد أمضيت بعض الوقت في أفغانستان

155
00:11:25,950 --> 00:11:28,500
...عندي خبرة في الإسعافات العينيّة

156
00:11:28,550 --> 00:11:30,800
في الجيش السوفييتي

157
00:11:31,540 --> 00:11:34,780
هناك في المطبخ فوق الرفّ، حقيبة طبيّة

158
00:11:34,810 --> 00:11:37,080
أحضريها من فضلك؟

159
00:11:37,840 --> 00:11:40,240
(الأمر بخير (كايت

160
00:11:48,600 --> 00:11:50,180
كيف جئت إلى هنا؟

161
00:11:50,230 --> 00:11:52,620
لا اعرف من أين أبدأ

162
00:11:52,670 --> 00:11:56,010
لماذا لا تبدأ بمبادرة "دارما"؟

163
00:11:56,060 --> 00:11:59,760
لقد ترعرعت في كييف
ثمّ انضممت إلى الجيش السوفييتي

164
00:11:59,850 --> 00:12:03,440
لقد كنت في محطّة مراقبة في فلايفستوك

165
00:12:05,610 --> 00:12:09,960
بعد الحرب الباردة، بعد خسارة الحرب الباردة

166
00:12:10,000 --> 00:12:12,220
تمّ الإستغناء عن خدمات وحدتي

167
00:12:12,810 --> 00:12:15,760
لقد طردت من حياتي العسكريّة

168
00:12:15,800 --> 00:12:21,680
و بعد عدّة سنوات
من قيادة عمليّات سيّئة ضدّ أعدائنا

169
00:12:21,790 --> 00:12:24,880
وجدت نفسي أبحث عن القيام بشيء جيّد

170
00:12:25,200 --> 00:12:28,080
لذلك أجبت على إعلان جريدة

171
00:12:28,100 --> 00:12:29,530
إعلان؟

172
00:12:29,560 --> 00:12:32,470
كان مكتوبا عليه
هل تريد إنقاذ العالم"؟"

173
00:12:32,840 --> 00:12:35,280
هكذا تعرفّت على المبادرة

174
00:12:35,310 --> 00:12:40,570
لقد كانوا كتومين جدّا، أغنياء جدّا و أذكياء جدّا

175
00:12:40,850 --> 00:12:42,930
إذاً متى قدمت للجزيرة؟

176
00:12:42,960 --> 00:12:44,530
منذ 11 عاما

177
00:12:44,560 --> 00:12:48,900
أحبّ الحواسيب، أداوات الإتصال

178
00:12:48,950 --> 00:12:51,620
و الوِحدة

179
00:12:52,330 --> 00:12:54,540
لذلك وضعوني في هذه المحطّة

180
00:12:54,560 --> 00:12:56,680
"يسمّونها "الشعلة

181
00:12:56,710 --> 00:12:58,990
ما هي مهمّة "الشعلة"؟

182
00:12:59,400 --> 00:13:02,830
الإتصال بالعالم الخارجي طبعا

183
00:13:07,700 --> 00:13:09,590
<i>جاهز للعب؟</i>

184
00:13:14,000 --> 00:13:16,690
<i>جاهز للعب؟</i>

185
00:13:26,890 --> 00:13:29,270
<i>حركتك</i>

186
00:13:33,230 --> 00:13:36,110
ماذا حدث لمبادرة "دارما"؟

187
00:13:36,160 --> 00:13:38,170
لقد كان مصيرهم الموت جميعا

188
00:13:38,190 --> 00:13:41,760
--لقد أشعلوا حربا مجنونة ضدّ العدوانيين

189
00:13:41,860 --> 00:13:44,400
"لقد سموّها "التطهير

190
00:13:45,070 --> 00:13:47,920
و كيف نجوت من هذا التطهير؟

191
00:13:48,750 --> 00:13:51,300
بعدم المشاركة فيه

192
00:13:51,690 --> 00:13:52,870
لقد اخبرتك

193
00:13:52,900 --> 00:13:54,680
أحبّ الوحدة

194
00:13:54,710 --> 00:13:58,150
و سمح لك العدوانيّون بالبقاء هنا؟

195
00:13:58,390 --> 00:14:02,340
بعد إنتهائها، أربعة رجال ظهروا في الساحة

196
00:14:02,400 --> 00:14:04,910
و عرضوا عليّ هدنة

197
00:14:04,990 --> 00:14:08,590
لقد قالو لي تخيّل الخطّ
الذي يمتدّ على مدى النهر

