1
00:00:00,801 --> 00:00:02,109
.في الحلقات السابقة
WWW..العبدلي..COM


2
00:00:02,324 --> 00:00:03,947
قال (ديزموند) أنني سأموت

3
00:00:04,069 --> 00:00:06,724
أخبرني أنه تراوده تلك الرؤى

4
00:00:06,874 --> 00:00:09,961
عندما رأيت البرق يصطدم بالسقف
أصابتك أنت صاعقة

5
00:00:10,083 --> 00:00:11,848
و عندما سمعت أن (كلاير) في الماء

6
00:00:11,878 --> 00:00:14,803
غرقت أنت محاولاً إنقاذها
لذا ففعلتها بدلاً منك

7
00:00:14,925 --> 00:00:16,449
.مهما أفعل

8
00:00:16,585 --> 00:00:18,002
(ستموت يا (تشارلي

9
00:00:18,124 --> 00:00:19,478
(هناك إمرأة في خيمة (هيرلي

10
00:00:19,600 --> 00:00:21,468
هبطت على الجزيرة بالأمس

11
00:00:21,590 --> 00:00:24,558
تقول أن الباخرة التي أقلعت منها
على بعد 80 ميل من الغرب

12
00:00:24,680 --> 00:00:27,650
و أنه إن وجدت طريقة
للاتصال بها ستنقذنا كلنا

13
00:00:27,772 --> 00:00:29,078
لماذا لم يخبرني أحد بهذا؟

14
00:00:29,282 --> 00:00:30,769
لأنهم لا يثقون بك

15
00:00:31,124 --> 00:00:32,209
كون) حامل)

16
00:00:32,364 --> 00:00:33,364
من أين أتيت بذلك؟

17
00:00:33,477 --> 00:00:35,811
تظنك في موضع
يسمح لك بطرح الأسئلة؟

18
00:00:35,835 --> 00:00:37,853
أخبرت (جاك) ما يجبرونني على فعله

19
00:00:38,022 --> 00:00:39,299
لماذا لم تخبرنا؟

20
00:00:39,522 --> 00:00:41,899
لأنني لم أقرر ماذا أفعل بعد

21
00:01:17,811 --> 00:01:19,223
أيود أن يخمن أحدكم

22
00:01:19,348 --> 00:01:22,186
ماذا سيرينا (جاك) في وسط العدم؟

23
00:01:22,497 --> 00:01:23,977
لا أعلم
أشياء

24
00:01:25,122 --> 00:01:26,344
سرية على الأرجح

25
00:01:27,303 --> 00:01:29,250
لم السرية في كل شئ؟

26
00:01:29,372 --> 00:01:31,233
ماذا عن بعض الانفتاح؟

27
00:01:32,060 --> 00:01:33,942
أبقينا أمر المرأة التي هبطت سراً

28
00:01:34,064 --> 00:01:35,230
هذا مختلف

29
00:01:35,375 --> 00:01:36,375
بأي شكل

30
00:01:36,873 --> 00:01:39,666
لأننا لم نكن نلعب معها الكرة

31
00:01:40,064 --> 00:01:41,064
ماذا؟

32
00:01:42,397 --> 00:01:43,436
لا شئ

33
00:01:43,562 --> 00:01:44,562
انتظر

34
00:01:46,169 --> 00:01:48,111
راودتك إحدى تلك الرؤى ثانيةً
صحيح؟

35
00:01:48,874 --> 00:01:50,096
(لا يا (تشارلي

36
00:01:53,747 --> 00:01:54,747
وصلنا

37
00:02:07,249 --> 00:02:08,546
منذ ليلتين

38
00:02:09,560 --> 00:02:11,547
(جاءت إليَّ (جولييت
.و أخبرتني بكل شئ

39
00:02:12,810 --> 00:02:15,857
أن (بن) أرسلها هنا كي
تعرف أي من نسائنا حامل

40
00:02:16,000 --> 00:02:17,721
ماذا إذاً
ستجرون لنا فحوصات؟

41
00:02:17,760 --> 00:02:20,166
لا، لكن هذا ما أراد مني

42
00:02:21,247 --> 00:02:24,249
كنت أترك الأشرطة بالمحطة الطبية

43
00:02:24,897 --> 00:02:26,248
كلكم سمعتم ما قال

44
00:02:26,374 --> 00:02:27,707
سيأتون غداً

45
00:02:29,135 --> 00:02:31,861
(آسفة أن كذبت عليكِ يا (صن

46
00:02:33,062 --> 00:02:34,827
(أشكرك على صراحتك يا (جاك

47
00:02:35,249 --> 00:02:37,434
لكن هذا لا يفسر سبب إحضارك لنا هنا

48
00:02:41,022 --> 00:02:42,363
(دانييل)

49
00:02:51,624 --> 00:02:52,624
أريهم

50
00:03:14,373 --> 00:03:16,399
عندما أخبرتني (جولييت) بمجيئهم

51
00:03:17,375 --> 00:03:18,960
.أول ما فكرت به هو

52
00:03:19,788 --> 00:03:21,707
أين سنختبئ هذه المرة؟

53
00:03:22,388 --> 00:03:23,717
لكن الاختباء غير مفيد

54
00:03:23,935 --> 00:03:25,747
سيعودون ثانيةً فحسب

55
00:03:26,748 --> 00:03:28,609
لذا فخرجت و بحثت عن المساعدة

56
00:03:29,692 --> 00:03:30,739
و بالأيام الماضية

57
00:03:30,861 --> 00:03:33,160
كانت تحضر الديناميت من الصخرة السوداء

58
00:03:33,853 --> 00:03:34,889
لأول مرة

59
00:03:35,011 --> 00:03:38,156
نعرف بالضبط ما يريدون
و متى سيأتون لأخذه

60
00:03:38,309 --> 00:03:40,129
و ليست لديهم أدنى فكرة

61
00:03:41,267 --> 00:03:42,788
أننا سنكون بانتظارهم

62
00:03:44,828 --> 00:03:47,259
لذا فـ(جولييت) ستعلم
الخيم بالصخور البيضاء

63
00:03:47,381 --> 00:03:48,573
كما أمروها

64
00:03:50,300 --> 00:03:52,403
لكن لن تكون بداخلها نساء حوامل

65
00:03:52,525 --> 00:03:54,741
سيكون بداخلها العديد مما
استخدمناه على تلك الشجرة

