1
00:00:00,750 --> 00:00:02,350
prison breakسابقا فى:

2
00:00:02,380 --> 00:00:05,000
لو سمحت؟ أعطنى رقم فندق صندون

3
00:00:05,000 --> 00:00:07,220
لدى رقم فى مدينه نيو ميكسيكو

4
00:00:07,910 --> 00:00:11,550
6-3  غدا

5
00:00:11,580 --> 00:00:12,440
من المتحدث

6
00:00:12,470 --> 00:00:13,920
اعتقد أنك تعرف

7
00:00:13,950 --> 00:00:17,690
ولكن لو دفنت شخص فى حديقتى,
سوف ابقى أفكر فى الموضوع طول الوقت

8
00:00:17,720 --> 00:00:22,350
دعنى أنا وعائلتى نذهب 
و فى المقابل سوف أخفى سرك الصغير

9
00:00:22,380 --> 00:00:24,260
انا اعلم أنك لا تريد أن تلعبها بهذا الشكل

10
00:00:24,280 --> 00:00:27,300
أحيانا تحدث أشياء لا تستطيع التحكم فيها

11
00:00:27,320 --> 00:00:28,600
أراك قريبا يا مايكل

12
00:00:28,620 --> 00:00:30,710
أنه مجرد أقرب مما تتصور

13
00:00:30,740 --> 00:00:31,680
لا يمكنك التواجد هنا

14
00:00:31,700 --> 00:00:33,190
أين أختك ؟ أنا أريد أن أرى ماريكروس

15
00:00:33,220 --> 00:00:34,820
الزواج الساعه 2:30

16
00:00:34,870 --> 00:00:38,180
ماريكروس قالت له لا 
هل تصدق ذلك

17
00:00:38,210 --> 00:00:40,190
أذهب , أحضر فتاتك

18
00:00:46,230 --> 00:00:47,700
ال جى

19
00:00:47,750 --> 00:00:50,470
أنتما الاثنان وجهكما للاسفل , الان
أرجوك....

20
00:00:51,340 --> 00:00:52,350
تم القبض على المتهم

21
00:00:52,380 --> 00:00:54,890
الهويه المحتمله : لينكولن بورووز

22
00:01:02,100 --> 00:01:06,070
أنت ستخبرنى أين تخفى أموال ويستمورلاند

23
00:01:06,090 --> 00:01:10,970
أو سأقوم بقطعك مثل الدجاجه جزء جزء.

24
00:01:16,620 --> 00:01:18,680
تريبيون , كانساس

25
00:01:40,480 --> 00:01:43,240
أنت تسافر خفيف بالنسبه لميليونير

26
00:01:46,850 --> 00:01:48,580
ما هذا ؟؟؟

27
00:01:49,590 --> 00:01:54,040
أنه لضغط الدم

28
00:01:57,240 --> 00:01:59,740
أنظر ماذا وجدت

29
00:01:59,820 --> 00:02:01,970
خمن مدام هولاندر تحب أن تضرب اللحم

30
00:02:02,020 --> 00:02:05,300
ربما ضربتان من هذا الى رأسك 
سيجعلك تتذكر أين وضعت الاموال

31
00:02:05,330 --> 00:02:08,890
هاى ,لقد أنهالنا عليه بالضرب طوال الليل.
أنه لن يخبرنا بمكان البضاعه

32
00:02:08,890 --> 00:02:10,650
نحتاج لعمل شىء مختلف

33
00:02:10,680 --> 00:02:13,140
لا يهم ما ستفعله بى

34
00:02:13,200 --> 00:02:15,590
أنا لن أتحدث

35
00:02:15,610 --> 00:02:18,720
حسنا , و انا لن اتوقف حتى أحصل على ما قد جئت من أجله

36
00:02:18,750 --> 00:02:21,230
ما رأيك نستمع الى هذا

37
00:02:25,420 --> 00:02:29,920
الان ستخبرنى أين المال
أو سوف أقرأه على شاهد قبرك

38
00:02:31,600 --> 00:02:33,010
أوك

39
00:02:33,350 --> 00:02:34,130
أوك

40
00:02:34,170 --> 00:02:36,950
نحن سوف نعطيك دليل صغير

41
00:02:39,140 --> 00:02:41,360
أنها ليست هنا

42
00:02:50,030 --> 00:02:53,060
شيكاغو , الينويز

43
00:03:00,440 --> 00:03:03,980
تم التأكيد, بورووز تم القبض عليه

44
00:03:07,420 --> 00:03:08,690
لا يصدق

45
00:03:08,720 --> 00:03:10,280
لقد قطع كل هذه المسافه الى أريزونا

46
00:03:10,300 --> 00:03:12,180
يوم أخر , وكان سيختفى

47
00:03:13,270 --> 00:03:14,890
هل وجدت ماهون؟

48
00:03:14,930 --> 00:03:15,830
لا

49
00:03:15,860 --> 00:03:18,830
أحاول الاتصال به ولكن يجيب الانسر ماشين

50
00:03:18,850 --> 00:03:20,440
هذا اليكسندر ماهون

51
00:03:20,470 --> 00:03:22,400
من فضلك أترك رساله

52
00:03:28,290 --> 00:03:29,630
سيد. كيم

53
00:03:29,660 --> 00:03:31,250
سيد. كيلليرمان

54
00:03:31,370 --> 00:03:33,500
تم القبض على لينكولين بورووز

55
00:03:33,530 --> 00:03:35,270
هذا هو السبب فى أتصالى

56
00:03:35,300 --> 00:03:36,550
من قام بالقبض عليه

57
00:03:36,580 --> 00:03:38,300
قسم شرطه ويلكوكس أريزونا

58
00:03:38,330 --> 00:03:40,480
علينا أن نقضى عليه الان


59
00:03:40,510 --> 00:03:41,560
أين السيد ماهونى

60
00:03:41,590 --> 00:03:44,910
أنا أحاول الاتصال به الان
ولكنى استطيع التعامل مع الموقف بمفردى