198
00:14:08,620 --> 00:14:12,850
طالما لم أعبره، سيبقونني لوحدي

199
00:14:14,820 --> 00:14:18,610
ثمّ أخذوا بقرتين و لم أرهم من حينها

200
00:14:18,620 --> 00:14:21,030
ألم يكونو مهتمّين بصحن البثّ؟

201
00:14:21,050 --> 00:14:22,500
لماذا سيهتمّون أصلا؟

202
00:14:22,510 --> 00:14:25,120
إنّه لا يعمل منذ سنوات

203
00:14:25,500 --> 00:14:27,780
من يكونون--هؤلاء العدوانيّون؟

204
00:14:27,790 --> 00:14:33,180
--لا أعرف، لكنّهم يسبقوننا في التواجد هنا 

205
00:14:33,810 --> 00:14:35,920
منذ وقت طوبل

206
00:15:00,300 --> 00:15:02,350
(انا أبحث عن (سامي

207
00:15:06,400 --> 00:15:10,250
ناجف)، انا سعيد بقدومك)

208
00:15:10,560 --> 00:15:11,860
ما رأيك؟

209
00:15:11,890 --> 00:15:17,070
المكان بسيط كما ترى
لكن لدينا زبائن ممتازون

210
00:15:17,320 --> 00:15:19,450
زوجتي

211
00:15:19,750 --> 00:15:22,140
إنّها المسؤولة عن المطبخ

212
00:15:23,600 --> 00:15:26,920
(أميرة) تعاليّ لأعرّفك على (ناجف)

213
00:15:34,370 --> 00:15:36,350
مسرور لرؤيتكِ

214
00:15:39,060 --> 00:15:41,320
هل أنتِ متأكّدة انّه هو؟

215
00:15:41,640 --> 00:15:43,680
نعم

216
00:15:44,090 --> 00:15:46,280
--أنظر، لا اعرف من تظنّني أكون

217
00:16:19,950 --> 00:16:21,660
ماذا قلت للتوّ؟

218
00:16:21,700 --> 00:16:24,840
لقد أمرت (ناديا) بالهدوء، لأنّكم ضيوفي

219
00:16:25,480 --> 00:16:31,620
(على إسم (ناديا كومانتشي
أعظم رياضيّة عرفها العالم

220
00:16:32,580 --> 00:16:34,920
نحن مولودون في نفس اليوم

221
00:16:36,110 --> 00:16:40,190
ماذا؟ ماذا؟

222
00:16:42,130 --> 00:16:43,540
...الآن

223
00:16:43,580 --> 00:16:46,490
لا يسعني القول لنفسي
سوى عمل ممتاز

224
00:16:46,510 --> 00:16:48,290
(شكرا، (ميخائيل

225
00:16:48,320 --> 00:16:52,570
ربّما يمكنني ان أبدأ في الحصول
على عفوك بتقديم كأس شاي مثلّج