66
00:03:56,002 --> 00:03:57,188
.إذاً، ليلة الغد

67
00:03:58,578 --> 00:03:59,578
لن نختبئ ثانيةً

68
00:04:00,017 --> 00:04:01,062
لن نهرب ثانيةً

69
00:04:01,184 --> 00:04:04,295
لن نعيش بخوف ثانيةً
.لأنه عندما يأتون

70
00:04:07,577 --> 00:04:09,410
سنفجرهم إلى أشلاء

71
00:04:11,305 --> 00:04:17,055
~ الـضـائـعــون ~
الموسم الثالث

72
00:04:17,056 --> 00:04:22,500
الحلقة الحادية و العشرون
أعظم الأعمال

73
00:04:23,145 --> 00:04:30,426
ترجمة
WWW....العبدليCOM

74
00:04:31,358 --> 00:04:32,358
اللعنة

75
00:04:32,919 --> 00:04:34,422
لماذا نفعل هذا أصلاً؟

76
00:04:34,544 --> 00:04:35,544
ابتهج يا رفيق

77
00:04:35,825 --> 00:04:37,608
نحن نصنع شهرتنا -
نصنع شهرتنا؟ -

78
00:04:38,091 --> 00:04:39,442
(نحن نعزف في (كليثيرو

79
00:04:39,669 --> 00:04:40,923
منطقة مهجورة أصلاً

80
00:04:41,045 --> 00:04:42,045
علينا الالتزام بمواعيد حفلاتنا

81
00:04:42,422 --> 00:04:43,656
نحن نبني قاعدة معجبينا

82
00:04:43,798 --> 00:04:46,234
هل ستدفع قاعدة معجبينا ثمن إطار جديد؟

83
00:04:46,548 --> 00:04:47,786
إن ذهبنا فحسب

84
00:04:48,703 --> 00:04:50,701
لننجز هذا الأمر إذاً
حسناً؟

85
00:04:51,570 --> 00:04:52,779
أتعلم يا (ليام)؟

86
00:04:52,941 --> 00:04:54,099
انجزه وحدك

87
00:04:54,295 --> 00:04:55,295
أنا أستقيل

88
00:04:55,733 --> 00:04:58,092
أنت تتخلى عن حلمنا إذاً؟ -
لا يوجد ما أتخلى عنه -

89
00:04:58,483 --> 00:05:01,480
نحن مفلسون، الألبوم لا يحقق إيرادات
نحن مزحة لعينة

90
00:05:01,602 --> 00:05:02,669
اصمتوا

91
00:05:03,921 --> 00:05:04,921
اسمعوا

92
00:05:10,054 --> 00:05:11,155
هذا نحن

93
00:05:14,599 --> 00:05:15,757
نحن على المذياع

94
00:05:19,260 --> 00:05:20,488
هذا نحن

95
00:05:20,647 --> 00:05:22,400
نحن على المذياع اللعين

96
00:05:27,916 --> 00:05:29,327
أخبرتك يا أخي الصغير

97
00:05:29,449 --> 00:05:31,095
سنكون نجوم لموسيقى الروك

98
00:05:35,510 --> 00:05:38,445
أول مرة سمعت نفسي على المذياع

99
00:05:38,446 --> 00:05:39,593
أيمكنني أن أسألك عن شئ؟

100
00:05:41,375 --> 00:05:42,551
نعم

101
00:05:43,149 --> 00:05:45,166
من هؤلاء الذين ستحاربونهم؟

102
00:05:46,118 --> 00:05:47,466
إنها قصة طويلة

103
00:05:47,588 --> 00:05:49,074
أتريدين أن تسألي عن شئ آخر؟

104
00:05:49,857 --> 00:05:50,924
أتهزأ بي؟

105
00:05:51,728 --> 00:05:52,835
بالطبع

106
00:05:53,142 --> 00:05:55,163
(لم أهين أبداً زميل من (مانشستر

107
00:05:56,118 --> 00:05:58,264
هل أنت من (مانشستر)؟ -
نعم -

108
00:05:58,464 --> 00:06:01,323
بدأت فرقتي العزف في الحانة
~المفتوحة ليلاً و نهاراً بشارع ~أولدام

109
00:06:01,891 --> 00:06:03,966
أي فرقة؟ -
~كان اسمنا ~درايف شافت -

110
00:06:05,085 --> 00:06:06,362
نعم
أعرفك

111
00:06:06,685 --> 00:06:08,486
كانت لدينا لحظات شهرة

112
00:06:08,608 --> 00:06:10,016
لا، ليس هذا
الحطام

113
00:06:10,397 --> 00:06:11,681
أنت نجم الروك الميت

114
00:06:11,829 --> 00:06:14,213
حدثت ضجة كبيرة عليك
عندما وجدوا الطائرة

115
00:06:14,521 --> 00:06:16,374
حفل تخليد لذكراك
ألبوم جديد

116
00:06:16,559 --> 00:06:17,561
هناك ألبوم جديد؟

117
00:06:17,683 --> 00:06:19,454
نعم
.كان بكل مكان

118
00:06:19,627 --> 00:06:20,966
ألبوم لأعظم الأعمال

119
00:06:26,777 --> 00:06:28,598
انظر للجانب المشرق

120
00:06:29,028 --> 00:06:30,583
لست ميتاً حقاً
صحيح؟

121
00:06:32,464 --> 00:06:33,464
نعم، صحيح

122
00:06:57,563 --> 00:06:58,731
نحتاج لسلك أكثر
WWW..العبدليCOM

123
00:06:59,623 --> 00:07:01,709
حتى نفجر هذه من مسافة آمنة

124
00:07:01,831 --> 00:07:04,047
يمكنني أن أرسل من
يبحثون في حطام الطائرة

125
00:07:04,090 --> 00:07:06,918
جيد، سأنهي تلغيم تلك الخيم

126
00:07:07,078 --> 00:07:08,327
خلال 24 ساعة

127
00:07:08,843 --> 00:07:10,535
سنكون مستعدين بحلول ليلة الغد

128
00:07:16,495 --> 00:07:18,067
(يجب أن نتحدث عن هاتف (ناعومي

129
00:07:18,189 --> 00:07:19,959
ليس الآن -
إن كنت غاضباً لأنني شككت بك -

130
00:07:20,081 --> 00:07:22,105
سيسعدني أن أقدم
لك اعتذاراً لائقاً فيما بعد

131
00:07:22,120 --> 00:07:24,994
.لكن الآن لدينا -
(أنا مشغول قليلاً الآن يا (سيد -

132
00:07:25,116 --> 00:07:27,477
(و أنا أحاول إخراجنا من هذه الجزيرة يا (جاك

133
00:07:31,473 --> 00:07:32,872
لا يمكنني بث إشارة باستخدام الهاتف

134
00:07:32,994 --> 00:07:35,775
لأن استغاثة (دانييل) تغطي على التردد

135
00:07:37,082 --> 00:07:38,778
إن أخبرتني بمكان برج البث

136
00:07:38,900 --> 00:07:41,393
يمكنني الذهاب هناك
و إيقاف رسالتك و أطلب النجدة

