1
00:00:00,300 --> 00:00:01,500
<i>"سابقا في "الضائعون</i>
WWW..العبدلي..COM

2
00:00:01,600 --> 00:00:02,500
نعتقد أنّكِ مميّزة

3
00:00:02,600 --> 00:00:05,300
و نريدك أن تقودي فريقا
...من الأشخاص المدرّبين بشكل عالي

4
00:00:05,301 --> 00:00:05,862
كيف كانت المقابلة؟

5
00:00:05,897 --> 00:00:08,600
لماذا يتوجّب عليّ
(الذهاب بعيدا إلى (بورتلاند

6
00:00:08,700 --> 00:00:10,600
من أجل بحث لا يعمل أصلا؟

7
00:00:11,100 --> 00:00:13,200
لأنّه يعمل
أنا حامل

8
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
كلّ ما أملته من حياتي
هو الحصول على صغير

9
00:00:19,100 --> 00:00:20,900
أعرف أنّكِ لا تهتمّين
لكن القوم

10
00:00:21,000 --> 00:00:24,900
الذين أمضيت معهم
آخر ثلاث سنوات من عمري--تركوني

11
00:00:25,200 --> 00:00:26,400
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

12
00:00:26,700 --> 00:00:28,900
لن تأتي معنا -
بلا ستأتي -

13
00:00:29,200 --> 00:00:31,200
لماذا؟ -
لأنّهم تركوها خلفهم أيضا -

14
00:01:07,400 --> 00:01:08,500
تأخّر الوقت

15
00:01:09,500 --> 00:01:11,000
إنّه مكان ممتاز لنصب مخيّم

16
00:01:18,300 --> 00:01:19,400
سأجمع بعض الحطب

17
00:01:19,500 --> 00:01:20,500
سأرافقك

18
00:01:46,300 --> 00:01:47,400
هل تودّ الحديث عنه؟

19
00:01:49,200 --> 00:01:50,300
الحديث عن ماذا؟

20
00:01:51,100 --> 00:01:54,700
عن الأسبوع
الذي قضيّته هناك معهم

21
00:01:57,600 --> 00:01:58,500
حسنا، بعد رحيلك

22
00:01:58,900 --> 00:02:00,200
...كنت

23
00:02:01,300 --> 00:02:03,000
--عقدت صفقة معهم
(لو اعتنيت بـ(بين

24
00:02:03,100 --> 00:02:04,800
سيقومون بإخراجي من الجزيرة

25
00:02:04,900 --> 00:02:06,900
لا أعرف
فقط قبلت بالوضع كما هو

26
00:02:07,000 --> 00:02:08,300
قمت بما طلب منّي

27
00:02:09,600 --> 00:02:11,000
و لم أطرح أيّ سؤال

28
00:02:14,200 --> 00:02:15,100
هذا كلّ شيء؟

29
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
هذا كلّ شيء

30
00:02:38,100 --> 00:02:40,600
حسنا، أفصح عمّ تريد

31
00:02:43,600 --> 00:02:46,000
أريد أن أعرف ماذا يفعل
قومكِ على هذه الجزيرة

32
00:02:46,500 --> 00:02:48,100
لماذا تقومون بإرهابنا

33
00:02:48,600 --> 00:02:51,500
تضعون قوائم
تخطفون الأطفال

34
00:02:53,200 --> 00:02:55,000
أريد أن أعرف كلّ شيء

35
00:02:56,600 --> 00:02:58,500
...لكن أوّل شيء أودّ معرفته

36
00:03:00,100 --> 00:03:01,200
من تكونين؟

37
00:03:15,900 --> 00:03:19,800
(أهلا، أنا (جولييت بوركي
أنا مع (ميتيلوس) لعلوم الأحياء

38
00:03:19,900 --> 00:03:22,100
سأعلم السيّد (ألبرت) بحضورك -
شكرا -

39
00:03:27,000 --> 00:03:27,800
أعتقد أنّهم يأخذون

40
00:03:27,900 --> 00:03:30,600
مسألة "السريّة" على
محمل مبالغ من الجدّ

41
00:03:31,100 --> 00:03:32,700
لن أستطيع مجارات هؤلاء الناس

42
00:03:36,100 --> 00:03:37,200
(أهلا بكِ دكتورة (بوركي

43
00:03:37,400 --> 00:03:38,845
لو فتحت صندوق السيّارة
سأقوم بحمل حقائبكِ

44
00:03:38,846 --> 00:03:39,944
شكرا لك

45
00:03:43,700 --> 00:03:44,600
أهلا

46
00:03:46,100 --> 00:03:47,700
تمكّنت من إيجادنا

47
00:03:47,800 --> 00:03:51,000
لم أعرف أنّه لديكم مطار هنا -
أعرف، هذا يفاجئ الجميع -

48
00:03:51,100 --> 00:03:53,884
(أهلا، لا بدّ أنّكِ (رايتشل
(أنا (ألبرت) (رايتشل

49
00:03:53,885 --> 00:03:55,010
سررت بمعرفتك

50
00:03:55,000 --> 00:03:57,800
نشكرك لسماحك لنا
بأخذ أختكِ معنا لبضعة أشهر

51
00:03:57,900 --> 00:03:59,800
فقط عدني بأنّ تعود إليّ سالمة

52
00:04:00,100 --> 00:04:01,300
حسنا، سنفعل ما في وسعنا

53
00:04:01,700 --> 00:04:05,000
...حسنا، أصغِ، إنّها
مسألة أمنيّة، تعرفين؟

54
00:04:05,100 --> 00:04:07,800
سنقوم نحن بمرافقتكِ
...بداية من هنا، لذَ

55
00:04:08,000 --> 00:04:09,400
عندما تكونين جاهزة
سنكون في انتظاركِ

56
00:04:09,500 --> 00:04:12,600
هنا، لكن من فضلك خذي وقتكِ
سررت بمعرفتكِ

57
00:04:13,000 --> 00:04:13,900
شكرا -
شكرا لك -

58
00:04:21,600 --> 00:04:22,700
هكذا أفضل

59
00:04:23,200 --> 00:04:24,300
هل هذه غلطة؟

60
00:04:24,900 --> 00:04:26,400
لا يجدر بي الذهاب
ماذا لو مرضت ثانية؟

61
00:04:26,500 --> 00:04:28,000
لن يحدث هذا
لقد اختفى الورم

62
00:04:28,800 --> 00:04:32,100
و قادرة 100% على الحمل
الفضل يعود لكِ

63
00:04:33,300 --> 00:04:34,900
...سأعود -
أعرف هذا -

64
00:04:35,000 --> 00:04:36,500
قبل أن تلدي، أعدكِ

65
00:04:36,600 --> 00:04:39,900
أعرف، لا تقلقي بشأننا، اتفقنا؟ -
حسنا -

66
00:04:41,200 --> 00:04:43,100
لقد كرّست حياتكِ
من أجل الوصول إلى هنا

67
00:04:43,200 --> 00:04:45,400
لذَ لا تفسدي الأمور

68
00:04:49,300 --> 00:04:51,600
أحبّكِ -
أحبّكِ -

69
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
حسنا
اذهبي، اجعلينا نفخر بكِ