226
00:16:52,600 --> 00:16:55,060
سأتفقّد صديقك أيضا

227
00:17:10,650 --> 00:17:12,070
لا تضيّع وقتك

228
00:17:12,100 --> 00:17:14,340
لعشر سنوات و انا أحاول هزم تلك اللعبة

229
00:17:14,390 --> 00:17:17,050
...لكنّها بُرمجت على يد ثلاث مهرة كبار

230
00:17:17,080 --> 00:17:18,970
و هي تغشّ

231
00:17:20,070 --> 00:17:22,390
حسنا، لقد لعبت مع عدّة حواسيب

232
00:17:22,430 --> 00:17:25,180
و انا متأكّد أنّهم
لا يعرفون كيف يغّشون

233
00:17:25,620 --> 00:17:29,070
...هذا ما يجعل البشر مختلفين

234
00:17:30,210 --> 00:17:31,800
ممتاز

235
00:17:43,030 --> 00:17:44,560
ما الخطب؟

236
00:17:44,630 --> 00:17:47,850
إنّه فقط...ليس من المنطق في شيء

237
00:17:48,290 --> 00:17:50,470
لماذا يتركونه ليبقى هنا

238
00:17:50,490 --> 00:17:52,980
مع كلّ هذه الأداوات و التجهيزات؟

239
00:17:53,000 --> 00:17:55,160
في الحقيقة، الأمر منطقي بالكامل

240
00:17:55,170 --> 00:17:56,480
عن ماذا تتحدّث؟

241
00:17:56,500 --> 00:18:00,630
"سبب بقائه هنا هو: انّه ليس عضوا في "دارما

242
00:18:02,630 --> 00:18:04,360
ليس واحدا منهم

243
00:18:09,340 --> 00:18:11,740
...لقد أطلق عليك، و انت ترتكته

244
00:18:13,420 --> 00:18:15,670
لماذا مازلنا باقين هنا؟

245
00:18:15,770 --> 00:18:17,020
(نحن جالسون هنا (كايت

246
00:18:17,040 --> 00:18:20,040
لأنّني متاكّد أنّه ليس وحده

247
00:18:33,140 --> 00:18:38,160
إذاً...هل انت حقّا اللاعب الأوّل، يا مكشّر؟

248
00:18:38,580 --> 00:18:42,800
نعم، هل نلعب بـ"قاعدة الرحمة"؟

249
00:18:42,830 --> 00:18:44,130
قاعدة الرحمة"؟"

250
00:18:44,140 --> 00:18:50,430
نعم، مثلا انا 11 و انت 0. تعرف أربح آليّا

251
00:18:50,850 --> 00:18:52,640
تعني انّك ستصل إلى 11 مقابل 0؟

252
00:18:52,660 --> 00:18:55,130
لا، أعني أحدنا

253
00:18:56,640 --> 00:18:57,830
بالتأكيد

254
00:18:57,840 --> 00:18:59,970
"يمكننا الإعتماد على "قاعدة الرحمة

255
00:19:00,640 --> 00:19:02,050
هل تريد ان يكون الإرسال وابلا؟

256
00:19:02,080 --> 00:19:05,570
أتعرف--أنت ضيفي

257
00:19:05,600 --> 00:19:07,470
(إهزمه (هارلي

258
00:19:09,140 --> 00:19:11,270
(هيّا (هارلي

259
00:19:11,300 --> 00:19:13,270
صفر يرسل إلى صفر

260
00:19:22,240 --> 00:19:24,120
واحد مقابل لا شيء

261
00:19:31,440 --> 00:19:35,700
لقد زرعت الشاي بنفسي، قد يكون مرّا

262
00:19:35,720 --> 00:19:37,170
الشاي مهما كان دائما يكون جيّدا

263
00:19:37,190 --> 00:19:39,800
أتعرف كم مضا على رؤيتنا للثلج؟

264
00:19:41,540 --> 00:19:45,690
لقد لاحظت وجود  بعض الأسلاك
السميكة عند جولتي حول المحطّة

265
00:19:45,710 --> 00:19:47,840
هذا المركز، لكنّهم يذهبون تحت الأرض نحو

266
00:19:47,860 --> 00:19:50,180
محطّات عدّة منتشرة في الجزيرة

267
00:19:50,200 --> 00:19:52,790
و هذه الأسلاك--هل فيها واحد ينزل للمحيط؟

268
00:19:52,790 --> 00:19:56,700
نعم، هناك منارة تحت البحر ترسل بإشارات صوتيّة

269
00:19:56,700 --> 00:19:58,340
تساعد على إرشاد القطع البحريّة

270
00:19:58,360 --> 00:20:00,030
تعني بـ"قطع بحريّة"، الغوّاصات؟

271
00:20:00,050 --> 00:20:01,730
نعم

272
00:20:01,790 --> 00:20:04,580
لقد كانت المبادرة
تستخدم واحدة لجلبنا إلى هنا

273
00:20:04,610 --> 00:20:06,900
لكنّي أتخيّل أنّ العدوانيين قاموا

274
00:20:06,930 --> 00:20:09,550
بتدميرها أو إستعمالها

275
00:20:09,560 --> 00:20:10,920
هذا يفسّر مقدرتهم على 

276
00:20:10,950 --> 00:20:13,990
تحديد مكاني و أخذي قاربي

277
00:20:14,010 --> 00:20:16,030
لديك قارب؟

278
00:20:16,840 --> 00:20:19,460
إلى أن فقدناه لصالح
العدوانيين الذين ذكرتهم

279
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
يالا النحس

280
00:20:23,690 --> 00:20:25,720
...حسنا

281
00:20:25,860 --> 00:20:29,090
على الأقلّ أمكننا قتل واحد منهم

282
00:20:35,800 --> 00:20:39,320
...لماذا نواصل في لعب هذه اللعبة الصغيرة

283
00:20:41,210 --> 00:20:44,510
بما أنّنا جميعا نعرف
أنّنا إنتقلنا للمرحلة التالية؟