137
00:07:41,529 --> 00:07:43,983
إشارتي موجودة منذ 16 عام

138
00:07:44,105 --> 00:07:45,251
و لم يسمعها أحد

139
00:07:45,399 --> 00:07:47,154
لماذا تظن أن الحظ سيحالفك؟

140
00:07:47,276 --> 00:07:50,601
قارب (ناعومي) على بعد 80 ميل

141
00:07:51,572 --> 00:07:53,983
أعلم أنه إن أوقفنا
إشارة (دانييل) سيسمعوننا

142
00:07:54,028 --> 00:07:55,090
لا

143
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
و لم هذا؟

144
00:07:57,988 --> 00:07:59,032
نحن نحجبه

145
00:07:59,458 --> 00:08:00,458
ماذا؟

146
00:08:00,536 --> 00:08:02,210
بن) يستخدم إحدى المحطات)

147
00:08:02,235 --> 00:08:04,749
لحجب كل الإشارات إلى الجزيرة عدانا

148
00:08:04,775 --> 00:08:05,775
أي محطة؟

149
00:08:06,151 --> 00:08:07,754
~اسمها ~الزجاج الشفاف

150
00:08:08,552 --> 00:08:09,886
الزجاج الشفاف؟ -
نعم -

151
00:08:10,008 --> 00:08:12,163
لكنها تحت الماء
لا أدري أين هي

152
00:08:14,525 --> 00:08:15,525
أظنني أعرف

153
00:08:17,714 --> 00:08:19,654
.اسمع، أعلم
أعلم أن (جاك) يراه الأفضل

154
00:08:19,776 --> 00:08:22,270
لكن ماذا إن أتوا ليأخذوه ثانيةً؟

155
00:08:24,776 --> 00:08:25,942
(اسمعيني يا (كلاير

156
00:08:26,775 --> 00:08:27,997
سأحميكِ

157
00:08:28,527 --> 00:08:29,983
(سأحمي (آرون

158
00:08:31,419 --> 00:08:32,526
أعدك

159
00:08:33,410 --> 00:08:35,415
سيكون كل شئ على ما يرام

160
00:08:40,498 --> 00:08:41,509
آسف

161
00:08:42,107 --> 00:08:45,345
أيمكنني مساعدتي في شئ يا (تشارلي)؟

162
00:08:46,049 --> 00:08:47,852
(نعم يا (ديزموند

163
00:08:47,853 --> 00:08:48,909
بالطبع

164
00:09:01,888 --> 00:09:04,272
جاهز إذاً لإخباري بم رأيت هذا الصباح؟

165
00:09:05,087 --> 00:09:06,087
نعم

166
00:09:07,338 --> 00:09:09,631
حسناً
كيف تحدث هذه المرة؟

167
00:09:13,589 --> 00:09:14,589
(هيا يا (ديز

168
00:09:15,140 --> 00:09:16,664
يمكنك إخباري
سأتحمل

169
00:09:21,828 --> 00:09:23,328
.(ما رأيته يا (تشارلي

170
00:09:24,951 --> 00:09:27,130
.كان صعود (كلاير) و ابنها لمروحية

171
00:09:28,266 --> 00:09:29,377
.مروحية

172
00:09:31,078 --> 00:09:33,690
تقلع و تغادر الجزيرة

173
00:09:39,951 --> 00:09:40,951
متأكد؟

174
00:09:41,517 --> 00:09:42,517
نعم

175
00:09:43,017 --> 00:09:44,128
.مروحية إنقاذ

176
00:09:44,701 --> 00:09:45,701
على هذا الشاطئ؟

177
00:09:46,015 --> 00:09:47,507
هذه الجزيرة؟
أهذا ما رأيت؟

178
00:09:49,951 --> 00:09:51,562
سينقذوننا

179
00:09:52,118 --> 00:09:54,491
ظننتك ستخبرني أنني سأموت ثانيةً

180
00:09:59,889 --> 00:10:00,889
(ستموت يا (تشارلي

181
00:10:03,230 --> 00:10:04,451
انتظر
ماذا؟

182
00:10:06,081 --> 00:10:07,200
.إن لم تمت

183
00:10:08,400 --> 00:10:09,649
لن يحدث أي من هذا

184
00:10:11,671 --> 00:10:13,115
لن يكون هناك إنقاذ

185
00:10:16,607 --> 00:10:17,708
.آسف يا أخي

186
00:10:18,966 --> 00:10:19,978
لكن هذه المرة

187
00:10:23,097 --> 00:10:24,697
يجب أن تموت

188
00:10:33,897 --> 00:10:34,953
هيا

189
00:10:39,446 --> 00:10:41,592
(هيا يا (تشارلي
اقفز

190
00:10:42,251 --> 00:10:43,584
سأمسك بك

191
00:10:44,687 --> 00:10:46,766
لا، ستتراجع فحسب

192
00:10:46,972 --> 00:10:48,660
لا تكن أحمقاً
اقفز

193
00:10:51,480 --> 00:10:53,807
(أعدك أن أمسك بك يا (تشارلي

194
00:10:54,097 --> 00:10:55,136
لن يفعل

195
00:10:55,848 --> 00:10:56,848
اصمت يا فتى

196
00:10:58,334 --> 00:11:00,059
لا تستمع لأخيك

197
00:11:00,472 --> 00:11:01,534
اقفز فحسب

198
00:11:04,534 --> 00:11:06,680
(لا يوجد ما تخشاه يا (تشارلي

199
00:11:08,223 --> 00:11:10,399
سأمسك بك
أعدك

200
00:11:33,687 --> 00:11:34,783
فعلتها

201
00:11:36,249 --> 00:11:37,308
نجحت

202
00:11:37,430 --> 00:11:40,001
فعلتها -
(أنت تسبح يا (تشارلي -

203
00:11:41,028 --> 00:11:42,238
أنت تسبح

204
00:11:44,618 --> 00:11:48,620
~علمني أبي السباحة في ~باتلينز

205
00:11:48,624 --> 00:11:49,703
ماذا تكتب؟

206
00:11:57,657 --> 00:11:58,657
لا شئ

207
00:12:06,407 --> 00:12:07,462
حسناً، اخبرني

208
00:12:10,594 --> 00:12:12,260
أواثق أنك تريد أن تعرف؟

209
00:12:14,373 --> 00:12:16,231
.أعني، سيكون من الأسهل أن -
نعم -

210
00:12:17,882 --> 00:12:19,074
أريد أن أعرف

211
00:12:22,965 --> 00:12:24,191
أنت في حجرة

212
00:12:24,523 --> 00:12:25,625
.إنها

213
00:12:27,113 --> 00:12:28,501
غرفة مليئة بالمعدات

214
00:12:29,552 --> 00:12:31,116
هناك ضوء أصفر متقطع

215
00:12:31,445 --> 00:12:32,821
فوق مفتاح كهربائي

216
00:12:33,515 --> 00:12:34,724
أنت تدير المفتاح

217
00:12:36,991 --> 00:12:37,991
ينطفئ النور

218
00:12:44,106 --> 00:12:45,230
ثم تغرق

219
00:12:56,990 --> 00:12:57,990
متى؟

220
00:13:01,432 --> 00:13:02,551
لا أدري

221
00:13:02,925 --> 00:13:05,386
(أواثق أنك رأيت (كلاير) و (آرون
يصعدان على تلك المروحية؟