70
00:05:05,200 --> 00:05:06,100
..سيّدتي

71
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
إلى اللقاء

72
00:05:18,200 --> 00:05:19,300
من تكونين؟

73
00:05:25,200 --> 00:05:26,800
لو قلت لك من أكون

74
00:05:28,000 --> 00:05:29,900
لو قلت لك كلّ شيء أعرفه

75
00:05:30,600 --> 00:05:31,800
ستقتلني

76
00:05:34,100 --> 00:05:35,800
و ماذا سأفعل في رأيك
لو لم تقولي لي؟

77
00:05:38,100 --> 00:05:39,100
دعها و شأنها

78
00:05:43,800 --> 00:05:45,900
عاجلا أم آجلا
ستجيب على أسئلتي

79
00:05:46,900 --> 00:05:48,800
ستجيب على أسئلتك
عندما تكون جاهزة

80
00:05:50,000 --> 00:05:51,700
و ستنتظر إلى ذلك الحين

81
00:05:53,600 --> 00:05:55,100
إنّه تحت حمايتي

82
00:06:14,700 --> 00:06:18,700
WWW..العبدلي..COM

83
00:06:18,700 --> 00:06:23,700
الضـــائعون
الموسم 3 الحلقة 16
واحد منّا - One of Us

84
00:06:23,800 --> 00:06:25,700
ترجمة
WWW..العبدلي..COM

85
00:06:42,500 --> 00:06:43,400
(كلير)

86
00:06:48,700 --> 00:06:49,800
كلير)؟)

87
00:06:50,700 --> 00:06:51,600
كلير)؟)

88
00:06:53,300 --> 00:06:55,500
ماذا هناك؟

89
00:06:55,700 --> 00:06:59,100
حسنا، لا تخف

90
00:06:59,400 --> 00:07:01,600
لا تخف
أجل، الأمر بخير

91
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
(كلير)

92
00:07:03,800 --> 00:07:05,900
كلير) هل أنتٍ بخير؟)

93
00:07:07,300 --> 00:07:08,400
(شارلي)

94
00:07:09,700 --> 00:07:10,900
ماذا--ماذا هناك؟

95
00:07:11,100 --> 00:07:13,500
ألم تسمعي (هارون)؟ -
هل هو بخير؟ -

96
00:07:13,600 --> 00:07:16,700
لا، إنّه بخير، بخير
هل أنتِ بخير؟

97
00:07:16,900 --> 00:07:20,000
...نعم، فقط
أشعر ببعض التعب

98
00:07:20,400 --> 00:07:21,700
لم أنم جيّدا

99
00:07:21,900 --> 00:07:23,800
لا أصدّق أنّني لم أسمعه يبكي

100
00:07:23,900 --> 00:07:25,300
ربّما أنت مستاءة من شيء ما

101
00:07:26,200 --> 00:07:27,800
ماذا لو أخذت (هارون) معي؟

102
00:07:28,100 --> 00:07:31,300
ستحصلين على راحة أكثر؟ -
أجل، لو سمحت؟ -

103
00:07:31,400 --> 00:07:33,400
بالتأكيد

104
00:07:34,900 --> 00:07:36,500
لن أنام...طويلا

105
00:07:49,400 --> 00:07:51,700
أعتقد لن يجدي معهم
طلب الانتظار؟

106
00:07:53,300 --> 00:07:55,500
سيغيّرون رأيهم
فقط أمهليهم بعض الوقت

107
00:07:55,800 --> 00:07:59,000
لقد قام قومي
بسلسلة و ربط (سعيد) لمدّة 3 أيّام

108
00:07:59,400 --> 00:08:00,900
و من ثمّ جررت (كايت) إلى الأدغال

109
00:08:01,000 --> 00:08:02,800
ربطت نفسي بها
و كذبت عليها حول ذلك

110
00:08:04,500 --> 00:08:05,900
كم من الوقت سيحتاجون؟

111
00:08:07,600 --> 00:08:09,700
سنكون في شاطئنا خلال ساعتين

112
00:08:09,800 --> 00:08:11,100
من المحتمل أن يزول
كلّ هذا مع وصولنا

113
00:08:14,500 --> 00:08:15,600
متوتّرة؟

114
00:08:16,200 --> 00:08:17,200
أجل

115
00:08:21,000 --> 00:08:23,500
أعلم أنّ 6 أشهر
تبدو كالأزل

116
00:08:23,600 --> 00:08:24,900
لكنّكِ ستدهشين

117
00:08:25,000 --> 00:08:26,400
كيف سيمرّ الوقت بسرعة هناك

118
00:08:26,500 --> 00:08:28,200
لا يمكنني الانتظار
لمعرفة هذا المكان

119
00:08:28,700 --> 00:08:31,100
هلاّ جلستي هنا دكتورة (بوركي)؟

120
00:08:31,200 --> 00:08:32,600
أريد فحص بعض
الوظائف الحيويّة عندكِ

121
00:08:33,800 --> 00:08:34,900
لو كنت تسمحين

122
00:08:35,100 --> 00:08:37,000
نعم، طبعا

123
00:08:40,400 --> 00:08:42,800
كلّ من في الشركة فرح

124
00:08:42,900 --> 00:08:44,500
بشأن قدومكِ إلى هنا
(دكتورة (بوركي

125
00:08:44,800 --> 00:08:45,900
و أعتقد أنّ بحثكِ

126
00:08:46,000 --> 00:08:48,300
سيكون له أثر كبير علينا

127
00:08:57,801 --> 00:08:58,699
ما هذا؟

128
00:08:58,700 --> 00:09:02,800
عصير برتقال
مع كميّة معيّنة من منوّم

129
00:09:04,500 --> 00:09:05,600
تريد منّي شربه؟

130
00:09:05,700 --> 00:09:08,400
نعم، ستكونين نائمة
(طوال الرحلة دكتورة (بوركي

131
00:09:08,500 --> 00:09:10,200
إنّها نوعا ما شاقّة
WWW....العبدليCOM

132
00:09:11,800 --> 00:09:15,600
حسنا، لقد كنت راضية
على توقيع كلّ وثائق العمل

133
00:09:15,700 --> 00:09:17,400
راضية على الموافقة
على عدم الكلام

134
00:09:17,500 --> 00:09:19,200
لأيّ أحد في حياتي لمدّة 6 أشهر

135
00:09:19,400 --> 00:09:21,500
راضية على أنّه
لا أحد في المجتمع الطبّي

136
00:09:21,600 --> 00:09:24,300
لم يسمع عن (ميتيلوس) لعلوم الأحياء -
لماذا كنتِ راضية؟ -

