1
00:00:00,750 --> 00:00:02,320
..في الحلقات السابقة

2
00:00:04,730 --> 00:00:06,680
(هناك فارق كبير بيننا يا (مايكل

3
00:00:07,010 --> 00:00:08,440
لا يمكنك أن تقتل

4
00:00:08,950 --> 00:00:10,110
سأمسك بك

5
00:00:10,110 --> 00:00:11,530
...هذه

6
00:00:12,320 --> 00:00:14,670
في حالة إن قابلتك مشاكل في الطريق

7
00:00:15,280 --> 00:00:17,370
لينكولن)، إنه يريد رؤيتك حقاً)
و أخاك

8
00:00:17,370 --> 00:00:19,670
لم ير (مايكل) منذ كان بالعاشرة

9
00:00:20,600 --> 00:00:21,420
هيا بنا -
لماذا؟ -

10
00:00:21,420 --> 00:00:23,250
لم يقابل (مايكل) جدك أبداً

11
00:00:23,640 --> 00:00:24,390
أبي

12
00:00:24,390 --> 00:00:25,800
(معي (بوروز

13
00:00:25,800 --> 00:00:26,470
تول أمرهما

14
00:00:26,760 --> 00:00:28,700
أظن أن هناك جزء منك يستمتع بهذا

15
00:00:28,700 --> 00:00:31,240
كالسعي وراء المستحيل

16
00:00:31,450 --> 00:00:34,350
و يفترض أن أعلم أفضل الآن

17
00:00:35,370 --> 00:00:36,180
سارة)؟)

18
00:00:36,180 --> 00:00:38,140
هذه المرة أعرف أفضل
آسفة

19
00:00:40,250 --> 00:00:41,310
(مرحباً يا (سارة

20
00:00:41,660 --> 00:00:43,430
ما هذا؟

21
00:00:43,430 --> 00:00:46,740
إنه...لأجل ضغط دمي

22
00:00:47,150 --> 00:00:48,890
(هيا يا (جيري
يمكن أن نتفق يا رجل

23
00:00:48,890 --> 00:00:51,940
لا اتفاق، لقد تقيأت آخر وسيلة مفاوضة لديك

24
00:00:52,360 --> 00:00:55,080
أليس هذا أجمل ما رأيت؟

25
00:01:16,550 --> 00:01:18,200
هنا شرطة الحقوق العامة

26
00:01:25,650 --> 00:01:28,580
هنا شرطة الحقوق العامة
اعلن عن هويتك

27
00:01:33,560 --> 00:01:35,350
كله سليم

28
00:01:39,930 --> 00:01:42,730
(مالزامار)، (نيومكسيكو)