61
00:03:44,910 --> 00:03:47,970
لهذا السبب أستأجرناه

62
00:03:48,130 --> 00:03:50,180
أنه الوجه الرسمى هنا

63
00:03:50,180 --> 00:03:53,780
لا تقلق لن تكون رسميه
ولن يكون هناك أسئله

64
00:03:53,810 --> 00:03:55,510
بالطبع سيكون هناك أسئله

65
00:03:55,560 --> 00:03:59,530
فقط تأكد أن لن يتبقى أحد ليجيب على الاسئله

66
00:04:04,580 --> 00:04:07,110
ويلكوكس أريزونا

67
00:04:11,910 --> 00:04:14,010
أرجوك أبنى ليس له أى علاقه بالموضوع

68
00:04:14,030 --> 00:04:16,100
القاضى هو من سيحدد ذلك

69
00:04:18,830 --> 00:04:22,140
أطلب دعم
نعم , فونيكس سيرسل دعم

70
00:04:29,950 --> 00:04:32,500
لا اعتقد أنه واحد من أصدقائنا جيمى

71
00:04:37,070 --> 00:04:38,510
ما هذا بحق الجحيم

72
00:05:08,320 --> 00:05:09,630
هيا

73
00:05:15,370 --> 00:05:17,220
أهرب أهرب

74
00:05:23,030 --> 00:05:24,140
تعال هنا

75
00:05:24,780 --> 00:05:27,120
أهدأ أهدأ

76
00:05:30,320 --> 00:05:31,790
أذا فعلت هذا....
من أنت بحق الجحيم

77
00:05:31,820 --> 00:05:33,630
نحن معكم

78
00:05:34,850 --> 00:05:37,370
نحن مع أباك

79
00:05:37,950 --> 00:05:40,200
شيكاغو ايلينويز
المطار الدولى

80
00:05:40,230 --> 00:05:43,100
ماهوى, لينكولن بورووز تم القبض عليه

81
00:05:43,120 --> 00:05:44,330
أين؟
أريزونا

82
00:05:44,360 --> 00:05:46,990
أنا ذاهب الى هناك و احتاج الى مساعدتك معى

83
00:05:46,990 --> 00:05:49,180
سوف اذهب الى هناك بأقصى ما استطيع

84
00:05:49,360 --> 00:05:50,820
لا أعتقد أنك سمعتنى

85
00:05:50,850 --> 00:05:52,350
أذهب الى أريزونا

86
00:05:52,380 --> 00:05:54,460
أنا قريب جدا من سكوفيلد

87
00:05:54,490 --> 00:05:56,290
معنا عصفور فى اليد

88
00:05:56,320 --> 00:05:58,650
نعم و انا أيضا

89
00:05:58,870 --> 00:06:03,220
لقد اردتنى أن أكتشف مكان التقاء سكوفيلد و تانكريدى

90
00:06:06,910 --> 00:06:09,390
أنها اليوم

91
00:06:15,730 --> 00:06:18,750
و أنا اقف أعلاها بالظبط

92
00:06:46,260 --> 00:06:53,590
الهروب الكبير
ترجمه م/وليد ممدوح
walid.m.w@gmail.com