137
00:09:25,600 --> 00:09:27,800
ماذا؟ -
لماذا أنت راضية على هذه الأمور؟ -

138
00:09:27,900 --> 00:09:30,900
يبدو الأمر و كأنّه
مخاطرة كفرصة عمل

139
00:09:31,900 --> 00:09:33,200
و نحن لا ندفع كثيرا
WWW....العبدليCOM

140
00:09:36,200 --> 00:09:39,000
أعتقد أنّك راضية لأنّه في أعماقكِ
هناك جزء منكِ يعرف

141
00:09:39,100 --> 00:09:42,000
أنّ المكان الذي
سنأخذكِ إليه مميّز

142
00:09:44,200 --> 00:09:45,400
مميّز؟

143
00:09:46,100 --> 00:09:47,700
(دعيني أسألك (جولييت

144
00:09:50,300 --> 00:09:52,600
لقد أخذت امرأة
أختك أنتِ

145
00:09:53,300 --> 00:09:56,100
و التي كان جهاز الإنجاب عندها
محطّم بسبب العلاج الكيماوي

146
00:09:56,200 --> 00:09:59,300
كان مصاب بالعقم
و جعلتها تحمل

147
00:09:59,600 --> 00:10:02,400
لقد صنعت حياة
في مكان كان يفتقدها

148
00:10:03,700 --> 00:10:05,100
(هذه موهبة (جولييت

149
00:10:06,000 --> 00:10:07,100
عندكِ موهبة

150
00:10:08,100 --> 00:10:08,900
الآن لا تشعرين

151
00:10:09,000 --> 00:10:11,200
أنّك معنيّة بالقيام بشيء  هام بها؟

152
00:10:15,000 --> 00:10:17,400
حيث وجهتنا
يمكنكِ القيام بهذا

153
00:10:20,400 --> 00:10:21,500
إلى أين نحن متجهون بالتحديد؟

154
00:10:21,600 --> 00:10:22,900
لا يمكنني إخبارك بهذا

155
00:10:24,200 --> 00:10:25,100
لكن ما يمكنني قوله

156
00:10:25,200 --> 00:10:27,800
أنّك ستشاهدين أشياء هناك

157
00:10:27,900 --> 00:10:29,400
لم تتخيليّها قطّ

158
00:10:33,500 --> 00:10:35,600
لست مرغمة
على فعل أيّ شيء

159
00:10:35,700 --> 00:10:36,900
لذَ لو كنتِ تريدين تغيير رأيك

160
00:10:37,000 --> 00:10:38,300
--سنكون سعداء بإعادتك إلى

161
00:10:46,300 --> 00:10:49,500
كن من الأجدر أن
لا تشربي ذلك بتلك السرعة

162
00:11:08,400 --> 00:11:09,500
صباح الخير

163
00:11:11,500 --> 00:11:13,700
لا، لا، الأمور بخير
ستصابين ببحّة حادّة لبضع ساعات

164
00:11:13,800 --> 00:11:15,400
لكن الأمور ستتحسّن مع مرور اليوم

165
00:11:15,600 --> 00:11:17,300
آسف كان عليّ تقييدك

166
00:11:17,400 --> 00:11:19,500
لكن الساق الأخيرة
كانت صعبة شيئا ما

167
00:11:19,600 --> 00:11:23,000
احذري رأسك
أعطني يدك

168
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
لقد وصلنا

169
00:11:46,400 --> 00:11:47,500
وصلنا أين؟

170
00:12:51,100 --> 00:12:52,200
(أهلا دكتورة (بوركي

171
00:12:55,300 --> 00:12:56,700
(اسمي (ببنجامين لينس

172
00:13:01,000 --> 00:13:02,600
أنا متشوّق للعمل معكِ

173
00:13:04,100 --> 00:13:05,200
راقبي خطواتك هنا

174
00:13:16,500 --> 00:13:18,300
لقد كثّرت من الماء

175
00:13:18,400 --> 00:13:19,300
ستكون كلّها منقوعة

176
00:13:19,500 --> 00:13:21,500
إنّه الشوفان المجروش
من المفترض أن يكون منقوع

177
00:13:22,600 --> 00:13:24,400
حسنا
الرجال الثلاثة و الرضيع

178
00:13:26,000 --> 00:13:27,200
لقد حسبت (هيوغو) مرّتين

179
00:13:29,100 --> 00:13:31,200
ماذا؟
أرجوك، لقد استعملت اسمك؟

180
00:13:35,500 --> 00:13:36,500
...أهلا

181
00:13:37,300 --> 00:13:39,200
هل يعرف أحدكم
أين أجد حبّات أسبيرين؟

182
00:13:39,300 --> 00:13:40,500
كلير) لا تبدين بخير؟)

183
00:13:40,600 --> 00:13:43,000
أهلا، ماذا تفعلين هنا؟
من المفترض أن تكوني في الفراش

184
00:13:43,400 --> 00:13:46,600
نعم، لا، أعرف
فقط....رأسي يدقّ

185
00:13:46,800 --> 00:13:49,200
جاء الإنقاذ
حبّتا أسبيرين في الطريق إليكِ

186
00:13:49,600 --> 00:13:50,600
شكرا لك

187
00:14:01,600 --> 00:14:03,000
ابن الجنيّة

188
00:14:07,400 --> 00:14:09,500
(جاك)، إنّه (جاك)

189
00:14:18,100 --> 00:14:19,500
!تعالو! تعالو
(إنّه (جاك

190
00:14:20,200 --> 00:14:21,100
(إنّه (جاك

191
00:14:45,900 --> 00:14:46,800
(سعيد)

192
00:14:48,600 --> 00:14:49,600
(هارلي)

193
00:14:59,000 --> 00:14:59,800
دكتور

194
00:14:59,900 --> 00:15:00,800
على ما يرام

195
00:15:03,300 --> 00:15:04,400
أهلا

196
00:15:34,300 --> 00:15:35,700
ماذا تفعل هذه هنا بالجحيم؟

197
00:15:56,200 --> 00:15:59,500
أهلا

198
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
...إذاً

199
00:16:06,700 --> 00:16:07,900
أنتِ، مثل
واحد منهم؟

200
00:16:09,100 --> 00:16:10,100
(أنا (جولييت

201
00:16:13,300 --> 00:16:14,800
...لا أذكرك على رصيف الميناء

202
00:16:16,500 --> 00:16:17,900
حيث قمتم بوضع
...أكياس على رؤوسنا

203
00:16:19,300 --> 00:16:20,600
بعد أن قمتم بصدمنا كهربائيّا

204
00:16:23,600 --> 00:16:25,000
لقد كنت في إجازة

205
00:16:33,100 --> 00:16:34,400
سمعت أنّكِ طبيبة

206
00:16:35,400 --> 00:16:36,900
أنا في الحقيقة باحثة

207
00:16:45,200 --> 00:16:47,200
هل أرسولك إلى هنا لكي تراقبني؟

208
00:16:48,300 --> 00:16:49,300
حسنا

209
00:16:50,600 --> 00:16:53,600
__آخر واحد فيكم أتى إلى هنا
__(إيثن)