222
00:13:05,676 --> 00:13:06,676
نعم

223
00:13:09,428 --> 00:13:10,428
.إذاً

224
00:13:12,675 --> 00:13:14,632
.قبل أن أغرق

225
00:13:16,726 --> 00:13:18,247
يجب أن أدير مفتاح فحسب؟

226
00:13:20,392 --> 00:13:21,436
بالضبط

227
00:13:26,115 --> 00:13:27,115
أين هو إذاً؟

228
00:13:31,477 --> 00:13:33,156
~هذه محطة ~الزجاج الشفاف

229
00:13:33,801 --> 00:13:35,375
إنها محطة لـ~الصفة الجوهرية~ تحت الماء

230
00:13:35,740 --> 00:13:38,801
أرجوكِ، أيمكنك إخبارنا بكل
ما تعرفين عن هذا المكان؟

231
00:13:38,996 --> 00:13:40,346
لم أنزل إليها من قبل

232
00:13:40,659 --> 00:13:42,112
لا أعرف من فعل

233
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
لم لا؟

234
00:13:44,383 --> 00:13:45,836
وقع حادث

235
00:13:46,349 --> 00:13:48,673
أخبرنا (بن) أن المحطة غرقت

236
00:13:48,806 --> 00:13:50,856
إن كان هذا حدث
فكيف لازالت تعمل؟

237
00:13:50,998 --> 00:13:52,508
لا يهمنا كيف تعمل

238
00:13:52,675 --> 00:13:54,955
بل الأهم هو معرفة
كيف نوقفها عن العمل

239
00:13:55,115 --> 00:13:56,813
حتى نستخدم الهاتف اللاسلكي

240
00:13:59,475 --> 00:14:01,323
~يرينا المخطط أن ~الزجاج الشفاف

241
00:14:01,473 --> 00:14:03,336
متصلة بالجزيرة بواسطة كابل

242
00:14:04,114 --> 00:14:05,969
أشعر أنه نفس الكابل

243
00:14:06,114 --> 00:14:08,155
الموجد على الشاطئ المتجه
إلى داخل المحيط

244
00:14:08,604 --> 00:14:11,266
لذا فإن تتبعنا الكابل
يفترض أن يقودنا للمحطة

245
00:14:11,517 --> 00:14:13,073
كيف سندخل إذاً؟

246
00:14:13,285 --> 00:14:14,374
سباحةً

247
00:14:14,663 --> 00:14:15,855
.هناك حوض سباحة صغير

248
00:14:17,072 --> 00:14:19,400
غرفة واسعة
في قاعدة المحطة

249
00:14:19,609 --> 00:14:21,539
كبيرة بحيث تتسع لرسو غواصة

250
00:14:21,821 --> 00:14:23,388
حتى إن كانت المحطة غرقت

251
00:14:24,028 --> 00:14:26,514
أظنني سأتمكن من العثور
على مفتاح التشغيل و إطفائه

252
00:14:26,663 --> 00:14:28,249
ماذا عن الخروج؟

253
00:14:31,533 --> 00:14:33,624
لا، لن أدعك تذهب في مهمة إنتحارية

254
00:14:33,803 --> 00:14:35,000
فقط كي تدير مفتاحاً

255
00:14:35,123 --> 00:14:37,451
يجب أن يفعلها أحد
و إلا لن نغادر الجزيرة

256
00:14:37,629 --> 00:14:38,629
سأفعلها

257
00:14:39,134 --> 00:14:41,575
يمكنني أن أغوص لأسفل
و أدير المفتاح اللعين ثم أصعد ثانيةً

258
00:14:41,643 --> 00:14:42,654
بسيطة

259
00:14:42,691 --> 00:14:44,893
تشارلي)، لا تعرف حتى عم نتحدث)

260
00:14:44,984 --> 00:14:47,164
كنت بطلاً للسباحة و أنا
(صغير في شمال (إنجلترا

261
00:14:47,289 --> 00:14:48,690
يمكنني حبس أنفاسي لأربع دقائق

262
00:14:48,758 --> 00:14:50,540
(أعرف بالضبط عم تتحدث يا (جاك

263
00:14:55,288 --> 00:14:57,411
لا، و لا سبب كي نفعل هذا الآن

264
00:14:57,468 --> 00:15:00,011
يجب أن نركز عى الآخرين
ثم نتعامل مع هذا

265
00:15:00,056 --> 00:15:02,413
انتظر لحظة
أمامنا فرصة لطلب النجدة

266
00:15:02,470 --> 00:15:06,109
اسمع، لتسعين يوم طلبتم مني
أن أتخذ القرارات لهذا المخيم

267
00:15:06,797 --> 00:15:08,454
تفضلوا
اتخذت قراراً

268
00:15:18,059 --> 00:15:19,626
روز)، هذه أنشوطة البحارين)

269
00:15:20,193 --> 00:15:22,897
لن تظل كثيراً
يجب أن تعقدي واحدة مثلي

270
00:15:22,999 --> 00:15:24,634
أصبحت الآن خبيراً بالعقد

271
00:15:25,314 --> 00:15:26,649
صدقيني
.إنها

272
00:15:31,763 --> 00:15:32,864
كيف فعلتِ ذلك؟

273
00:15:33,795 --> 00:15:35,203
راقبني و تعلم يا عزيزي

274
00:15:47,660 --> 00:15:49,734
متى ستخبرينني؟

275
00:15:54,837 --> 00:15:56,321
(أرجوكِ يا (صن

276
00:15:57,749 --> 00:16:00,433
سمعت (جولييت) تذكر اسمينا على الشريط

277
00:16:00,434 --> 00:16:02,453
الكل حدَّق بكِ

278
00:16:08,487 --> 00:16:10,365
أهو بخصوص الحمل؟

279
00:16:15,292 --> 00:16:17,304
رأيت طفلنا -
ماذا؟ -

280
00:16:17,881 --> 00:16:18,989
على السونار

281
00:16:18,990 --> 00:16:21,335
أخذتني (جولييت) للمحطة الطبية

282
00:16:22,974 --> 00:16:24,400
.و هي

283
00:16:24,401 --> 00:16:26,864
أهو بخير؟

284
00:16:28,030 --> 00:16:29,551
نعم، بصحة جيدة

285
00:16:41,219 --> 00:16:42,668
انظروا هناك

286
00:16:59,494 --> 00:17:00,863
ابتعدوا عنه، تباً
لا تفزعوا

287
00:17:00,908 --> 00:17:03,856
ماذا؟ إنه أحدهم -
أعلم، لا تفزع -

288
00:17:05,665 --> 00:17:07,061
كان في القفص المجاور لي

289
00:17:07,936 --> 00:17:09,128
أعلم هذا الفتى

290
00:17:09,810 --> 00:17:11,397
ماذا تفعل هنا يا (كارل)؟

291
00:17:12,390 --> 00:17:13,696
.إنهم.قادمون

292
00:17:14,650 --> 00:17:15,672
قومي

293
00:17:15,740 --> 00:17:18,297
يؤسفني إخبارك أنك قطعت
تلك المسافة دون فائدة لكننا نعرف