29
00:01:45,500 --> 00:01:47,180
حالفك الحظ

30
00:01:47,630 --> 00:01:49,750
وجدت حقيبة بالخلف -
عظيم -

31
00:01:50,920 --> 00:01:52,440
زيت بكرة الصيد

32
00:01:53,470 --> 00:01:55,420
و تريد الحقيبة كلها؟

33
00:01:57,790 --> 00:01:59,060
كلها

34
00:01:59,980 --> 00:02:02,030
و الخريطة الإلكترونية؟

35
00:02:03,480 --> 00:02:04,900
و الخريطة الإلكترونية

36
00:02:04,900 --> 00:02:07,030
لا بد أنها عملية صيد كبيرة

37
00:02:07,030 --> 00:02:10,360
نعم، عملية صيد كبيرة
لكن لن نمسك فيها بأحد

38
00:02:10,360 --> 00:02:13,270
الحساب 96.23 دولار

39
00:02:22,510 --> 00:02:24,580
سآخذ زيت البكرة فقط

40
00:02:28,390 --> 00:02:29,890
شكراً -
شكراً لك -

41
00:02:38,140 --> 00:02:40,150
أنت
يجب أن تدفع ثمن هذه

42
00:02:47,730 --> 00:02:50,330
خذها فحسب
لا تؤذني أرجوك

43
00:02:51,480 --> 00:02:52,770
أرجوك

44
00:03:07,480 --> 00:03:09,160
يجب أن تدفع ثمن هذه

45
00:03:10,450 --> 00:03:12,120
افتحي الخزينة

46
00:03:12,550 --> 00:03:14,080
واحدة لأجل الفريق

47
00:03:18,580 --> 00:03:21,670
لم أكن أهرب لأجلي
بل لأجل ابنتي

48
00:03:21,670 --> 00:03:24,320
وصل لـ(آنا) حب والدها

49
00:03:27,090 --> 00:03:29,110
سأقطع عنقك

50
00:03:30,420 --> 00:03:33,120
(أحببتك يا (مايكل
أنت استغليتني فحسب

51
00:03:33,120 --> 00:03:37,780
وجدت الشرطة صديقتك تغرق في قيأها

52
00:03:37,780 --> 00:03:41,070
و ماذا يهمك أنت؟
مادامت تركت الباب مفتوحاً

53
00:03:43,850 --> 00:03:46,040
أشعر أنني محظوظ بمقابلتك

54
00:03:46,370 --> 00:03:48,160
(آسف يا (هنري

55
00:04:10,050 --> 00:04:12,640
إنه بخصوص تولي المصالح التجارية أمور الحكومة

56
00:04:12,990 --> 00:04:15,680
بيع الانتخابات، المقاتلة بالحروب

57
00:04:16,310 --> 00:04:18,670
موت الناس ليحققوا أرباحاً

58
00:04:19,760 --> 00:04:22,690
نحاول إيقاف هذا -
من أنتم، عدة جواسيس؟ -

59
00:04:24,050 --> 00:04:26,320
فقط بعض السناتورات، أعضاء مجلس الشيوخ

60
00:04:26,320 --> 00:04:28,950
أمثالي الذين عملوا يوماً ما بالشركة

61
00:04:28,950 --> 00:04:32,200
أشخاص مستعدون لكشف الرئيسة على حقيقتها

62
00:04:32,200 --> 00:04:36,490
غطاء لهذه الشركات
نقضي عليها فنقضي عليهم

63
00:04:37,470 --> 00:04:38,630
ما علاقة بهذا بي؟

64
00:04:38,630 --> 00:04:42,630
لأن طريقة قضائنا عليهم هي من ستحررك

65
00:04:43,310 --> 00:04:45,520
منذ أسبوع
جاءنا الفرج أخيراً

66
00:04:45,520 --> 00:04:51,010
محلل بالأمن القومي متعاطف مع أهدافنا شق طريقه

67
00:04:51,010 --> 00:04:53,760
و حصل على صلاحيات الوصول
لبرنامج القفل

68
00:04:54,530 --> 00:04:57,580
الرسائل إلكترونية، المكالمات هاتفية عبر البلاد

69
00:04:57,580 --> 00:05:00,110
كلها يتم تحويلها عبر برنامج القفل

70
00:05:00,480 --> 00:05:03,800
يتم تسجيلها و ترجمتها ثم تخزينها
للأمن القومي

71
00:05:04,190 --> 00:05:06,930
لا يفلت شئ من أيديهم
لا شئ

72
00:05:07,350 --> 00:05:12,100
و منهم، بالصدفة
لعدة أشهر بعد أحداث 11 سبتمبر

73
00:05:13,680 --> 00:05:15,280
البيت الأبيض

74
00:05:15,950 --> 00:05:20,860
وضع المحلل يديه على مكالمة هاتفية
(بين الرئيسة و (تيرانس ستيدمان