93
00:06:54,130 --> 00:06:57,010
جيلا, نيومكسيكو

94
00:07:47,290 --> 00:07:50,040
ترينداد, كولورادو

95
00:08:15,920 --> 00:08:17,920
الى ماذا تنظر؟

96
00:08:30,440 --> 00:08:32,990
أين نحن ؟؟؟
لا يهم

97
00:08:33,020 --> 00:08:34,690
أنت أمن هنا

98
00:08:35,520 --> 00:08:36,860
تستطيع ان تجلس

99
00:08:36,890 --> 00:08:39,340
لن أفعل شىء حتى أرى والدى

100
00:08:39,370 --> 00:08:41,200
كل ما استطيع أن أخبرك به أنه فى الطريق 

101
00:08:41,220 --> 00:08:43,450
طائرته وصلت من ساعه

102
00:08:43,490 --> 00:08:45,970
لمذا يجب أن أثق بكى

103
00:08:47,380 --> 00:08:49,890
انا لا أرى انك تملك خيارات كثيره

104
00:08:49,910 --> 00:08:53,210
أستطيع أن أتركك للشرطه أذا رغبت

105
00:08:58,090 --> 00:09:00,920
لديك مكان أخر تتواجد فيه
فى الحقيقه لنا

106
00:09:00,950 --> 00:09:02,620
لا نستطيع تركك ترحل

107
00:09:02,640 --> 00:09:06,790
والدك كان يتوقع أن يكون أخاك معك
أتعلم أين هو

108
00:09:06,810 --> 00:09:09,700
هل تعتقدى حقا انى سوف اجاوب على هذا

109
00:09:09,830 --> 00:09:13,320
أنت تحتاج أنت تتعاون معنا , لينكولن

110
00:09:13,900 --> 00:09:16,560
نحن نريد المساعده فقط

111
00:09:21,340 --> 00:09:25,310
هرب مايكل سكوفيلد من فوكس ريفر منذ أسبوع مضى

112
00:09:25,340 --> 00:09:27,750
لا لم أره قط

113
00:09:27,790 --> 00:09:31,420
حسنا, أذا رأيته كلمنى على هذا الرقم

114
00:09:31,450 --> 00:09:32,990
سأفعل

115
00:09:33,400 --> 00:09:36,040
يوجد فندق أخر فى نهايه الطريق

116
00:09:36,080 --> 00:09:37,390
شكرا

117
00:10:18,850 --> 00:10:20,090
نعم

118
00:10:20,130 --> 00:10:21,560
يوجد لديكى فاكس

119
00:10:21,590 --> 00:10:24,410
مرره من أسفل الباب لو سمحت

120
00:10:27,640 --> 00:10:28,900
شكرا لك

121
00:10:34,140 --> 00:10:37,270
بعد ساعه
طريق بترفيلد 16781

122
00:10:47,050 --> 00:10:49,700
دينوساور, نيبراسكا

123
00:11:41,480 --> 00:11:42,680
ثيرسا

124
00:11:42,820 --> 00:11:45,090
أنه فرناندو سوكرى

125
00:11:47,060 --> 00:11:48,370
فرناندو
ثريسا

126
00:11:48,400 --> 00:11:50,070
أنها ليست هنا
أرجوكى لا تغلقى الخط

127
00:11:50,090 --> 00:11:51,540
أنا أسف جدا جدا

128
00:11:51,570 --> 00:11:52,780
فقط...