294
00:17:18,433 --> 00:17:19,662
لماذا لازلتم هنا إذاً؟

295
00:17:19,708 --> 00:17:22,618
لأنه عند مجئ قومك ليلة الغد
سنكون في انتظارهم

296
00:17:22,619 --> 00:17:25,670
غداً؟ لا
سيأتون الليلة

297
00:17:32,608 --> 00:17:34,068
سيأتون الآن

298
00:17:38,535 --> 00:17:42,301
منذ ست ساعات

299
00:17:46,700 --> 00:17:47,922
متى عدت؟

300
00:17:48,200 --> 00:17:49,205
الآن

301
00:17:51,452 --> 00:17:52,452
أين (لوك)؟

302
00:17:55,473 --> 00:17:56,665
تفضلي سلاحك

303
00:18:02,067 --> 00:18:03,088
بن)، ماذا هناك؟)

304
00:18:03,141 --> 00:18:04,141
أين (ريان)؟

305
00:18:04,790 --> 00:18:05,994
بخيمته
.هل أنت

306
00:18:06,062 --> 00:18:07,390
حان وقت إحضارهم

307
00:18:08,680 --> 00:18:10,054
لكنك قلت غداً

308
00:18:10,265 --> 00:18:11,876
جاكوب) يريد ذلك الآن)

309
00:18:12,760 --> 00:18:14,048
ماذا حدث بالخارج؟

310
00:18:14,078 --> 00:18:15,852
.(هل رأى (جون -
أصيب (جون) بحادث -

311
00:18:18,703 --> 00:18:19,703
ريان)؟)

312
00:18:19,827 --> 00:18:20,827
نعم يا سيدي؟

313
00:18:21,234 --> 00:18:22,329
إن رحلت الآن

314
00:18:22,386 --> 00:18:24,305
فكم يتطلب الوصول إلى معسكرهم من وقت؟

315
00:18:24,802 --> 00:18:27,628
إن أخذت أفضل عشرة من رجالي
فيمكننا الوصول عند حلول الظلام

316
00:18:27,719 --> 00:18:29,795
تحرك حالاً إذاً -
(لا، انتظر يا (بن -

317
00:18:29,965 --> 00:18:31,049
إن قدمنا الموعد

318
00:18:31,118 --> 00:18:33,331
فقد لا تكون (جولييت) مستعدة
.ماذا إن لم تجد الوقت

319
00:18:33,388 --> 00:18:35,091
سنأخذ كل نسائهن إذاً

320
00:18:36,818 --> 00:18:38,714
و نحدد من نريد فيما بعد

321
00:18:39,317 --> 00:18:40,373
و الرجال؟

322
00:18:40,650 --> 00:18:42,988
إن كان أحدهم أحمقاً
و وقف في طريقك

323
00:18:43,639 --> 00:18:44,639
اقتله

324
00:18:45,625 --> 00:18:46,635
حسناً

325
00:18:59,036 --> 00:19:00,092
(كارل)

326
00:19:02,640 --> 00:19:03,640
إنها أنا

327
00:19:06,943 --> 00:19:08,328
ظننتك ستحضرين أرنباً

328
00:19:08,374 --> 00:19:10,417
يجب أن تذهب.الآن

329
00:19:10,826 --> 00:19:12,813
ماذا؟ هل عرف أنني هنا؟

330
00:19:13,017 --> 00:19:15,392
لا، لكنه يرسل (برايس) لشاطئهم الآن

331
00:19:15,515 --> 00:19:16,611
و يجب أن تحذرهم

332
00:19:16,661 --> 00:19:18,042
أحذرهم؟ -
يجب أن تذهب الآن -

333
00:19:18,092 --> 00:19:20,305
ظننتهم سيأخذون النساء الحامل فحسب

334
00:19:20,335 --> 00:19:21,361
إن أخذت القارب الصغير

335
00:19:21,383 --> 00:19:23,059
ستصل قبلهم بساعات قليلة
WWW..العبدليCOM

336
00:19:23,414 --> 00:19:25,766
.(انتظري يا (أليكس -
(سيقتلهم يا (كارل -

337
00:19:29,702 --> 00:19:31,479
أنقذ (أوستن) و (فورد) حياتك

338
00:19:35,391 --> 00:19:36,391
أنت تدين لهما

339
00:19:40,395 --> 00:19:41,553
يفضل أن تأخذ هذا

340
00:19:44,715 --> 00:19:46,963
إن انكشف أمري
سيقتلني والدك هذه المرة

341
00:19:47,203 --> 00:19:48,242
أهو والدي؟

342
00:19:57,876 --> 00:19:59,018
اذهب الآن

343
00:20:25,125 --> 00:20:26,328
أهذا كل شئ؟

344
00:20:29,555 --> 00:20:30,651
هل نثق به؟

345
00:20:30,971 --> 00:20:32,038
لا تثق بي؟

346
00:20:32,243 --> 00:20:33,243
ماذا عنها؟

347
00:20:33,741 --> 00:20:34,826
إنها جاسوسة

348
00:20:36,023 --> 00:20:39,191
يفترض أن تعلم خيم النساء
الحامل بالحجر الأبيض

349
00:20:39,313 --> 00:20:41,818
حتى يأخذوهن -
يعلمون يا (كارل)، لكن شكراً -

350
00:20:43,757 --> 00:20:46,198
ماذا سنفعل؟ -
يجب أن نرحل الآن.نختبئ -

351
00:20:46,553 --> 00:20:49,373
أين؟ إنها جزيرتهم
إن أرادوا قتلنا سيجدوننا

352
00:20:51,490 --> 00:20:53,464
ستغرب الشمس بعد ساعات

353
00:20:54,083 --> 00:20:56,240
ألدينا سلك كاف؟ -
على الإطلاق -

354
00:20:56,705 --> 00:20:59,018
يجب أن نجد طريقة أخرى
لتفجير الديناميت إذاً

355
00:20:59,140 --> 00:21:00,931
يمكننا إطلاق النار -
ليست لدينا أسلحة كافية -

356
00:21:01,053 --> 00:21:02,308
قال أن عشرة مسلحين منهم قادمون

357
00:21:02,430 --> 00:21:03,861
ليس على الآخرين
بل على الخيم

358
00:21:03,983 --> 00:21:06,118
يمكننا تخبئة الديناميت بجوار الخيم

359
00:21:06,248 --> 00:21:08,530
و إطلاق النار عليه من
أماكننا بين الأشجار

360
00:21:10,420 --> 00:21:13,216
حددت (جولييت) ثلاث خيم
مما يعني أننا نحتاج ثلاثة أسلحة