75
00:05:21,310 --> 00:05:24,190
بعد أسبوعين من قتلك المزعوم له

76
00:05:26,760 --> 00:05:29,410
حاول المحلل إخراج المعلومات من المبنى

77
00:05:33,080 --> 00:05:35,460
لكن اتضح أن هناك من يتطفل أيضاً

78
00:05:39,250 --> 00:05:42,470
شخص أراد إجابات بخصوص الرئيسة

79
00:05:46,910 --> 00:05:48,710
يريد (ألدو) و (لينكولن) تركهما وحدهما

80
00:05:48,710 --> 00:05:50,380
بالتأكيد، مفهوم

81
00:05:54,810 --> 00:05:58,730
(بعد بـ24 ساعة مات (تانكريدي
و اختفى المحلل

82
00:05:58,730 --> 00:06:02,330
و شرائط القفل للبيت الأبيض
تم مسحها من الإطار الرئيسي

83
00:06:06,020 --> 00:06:07,840
لازال الشريط موجوداً

84
00:06:08,200 --> 00:06:11,340
(و نظراً لمطاردتهم المستميتة لـ(سارة

85
00:06:11,340 --> 00:06:13,540
أنا واثق أنه معها

86
00:06:14,460 --> 00:06:16,470
و أظنهم على حق

87
00:06:16,750 --> 00:06:19,210
(إنها مفتاح الأمر كله يا (لينكولن

88
00:06:56,080 --> 00:06:57,610
إل جيه)، تعال معي)

89
00:08:02,394 --> 00:08:05,970
* Lupin *
-

90
00:08:05,971 --> 00:08:08,840
* Lupin *
....للترجمة

91
00:08:08,841 --> 00:08:11,090
SSDD_A@hotmail.com
----------------------------

92
00:08:11,091 --> 00:08:12,875
SSDD_A@hotmail.com
Lupin_prison.break@yahoo.com

93
00:08:14,580 --> 00:08:22,135
Lupin_prison.break@yahoo.com
SSDD_A@hotmail.com

94
00:08:23,275 --> 00:08:25,400
....يـــقـــدم

95
00:08:25,401 --> 00:08:28,560
الــهـروب الـكـبـيـر
الـمـوسـم الـثـاني

96
00:08:28,561 --> 00:08:28,673
ا

97
00:08:28,673 --> 00:08:28,785
ال

98
00:08:28,785 --> 00:08:28,897
الح

99
00:08:28,897 --> 00:08:29,009
الحل

100
00:08:29,009 --> 00:08:29,121
الحلق

101
00:08:29,121 --> 00:08:29,233
الحلقة

102
00:08:29,233 --> 00:08:29,345
الحلقة ا

103
00:08:29,345 --> 00:08:29,457
الحلقة ال

104
00:08:29,457 --> 00:08:29,569
الحلقة الح

105
00:08:29,569 --> 00:08:29,681
الحلقة الحا

106
00:08:29,681 --> 00:08:29,793
الحلقة الحاد

107
00:08:29,793 --> 00:08:29,905
الحلقة الحادي

108
00:08:29,905 --> 00:08:30,017
الحلقة الحادية

109
00:08:30,017 --> 00:08:30,129
الحلقة الحادية ع

110
00:08:30,129 --> 00:08:30,241
الحلقة الحادية عش

111
00:08:30,241 --> 00:08:30,353
الحلقة الحادية عشر

112
00:08:30,353 --> 00:08:30,465
الحلقة الحادية عشرة

113
00:08:30,465 --> 00:08:30,577
الحلقة الحادية عشرة
"