210
00:16:56,600 --> 00:17:00,400
(لقد اختطف (كلير
و قد كان (شارلي) مستاء جدّا

211
00:17:04,000 --> 00:17:05,200
لقد دفنّاه هناك

212
00:17:29,900 --> 00:17:32,400
(لقد رحلت (جولييت
لقد ماتت

213
00:17:39,500 --> 00:17:41,700
لا تقلقلي، لقد حاولتي

214
00:17:48,400 --> 00:17:49,900
لماذا لا تمضين قدما و ترتاحي قليلا؟

215
00:17:51,400 --> 00:17:52,700
(سأتحدّث مع (بين

216
00:18:10,500 --> 00:18:12,700
سابين) اختارت أن تكون حامل)

217
00:18:19,800 --> 00:18:21,700
كانت تعرف أنّها كانت تجازف

218
00:18:23,100 --> 00:18:24,900
اعتقد انه يحدث في الحمل

219
00:18:26,100 --> 00:18:26,900
و لو كان الأمر هكذا

220
00:18:27,000 --> 00:18:28,200
ليس هناك ما أقدر على فعله

221
00:18:28,300 --> 00:18:30,700
على الأقلّ ليس هنا -
لم أفهمك جيّدا -

222
00:18:30,800 --> 00:18:32,100
الطريقة الوحيدة لمعرفة
إن كنت على حقّ

223
00:18:32,200 --> 00:18:34,700
هي أخذ امرأة خارج الجزيرة
(إلى (ميامي

224
00:18:34,800 --> 00:18:37,000
لا، لن تخرجي أحدا من الجزيرة

225
00:18:43,200 --> 00:18:45,300
في هذه الحالة ليس
هناك ما أستطيع فعله

226
00:18:46,100 --> 00:18:48,300
(أعلم أنّ أملك في كان كبير (بين

227
00:18:48,800 --> 00:18:50,800
لكن أنا آسفة
لا يمكنني مساعدتك

228
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
...ستنجب أختي خلال 3 أشهر

229
00:18:57,100 --> 00:18:59,200
و لم أتمكّن حتّى من الحديث إليها

230
00:19:02,600 --> 00:19:04,200
حان وقت رجوعي للوطن

231
00:19:10,400 --> 00:19:13,300
(لن تنجب أختكِ خلال 3 أشهر (جولييت

232
00:19:17,000 --> 00:19:18,600
ستكون ميتة بحلول ذلك

233
00:19:19,300 --> 00:19:20,900
لقد عاد الورم

234
00:19:45,100 --> 00:19:47,240
من أين عرفت هذا؟ -
(ميخائيل) -

235
00:19:47,242 --> 00:19:48,999
أنا آسف
كان يجدر بك إخبارك من قبل

236
00:19:49,000 --> 00:19:50,200
لم يكن هناك ما يستدعي قول ذلك

237
00:19:50,300 --> 00:19:52,300
ماذا يستدعي لقول ذلك؟
كان بإمكاني الذهاب للديار

238
00:19:52,400 --> 00:19:54,200
كان بإمكاني أن أكون معها -
لا يزال هذا ممكنا -

239
00:19:55,400 --> 00:19:58,700
(يمكنكِ الذهاب إلى الديار (جولييت
و مواساتها في آخر أيّامها

240
00:19:59,700 --> 00:20:01,900
أو يمكنكِ البقاء هنا
و مساعدتي في مشكلتنا

241
00:20:04,000 --> 00:20:05,400
لماذا سأبقى؟

242
00:20:05,600 --> 00:20:07,700
لأنّه لو فعلتِ، سأعالج ورم أختك

243
00:20:09,900 --> 00:20:11,700
هل من المفترض
أن أقبل بهذا هكذا؟

244
00:20:11,800 --> 00:20:12,900
لقد أمضيت هنا 6 أشهر

245
00:20:13,400 --> 00:20:14,900
لقد قمتي بعمل
شاق لمسنا جميعا

246
00:20:15,000 --> 00:20:18,100
هل سبق لكِ رؤية أثر للسرطان -
هذا هنا -

247
00:20:18,500 --> 00:20:21,000
و بما أنّكم لن تسمحوا
لي بإحضار أختي هنا

248
00:20:21,100 --> 00:20:23,300
--سأحتاج لأكثر من -
قال (جاكوب) أنّه سيعتني بها بنفسه -

249
00:20:25,000 --> 00:20:26,900
إلاّ طبعا أن كنت لا تؤمنين بقدراته

250
00:20:29,200 --> 00:20:31,100
كلّ امرأة في هذه الجزيرة تحتاج لك

251
00:20:32,200 --> 00:20:33,500
لو اخترت البقاء

252
00:20:34,400 --> 00:20:35,600
أعدكِ

253
00:20:36,200 --> 00:20:37,700
(سنقوم بإنقاذ حياة (رايتشل

254
00:20:45,100 --> 00:20:47,300
نثق بها؟
إنّها واحدة منهم

255
00:20:47,400 --> 00:20:49,000
ليس بعد الآن
لقد تركوها خلفهم

256
00:20:49,100 --> 00:20:51,400
صحيح؟ أين ذهبوا؟ -
قلت لك، لا أعرف -

257
00:20:51,500 --> 00:20:54,100
ربّما نسألها هي أفضل -
لا تعرف هي كذلك -

258
00:20:54,200 --> 00:20:57,200
هاكم فكرة ممتازة
دعونا نرسل لها صديقنا العراقي

259
00:20:57,500 --> 00:21:00,600
دعوه يفعل ما يفعله و يرى ماذا ستقول -
لن أقوم بهذا بعد الآن -

260
00:21:00,800 --> 00:21:02,200
حسنا
هذا ليس ملائم

261
00:21:03,000 --> 00:21:05,800
(لكن لا أثق بها (جاك
...لو كانت بريئة حقّا

262
00:21:05,900 --> 00:21:07,400
لماذا لا تجيب على أسئلتنا؟

263
00:21:07,500 --> 00:21:10,200
فقط أمهلوها بعض الوقت، إنها خائفة -
كم من الوقت؟ -

264
00:21:10,400 --> 00:21:14,000
انظرو، حقيقة أنّي أثق بها
كافية، أليس كذلك؟

265
00:21:16,800 --> 00:21:18,000
أين ذهب (لوك)؟

266
00:21:18,200 --> 00:21:21,000
لقد غادر معهم
__مباشرة بعد تفجير الغوّاصة

267
00:21:21,100 --> 00:21:23,000
الغوّاصة التي كانت ستقلّني
خارج هذه الجزيرة

268
00:21:23,100 --> 00:21:24,800
ماذا؟
كانوا سيتركونك تذهب؟

269
00:21:24,900 --> 00:21:26,800
نعم -
من قال هذا؟ -

270
00:21:28,500 --> 00:21:29,500
(بين)

271
00:21:29,800 --> 00:21:30,900
...(بين)