129
00:11:52,800 --> 00:11:54,380
أريد أن أعرف شيئا

130
00:11:54,410 --> 00:11:56,620
لديك مشاكل أكبر من اختى فى الوقت الحالى

131
00:11:56,650 --> 00:11:58,620
لالا أرجوكى أنتظرى

132
00:11:59,000 --> 00:12:00,420
أريد أن أتكلم معها

133
00:12:00,440 --> 00:12:02,080
أرجوكى
لا تستطيع

134
00:12:02,110 --> 00:12:04,450
سوف نغادر بعد ظهر اليوم

135
00:12:04,480 --> 00:12:06,190
الى أين
ايكستابا المكسيك

136
00:12:06,220 --> 00:12:08,050
لن نرجع قبل أسبوع

137
00:12:08,050 --> 00:12:10,810
سوف نأخذ شهر العسل الذى كان مخطط له مع هيكتور

138
00:12:10,840 --> 00:12:13,230
سوف تمر على فى خلال ساعات

139
00:12:13,260 --> 00:12:14,900
متى

140
00:12:14,920 --> 00:12:16,090
قبل الثانيه بقليل

141
00:12:16,130 --> 00:12:19,110
لابد أن تكلمنى سوف أعطيكى الرقم

142
00:12:19,150 --> 00:12:21,860
أين أنت
سجلى الرقم الذى على الاظهار

143
00:12:21,880 --> 00:12:26,950
أرجوكى ثيرسا, أجعليها تكلمنى

144
00:12:26,980 --> 00:12:28,630
سوف أكون موجود

145
00:14:16,660 --> 00:14:18,480
أهلا ساره

146
00:14:25,420 --> 00:14:27,720
لم أكن متأكد من مجيئك

147
00:14:28,760 --> 00:14:31,010
لا أملك الاختيار

148
00:14:33,730 --> 00:14:36,190
هذا لن يكون سهل عليكى

149
00:14:36,370 --> 00:14:40,060
لقد قلت فى رسالتك 
أنك عندك خطه لتصحح الاوضاع

150
00:14:40,090 --> 00:14:42,180
أحتاج لمعرفه هذه الخطه

151
00:14:54,610 --> 00:14:57,040
نعم, لقد حجزت هنا منذ البارحه

152
00:14:57,060 --> 00:14:59,440
هل كانت بمفردها؟؟
نعم

153
00:15:01,510 --> 00:15:02,930
كيللى فوستر

154
00:15:02,960 --> 00:15:04,750
لقد وضعتها فى حجره تسعه

155
00:15:04,770 --> 00:15:06,260
أنت الرجل الذى حاول الاتصال بها فى الصباح؟؟

156
00:15:06,280 --> 00:15:08,060
رجل حاول حاول الاتصال هذا الصباح

157
00:15:08,090 --> 00:15:10,430
نعم كان يحاول أرسال فاكس لها

158
00:15:10,460 --> 00:15:11,900
وهل نجح

159
00:15:11,940 --> 00:15:13,740
نعم منذ 20 دقيقه

160
00:15:13,800 --> 00:15:15,450
هل يحتوى الفاكس على ذاكره

161
00:15:15,670 --> 00:15:17,280
نعم أعتقد ذلك

162
00:15:22,880 --> 00:15:23,910
هل تعلم أين هذا المكان

163
00:15:23,930 --> 00:15:25,960
أنه على بعد خمس دقائق

164
00:15:26,820 --> 00:15:29,650
هاى لو أتت هل تريدنى ان أفعل شيئا

165
00:15:29,680 --> 00:15:31,620
لن تعود

166
00:15:34,100 --> 00:15:35,590
لقد جهزت لنا لنذهب الى بنما

167
00:15:35,620 --> 00:15:38,590
سنلتقى باخى غدا

168
00:15:39,080 --> 00:15:42,380
أنتظر, هل هذه خطتك؟

169
00:15:45,300 --> 00:15:49,490
الهرب الى بنما مع أكثر أثنين مطلوبين فى أمريكا

170
00:15:52,880 --> 00:15:56,400
لقد أتيت يا مايكل لأنى أعتقدت أن عندك أجوبه حقيقيه لى

171
00:15:56,430 --> 00:15:58,950
هذا هو الجواب

172
00:16:00,330 --> 00:16:03,570
و حتى الان أنه الجواب الوحيد

173
00:16:03,660 --> 00:16:08,340
أهرب الى الغروب مع الرجل الذى كذب على

174
00:16:08,460 --> 00:16:09,630
حقا ؟

175
00:16:09,660 --> 00:16:12,070
أعنى, هل تعلم عن الهاربين الاخرين؟

176
00:16:12,100 --> 00:16:14,910
هل تعلم أنى أخرجت تى باج مره أخرى الى الشارع

177
00:16:14,940 --> 00:16:17,600
أن لم أقصد أبدا أن يحدث ذلك

178
00:16:17,760 --> 00:16:20,330
كنت افعل ما كان على فعله

179
00:16:20,370 --> 00:16:24,220
أخى كان سيذهب للموت
حسنا أبى مات

180
00:16:36,700 --> 00:16:40,410
أنا أسف على أباكى

181
00:16:42,430 --> 00:16:44,630
أنا أسف على أشياء كثيره

182
00:16:44,660 --> 00:16:46,890
من اجل ما فعلته بكى

183
00:16:48,380 --> 00:16:54,300
عندى أشياء كثيره أندم عليها,
ولكن هذا أكبر شىء

184
00:16:54,330 --> 00:16:56,970
هذا لا يساعدنى الان

185
00:17:00,560 --> 00:17:02,970
أنا أسف على هذا أيضا

186
00:17:04,870 --> 00:17:07,900
لم أكن أتوقع أنكى....

187
00:17:09,050 --> 00:17:12,090
لم أكن أتوقع أنكى ستسامحينى

188
00:17:13,160 --> 00:17:16,100
ولكنى لا أريدك ان تكونى....

189
00:17:16,730 --> 00:17:20,030
ولكنى لا أريدك ان تكونى بمفردك فى هذا

190
00:17:31,110 --> 00:17:33,370
لا أريد أن اكون بمفردى

191
00:17:41,480 --> 00:17:42,970
هيا بنا

192
00:17:43,020 --> 00:17:44,260
أدخلى الى السياره

193
00:17:44,300 --> 00:17:47,490
لن تستطيع أن تخرج من هنا
أرجع للخلف أنه الطريق الوحيد للخروج من هنا

194
00:17:47,510 --> 00:17:49,860
أذن فهو الطريق الذى سنسلكه

195
00:18:06,540 --> 00:18:07,970
تمسكى, تمسكى

196
00:18:08,000 --> 00:18:10,350
ماذا تفعل يا مايكل
تمسكى

197
00:18:18,700 --> 00:18:20,210
هيا

198
00:18:33,250 --> 00:18:34,270
مايكل

199
00:18:45,360 --> 00:18:46,500
أنت بخير؟

200
00:18:46,530 --> 00:18:48,170
أنه مازال خلفنا

201
00:18:58,310 --> 00:18:59,550
تمسكى

202
00:19:40,280 --> 00:19:42,180
على قدميك باجويل

203
00:19:45,230 --> 00:19:47,090
السيخ محمى

204
00:19:54,000 --> 00:19:55,910
لديه مفتاح

205
00:20:03,580 --> 00:20:07,350
أنا سوف أخذ هذا المفتاح أذا أضطررت الى...