284
00:21:14,110 --> 00:21:15,990
أحضري حبلا

285
00:21:38,700 --> 00:21:40,120
إشرب

286
00:21:53,550 --> 00:21:58,380
لقد كنت خبير تعذيب، ألم تكن في الحرس الجمهوري؟

287
00:21:59,920 --> 00:22:04,590
ألا تتعرفّ على ضحاياك؟

288
00:22:04,650 --> 00:22:08,200
ألم تتعرفّ على المرأة التي عذّبتها؟

289
00:22:08,210 --> 00:22:10,310
ألم تتعرّف على زوجتي؟

290
00:22:10,330 --> 00:22:12,300
...لا، أنا لم أقم أبدا

291
00:22:14,920 --> 00:22:17,970
لقد أخطات الشخص

292
00:22:23,200 --> 00:22:28,210
لقد أعتقلت (أميرة) لإيوائها عدوّا للدولة

293
00:22:29,200 --> 00:22:34,390
لقد أُحتجزت لثلاثة أشهر لمسائلتها

294
00:22:37,540 --> 00:22:41,780
ذراعاها يشهدان على هذه الأسئلة؟
WWW....العبدليCOM

295
00:22:42,340 --> 00:22:47,200
لذا أؤكّد لك (ناجف)، أنا لست مخطئ

296
00:22:51,210 --> 00:22:53,290
(إسمي ليس (ناجف

297
00:22:54,490 --> 00:22:56,680
(انا (سعيد جرّاح

298
00:22:57,650 --> 00:23:00,300
لقد كنت في الحرس الجمهوري و صحيح

299
00:23:00,310 --> 00:23:03,840
أنّي كنت مستجوبا، لكنّي لم أرى زوجتك

300
00:23:03,860 --> 00:23:05,570
ربّما رأتني في نفس المبنى

301
00:23:05,600 --> 00:23:08,240
لكنّي لا اعرفها

302
00:23:08,730 --> 00:23:12,810
أستطيع تذكّر وجه كلّ شخص استجوبته

303
00:23:12,820 --> 00:23:15,330
هي تذكر وجهك

304
00:23:18,250 --> 00:23:22,470
تذكره جيّدا لدرجة أنّها تعرّفت عليه

305
00:23:22,480 --> 00:23:27,900
من لمحة بسيطة بينما كنّا
نسير على مقربة من المطعم الذي تعمل فيه