114
00:08:30,577 --> 00:08:30,689
الحلقة الحادية عشرة
"ب

115
00:08:30,689 --> 00:08:30,801
الحلقة الحادية عشرة
"بو

116
00:08:30,801 --> 00:08:30,913
الحلقة الحادية عشرة
"بول

117
00:08:30,913 --> 00:08:31,025
الحلقة الحادية عشرة
"بولش

118
00:08:31,025 --> 00:08:31,137
الحلقة الحادية عشرة
"بولشو

119
00:08:31,137 --> 00:08:31,249
الحلقة الحادية عشرة
"بولشوي

120
00:08:31,249 --> 00:08:31,361
الحلقة الحادية عشرة
"بولشوي ب

121
00:08:31,361 --> 00:08:31,473
الحلقة الحادية عشرة
"بولشوي بو

122
00:08:31,473 --> 00:08:31,585
الحلقة الحادية عشرة
"بولشوي بوو

123
00:08:31,585 --> 00:08:31,697
الحلقة الحادية عشرة
"بولشوي بووز

124
00:08:31,697 --> 00:08:33,147
الحلقة الحادية عشرة
"بولشوي بووز"

125
00:08:34,630 --> 00:08:36,490
...أتخيل أنكِ

126
00:08:37,400 --> 00:08:39,990
تشعرين بالخيانة الآن

127
00:08:42,260 --> 00:08:43,550
أتفهم هذا

128
00:08:54,080 --> 00:08:57,980
(و كما ترين، مرحباً اسمي ليس (لانس
و أنا لست مدمناً

129
00:09:00,410 --> 00:09:01,350
حسناً

130
00:09:02,360 --> 00:09:05,880
هناك شئ عني يهمك جداً الآن

131
00:09:05,880 --> 00:09:07,950
هو أنني عقلاني

132
00:09:08,410 --> 00:09:11,250
إن أخبرتني بم تعرفين
أتركك

133
00:09:11,760 --> 00:09:15,990
حسناً، و ربما بعدما ينتهي هذا الأمر
نأكل فطيرة معاً لأجل الأيام الخوالي

134
00:09:17,200 --> 00:09:18,620
حسناً
اقتربي

135
00:09:25,620 --> 00:09:26,840
(لا أعرف أين (مايكل

136
00:09:26,840 --> 00:09:29,220
(الأمر لا يخص (مايكل
بل والدك

137
00:09:29,870 --> 00:09:32,660
غادر (واشنطن) بشئ لا يخصه

138
00:09:33,270 --> 00:09:35,550
و نريده ثانيةً -
و قتلتوه لأجل هذا -

139
00:09:35,550 --> 00:09:38,990
لام أفعل
لا، لو كان هذا يهمك

140
00:09:39,730 --> 00:09:41,820
لكن أتمنى أن موته

141
00:09:41,820 --> 00:09:46,080
يعرض لكِ جيداً خطورة الموقف
الذي نحن به الآن

142
00:09:49,620 --> 00:09:51,610
أين هو إذاً؟

143
00:09:53,240 --> 00:09:54,860
لا أعرف عم تتحدث

144
00:09:54,860 --> 00:09:56,370
أين هو؟

145
00:09:56,700 --> 00:09:58,860
لا أعرف عم تتحدث -
أين هو؟ -

146
00:10:00,000 --> 00:10:02,270
لا أعرف عم تتحدث

147
00:10:02,780 --> 00:10:05,440
سارة)، هناك خطوة تالية بالأمر)