361
00:21:14,736 --> 00:21:16,563
تفضل
يمكنكم استخدام سلاحي

362
00:21:18,698 --> 00:21:19,776
سأكون الثالثة

363
00:21:21,601 --> 00:21:23,621
سنأخذ سلاحك
لكن لا يمكنك البقاء هنا

364
00:21:26,150 --> 00:21:28,618
ستقودين الجميع لبرج البث

365
00:21:28,777 --> 00:21:29,801
برج البث؟

366
00:21:29,932 --> 00:21:32,082
إن لم ينجح هذا
لا يمكننا المخاطرة بضياع فرصة

367
00:21:32,204 --> 00:21:33,816
(الاتصال بقارب (ناعومي

368
00:21:33,938 --> 00:21:36,077
لذا فيجب أن يحدث كل شئ بنفس الوقت

369
00:21:39,164 --> 00:21:40,052
تشارلي)؟)

370
00:21:41,342 --> 00:21:42,547
ألازلت تريد السباحة؟

371
00:21:45,903 --> 00:21:47,069
أظن ذلك

372
00:21:49,215 --> 00:21:50,215
سأذهب معه

373
00:21:51,402 --> 00:21:53,635
حسناً
فلنتحرك إذاً

374
00:22:10,156 --> 00:22:11,496
إنه هنا يا أخي الصغير

375
00:22:11,801 --> 00:22:12,840
عيد الميلاد المجيد هنا

376
00:22:15,965 --> 00:22:17,827
أهاتان الفتاتان من الصف الثاني؟

377
00:22:19,827 --> 00:22:21,008
أحسنت يا فتى

378
00:22:26,888 --> 00:22:28,682
بم أنك قضيت عام آخر

379
00:22:29,099 --> 00:22:31,880
كنجم الروك الوحيد في العالم
الذي لا يتعاطى المخدرات