306
00:23:38,380 --> 00:23:40,560
ماذا تريد منّي؟

307
00:23:40,620 --> 00:23:46,490
أريد منك أن تقرّ بما فعلت، و إن لم تفعل

308
00:23:47,600 --> 00:23:50,320
ستغادر هذه الغرفة داخل ذلك الكيس

309
00:24:01,260 --> 00:24:03,260
كيف عرفت أنّه ليس لوحده؟

310
00:24:03,260 --> 00:24:05,430
لم يُنزع السرج عن الحصان خارجا

311
00:24:05,440 --> 00:24:08,870
و هو مجهّز لشخص أقصر من هذا الرجل

312
00:24:08,880 --> 00:24:12,030
أتظنّ انّ الـ"آخرين"، أرسلوا أحدهم ليونسه؟

313
00:24:12,100 --> 00:24:15,910
لقد أرسلوا احدهم هنا لأنّهم أضاعوا الإتصال

314
00:24:15,940 --> 00:24:18,310
ربّما عندما أصبحت السماء بنفسجيّة؟

315
00:24:18,330 --> 00:24:20,140
هذا ما أفكّر فيه أيضا

316
00:24:20,150 --> 00:24:22,420
لو كان أحد هنا، فهو مختبأ جيّدا

317
00:24:22,450 --> 00:24:25,950
لقد تفقّدت كلّ شبر من هذا المنزل

318
00:24:29,860 --> 00:24:32,380
(ليس كلّ شبر (جون

319
00:25:00,660 --> 00:25:03,050
هل أنت جاهز لتخبرني بالحقيقة؟

320
00:25:03,050 --> 00:25:05,620
لقد قلت لك الحقيقة

321
00:25:09,550 --> 00:25:11,710
أنا--لا اعرفكِ

322
00:25:12,470 --> 00:25:14,280
لقد عذّبتها

323
00:25:16,470 --> 00:25:17,620
لا

324
00:25:17,660 --> 00:25:20,340
ليس من شيمي أن ألمس النساء

325
00:25:26,650 --> 00:25:28,910
هل تظنّ انا هذا سيوصلك لشيء

326
00:25:29,160 --> 00:25:32,600
انّني سأقرّ بشيء لم أفعله؟

327
00:25:32,650 --> 00:25:35,700
لقد إعترفت زوجتي بشيء لم تفعله

328
00:25:35,730 --> 00:25:39,740
لقد اعترفت عندما  صببت
على ذراعيها الزيت المغليّ

329
00:25:39,790 --> 00:25:41,430
--لا لم أفعل أنت مخطئ في

330
00:25:41,450 --> 00:25:46,110
!أقرّ بذلك! أقرّ

331
00:25:46,330 --> 00:25:49,620
لا يمكن أن أقرّ على شيء لم أفعله

332
00:25:59,560 --> 00:26:01,670
هذا يكفي لليوم

333
00:26:09,390 --> 00:26:11,700
إذاً سأراك في الغد

334
00:26:45,300 --> 00:26:47,080
<i>حركتك</i>

335
00:26:57,440 --> 00:26:59,170
<i>حركتك</i>

336
00:27:09,950 --> 00:27:11,120
ماذا تكون؟

337
00:27:11,140 --> 00:27:13,070
سي-4

338
00:27:13,150 --> 00:27:15,150
عبوة ناسفة

339
00:27:18,440 --> 00:27:20,480
المكان بأكمله مزّود بأسلاك

340
00:27:20,500 --> 00:27:22,240
لماذا؟

341
00:27:22,330 --> 00:27:24,160
لا أعرف

342
00:27:27,420 --> 00:27:29,030
<i>حركتك</i>

343
00:27:37,370 --> 00:27:38,810
<i>حركتك</i>

344
00:28:06,439 --> 00:28:07,767
<i>ميثاق إنزال الطعام</i>

345
00:28:10,695 --> 00:28:14,463
<i>"مبادرة "دارما
تعليمات العمليّات</i>

346
00:28:32,820 --> 00:28:34,650
<i>حركتك</i>

347
00:28:46,910 --> 00:28:48,490
<i>أنت الرابح</i>

348
00:28:52,530 --> 00:28:54,930
<i>تمّ تفعيل التحكّم اليدوي</i>

349
00:28:54,970 --> 00:28:57,790
<i>إنزال المنصّة، ادخل 4-2</i>

350
00:28:57,900 --> 00:29:01,170
<i>للإتصال الفضائي، أدخل 2-3</i>

351
00:29:01,220 --> 00:29:04,850
<i>للإتصال الأرضي، أدخل 8-3</i>

352
00:29:12,920 --> 00:29:15,240
<i>صحن الإرسال لا يعمل</i>

353
00:29:15,260 --> 00:29:17,550
<i>الإتصالات متوقّفة</i>

354
00:29:18,510 --> 00:29:21,920
<i>للوصول إلى خدمة تحديد
مواقع الأشياء بالصوت، أدخل 6-5</i>

355
00:29:28,670 --> 00:29:30,740
<i>خدمة تحديد مواقع الأشياء بالصوت لا تعمل</i>

356
00:29:31,840 --> 00:29:35,160
<i>هناك توغّل على هذه المحطّة من قبل العدوانيين؟</i>

357
00:29:35,260 --> 00:29:38,810
<i>لو كان كذلك، أدخل 7-7</i>

358
00:29:44,330 --> 00:29:48,580
أبق صوتك منخفضا و يداكا امامك

359
00:30:16,960 --> 00:30:18,820
توقّفي مكانكِ

360
00:30:22,070 --> 00:30:25,480
ألقي بالمسدّس على الأرض...الآن

361
00:30:37,630 --> 00:30:38,950
ماذا تفعلين؟

362
00:30:39,000 --> 00:30:40,550
إنّها هي

363
00:30:40,850 --> 00:30:42,150
لقد كانت هناك

364
00:30:42,190 --> 00:30:43,240
لقد كانت على الرصيف

365
00:30:43,290 --> 00:30:45,410
لقد كانت هناك عند إختطافنا

366
00:30:45,560 --> 00:30:47,670
(إنّها تعرف مكان (جاك

367
00:30:53,050 --> 00:30:55,180
هل هناك المزيد منكم هنا؟

368
00:31:03,210 --> 00:31:05,950
هي لنأخذها للأعلى

369
00:31:05,980 --> 00:31:08,440
جون)، نحن قادمون)