206
00:20:26,040 --> 00:20:28,090
أننا سوف نرى هذا المفتاح مره اخرى يا صديقى

207
00:20:28,120 --> 00:20:30,760
سوف نراه قريبا جدا

208
00:20:34,780 --> 00:20:36,920
أعطنى بطاقتى الائتمانيه

209
00:20:37,340 --> 00:20:39,100
ماذا أحضرت لى؟

210
00:20:41,200 --> 00:20:42,510
ماذا أحضرت أيضا

211
00:20:42,540 --> 00:20:49,050
عصير, سجائر, وشنطه

212
00:20:49,080 --> 00:20:51,310
ماذا تريد أولا؟

213
00:20:53,150 --> 00:20:56,160
يبدو لى كرجل جذم

214
00:21:08,270 --> 00:21:09,750
لا بصق

215
00:21:09,780 --> 00:21:13,040
لقد أبتلع أشياء سيئه فى فمه

216
00:21:48,740 --> 00:21:54,010
ماذا تريد فيرناندو من المستقبل؟

217
00:21:56,110 --> 00:21:58,940
هل ستهربين لو قلت أنت؟

218
00:21:59,900 --> 00:22:03,030
هل ستتبعنى لو فعلت؟

219
00:22:18,890 --> 00:22:21,000
لابد من الرجوع الى سيارتى

220
00:22:22,500 --> 00:22:24,500
أنها بعيده جدا

221
00:22:24,740 --> 00:22:26,860
نذهب الان قبل أن يحضر أناس أخرون

222
00:22:26,890 --> 00:22:29,050
أنه لن يحضر أحدا

223
00:22:30,290 --> 00:22:32,190
أنه يريد خصوصيه

224
00:22:32,230 --> 00:22:33,500
لمذا

225
00:22:33,530 --> 00:22:35,980
انه لا يريد الامساك بى

226
00:22:39,610 --> 00:22:42,510
أنه يحاول قتلى

227
00:22:49,340 --> 00:22:51,290
جدك

228
00:22:52,140 --> 00:22:55,740
كان هو السبب فى أيقاعى من الاساس

229
00:22:56,050 --> 00:22:59,690
لقد كان يعمل مع الناس الذين يريدونى ميت

230
00:22:59,720 --> 00:23:02,260
كل هذا فقط ليصلوا اليه

231
00:23:02,800 --> 00:23:05,560
والدك يجب أن يصل فى أى دقيقه

232
00:23:06,880 --> 00:23:08,960
جان اليس كذلك؟

233
00:23:11,020 --> 00:23:12,670
أسف

234
00:23:13,470 --> 00:23:15,050
لا تقلق عليها

235
00:23:15,070 --> 00:23:17,010
هل تعرفى أبى؟

236
00:23:18,640 --> 00:23:20,390
جيدا؟

237
00:23:20,420 --> 00:23:22,060
يكفينى ما أعرف

238
00:23:22,090 --> 00:23:24,050
لقد كنا نعمل معا

239
00:23:24,090 --> 00:23:27,120
نعم فى الشركه

240
00:23:27,150 --> 00:23:28,610
نعم

241
00:23:28,630 --> 00:23:30,110
ولكن كان هذا منذ مده طويله

242
00:23:30,140 --> 00:23:32,930
والان انا أعمل ضدهم, كما يفعل والدك

243
00:23:32,960 --> 00:23:34,560
أعتقد أنك تركتى عائلتك أيضا

244
00:23:34,600 --> 00:23:38,170
لا تفسير, لا توديع
لا يوجد لدى عائله

245
00:23:38,750 --> 00:23:40,990
لينكولن, أنه فعلا يريد أن يراك أنت و أخوك

246
00:23:40,990 --> 00:23:43,410
أنه لم يرى مايكل منذ أن كان فى العاشره

247
00:23:43,440 --> 00:23:45,120
أنهم هنا

248
00:23:45,680 --> 00:23:47,300
أنتظر هنا

249
00:23:56,390 --> 00:23:57,440
هيا بنا

250
00:23:57,660 --> 00:23:59,200
الى أين نذهب؟؟

251
00:23:59,230 --> 00:24:01,350
مايكل لم يقابل جدك أبدا

252
00:24:01,370 --> 00:24:02,590
هاى

253
00:24:12,800 --> 00:24:14,290
أبى

254
00:24:14,880 --> 00:24:16,710
أنا لا أريد أن احتجز هنا

255
00:24:16,740 --> 00:24:19,270
لابد من وجود مخرج فى الجهه الاخرى

256
00:24:21,620 --> 00:24:23,240
أكملى أنتى
مايكل

257
00:24:23,270 --> 00:24:25,170
سوف أكون خلفك مباشرة

258
00:25:38,820 --> 00:25:41,740
الاخبار ليست جيده
لقد تم أعتراض بورووز قبل مجيئى

259
00:25:41,750 --> 00:25:43,850
أنها أنتكاسه
ولكننا لسنا بعيدين عنه

260
00:25:43,860 --> 00:25:46,670
بول بول أهدا

261
00:25:47,290 --> 00:25:49,390
ستكون الامور على خير
شخص أخر يتكفل بالموضوع

262
00:25:50,080 --> 00:25:51,600
شخص أخر.....من؟؟؟

263
00:25:51,920 --> 00:25:55,040
بيل, أخبرنى أنك لن تحضر شخص أخر هنا

264
00:25:55,050 --> 00:25:57,200
هل تعتقد انك بمفردك فى هذا؟

265
00:25:57,640 --> 00:26:00,520
أنت جندى
وهناك جيش بأكلمه

266
00:26:02,020 --> 00:26:05,140
أخبرنى ماذا لديك على ساره تانكريدى

267
00:26:05,450 --> 00:26:06,770
ما علاقه هذا بذلك؟

268
00:26:06,780 --> 00:26:08,540
عود الى مهمتك الاصليه

269
00:26:08,550 --> 00:26:12,320
بيل, أنا هنا وأستطيع أن أقوم بها و ثم......الفتاه