272
00:21:31,900 --> 00:21:34,400
الذي أنقذت حياته -
سويير)، توقّف) -

273
00:21:34,500 --> 00:21:36,300
كان يجدر بك
ترك ذلك الحقير يموت

274
00:21:36,400 --> 00:21:38,700
قام بذلك من أجلنا -
يبدو أنّه فعل ذلك لنفسه -

275
00:21:38,800 --> 00:21:41,200
(جيمس) -
هل تريد سؤالي عن شيء (سويير)؟ -

276
00:21:41,300 --> 00:21:42,800
نعم (جاك)، أريد أن أسألك
لماذا تصارع

277
00:21:42,900 --> 00:21:44,700
كلّ واحد منّا من أجل البقاء
في جانب واحد منهم فقط

278
00:21:44,800 --> 00:21:46,997
...قد قضيّت كلّ لحظة هناك محاولا إيجاد

279
00:21:46,998 --> 00:21:48,598
(كلير)

280
00:21:48,600 --> 00:21:50,400
طريق للخروج من هذه الجزيرة
كنت أحاول مساعدة كلّ واحد منّا

281
00:21:50,700 --> 00:21:53,800
كنت أحوال العثور على الإنقاذ -
كلير)، (جاك)؟) -

282
00:21:54,800 --> 00:21:57,900
(هناك خطب ما حلّ بـ(كلير -
يا إلاهي -

283
00:21:58,000 --> 00:21:59,300
كلير)؟) -
هل هي بخير؟ -

284
00:22:00,800 --> 00:22:02,500
جرّها، جرها

285
00:22:02,800 --> 00:22:04,300
دعونا نوقفها
دعونا نوقفها

286
00:22:05,300 --> 00:22:07,500
كلير)؟ (كلير)؟) -
كما مضى عليها هكذا؟ -

287
00:22:07,600 --> 00:22:09,400
لقد بدأت تحسّ
بهذا منذ الصباح

288
00:22:09,500 --> 00:22:12,000
قبل عودتنا، لم يكن
هناك أيّة عوارض عليها؟

289
00:22:12,100 --> 00:22:15,000
لا، كانت بخير -
ماذا عن الماء، هل كانت تشرب الماء كفاية؟ -

290
00:22:15,100 --> 00:22:17,500
أظنّ ذلك، نعم -
حسنا أبقو رأسها مرفوعا -

291
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
ماذا حدث لها؟

292
00:22:24,900 --> 00:22:26,600
قال لكِ
"ماذا يهمّكِ في ذلك"

293
00:22:33,300 --> 00:22:36,200
كايت) أحتاج لمساعدتك)

294
00:22:36,300 --> 00:22:37,800
أحتاج لكِ
(لكي تأتي إليّ بـ(جاك

295
00:22:38,700 --> 00:22:39,500
حسنا، إنّه مشغول الآن

296
00:22:39,600 --> 00:22:41,100
أرجوكِ
يجب أن أتحدّث معه

297
00:22:41,400 --> 00:22:42,900
أتريدين إخباري
لماذا تحتاجين لـ(جاك)؟

298
00:22:45,200 --> 00:22:47,100
لأنّني أعتقد أنّني
(أعرف ماذا أصاب (كلير

299
00:22:48,900 --> 00:22:49,900
لماذا؟

300
00:22:51,400 --> 00:22:52,900
لأنّني أنا من فعل ذلك بها

301
00:23:21,700 --> 00:23:23,400
الأمور تثير قلقك، أليس كذلك؟

302
00:23:27,900 --> 00:23:28,900
نعم -
أنا أيضا -

303
00:23:30,100 --> 00:23:31,700
جهاز المناعة عند (كلير) انقلب عليها

304
00:23:31,800 --> 00:23:33,000
عندها ردّة فعل كامنة

305
00:23:33,100 --> 00:23:35,200
جرّاء دواء يجري في دمها -
أيّ دواء؟ -

306
00:23:35,300 --> 00:23:36,900
لقد صمّم لكي يبقيها حيّة

307
00:23:37,000 --> 00:23:39,600
خلال الأيّام الأخيرة من حملها -
من صمّمه؟ -

308
00:23:41,600 --> 00:23:42,700
أنا

309
00:23:42,900 --> 00:23:45,400
لسبب ما، لا يمكن للنساء
الإنجاب على هذه الجزيرة

310
00:23:46,000 --> 00:23:48,200
جسم الأمّ ينقلب على الحمل

311
00:23:48,300 --> 00:23:49,800
يعامله و كأنّه
غازٍ خارجي

312
00:23:50,100 --> 00:23:52,200
لقد شاهدت ذلك
يحدث عدّة مرّات

313
00:23:52,300 --> 00:23:54,700
كلّ امرأة حامل
...على هذه الجزيرة تعرّضت للموت

314
00:23:58,600 --> 00:24:01,600
هذا يعني، كلّ امرأة
(إلى أن جاءت (كلير

315
00:24:03,200 --> 00:24:04,300
ماذا فعلتي لها؟

316
00:24:07,100 --> 00:24:09,200
أحدنا قام باختراق مخيّمكم

317
00:24:10,500 --> 00:24:12,600
و بدأ في أخذ عيّنات دم

318
00:24:12,800 --> 00:24:14,300
مباشرة بعد سقوط الطائرة

319
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
(إيثن)

320
00:24:20,200 --> 00:24:22,100
رغم أنّ (كلير) لم تحمل
على هذه الجزيرة

321
00:24:22,200 --> 00:24:23,800
وجدنا أنّ عوارضها مشابهة

322
00:24:23,900 --> 00:24:27,500
لحالات سابقة لذَ حاولنا إنقاذ حياتها -
بخطفها؟ -

323
00:24:27,600 --> 00:24:30,000
لا، لم يكن هذا ضمن الخطّة

324
00:24:30,500 --> 00:24:34,300
لقد كانت تحت المراقبة
لقد طوّرت  مصلا

325
00:24:34,400 --> 00:24:37,300
اعتقدت أنّه
سيقوم بقلب ما يحدث لها

326
00:24:37,400 --> 00:24:39,600
كان (إيثن) المسئول عن الحقن

327
00:24:41,100 --> 00:24:44,000
لكن، بعد ذلك
اكتشفتم أنّه لم يكن على متن الطائرة

328
00:24:44,500 --> 00:24:46,400
__الإحصاء
لقد حاورت الجميع

329
00:24:46,500 --> 00:24:48,200
واحد منهم لم يكن ضمن القائمة

330
00:24:48,900 --> 00:24:50,200
لم يكن على متن الطائرة

331
00:24:50,500 --> 00:24:53,300
إذً...ارتجل لوحده

332
00:24:54,200 --> 00:24:55,200
أهلا هناك

333
00:24:59,500 --> 00:25:01,600
قمنا بخطفها بمفرده

334
00:25:01,700 --> 00:25:03,100
لم يكن هذا ضمن الخطّة أبدا

335
00:25:06,000 --> 00:25:08,500
أنظرا
أعرف كيف يبدو لكما الأمر

336
00:25:08,600 --> 00:25:11,300
لكن من دون هذه الحقنات
كانت (كلير) ستكون في عداد الموتى