370
00:31:12,670 --> 00:31:14,360
خارجا هنا

371
00:31:16,790 --> 00:31:18,440
تحرّكي

372
00:31:25,880 --> 00:31:27,320
الأمر بسيط

373
00:31:27,340 --> 00:31:29,560
أرسلها إليّ هنا، سأتركه يذهب

374
00:31:29,600 --> 00:31:30,890
بعدها ننفصل عن بعضنا

375
00:31:30,930 --> 00:31:32,160
لا تصغي إليه

376
00:31:32,460 --> 00:31:34,400
لو كان يريد قتلي، لكنت ميّتا أصلا

377
00:31:34,450 --> 00:31:35,130
اغلق فمك

378
00:31:35,170 --> 00:31:37,320
إسمعوني -
سعيد لا تتركها تذهب -

379
00:31:37,360 --> 00:31:38,580
سأعدمك هنا

380
00:31:38,620 --> 00:31:39,980
لن يفعلها -
(إهدأ يا (جون -

381
00:31:40,010 --> 00:31:41,190
أنا الشيء الوحيد الذي يبقيه حيّا

382
00:31:41,240 --> 00:31:41,770
--أقسم انّني

383
00:31:41,840 --> 00:31:43,130
إهدؤوا جميعا

384
00:31:47,110 --> 00:31:48,150
(انا سأتولّى الامر (جون

385
00:31:54,280 --> 00:31:56,010
لا تدعها تتحدّث إليه

386
00:31:58,760 --> 00:32:00,990
توقّفي -
(فقط إفعلها يا (ميخائيل -

387
00:32:12,950 --> 00:32:14,640
انهي الأمر

388
00:32:17,780 --> 00:32:19,510
أقتلني

389
00:32:36,380 --> 00:32:38,440
آسف على الهزيمة النكراء، صاح

390
00:32:38,500 --> 00:32:40,840
آسف على إبعادي، تقصد

391
00:32:41,390 --> 00:32:43,680
لقد كان عند  والدتي طاولة

392
00:32:44,440 --> 00:32:46,110
-- و لعبت كثيرا

393
00:32:46,130 --> 00:32:49,610
في ذلك المكان
و أضعت الكثير من الوقت فيه

394
00:32:51,600 --> 00:32:52,520
و هكذا أصبحت ماهرا

395
00:32:52,550 --> 00:32:54,360
حسنا، هنيئا لك

396
00:32:54,980 --> 00:32:56,840
لم يكن الامر سيّئا جدّا

397
00:32:56,850 --> 00:32:59,890
بالنسبة لك

398
00:32:59,960 --> 00:33:02,190
لقد حصلت على ثلاث نقاط، أفضل من صفر

399
00:33:02,220 --> 00:33:04,000
اتريد شيئا؟

400
00:33:04,030 --> 00:33:06,340
أتيت لأعطيك قليلا من اغراضك

401
00:33:06,950 --> 00:33:10,800
لأنّه كما تعرف أنت من النوع الذي يحتاج للأغراض

402
00:33:10,850 --> 00:33:12,930
أبدأت في الإنحسار؟

403
00:33:13,820 --> 00:33:17,760
(ستكون بخير، صاح--(كايت

404
00:33:18,080 --> 00:33:21,280
أعرف انّك قلق عليها
(لكنّها مع (سعيد) و (لوك

405
00:33:21,310 --> 00:33:22,970
ستكون بخير

406
00:33:23,020 --> 00:33:26,690
حسنا، شكرا على هذا الحديث لرفع المعنويّات
يا صاح

407
00:33:27,160 --> 00:33:31,270
إسمي (هارلي) أو (هيوغو)، لو سمحت

408
00:33:34,720 --> 00:33:36,870
(لا تكن ملحّا، (هيوغو

409
00:33:43,920 --> 00:33:45,700
جاهز للذهاب (لوك)؟

410
00:33:46,560 --> 00:33:48,150
سأكون هناك في دقيقة

411
00:33:50,140 --> 00:33:53,760
<i>هناك توغّل على هذه المحطّة من قبل العدوانيين؟</i>