270
00:26:13,810 --> 00:26:15,480
يجب أن نعرف بماذا أخبرها أباها

271
00:26:15,490 --> 00:26:19,290
كلمنى عندما تجدها

272
00:26:24,390 --> 00:26:28,930
أنا العميل كيللرمان
أحتاج المعلومات عن السياره المستأجره لساره تانكردى

273
00:28:11,820 --> 00:28:13,770
نعم أنها هنا

274
00:28:14,480 --> 00:28:18,370
75 قدم الديزل التوام

275
00:28:19,260 --> 00:28:22,810
ثلاجه, بانوراما
لو ذهبت بمركب مثل هذا ستكون شخصا

276
00:28:22,820 --> 00:28:25,350
دعنى أرى
أرجع

277
00:28:36,110 --> 00:28:37,710
كيف حالك باجويل؟

278
00:28:41,960 --> 00:28:43,110
أحضر المقعد

279
00:28:43,130 --> 00:28:45,830
أى مقعد
المقعد

280
00:28:54,480 --> 00:28:57,330
أنه مفتاح دولاب فى محطه القطار

281
00:28:58,130 --> 00:29:00,060
لن أفكر أين كان هذا المفتاح

282
00:29:07,360 --> 00:29:09,040
أتصال 911

283
00:29:11,560 --> 00:29:12,960
لا لا لا لا لاتفعل ذلك ارجوك

284
00:29:12,970 --> 00:29:16,450
أنت هناك أرسل الشرطه
لقد أقتحم سقمباج منزلى

285
00:29:16,460 --> 00:29:19,100
نعم 1505 ماربيرى هيل

286
00:29:19,110 --> 00:29:22,200
هل هو مازال موجود
نعم, ويستحسن أن تأتوا بسعه

287
00:29:23,240 --> 00:29:24,340
هيا بنا روى

288
00:29:24,350 --> 00:29:25,930
هيا الان, أرجوك لا تتركنى

289
00:29:25,940 --> 00:29:27,680
أرجوك لا تتركنى هكذا

290
00:29:27,690 --> 00:29:29,690
أستطيع أن أخذكوا الى امال
أنا أعرف طريقها مباشرة

291
00:29:29,700 --> 00:29:31,340
ونحن أيضا

292
00:29:31,350 --> 00:29:33,550
أتوسل أليك لا تفعل ذلك

293
00:29:34,510 --> 00:29:36,240
جيرى هيا ممكن أن نعقد أتفاق
يا رجل هيا هيا

294
00:29:36,250 --> 00:29:37,560
لا أتفاقات

295
00:29:37,570 --> 00:29:40,030
لقد أفسدت للتو أخر مساومه لك

296
00:29:40,040 --> 00:29:42,010
أرجوك

297
00:30:29,720 --> 00:30:32,380
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك أليكس

298
00:30:33,190 --> 00:30:35,130
هل تشم ذلك؟

299
00:30:35,400 --> 00:30:36,980
أنه بروبان

300
00:30:37,410 --> 00:30:39,050
أنه يملىء المكان

301
00:30:39,650 --> 00:30:43,740
ولو أطلقت الرصاص سنموت معا

302
00:30:57,360 --> 00:30:59,780
سوف أطلق سوف أطلق

303
00:30:59,780 --> 00:31:00,940
ربما

304
00:31:01,710 --> 00:31:06,080
ولكن قبل أن تتطلق
دعنى أسألك سؤال اليكس

305
00:31:06,590 --> 00:31:10,340
هل تعتقد أنك مازلت واحد من الشرفاء الذين
يحاربون بأساليب شريفه؟

306
00:31:10,540 --> 00:31:12,950
لأنى أعتقد أننا نعرف أنك تخطيت الحدود

307
00:31:13,040 --> 00:31:15,800
أنت مع الجانب الخطأ, وتطارد الاشخاص الخطأ

308
00:31:16,220 --> 00:31:20,040
أخى برىء, لم يقتل أحدا أبدا

309
00:31:20,050 --> 00:31:22,390
شكرا لفتح عينى على الحقيقه

310
00:31:24,390 --> 00:31:26,200
حسنا اليكس أطلق

311
00:31:26,260 --> 00:31:27,950
نحن الاثنان نعلم ماذا سيحدث

312
00:31:28,200 --> 00:31:31,950
البروبان سيقتلنى على أيه حال
ما الفرق أذن الان؟

313
00:31:31,960 --> 00:31:33,530
هذه نقطه جيده

314
00:31:38,890 --> 00:31:41,370
هيا هيا

315
00:31:41,860 --> 00:31:43,970
هذا سيعطيك بعض الوقت لتفكر فيما ستفعل.