337
00:25:12,200 --> 00:25:15,600
بدون المصل
ستتجه حالتها نحو التدهور

338
00:25:15,700 --> 00:25:17,400
و لو لم أقم بمعالجتها بسرعة

339
00:25:17,500 --> 00:25:19,800
جهاز مناعتها قد يتوقّف كليّاً

340
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
جاك) يمكنني معالجة هذا)
فقط أحتاج للمصل

341
00:25:24,800 --> 00:25:26,500
ترك (إيثن) حقيبة لوازم طبيّة

342
00:25:26,600 --> 00:25:28,300
قرب الكهوف
حيث كنتم تعيشون

343
00:25:28,400 --> 00:25:29,700
لو ذهبت إلى هناك الآن

344
00:25:29,800 --> 00:25:31,900
يمكنني العودة قبل فوات الأوان

345
00:25:39,500 --> 00:25:40,300
افعلي ذلك

346
00:25:41,800 --> 00:25:43,000
تحرّكي

347
00:25:49,800 --> 00:25:50,900
أين أنتِ؟

348
00:25:53,600 --> 00:25:55,600
على السرير...معك

349
00:26:02,200 --> 00:26:03,400
أين كنتي أذاً؟

350
00:26:04,400 --> 00:26:05,700
لقد كنت فقط أفكّر

351
00:26:07,900 --> 00:26:10,800
أنّه غدا سأدخل
عامي الثالث على هذه الجزيرة

352
00:26:14,400 --> 00:26:18,400
حسنا...إذاً يجدر بي أن أطهو كعكة

353
00:26:24,100 --> 00:26:25,100
إبق هنا

354
00:26:38,800 --> 00:26:39,900
ماذا عندكِ هناك؟

355
00:26:42,300 --> 00:26:44,200
لقد جهّز
كارل) بعض صور الأشعّة)

356
00:26:46,100 --> 00:26:47,100
ما الخطب؟

357
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
(صباح الخير (جولييت

358
00:27:05,800 --> 00:27:06,600
أهلا

359
00:27:06,700 --> 00:27:07,600
هل يمكنني الدخول؟

360
00:27:08,301 --> 00:27:09,199
طبعا

361
00:27:11,900 --> 00:27:13,100
"لقد كنت فقط أنهي كتاب "كاري

362
00:27:13,500 --> 00:27:14,700
مازلت لا اعرف لماذا اخترته

363
00:27:14,800 --> 00:27:17,400
لكن  يا لا الهول إنّه مأساوي -
عندك ورم -

364
00:27:20,300 --> 00:27:22,400
ماذا؟ -
عندما أخبرتني عن الألم في ظهرك -

365
00:27:22,500 --> 00:27:24,300
قلت أنّني سآخذ
بعض صور الأشعّة لأرى

366
00:27:24,400 --> 00:27:27,100
إن كانت كسرا صغيرا
أو انزلاقاً غضروفياً

367
00:27:27,800 --> 00:27:29,000
لكن لم تكن هذه مشكلتك

368
00:27:30,700 --> 00:27:33,900
مشكلتك تمكن في ورم كبير
يحيط بالفقرة أل4

369
00:27:46,500 --> 00:27:47,600
أصابتك الفجأة

370
00:27:48,100 --> 00:27:49,600
حسنا، لقد قلتي لي
(للتوّ أنّه عندي سرطان (جولييت

371
00:27:49,700 --> 00:27:51,100
بالطبع أصابتني الفجأة

372
00:27:51,200 --> 00:27:53,000
لا، قلت لك عندك ورم

373
00:28:01,700 --> 00:28:04,200
لماذا أنت خائف؟ -
أنا لست خائف -

374
00:28:04,300 --> 00:28:06,500
لماذا أصابك الخوف (بين)؟
WWW....العبدليCOM

375
00:28:06,600 --> 00:28:09,000
لقد قلت أنّه لم يصب أحد
بالسرطان من قبل في هذه الجزيرة

376
00:28:09,100 --> 00:28:10,800
__لقد قلت لي -
(أعرف ماذا قلت لكِ (جولييت -

377
00:28:10,900 --> 00:28:12,300
قلت أنّه بإمكانك معالجته
قلت ذلك

378
00:28:12,400 --> 00:28:15,900
قلت أنّك عالجت أختي، لقد كذبت عليّ -
لا، لم أكذب عليكِ -