380
00:22:32,192 --> 00:22:34,326
سأخبرك بحقيقة مجهولة

381
00:22:37,086 --> 00:22:40,367
عيد الميلاد المجيد يعيش
بآخر الشارع

382
00:22:40,548 --> 00:22:42,160
يعيش في (هيلسينكي)؟

383
00:22:42,304 --> 00:22:43,462
بالطبع

384
00:22:43,610 --> 00:22:45,491
إن لم تكن لاحظت يا أخي الصغير

385
00:22:45,866 --> 00:22:47,898
فإن (فنلندا) هي القطب الشمالي

386
00:22:50,572 --> 00:22:54,409
و لذلك عندي لك هدية مميزة هذا العام

387
00:23:00,340 --> 00:23:02,467
(لا يا (ليام
أعطتك أمي هذا

388
00:23:02,786 --> 00:23:03,910
أنت البكر

389
00:23:04,498 --> 00:23:07,193
كان ملك لوالدها
و ملك لوالد والدها من قبل

390
00:23:07,315 --> 00:23:09,634
إنه إرث عائلي
و لهذا أسمنيا الفرقة

391
00:23:09,775 --> 00:23:10,961
(بحروف (ديكستر ستراتون

392
00:23:11,102 --> 00:23:12,153
أعلم

393
00:23:12,321 --> 00:23:14,455
(لكن يا (تشارلي
فلنتحدث بصراحة

394
00:23:16,278 --> 00:23:18,055
كلانا يعلم أنني فوضوي

395
00:23:18,589 --> 00:23:20,575
لكنك.مختلف

396
00:23:20,985 --> 00:23:23,184
ستتزوج، تبني عائلة

397
00:23:24,152 --> 00:23:25,254
تنجب طفلاً

398
00:23:26,652 --> 00:23:27,988
إن وصلت للثلاثين سأكون محظوظاً

399
00:23:28,110 --> 00:23:29,234
(لا تقل هذا يا (لي

400
00:23:29,871 --> 00:23:32,380
(يجب أن يبقى الخاتم بالعائلة يا (تشارلي

401
00:23:33,904 --> 00:23:34,904
.لذا فأرجوك

402
00:23:36,465 --> 00:23:37,465
خذه

403
00:23:38,841 --> 00:23:40,556
كانت أمي لتريد هذا

404
00:23:41,153 --> 00:23:43,190
اعطه لابنك الصغير يوماً ما

405
00:23:43,892 --> 00:23:45,583
أريد الاطمئنان أنه بأمان

406
00:23:52,827 --> 00:23:54,065
.سأحافظ عليه

407
00:23:57,352 --> 00:23:58,515
لكن لن آخذه

408
00:24:02,437 --> 00:24:04,277
إنه يناسبك
انظر لهذا

409
00:24:06,702 --> 00:24:08,698
عيد ميلاد مجيد سعيد يا أخي الصغير

410
00:24:15,340 --> 00:24:20,182
رقم 3
عيد الميلاد الذي أعطاني به (ليام) الخاتم

411
00:24:39,904 --> 00:24:40,949
تحتاجين لمساعدة؟

412
00:24:42,844 --> 00:24:44,978
لماذا لم تخبرني أنك ستفعل هذا؟

413
00:24:50,708 --> 00:24:52,082
لم أريدك أن تقلقي

414
00:24:53,699 --> 00:24:55,220
إنه أمر خطير
صحيح؟

415
00:24:55,364 --> 00:24:57,363
أن تسبح إلى محطة تحت المياه؟

416
00:24:58,062 --> 00:25:00,935
إنه ما يجب فعله
لإنقاذنا كلنا

417
00:25:03,530 --> 00:25:04,696
(سأكون بخير يا (كلاير

418
00:25:06,010 --> 00:25:07,679
لكن يجب أن تعديني بشئ

419
00:25:09,449 --> 00:25:10,466
.أثناء غيابي

420
00:25:13,969 --> 00:25:15,229
لا تقلقي عليَّ

421
00:25:19,630 --> 00:25:20,647
حسناً

422
00:25:28,502 --> 00:25:29,547
سأحمله عنكِ

423
00:25:32,482 --> 00:25:33,482
أشكرك

424
00:25:40,195 --> 00:25:41,477
حسناً يا رأس اللفت

425
00:25:43,423 --> 00:25:45,154
.اعتن بوالدتك

426
00:25:46,163 --> 00:25:47,389
أثناء غيابي، حسناً؟

427
00:25:57,293 --> 00:25:58,293
أحبك

428
00:26:18,104 --> 00:26:19,137
أراكِ قريباً

429
00:26:23,117 --> 00:26:24,280
(كن حذراً يا (تشارلي

430
00:26:25,582 --> 00:26:26,608
حسناً؟

431
00:26:26,609 --> 00:26:27,609
حاضر

432
00:27:21,441 --> 00:27:22,576
آسف يا رفاق

433
00:27:22,933 --> 00:27:24,006
شكراً يا رجل

434
00:27:34,261 --> 00:27:36,532
النجدة

435
00:27:40,163 --> 00:27:41,253
أرجوكم

436
00:27:43,464 --> 00:27:44,474
توقف

437
00:27:45,223 --> 00:27:46,836
ابتعد عنها

438
00:27:47,864 --> 00:27:48,867
ماذا تفعل؟

439
00:27:48,989 --> 00:27:49,989
دعها و شأنها

440
00:27:53,240 --> 00:27:54,240
هل أنتِ بخير يا آنستي؟

441
00:27:54,801 --> 00:27:56,786
نعم
أظن ذلك

442
00:27:59,177 --> 00:28:00,177
تفضلي

443
00:28:01,818 --> 00:28:03,366
اعذريني على انقطاع أنفاسي

444
00:28:03,488 --> 00:28:06,169
آخر مرة تشاجرت كانت
و أنا في الثامنة من عمري

445
00:28:08,870 --> 00:28:09,989
و خسرت

446
00:28:11,206 --> 00:28:14,612
هذا يزيد من بطولتك إذاً
صحيح؟

447
00:28:15,488 --> 00:28:16,972
فعلت ما كان ليفعله أي شخص

448
00:28:17,683 --> 00:28:20,022
مر ثلاثة رجال بالزقاق

449
00:28:21,051 --> 00:28:22,153
ماذا؟ -
رأوني -

450
00:28:22,903 --> 00:28:24,310
لكن استمروا بالمشي

451
00:28:26,989 --> 00:28:28,582
أنت بطل يا سيدي

452
00:28:30,176 --> 00:28:33,235
و لا تدع أحداً يخبرك بغير ذلك

453
00:28:35,716 --> 00:28:41,055
رقم 2
إمرأة خارج حديقة ~كوفينت~ تنعتني بالبطل

454
00:28:49,492 --> 00:28:51,324
ما هذا؟ -
إنه حزام ثقل -

455
00:28:51,866 --> 00:28:54,210
سيجعلك تغوص أسرع من السباحة

456
00:28:55,604 --> 00:28:57,126
لكل ثانية قيمتها

457
00:28:58,928 --> 00:29:00,930
أنزعه إذاً فحسب عند وصولي للقاع

458
00:29:01,493 --> 00:29:03,206
و أصعد إلى الحوض

459
00:29:03,551 --> 00:29:04,744
ثم داخل المحطة

460
00:29:05,750 --> 00:29:09,508
أسبح إلى داخل الغرفة
التي بها مفتاح أصفر اللون

461
00:29:11,007 --> 00:29:12,085
و أديره

462
00:29:14,461 --> 00:29:15,485
لا أكثر

463
00:29:20,184 --> 00:29:23,279
كم يمكنك حبس أنفاسك حقاً؟

464
00:29:25,360 --> 00:29:26,490
أيهم ذلك؟

465
00:29:34,355 --> 00:29:37,126
أتريد أن أصيب أخرى؟ -
لا، أثبت وجهة نظرك -

466
00:29:37,355 --> 00:29:40,418
برنارد)، ليست هذه رحلة لصيد)
(الطيور بمقاطعة (مونتجمري

467
00:29:40,540 --> 00:29:42,173
أعلم ما أفعل -
لا -

468
00:29:42,295 --> 00:29:45,248
الطيور لا تطلق عليك النار -
(لن يحدث لي شئ يا (روز -