316
00:31:43,980 --> 00:31:46,920
ولكن أولا كلمه كنصيحه : توقف

317
00:31:46,990 --> 00:31:51,910
لأن عندما تقترب منى سأفوز أنا كل مره

318
00:31:53,910 --> 00:31:55,150
هل تعتقد ذلك؟

319
00:31:57,320 --> 00:32:00,900
لست أنا الذى فى القفص
لا, أنت لست كذلك

320
00:32:00,910 --> 00:32:03,840
هناك أختلاف واحد كبير بيننا يا مايكل

321
00:32:05,190 --> 00:32:06,550
ولقد أثبته للتو

322
00:32:07,060 --> 00:32:08,870
لا تستطيع أن تقتل

323
00:32:09,100 --> 00:32:11,470
وهذا هو الشىء الوحيد القادر على أيقافى

324
00:32:11,790 --> 00:32:14,630
لأنه ليست عندى هذه التحفظات

325
00:32:14,690 --> 00:32:15,880
لا أستطيع

326
00:32:17,350 --> 00:32:23,440
حسنا أن لم يكن اليوم فى جيلا فغدا فى البوكيركو
و بعد شهرين فى بنما

327
00:32:25,770 --> 00:32:27,250
سوف أقبض عليك

328
00:32:33,810 --> 00:32:35,600
ليس لدى خيار أخر

329
00:32:58,850 --> 00:33:00,400
لقد جعلت لنا بعض الوقت

330
00:33:00,620 --> 00:33:01,700
هل أنت بخير؟ أنت تنزف

331
00:33:01,710 --> 00:33:03,320
نعم هيا بنا نذهب

332
00:33:04,320 --> 00:33:05,370
حزام أمانك

333
00:33:12,710 --> 00:33:15,100
تريبيةر كنساس

334
00:33:23,630 --> 00:33:25,880
هنا 804

335
00:33:26,230 --> 00:33:27,190
تحرك

336
00:33:46,690 --> 00:33:50,270
اليس هذا هو أجمل شىء ممكن أن تراه

337
00:33:50,280 --> 00:33:51,840
كل هذا الاخضر

338
00:33:52,460 --> 00:33:54,920
أنه أجمل من الوادى

339
00:33:54,970 --> 00:33:57,450
تعمل يا روى هذه لحظه تذكاريه لنا

340
00:33:57,460 --> 00:33:59,110
سلمنى الشنطه يا بيليك

341
00:33:59,880 --> 00:34:01,010
ضع الحديده جانبا يا جدتى

342
00:34:01,020 --> 00:34:03,090
هل تعتقد أنى أمزح

343
00:34:03,100 --> 00:34:04,980
حسنا هل تعتقد أنك قادر

344
00:34:18,660 --> 00:34:21,720
المره القادمه أنت أختار الحثاله

345
00:34:51,680 --> 00:34:55,560
حسنا الاسعافات الاوليه هواتف 
و فرشتان أسنان

346
00:34:55,630 --> 00:34:57,290
وماذا عن الفندق؟

347
00:34:57,380 --> 00:35:00,070
يحاسبون بالساعه
لذلك لن يسألوا على بطاقه

348
00:35:07,300 --> 00:35:09,370
معك المفاتيح؟
نعم

349
00:35:28,690 --> 00:35:32,600
نأسف, نحن لسنا بالمنزل
أترك رساله بعد سماع الصفاره

350
00:35:32,610 --> 00:35:35,770
أستمعى, هذه الرساله لماريكروس

351
00:35:36,000 --> 00:35:37,830
لقد كنت منتظر المكالمه

352
00:35:37,840 --> 00:35:41,500
ولكن الشرطه ظهرت ولم أستطع الاجابه على الهاتف

353
00:35:41,720 --> 00:35:45,650
أنا اعلم أن هذا هو نفس السبب الذى يجعلك 
لا تريدين البقاء معى

354
00:35:47,500 --> 00:35:48,690
أستمعى ألى

355
00:35:48,800 --> 00:35:52,090
عمتى أداليز, أنها تعيش خارج مدينه مكسيكو

356
00:35:52,280 --> 00:35:57,510
على الجبال فى مزرعه مع...
مع لااما من أجل أبنتنا لتركب عليه

357
00:35:57,640 --> 00:36:05,260
عمدما تعودى من السفر
سأكون فى أنتظارك فى المطار

358
00:36:05,410 --> 00:36:08,570
سأكون منتظر فى المطار فى أكستابا

359
00:36:08,580 --> 00:36:10,420
أعدك ماريتا

360
00:36:12,240 --> 00:36:16,100
أحبك مارى,أكثر من أى وقت مضى
ولا أستطيع العيش من غيرك