412
00:33:53,820 --> 00:33:58,300
<i>لو كان كذلك، أدخل 7-7</i>

413
00:34:08,510 --> 00:34:10,380
أخبرني بشيء

414
00:34:10,600 --> 00:34:13,570
"هل سبق لك أن كنت عضوا في مبادرة "دارما

415
00:34:14,020 --> 00:34:16,250
أو كلّ ما قلته كان كذبا؟

416
00:34:17,010 --> 00:34:19,490
اعرف انّني أضيّع في انفاسي

417
00:34:19,560 --> 00:34:23,660
لم أكن عضوا أبدا،
و غير ذلك كلّه صحيح

418
00:34:23,710 --> 00:34:25,700
"لقد انتقلت إلى المحطّة بعد "التطهير

419
00:34:25,730 --> 00:34:28,740
التطهير، الذي قام فيه مجموعة
من العلماء بمهاجمة قومك؟

420
00:34:28,770 --> 00:34:31,320
صدّق ما تريد، هذا ما حدث

421
00:34:33,000 --> 00:34:35,330
أصدقائك--هل قتلهم؟

422
00:34:35,370 --> 00:34:36,360
لا

423
00:34:36,380 --> 00:34:39,040
إنّهم يجمعون ما قد يكون مفيدا من المنزل
WWW....العبدليCOM

424
00:34:39,080 --> 00:34:41,860
"و الآن حصلنا على التذكرة التي ستأخذنا للـ"آخرين

425
00:34:41,910 --> 00:34:45,420
حيث سنجد ابنتكِ و (جاك)، و أخيرا

426
00:34:45,440 --> 00:34:48,210
أمل للعودة للديار

427
00:34:48,640 --> 00:34:53,020
ليس هناك شيء يمكنكم
فعله لي، لكي أدلّكم عليهم

428
00:34:55,090 --> 00:34:58,550
لم أقل أنّك تذكرتنا، أليس كذلك؟

429
00:35:06,100 --> 00:35:08,980
هذه الخريطة تبيّن توصيلات الأسلاك

430
00:35:09,650 --> 00:35:12,010
الخارجة من "الشعلة" هنا

431
00:35:12,390 --> 00:35:15,550
إلى مكان يدعى "المأوى"، هنا

432
00:35:15,770 --> 00:35:19,500
إنّه مكوّن من منزل
و مبيت مع الماء و الكهرباء

433
00:35:19,550 --> 00:35:22,770
ما يكفي لإيواء مجتمع بأكمله

434
00:35:24,030 --> 00:35:27,840
يبدو أنّه مكان يستحقّ الزيارة، ما رأيك؟

435
00:35:28,380 --> 00:35:31,140
سيأتي وقت و أنت خاضع

436
00:35:31,680 --> 00:35:36,520
و عندها، لن أتردّد لحظة في قتلك

437
00:35:38,910 --> 00:35:42,200
--كان عليك معرفة هذا من قبل -
كلامه صحيح -

438
00:35:42,920 --> 00:35:44,350
لديك خريطة

439
00:35:44,410 --> 00:35:46,480
لماذا نبقيه حيّا؟

440
00:36:13,960 --> 00:36:17,100
بعد وصولي أنا و زوجي إلى باريس

441
00:36:18,390 --> 00:36:21,270
كنت اخاف حتّى من مغادرة الشقّة

442
00:36:23,770 --> 00:36:27,200
لذا كنت احدّق عبر النافذة في الزقاق

443
00:36:27,810 --> 00:36:31,070
و رأيت هذا القطّ يبحث في الزبالة

444
00:36:31,740 --> 00:36:37,140
في يوم من الأيّام
اتى صبية إلى الزقاق و ألقوْ به في صندوق

445
00:36:37,750 --> 00:36:44,450
رأيتهم و هم يشعلون المفرقعات
و يضعونها في الصندوق