148
00:10:05,890 --> 00:10:08,160
ولا تودين تجربتها

149
00:10:13,330 --> 00:10:16,260
أقسم بالله أنني لا أعرف عم تتحدث

150
00:10:16,260 --> 00:10:18,340
لم يعطني أبي شيئاً

151
00:10:19,440 --> 00:10:21,450
لا أعرف عم تتحدث

152
00:10:46,510 --> 00:10:48,310
سامحني أيها القس على ما ارتكبت من ذنوب

153
00:10:48,310 --> 00:10:50,450
متى كان آخر اعتراف لك؟

154
00:10:50,450 --> 00:10:53,830
هذه أول مرة
منذ مدة طويلة

155
00:10:54,860 --> 00:10:57,100
أتعرف طبيعة خطاياك؟

156
00:10:58,710 --> 00:11:00,270
طبيعتها؟

157
00:11:01,990 --> 00:11:03,810
لست متأكداً تماماً

158
00:11:04,900 --> 00:11:07,400
بداخل قلبك تعرف

159
00:11:09,050 --> 00:11:11,230
ربما الاستقامة

160
00:11:12,280 --> 00:11:14,760
الإيمان بأن الغاية تبرر الوسيلة

161
00:11:15,250 --> 00:11:17,110
ما هي الغاية؟

162
00:11:18,380 --> 00:11:20,410
إنقاذ حياة شخص

163
00:11:20,900 --> 00:11:22,620
و الوسيلة؟

164
00:11:23,060 --> 00:11:25,660
خرقت كل القوانين التي يمكن أن تتخيلها

165
00:11:27,020 --> 00:11:29,180
لكن ليس ما فعلت فقط هو المشكلة

166
00:11:31,050 --> 00:11:33,090
بل ما فعله الآخرون

167
00:11:34,050 --> 00:11:35,730
لأنني تركتهم

168
00:11:37,590 --> 00:11:40,170
لأنني كنت أفعل ما أراه صحيحاً

169
00:11:40,170 --> 00:11:42,770
كان يجب أن أعرف أفضل هذه المرة -
هذه المرة؟ -

170
00:11:46,920 --> 00:11:48,380
عندما كنت طفلاً

171
00:11:51,470 --> 00:11:53,950
رأيت رجلاً ينزف حتى الموت

172
00:11:56,900 --> 00:11:58,560
و كنت سعيداً

173
00:12:00,230 --> 00:12:02,130
لأنه استحق ذلك

174
00:12:02,130 --> 00:12:04,660
إعطاء الحياة و أخذها بيد الله فقط يا ولدي

175
00:12:04,660 --> 00:12:08,450
فجأة، وجدت ذلك المكان المظلم بداخلي

176
00:12:09,790 --> 00:12:11,760
و كنت أعرف أنه خاطئ

177
00:12:13,900 --> 00:12:16,800
لكن ها أنا ذا -
هناك طريقة لإيقاف هذا -

178
00:12:17,480 --> 00:12:19,800
سلم روحك لله

179
00:12:19,800 --> 00:12:22,340
إن سلمتها الآن

180
00:12:23,100 --> 00:12:25,350
أخسر كل شئ أحب

181
00:12:25,350 --> 00:12:29,290
لكن هل تخسر روحك بالعملية؟

182
00:12:33,010 --> 00:12:35,680
كلنا لدينا طرق نقطعها

183
00:12:41,380 --> 00:12:42,460
هل أنت بخير؟

184
00:12:46,030 --> 00:12:48,600
لن يتوقف هذا أبداً
سيسعون خلفنا

185
00:13:04,310 --> 00:13:06,640
لينكولن)، إياك)

186
00:13:10,300 --> 00:13:11,530
هل انتهى الأمر؟

187
00:13:12,180 --> 00:13:13,570
انتهى أمرك

188
00:13:16,310 --> 00:13:19,080
(لينكولن بوروز) -
مات رجلك -

189
00:13:19,790 --> 00:13:22,680
بالضبط كما سيحدث لكل من ترسل لقتل ولدي

190
00:13:23,120 --> 00:13:25,980
نريدك أنت
(الأمر لا يخص (إل جيه

191
00:13:28,280 --> 00:13:30,690
هناك حل بسيط جداً كي ينتهي الأمر

192
00:13:30,690 --> 00:13:34,590
سأخبره كيف سينتهي الأمر
سأنظر إلى جثتك و يدي حول عنقك

193
00:13:36,080 --> 00:13:38,080
أنت لا تعرفني حتى

194
00:13:46,870 --> 00:13:48,140
كم أمامنا؟

195
00:13:48,920 --> 00:13:52,910
طريق المقاطعة 17
على بعد 75 ميل من الحدود الشمالية للمكسيك