379
00:28:16,000 --> 00:28:18,300
إن كنت تستطيع معالجة السرطان
لماذا تحمله إذاً؟

380
00:28:21,600 --> 00:28:22,500
لا أعرف

381
00:28:24,200 --> 00:28:26,300
أريد الحديث معها
(أودّ الحديث مع (رايتشل

382
00:28:26,400 --> 00:28:29,800
أريد الحديث معها الآن -
(لن يحدث هذا (جولييت -

383
00:28:29,900 --> 00:28:31,700
لكن يمكنني أنّ
أؤكّد لكِ أن (رايتشل) بخير

384
00:28:31,800 --> 00:28:33,700
لم تقم معالجتها قطّ -
بلا فعلت -

385
00:28:33,800 --> 00:28:35,600
أنت كاذب -
__(لا (جولييت -

386
00:28:35,700 --> 00:28:36,700
لقد كذبت عليّ

387
00:28:36,800 --> 00:28:37,800
قلت لكِ الحقيقة

388
00:28:45,700 --> 00:28:47,100
لقد أعطيتكِ كلمتي

389
00:29:00,000 --> 00:29:03,100
أرجوك...أريد الذهاب للوطن

390
00:29:04,000 --> 00:29:06,300
(أريد الذهاب للوطن (بين
أرجوك

391
00:29:07,400 --> 00:29:10,000
ألا يمكنك فقط
تركي أذهب للوطن

392
00:29:14,700 --> 00:29:15,600
لا

393
00:29:51,700 --> 00:29:53,100
ابتعدي عن الحقيبة

394
00:29:55,500 --> 00:29:57,300
(أصغ إليّ (سعيد
ابتعد

395
00:30:00,456 --> 00:30:03,327
إنّها تحتوي على
(لوازم طبيّة من أجل (كلير

396
00:30:03,328 --> 00:30:04,240
لدى (جاك) علم بهذا

397
00:30:04,241 --> 00:30:05,996
حسنا، (جاك) ليس هنا الآن
أليس كذلك؟

398
00:30:11,443 --> 00:30:12,881
أنا أقول لكما الحقيقة

399
00:30:12,882 --> 00:30:15,264
قلت منذ قليل
لو أخبرتني بكلّ ما تعرفين

400
00:30:16,060 --> 00:30:17,155
سأقتلك

401
00:30:19,320 --> 00:30:21,790
سأقوم بالتأكّد من صحّة كلامكِ

402
00:30:21,802 --> 00:30:22,841
"يعني "تحدّثي

403
00:30:23,332 --> 00:30:24,822
لا نملك الوقت من أجل هذا

404
00:30:24,823 --> 00:30:26,329
لقد ألغينا كلّ التزاماتنا

405
00:30:26,988 --> 00:30:28,631
عندنا كلّ الوقت في هذا العالم

406
00:30:35,330 --> 00:30:36,674
أتعرفون
...إنّه مثير للاهتمام

407
00:30:37,496 --> 00:30:40,144
أن تكونا الشرطة الأخلاقيّة للمخيّم

408
00:30:43,082 --> 00:30:45,497
(أتساءل (سعيد

409
00:30:46,651 --> 00:30:47,689
كم أستغرقك الأمر

410
00:30:47,690 --> 00:30:49,384
قبل أن تخبر
الجميع في الشاطئ

411
00:30:49,385 --> 00:30:52,071
بالتحديد كم شخصا
عذّبت في حياتك؟

412
00:30:54,228 --> 00:30:55,960
هل يعرفون حول (بصرة)؟

413
00:30:59,439 --> 00:31:01,118
و أعلم أنّ أوّل شيء قمت به

414
00:31:01,119 --> 00:31:03,541
(عند مجيئك إلى هنا (جايمس

415
00:31:03,669 --> 00:31:05,678
هو جمع الجميع في دائرة

416
00:31:05,679 --> 00:31:07,603
و إخبارهم بالرجل
الذي أردفته قتيلا بدم بارد

417
00:31:07,604 --> 00:31:09,263
الليلة التي سبقت ركوبك الطائرة

418
00:31:11,094 --> 00:31:13,615
لذَ لماذا لا نتجاوز الجزء

419
00:31:13,616 --> 00:31:15,842
الذي تتظاهران فيه أنّكما صالحان؟

420
00:31:17,411 --> 00:31:20,195
(سأقوم بأخذ هذه اللوازم إلى (كلير

421
00:31:20,826 --> 00:31:22,189
و ستتركونني أفعل هذا

422
00:31:23,180 --> 00:31:24,735
لأنّه لو لم تحصل عليها

423
00:31:24,736 --> 00:31:26,218
ستموت

424
00:31:27,844 --> 00:31:29,623
و آخر شيء

425
00:31:29,729 --> 00:31:31,836
...يحتاج إليه كلاكما في الحال

426
00:31:35,177 --> 00:31:36,813
مزيد من الدماء في اليد

427
00:32:53,137 --> 00:32:56,761
(غودوين)، (إيثن)
قد يكون هناك ناجون

428
00:32:56,762 --> 00:32:59,248
و أنتما مسافران
في حالة صدمة

429
00:32:59,249 --> 00:33:01,783
أصغوا لهم، أقرؤوهم
لا تتدخّلوا

430
00:33:01,784 --> 00:33:04,033
أريد قوائم خلال 3 أيّام
اذهبوا

431
00:33:13,390 --> 00:33:15,151
إذاً، أعتقد أنّني
خارج نادي الكتاب؟

432
00:33:21,344 --> 00:33:23,901
(جولييت) (جولييت)

433
00:33:27,002 --> 00:33:28,420
كنت أبحث عنكِ هذا الصباح

434
00:33:30,503 --> 00:33:31,910
نحتاج للحديث مع بعضنا

435
00:33:31,911 --> 00:33:33,171
الآن؟

436
00:33:33,172 --> 00:33:35,125
عندنا بعض الوقت
الأمر هام

437
00:33:38,491 --> 00:33:40,024
تمشّي معي قليلا

438
00:33:50,163 --> 00:33:51,665
ميخائيل) نحن هنا)

439
00:33:53,974 --> 00:33:55,172
دائما جهاز إرساله ليس معه

440
00:33:55,173 --> 00:33:56,298
ماذا نفعل هنا؟

441
00:33:56,299 --> 00:33:59,937
شيء أريد أن أريك إيّاه

442
00:34:01,084 --> 00:34:04,393
(هذا (بين
(أنا هنا مع (جولييت

443
00:34:04,394 --> 00:34:07,360
نحن نقترب من المنزل
لا تطلق علينا

444
00:34:07,360 --> 00:34:09,229
حسنا، أسرعو إذاً

445
00:34:13,348 --> 00:34:14,626
هل شاهدتم ما حدث؟

446
00:34:15,084 --> 00:34:17,125
طائرة سقطت من السماء
(ميخائيل)

447
00:34:17,881 --> 00:34:18,994
بالطبع شاهدناها

448
00:34:20,075 --> 00:34:21,204
ماذا عندك إلى الآن؟

449
00:34:21,372 --> 00:34:24,583
رحلة (أوشاينك) 815
غادرت (سيدني) أستراليا

450
00:34:24,584 --> 00:34:25,868
(متجهة نحو (لوس أنجيليس

451
00:34:25,869 --> 00:34:28,836
هناك 324 راكب
مع الطاقم

452
00:34:28,837 --> 00:34:31,112
أريد ملفّ مفصّل عن كلّ راكب

453
00:34:31,436 --> 00:34:32,611
جاري العمل على ذلك

454
00:34:33,088 --> 00:34:35,440
(هل يمكننا الاتصال بـ(ريتشراد
في منتزه (أكاديا) من فضلك؟

455
00:34:40,651 --> 00:34:42,529
بالأمس نعتني بالكاذب

456
00:34:44,520 --> 00:34:45,647
لقد آلمني ذلك

457
00:34:49,531 --> 00:34:51,063
أهلا (ريتشارد) هل يمكنك سماعي؟

458
00:34:56,099 --> 00:34:57,326
لاحظي تاريخ اليوم

459
00:34:57,445 --> 00:34:59,530
هذا بثّ حيّ
(حسنا (رياشارد

460
00:35:12,811 --> 00:35:15,916
يا إلاهي
يا إلاهي

461
00:35:20,996 --> 00:35:22,242
يا إلاهي

462
00:35:23,469 --> 00:35:24,663
منذ سنتين

463
00:35:24,664 --> 00:35:25,802
تفاجأ الجميع

464
00:35:26,451 --> 00:35:28,670
(لاختفاء السرطان من جسم (رايتشل

465
00:35:31,921 --> 00:35:34,538
بعد فترة قصيرة
من إنجابها لفتى صغير

466
00:35:35,796 --> 00:35:37,268
(إسمه (جوليان

467
00:35:46,574 --> 00:35:47,857
(حسنا، شكرا لك (ريتشارد

468
00:35:48,393 --> 00:35:50,182
عد إلى هنا في أسرع وقت ممكن

469
00:35:50,584 --> 00:35:52,119
قد يكون عندنا زوّار جدد

470
00:35:53,148 --> 00:35:55,497
!يا إلاهي، لا، لا

471
00:35:55,957 --> 00:35:57,491
!لا

472
00:36:02,072 --> 00:36:03,682
(أنا لست كاذب (جولييت

473
00:36:07,086 --> 00:36:08,312
أريد العودة للوطن

474
00:36:08,650 --> 00:36:09,245
لم يكن هذا اتفاقنا

475
00:36:09,246 --> 00:36:11,215
ستحتاجين للبقاء هنا
إلى أن ينتهي عملك

476
00:36:11,216 --> 00:36:14,706
هذا مستحيل
موت الأمّهات يتوالى

477
00:36:14,707 --> 00:36:16,212
حسنا سنجد أمهّات أخريات

478
00:36:17,955 --> 00:36:19,160
من يعرف؟

479
00:36:19,466 --> 00:36:21,372
ربّما هناك حتّى واحدة
على متن تلك الطائرة

480
00:36:36,678 --> 00:36:38,006
انتظرو
ماذا تفعلون؟

481
00:36:39,668 --> 00:36:41,647
(هي لن تلمس (كلير
(هي من قام بهذا لـ(كلير

482
00:36:41,648 --> 00:36:44,590
(يمكنها مساعدتها (شارلي -
من تكون هي، كيف تثق بها؟ -