446
00:36:46,150 --> 00:36:49,680
لقد كنت أسمعه يعوي من الطابق الثالث

447
00:36:52,490 --> 00:36:57,340
أخيرا، عندي سبب يدفعني لمغادرة الشقّة

448
00:36:59,170 --> 00:37:02,910
أنقذت هذا القطّ
و اتيت به للمنزل

449
00:37:04,020 --> 00:37:06,470
يجلس يجانبي عندما أقرأ

450
00:37:07,710 --> 00:37:14,110
ينام معي و هو يهتزّ و يرعش

451
00:37:17,580 --> 00:37:21,410
لكن...في بعض الأحيان

452
00:37:21,690 --> 00:37:25,230
يعضّني أو يخدشني

453
00:37:28,950 --> 00:37:36,520
يقوم بهذا لأنّه ينسى
في بعض الأوقات انّه في مكان آمن

454
00:37:37,310 --> 00:37:41,490
و أسامحه عندما يعضّني

455
00:37:42,320 --> 00:37:48,410
لأنّي أعرف ماذا يعني الشعور بعدم الأمان

456
00:37:51,750 --> 00:37:54,170
و هذا بسببك أنت

457
00:37:58,420 --> 00:38:03,450
لهذا اليوم...ساطلب من شيئاً واحداً

458
00:38:06,200 --> 00:38:11,120
أطلب منك الآن أن تتعرّف عليّ و تحترمني

459
00:38:11,150 --> 00:38:14,460
...و تعترف بما فعلته بي

460
00:38:15,940 --> 00:38:22,000
...أنّه أنت من استجوبني، عذّبني

461
00:38:23,620 --> 00:38:26,360
و انّك تذكرني

462
00:38:41,650 --> 00:38:43,690
أذكركِ

463
00:38:47,760 --> 00:38:50,340
أذكر وجهكِ

464
00:38:52,360 --> 00:38:56,640
وجهكِ يلاحقني منذ مغادرتي العراق

465
00:39:13,270 --> 00:39:15,270
أنا آســف

466
00:39:17,220 --> 00:39:20,730
أنا آسف جدّا لما فعلته بكِ

467
00:39:32,860 --> 00:39:35,130
أسامحك

468
00:39:40,050 --> 00:39:47,070
عندما يعود زوجي
سأقول له أنّني إقترفت خطأ فادحا

469
00:39:48,490 --> 00:39:50,760
...أنّك لست أنت

470
00:39:53,260 --> 00:39:55,830
و سيتركك تذهب

471
00:39:56,730 --> 00:39:58,820
لماذا؟

472
00:39:59,530 --> 00:40:02,300
لماذا تسمحين لي بالذهاب؟

473
00:40:02,800 --> 00:40:07,990
....كّلنا نقدر على فعل ما فعله الصبية بالقطّ

474
00:40:10,440 --> 00:40:12,780
لكنّني لن أفعل

475
00:40:12,870 --> 00:40:15,310
لن أفعل ذلك

476
00:40:27,840 --> 00:40:29,670
(يجدر بنا قتله (سعيد

477
00:40:29,720 --> 00:40:32,190
لقد قال لنا سلفا أنّه سيقتلنا

478
00:40:38,680 --> 00:40:40,520
لا

479
00:40:41,300 --> 00:40:43,420
إنّه سجيني

480
00:40:43,520 --> 00:40:45,700
سأقرّر انا مصيره

481
00:40:51,350 --> 00:40:54,110
من الواضح أنّكما لم تجدا شيئا يأخذ

482
00:40:54,260 --> 00:40:57,030
في الحقيقة لقد لعبت
لعبة الشطرنج اللعينة مرّة أخرى

483
00:40:57,050 --> 00:41:00,550
و الآن فهمت لما لا يريد منّي هزم الحاسوب

484
00:41:03,400 --> 00:41:05,250
ماذا تعني؟

485
00:41:14,380 --> 00:41:16,370
ماذا فعلت يا (جون)؟

486
00:41:16,880 --> 00:41:20,210
لقد كان هذا المكان أملنا
الوحيد للإتصال بالعالم الخارجي

487
00:41:20,250 --> 00:41:23,360
قال الحاسوب لو كان
هناك توغّل من طرف العدوانيين

488
00:41:23,410 --> 00:41:27,700
يجدر بي إدخال 7-7، و هذا ما فعلته

489
00:41:35,340 --> 00:41:36,910
علينا الذهاب

490
00:41:37,010 --> 00:41:40,880
لو كان احد ما قريبا، سيثير هذا الإنفجار انتباهه

491
00:41:43,410 --> 00:41:49,020
WWW........العبدليCOM


492
00:41:49,170 --> 00:42:10,180
WWW........العبدليCOM