196
00:13:58,050 --> 00:13:59,570
هنا جيد

197
00:13:59,980 --> 00:14:01,220
حسناً
سأتولى الأمر

198
00:14:07,650 --> 00:14:09,670
شكراً على التوصيلة -
لا مشكلة -

199
00:15:17,760 --> 00:15:19,950
(العميل (ماهون
(أنا (بيل كيم

200
00:15:21,630 --> 00:15:23,280
أنا هنا كي آخذك

201
00:15:24,860 --> 00:15:26,390
(اتصلت بـ(كيلرمان

202
00:15:26,840 --> 00:15:28,730
إنه مشغول الآن

203
00:15:30,160 --> 00:15:32,280
أيعرف أحد غيرنا أنك هنا؟ -
لا -

204
00:15:32,710 --> 00:15:34,650
جيد -
أيمكنك أن تفتح البوابة؟ -

205
00:15:36,020 --> 00:15:38,070
و أحتاج سيارة جديدة

206
00:15:39,270 --> 00:15:41,180
هناك ما يجب أن تعرفه عني

207
00:15:41,740 --> 00:15:43,680
لا أحب الخروج للميدان

208
00:15:43,680 --> 00:15:46,190
أفعل هذا فقط عندما يخفق أحد

209
00:15:48,780 --> 00:15:50,200
(أنا بالميدان الآن يا (أليكس

210
00:15:50,200 --> 00:15:52,750
لماذا لا تفتح البوابة إذاً؟
(و يمكنك العودة بعدها لمقاطعة (كولومبيا

211
00:15:52,750 --> 00:15:55,100
قبل أن يتوسخ حذاؤك

212
00:15:56,420 --> 00:15:59,190
لدينا خيط عن مكان تقابل (بوروز) مع أخيه

213
00:15:59,190 --> 00:16:01,990
"إنه مكان أشار إليه بـ"بولشوي بووز

214
00:16:01,990 --> 00:16:03,280
أيعني هذا لك شيئاً؟

215
00:16:03,280 --> 00:16:06,160
نعم، إنه واحد من أوشام (سكوفيلد) الكثيرة

216
00:16:06,160 --> 00:16:08,340
ماذا يعني؟ -
لا أعرف بعد -

217
00:16:08,880 --> 00:16:11,200
يجب أن تعرفه خلال الساعتين القادمتين

218
00:16:11,200 --> 00:16:14,300
إن عبر (سكوفيلد) و (بوروز) الحدود
فسيكونا خارج نطاق سلطتك