469
00:29:45,542 --> 00:29:48,800
يجب فقط أن أطلق النار
على خيمة ثم ألحق بكِ

470
00:29:49,270 --> 00:29:50,450
سأبقى أيضاً إذاً

471
00:29:51,305 --> 00:29:52,417
(لا يا (روز

472
00:29:54,563 --> 00:29:56,924
سيتجمع الكل بجنوب الشاطئ

473
00:29:57,501 --> 00:29:59,186
لن يبقى أحد مع القناصين

474
00:29:59,317 --> 00:30:01,439
بأوامر من؟
إن أعطيتني كلمتك

475
00:30:01,561 --> 00:30:04,469
أنه لن يحدث شئ لزوجي سأذهب

476
00:30:06,682 --> 00:30:08,793
أعطيكِ كلمتي أنه إن لم نقتل

477
00:30:08,915 --> 00:30:10,676
كل من يأتي بعد ساعة

478
00:30:10,987 --> 00:30:12,872
(لن يهم أين (برنارد

479
00:30:14,277 --> 00:30:16,491
(تعجبني أكثر منذ عودتك يا (جاك

480
00:30:16,857 --> 00:30:18,390
أصبحت متفائلاً بشدة

481
00:30:19,276 --> 00:30:21,608
هيا
إن كنت ستختبئ بين الشجيرات

482
00:30:21,730 --> 00:30:23,372
فلنبحث لك عن زي داكن

483
00:30:27,416 --> 00:30:28,646
فلتتحرك إذاً

484
00:30:29,356 --> 00:30:31,815
تقول (روسو) أنها مسافة
يوم إلى برج البث

485
00:30:31,937 --> 00:30:34,208
أنت ستأخذهم للبرج لا أنا

486
00:30:36,392 --> 00:30:38,668
ماذا؟ -
لن تبقى هنا -

487
00:30:40,044 --> 00:30:41,192
كانت هذه فكرتي

488
00:30:41,314 --> 00:30:43,054
و يمكنني تنفيذها على أكمل وجه

489
00:30:43,176 --> 00:30:45,497
أنا أدين لهم -
ماذا يهمك أكثر -

490
00:30:46,162 --> 00:30:49,125
قتل الآخرين أم إخراج
الناس من هذه الجزيرة؟

491
00:30:51,795 --> 00:30:53,948
بالظهيرة قلت أنك قائدنا

492
00:30:58,917 --> 00:31:00,548
حان الوقت للتصرف كقائد فعلاً

493
00:31:05,355 --> 00:31:07,410
.(قدهم لبرج البث يا (جاك

494
00:31:09,591 --> 00:31:11,113
ثم خذنا لبر الأمان

495
00:31:22,497 --> 00:31:24,041
انتظروا يا رفاق

496
00:31:27,073 --> 00:31:28,183
سمعت

497
00:31:29,035 --> 00:31:31,280
سمعت بم ستفعلان
أريد الذهاب معكما

498
00:31:34,553 --> 00:31:37,493
كلهم سيذهبون لبرج البث

499
00:31:38,480 --> 00:31:42,070
و تعبت من الترحال
و الانفجارات

500
00:31:43,602 --> 00:31:45,282
أظن أنه بإمكاني مساعدتكما

501
00:31:46,288 --> 00:31:47,730
أنا مجدف جيد

502
00:31:54,229 --> 00:31:55,395
(لا يمكنك المجئ يا (هيرلي

503
00:31:57,274 --> 00:31:58,356
لم لا؟

504
00:32:00,919 --> 00:32:01,919
.لأن

505
00:32:04,513 --> 00:32:05,614
لأنك كبير الحجم

506
00:32:06,903 --> 00:32:08,344
لن يتسع لك القارب

507
00:32:16,240 --> 00:32:17,409
هذا جارح يا رجل

508
00:32:20,434 --> 00:32:21,569
انتظر

509
00:32:26,137 --> 00:32:28,805
لا عليك يا رجل
لا أريد المجئ حتى بقاربك السخيف

510
00:32:35,087 --> 00:32:36,461
ألقاك فيما بعد

511
00:32:37,468 --> 00:32:38,671
تذكر فقط أنني أحبك يا رجل

512
00:32:39,731 --> 00:32:41,196
نعم، أحبك أيضاً يا رجل

513
00:32:57,219 --> 00:32:58,909
لديك مياه هنا؟
جيد

514
00:32:59,498 --> 00:33:00,861
ماذا عنك؟
زجاجات مياه؟

515
00:33:01,308 --> 00:33:02,330
جيد

516
00:33:06,887 --> 00:33:08,173
ها نحن نسافر ثانيةً
صحيح؟

517
00:33:10,013 --> 00:33:11,064
ها نحن ذا

518
00:33:14,698 --> 00:33:16,447
كل الخيم محددة
نحن جاهزون

519
00:33:17,374 --> 00:33:18,866
وجد (سيد) قناص ثالث؟

520
00:33:30,405 --> 00:33:32,378
جاهزة يا (كلاير)؟
تحتاجين مساعدة مع الصغير؟

521
00:33:32,902 --> 00:33:34,231
لا، أشكرك
أنا بخير

522
00:33:41,900 --> 00:33:43,507
كيف حال صغيري؟

523
00:33:46,877 --> 00:33:49,768
سنذهب في نزهة قصيرة
امسك فقط بأمك جيداً، حسناً؟

524
00:34:14,039 --> 00:34:15,112
ها هو

525
00:34:23,185 --> 00:34:24,236
جاهز؟

526
00:35:39,651 --> 00:35:40,854
أتريدين غطاء؟

527
00:35:41,464 --> 00:35:42,782
أشكرك
معي واحد

528
00:35:44,094 --> 00:35:45,479
أنتِ تدفئين نفسك و طفلك

529
00:35:45,874 --> 00:35:46,925
خذي غطاءي

530
00:35:49,294 --> 00:35:50,338
شكراً لك

531
00:35:59,074 --> 00:36:01,922
أول حطام طائرة لكِ؟

532
00:36:03,349 --> 00:36:04,363
ماذا كشف أمري؟

533
00:36:04,963 --> 00:36:06,916
يمكنني دائماً تمييز المبتدئين

534
00:36:12,144 --> 00:36:13,756
سنكون بخير

535
00:36:15,800 --> 00:36:16,862
حقاً؟

536
00:36:17,799 --> 00:36:18,799
نحن أحياء

537
00:36:19,588 --> 00:36:21,177
و على جزيرة جميلة

538
00:36:22,312 --> 00:36:23,737
سننام تحت النجوم

539
00:36:24,257 --> 00:36:27,132
و فجأة ستجدين المروحيات قادمة
كي تأخذنا لمنازلنا

540
00:36:29,159 --> 00:36:30,646
تظنهم سيجدوننا حقاً؟

541
00:36:32,032 --> 00:36:33,485
نعم
لم لا؟

542
00:36:36,503 --> 00:36:37,599
شكراً لك

543
00:36:40,090 --> 00:36:41,135
(أنا (تشارلي

544
00:36:41,471 --> 00:36:42,560
(أنا (كلاير

545
00:36:43,197 --> 00:36:44,514
(سعدت بمقابلتك يا (تشارلي

546
00:36:44,995 --> 00:36:46,187
سعدت بمقابلتك

547
00:36:50,934 --> 00:36:57,227
رقم 1
الليلة التي قابلتك بها

548
00:37:07,891 --> 00:37:09,106
وصلنا

549
00:37:20,045 --> 00:37:21,779
(أريدك أن توصل هذه مني لـ(كلاير

550
00:37:28,484 --> 00:37:29,484
ما هذه؟

551
00:37:34,731 --> 00:37:36,675
.إنها أفضل خمس لحظات بـ

552
00:37:38,496 --> 00:37:39,893
حياتي البائسة

553
00:37:43,403 --> 00:37:44,608
أعظم أعمالي

554
00:37:55,233 --> 00:37:56,233
.ذكرياتي

555
00:37:58,072 --> 00:37:59,168
الوحيدة لدي

556
00:38:01,586 --> 00:38:02,768
(لست مضطراً لفعل هذا يا (تشارلي

557
00:38:04,586 --> 00:38:05,596
ماذا؟

558
00:38:07,605 --> 00:38:08,605
سأذهب أنا

559
00:38:09,802 --> 00:38:11,363
.لا، رؤاك

560
00:38:11,575 --> 00:38:12,580
.ربما

561
00:38:13,442 --> 00:38:15,461
.أراك تموت لأنه

562
00:38:18,048 --> 00:38:19,706
يفترض أن آخذ مكانك

563
00:38:25,586 --> 00:38:26,835
.ماذا عن فتاتك

564
00:38:27,687 --> 00:38:28,794
بيني)؟)

565
00:38:31,021 --> 00:38:32,224
ماذا عن فتاتك؟

566
00:38:36,937 --> 00:38:38,044
.بجانب

567
00:38:42,428 --> 00:38:43,799
أنه قد أكون أكثر منك حظاً

568
00:38:54,303 --> 00:38:55,790
احتفظ بذكرياتك لنفسك

569
00:38:59,846 --> 00:39:01,118
سأتولى الأمر من هنا

570
00:39:09,221 --> 00:39:10,481
لا أعرف ماذا أقول

571
00:39:14,084 --> 00:39:16,785
يمكنك أن تقول لي
أين يوجد حزام الثقل

572
00:39:18,148 --> 00:39:19,408
إنه خلفك

573
00:39:45,742 --> 00:39:47,036
كلانا يعرف

574
00:39:48,318 --> 00:39:50,270
أنه لا يفترض أن تأخذ مكاني يا أخي

575
00:41:55,063 --> 00:41:56,295
أنا حي

576
00:42:06,994 --> 00:42:21,080
 لقائنا يتجدد في الحلقة القادمة
WWW..العبدلي..COM