361
00:36:17,030 --> 00:36:20,950
أنا مجرد أعتقد أنى أستطيع أن أصلح الامور

362
00:36:22,080 --> 00:36:27,280
هذا..فى حاله لو واجهتك متاعب فى الطريق

363
00:36:31,480 --> 00:36:34,950
لى طريقه

364
00:36:34,960 --> 00:36:36,410
أين هى ؟
من ؟

365
00:36:36,420 --> 00:36:38,610
ماريكروس, أنها ليست بالمنزل
وليس بالعمل أيضا

366
00:36:38,620 --> 00:36:40,850
حسنا أنها ليست هنا
ولا أعرف أين هى

367
00:36:40,860 --> 00:36:43,790
هل تريدين المشاكل كاليندا؟ لا تكذبى على

368
00:36:51,390 --> 00:36:53,580
لقد ذهبت الى المكسيك,اليس صحيحا؟

369
00:36:55,690 --> 00:36:57,560
و فى شهر عسلنا

370
00:36:59,130 --> 00:37:01,120
دفعته من أموالى

371
00:37:05,840 --> 00:37:07,660
هذا ليس أحساسه جيدا

372
00:37:08,050 --> 00:37:10,930
عندى قدره على تحمل الالم
أنت تعلمى ذلك

373
00:37:11,000 --> 00:37:12,140
حقا

374
00:37:14,150 --> 00:37:16,620
وأنت لست مريض بالسكر؟ اليس كذلك؟

375
00:37:21,000 --> 00:37:22,120
حسنا

376
00:37:31,200 --> 00:37:33,130
أخبرنى بشىء يا مايكل

377
00:37:35,450 --> 00:37:37,590
هل تعتقد أن جزء منك يستمتع بذلك؟

378
00:37:37,600 --> 00:37:40,660
بروكسيد فى الجرح المفتوح؟
لا

379
00:37:41,750 --> 00:37:43,890
أنا أعنى الهروب من السجن

380
00:37:44,680 --> 00:37:49,260
وأصبحت هارب وخطير 
الخوف والاسراع كل هذا

381
00:37:49,270 --> 00:37:51,400
أنه..

382
00:37:52,240 --> 00:37:55,540
أنه يبدو لى ....أنك تهرب للاعلى

383
00:37:57,250 --> 00:38:02,130
وأنا...أعلم ما هو ألاحساس بذلك

384
00:38:02,470 --> 00:38:05,510
من المفترض أن اعلم جيدا الان

385
00:38:08,240 --> 00:38:10,500
لم أفكر أبدا فيه على هذا النحو

386
00:38:17,300 --> 00:38:22,140
أنا اعلم أنك سمعت هذا من قبل
ولكن لم أكن هكذا دائما

387
00:38:23,240 --> 00:38:25,280
من كل الاشياء التى أخبرتنى
مجرد تزداد الى الاسوء

388
00:38:25,290 --> 00:38:27,460
لن يطاردونا الى الابد

389
00:38:27,470 --> 00:38:31,970
الرجل الذى كان يلاحقنا اليوم
سيتوقف على الحدود ولهذا يجب أن نعبر الحدود

390
00:38:32,420 --> 00:38:35,970
و أنا أملك الاشخاص الذيم قادرين على فعل ذلك
سنقابلهم غدا

391
00:38:38,640 --> 00:38:40,570
مجرد يوم أخر ساره

392
00:38:42,670 --> 00:38:44,100
مجرد يوم اخر

393
00:38:45,910 --> 00:38:47,680
هذا كل ما أطلبه

394
00:38:49,810 --> 00:38:51,510
يمكن أن تنظف نفسك

395
00:38:52,050 --> 00:38:53,330
أبقها بدون بلل

396
00:39:07,900 --> 00:39:09,340
ساره

397
00:39:12,680 --> 00:39:14,670
أنا سعيد أنك أتيتى

398
00:39:24,070 --> 00:39:26,810
و

399
00:39:27,860 --> 00:39:30,910
هذا هو
لينكولن جينيور

400
00:39:32,030 --> 00:39:35,530
لقد أسميته بأسمك
لم أكن لأسميه ألدو

401
00:39:39,170 --> 00:39:45,700
ال جى هذا هو جدك, الدو بورووز

402
00:39:50,290 --> 00:39:53,010
لقد أنتظرت هذه اللحظه كثيرا

403
00:39:59,930 --> 00:40:03,110
لقد جهزت مكانا أمنا لكما أنتما الاثنان لتذهبوا فيه

404
00:40:05,730 --> 00:40:10,370
شكرا على أطلاق سراحنا
ولكننا سنقابل مايكل غدا

405
00:40:10,470 --> 00:40:12,040
أين هو

406
00:40:12,050 --> 00:40:15,780
عند الحدود فى مكان يدعى بولشى بووز

407
00:40:15,960 --> 00:40:18,730
يمكن أن أذهب بمفردى و أحضره
لا

408
00:40:21,670 --> 00:40:25,420
الاوضاع مختلفه, يوجد بعض الادله

409
00:40:25,440 --> 00:40:29,450
أننا نحتاج فقط الى بعض الوقت
ونستطيع أن نفجر هذا الشىء بأكمله

410
00:40:29,460 --> 00:40:31,850
ولكن لا يوجد لدينا الوقت
أنا أثق بمايكل

411
00:40:31,860 --> 00:40:33,350
عنده خطه لتأخذنا الى كندا

412
00:40:33,360 --> 00:40:35,300
أنت لا تفهم

413
00:40:35,470 --> 00:40:37,530
أنت لا تحتاج الى الذهاب الى بنما

414
00:40:38,040 --> 00:40:40,700
أنت لن تحتاج الى الهروب مره أخرى

415
00:40:48,830 --> 00:40:50,370
أخبرنى بالاخبار الساره

416
00:40:51,910 --> 00:40:54,650
معى بورووز

417
00:40:55,700 --> 00:40:58,880
أهتم بأمرهم
وماذا عن مايكل أنهم ذاهبون للقائه

418
00:40:58,890 --> 00:41:00,460
لا يهم

419
00:41:00,470 --> 00:41:01,810
أفعلها الان

420
00:41:40,150 --> 00:41:41,530
ساره

421
00:43:00,070 --> 00:43:01,200
أهلا ساره

422
00:43:01,999 --> 00:43:07,001
قام بالترجمه
م/ وليد ممدوح
walid.m.w@gmail.com