219
00:16:15,260 --> 00:16:17,570
و لن تعود لك قيمة عندنا

220
00:16:19,910 --> 00:16:21,360
افتح البوابة

221
00:16:21,360 --> 00:16:23,250
حتى تفعل ماذا؟

222
00:16:23,930 --> 00:16:24,930
أريد أن أسمع

223
00:16:24,930 --> 00:16:27,480
من فم الرجل الذي يفترض أنه
يدير العملية لنا

224
00:16:27,480 --> 00:16:30,080
...(سأمسك بـ(سكوفيلد) و (بوروز

225
00:16:30,480 --> 00:16:32,090
و بقيتهم

226
00:16:32,090 --> 00:16:35,640
(ثم بعدها أنا و أنت و (كيلرمان

227
00:16:36,020 --> 00:16:37,960
سنفترق

228
00:16:37,960 --> 00:16:40,510
أتمنى فقط أن يكون دافعك جيداً

229
00:16:51,630 --> 00:16:54,420
لأنه مادمت تقوم بعملك
(سننسى أمر (شالز

230
00:16:58,740 --> 00:17:01,430
(ثم يمكنك بعدها العودة لـ(كولورادو
و تزور ولدك

231
00:17:01,830 --> 00:17:04,040
(كاميرون)
عمره خمس سنوات، صحيح؟

232
00:17:06,880 --> 00:17:09,060
لا تنطق باسمه ثانيةً

233
00:17:10,620 --> 00:17:12,550
ها هو ذا

234
00:17:14,320 --> 00:17:16,400
هذا ما أردت أن أسمع

235
00:17:21,450 --> 00:17:23,280
(تحمس يا (أليكس

236
00:17:23,970 --> 00:17:26,350
الكثيرون ينتظرونك

237
00:17:33,260 --> 00:17:35,260
(ستعتني به (جاين
يمكن أن تثق بها

238
00:17:37,570 --> 00:17:40,650
أعلم أن هذا صعب، لكن سينجح
أعدك بهذا

239
00:17:42,820 --> 00:17:44,720
شكراً -
كن حذراً -

240
00:17:54,980 --> 00:17:56,360
..اسمع

241
00:17:58,240 --> 00:17:59,680
أعلم

242
00:18:02,310 --> 00:18:04,300
(ستعتني بك (جاين

243
00:18:04,300 --> 00:18:06,540
لا أعرفها حتى -
إنها جيدة -

244
00:18:06,540 --> 00:18:08,930
لقد عملت عند والدي لفترة

245
00:18:09,600 --> 00:18:11,060
...سوف

246
00:18:13,130 --> 00:18:15,310
أراك قريباً، أعدك

247
00:18:16,910 --> 00:18:19,390
أليس هذا ما قاله له والدك؟

248
00:18:19,390 --> 00:18:21,370
بلى
لكنني أعني كلامي

249
00:19:56,390 --> 00:19:57,800
مرحباً، إنه أنا

250
00:19:58,820 --> 00:20:01,230
اتصلي بي فقط عندما تصلك هذه، حسناً؟
الأمر هام

251
00:20:36,660 --> 00:20:38,210
إنها أرقام

252
00:20:39,790 --> 00:20:42,860
تم تحديد المكان على الخريطة

253
00:21:32,800 --> 00:21:34,540
أهذا حسابي؟

254
00:21:36,170 --> 00:21:37,500
النيتروجلسرين الطبي؟

255
00:21:37,510 --> 00:21:39,470
كما وعدتك

256
00:21:46,870 --> 00:21:50,610
لا تدري كم هو صعب الحصول على هذا الشئ

257
00:21:51,760 --> 00:21:53,220
حتى باتصالاتي

258
00:21:53,230 --> 00:21:55,460
حان وقت تنفيذ دورك بالاتفاق

259
00:21:55,470 --> 00:21:57,230
أين ستكون الطائرة؟

260
00:21:57,890 --> 00:22:01,550
سيتصلون بي قبل ساعتين من هبوطها
ليخبروني بمكانها