483
00:36:44,591 --> 00:36:45,784
أنا أثق بها

484
00:36:48,261 --> 00:36:49,517
هل تثق بي؟

485
00:36:51,202 --> 00:36:52,797
هل تثق بي؟

486
00:36:54,810 --> 00:36:56,199
أجل

487
00:36:57,696 --> 00:36:59,531
فقط امنحنا بضعة دقائق هنا

488
00:37:04,040 --> 00:37:05,397
كم يلزم من الوقت ليؤثّر؟

489
00:37:05,398 --> 00:37:07,357
سنرى النتائج
خلال بضع ساعات

490
00:37:09,259 --> 00:37:10,453
...(جولييت)

491
00:37:13,326 --> 00:37:14,180
لو لم ينجح الأمر

492
00:37:14,181 --> 00:37:15,478
...لو حدث مكروه لها

493
00:37:18,613 --> 00:37:20,343
لن أتمكّن من حمايتكِ بعد الآن

494
00:37:22,053 --> 00:37:23,360
ستكونين لوحدكِ

495
00:37:26,565 --> 00:37:28,289
(أنا بالفعل لوحدي (جاك

496
00:38:01,886 --> 00:38:03,076
ماذا حدث؟

497
00:38:25,762 --> 00:38:29,104
لقد حصلت على مشمع
و بعض البطّانيات

498
00:38:29,349 --> 00:38:30,726
وسائد طائرة

499
00:38:33,801 --> 00:38:34,705
ليس كثيرا

500
00:38:34,706 --> 00:38:37,129
لكن...سيساعدك على البدء

501
00:38:40,250 --> 00:38:41,454
(لقد أفاقت (كلير

502
00:38:45,193 --> 00:38:48,041
هناك سقيفة صغيرة
كنّا نستعملها من أجل الظلّ

503
00:38:48,564 --> 00:38:50,429
قال الجميع أنّه لا مشكل

504
00:38:50,430 --> 00:38:52,502
لو أقمت هناك هذه الفترة

505
00:38:53,630 --> 00:38:54,787
شكرا لك

506
00:38:55,934 --> 00:38:57,990
إنّهم أناس طيّبون

507
00:38:57,991 --> 00:38:59,970
و سيقومون بتعويضك عن شكّهم فيكِ

508
00:39:02,287 --> 00:39:04,680
لكن في النهاية
سيحتاجون لبعض الأجوبة

509
00:39:07,470 --> 00:39:08,747
لماذا أنت لا؟

510
00:39:12,137 --> 00:39:13,636
تتحدّث عنهم

511
00:39:15,101 --> 00:39:17,723
لماذا لا يجب عليّ
أن أعرّفك على نفسي؟

512
00:39:22,029 --> 00:39:23,272
لقد كنتي هناك

513
00:39:25,400 --> 00:39:26,468
كنتي واقفة بجانبي

514
00:39:26,469 --> 00:39:28,172
...عندما انفجرت الغوّاصة

515
00:39:29,999 --> 00:39:31,981
و في تلك اللحظة
رأيته في عينيك

516
00:39:34,692 --> 00:39:35,743
تريدين الخروج
من هذه الجزيرة

517
00:39:35,744 --> 00:39:37,717
أكثر من أيّ
شخص آخر في العالم

518
00:39:42,294 --> 00:39:43,799
هذا يجعل منكِ واحد منّا

519
00:40:08,533 --> 00:40:09,855
دعيني نراجع من جديد

520
00:40:10,059 --> 00:40:13,613
أعرف ماذا سأفعل -
فقط دعيني نراجع لنتأكّد -

521
00:40:14,882 --> 00:40:17,176
سأجرّ (أوستن) إلى الأدغال

522
00:40:17,177 --> 00:40:19,331
أربط نفسي بها

523
00:40:19,762 --> 00:40:22,280
و أخبرها أنّني
استنشقت الغاز مثلها

524
00:40:22,281 --> 00:40:25,203
و لو كشفت كذبتكِ؟ -
سأعترف لها بذلك -

525
00:40:25,508 --> 00:40:27,566
و أقول لها أنّها
الطريقة الوحيدة لربح ثقتها

526
00:40:30,722 --> 00:40:32,761
ممتاز، ماذا بعد؟

527
00:40:34,201 --> 00:40:35,774
سيأخذونني معهم إلى الشاطئ

528
00:40:43,093 --> 00:40:44,846
<i>أعرف أنّك تريد
منّي الذهاب إلى هناك</i>

529
00:40:45,981 --> 00:40:47,846
<i>لكن بعد كلّ ما فعلناه لهم</i>

530
00:40:48,898 --> 00:40:50,406
<i>ستكون المسألة عويصة</i>

531
00:40:55,692 --> 00:40:57,212
"لقد شغّلنا "الجهاز
(المغروس في جسم (كلير

532
00:40:57,213 --> 00:41:00,060
ستظهر عليها العوارض
في غضون 48 ساعة

533
00:41:00,603 --> 00:41:02,236
مع حلول الوقت
ستكونين قد وصلتي للمخيّم

534
00:41:03,223 --> 00:41:05,348
سيكون في انتظارك
حالة طارئة لمعالجتها

535
00:41:08,078 --> 00:41:09,183
<i>سأحتاج للوازم الطبيّة</i>

536
00:41:09,184 --> 00:41:10,851
<i>برايس) في طريقه من اجل ذلك)</i>

537
00:41:11,469 --> 00:41:13,695
<i>(سيقوم بدفنها في محلّ (أيثن</i>

538
00:41:15,272 --> 00:41:17,322
<i>قولي لـ(جاك) أنّه
يمكنكِ مساعدتها</i>

539
00:41:19,445 --> 00:41:20,458
<i>إنّه يثق بكِ</i>

540
00:41:29,401 --> 00:41:31,085
هل أنت بخير؟

541
00:41:35,949 --> 00:41:37,450
أنا بخير

542
00:41:49,703 --> 00:41:51,195
أراكِ خلال أسبوع

543
00:42:15,523 --> 00:43:23,557
WWW..العبدلي..COM