261
00:22:01,560 --> 00:22:03,880
سيبعد هذا شرطة مكافحة المخدرات عنا

262
00:22:03,890 --> 00:22:05,630
بم أن الأمر سيطول

263
00:22:05,640 --> 00:22:08,010
قد تود الابتعاد عن الشمس

264
00:22:08,020 --> 00:22:09,790
فلندخل

265
00:22:14,420 --> 00:22:16,360
انتظر

266
00:22:19,230 --> 00:22:20,940
أهناك مشكلة؟

267
00:22:20,950 --> 00:22:23,030
إنهم أقاربي

268
00:22:34,680 --> 00:22:37,900
و الآن، بعدما عرف والدك هذه المعلومات

269
00:22:37,910 --> 00:22:42,930
أجرى ثلاث مكالمات من هاتفه الخلوي
كلها لكِ

270
00:22:42,940 --> 00:22:44,420
بم أخبرك؟

271
00:22:44,430 --> 00:22:47,060
(أنه عائد لـ(شيكاغو

272
00:22:48,030 --> 00:22:50,190
جيد
أنتِ صريحة

273
00:22:50,200 --> 00:22:53,150
هناك نصف ساعة بين هبوط والدك

274
00:22:53,160 --> 00:22:56,070
و وصوله للمنزل لا نعرف ما فعل بها

275
00:22:56,080 --> 00:22:58,200
أعرف أنكِ ذهبت لمكتبه
هل وجدته هناك؟

276
00:22:58,210 --> 00:22:59,880
لا

277
00:23:00,080 --> 00:23:02,470
آخر مرة رأيت والدي كانت و هو ميت بمكتبه

278
00:23:02,480 --> 00:23:04,300
هل جعل والدك أحداً يعطيكِ أي شئ؟

279
00:23:04,310 --> 00:23:07,910
أتظنني أخفي عنك المعلومات لأنني
أحب قضاء الوقت معك؟

280
00:23:07,920 --> 00:23:09,970
إن كنت أعرف شيئاً كنت لأخبرك
لا أعرف

281
00:23:09,980 --> 00:23:12,500
لا أعرف أي من هذا

282
00:23:12,510 --> 00:23:13,580
حقاً؟

283
00:23:13,590 --> 00:23:17,470
لماذا أعطيت والدك ملف (بوروز) إذاً؟

284
00:23:17,530 --> 00:23:19,740
لماذا تركت الباب مفتوحاً كي يهرب (سكوفيلد)؟

285
00:23:19,750 --> 00:23:21,570
لماذا أرسل (سكوفيلد) هذه الرسائل المشفرة؟

286
00:23:21,580 --> 00:23:25,720
لماذا أتيت إلى (نيومكسيكو) لمقابلته؟

287
00:23:28,320 --> 00:23:30,710
لا تحاولي تطبيق أمور البراءة هذه معي

288
00:23:30,720 --> 00:23:33,190
ستغضبني حقاً
...لذا

289
00:23:33,350 --> 00:23:35,390
هيا

290
00:23:55,230 --> 00:23:56,730
أنتِ بخير

291
00:24:04,910 --> 00:24:07,520
(اسمعي يا (سارة

292
00:24:09,040 --> 00:24:11,110
سنضطر إلى الوصول لاتفاق

293
00:24:11,270 --> 00:24:13,150
تعلمين هذا
صحيح؟

294
00:24:21,320 --> 00:24:23,650
نعم، كنت محقاً
إنها إحداثيات

295
00:24:23,660 --> 00:24:27,110
سأرسلها لخريطتك الإلكترونية
(ستقودك لبقعة بصحراء (نيومكسيكو

296
00:24:27,120 --> 00:24:29,340
إنها في وسط العدم تماماً

297
00:24:29,350 --> 00:24:30,410
شكراً

298
00:24:30,420 --> 00:24:31,860
نعم
لا مشكلة

299
00:24:31,870 --> 00:24:33,890
سيدي، من ستقابل؟

300
00:24:34,970 --> 00:24:36,930
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

301
00:24:36,940 --> 00:24:39,620
يخفي الحقائق عنا
هذا ما يفعل

302
00:24:42,160 --> 00:24:45,090
تهرب باستماته من القانون بقلب سئ

303
00:24:45,100 --> 00:24:48,120
موطني المكسيك به أشياء رائعة
...لكن

304
00:24:48,700 --> 00:24:50,820
العناية الصحية ليست إحداها

305
00:24:51,030 --> 00:24:52,800
هل أت بخير؟

306
00:24:52,810 --> 00:24:54,340
تبدو متوتراً

307
00:24:54,350 --> 00:24:55,960
لا أفعل هذا كل يوم

308
00:24:55,970 --> 00:24:59,030
...أريد فقط معرفة بيانات الطائرة ثم

309
00:25:00,080 --> 00:25:01,290
أنطلق

310
00:25:01,300 --> 00:25:02,420
أهذا هو الأمر؟

311
00:25:02,430 --> 00:25:04,130
هذا هو

312
00:25:05,790 --> 00:25:07,600
لأنني أعرف من أنت

313
00:25:07,610 --> 00:25:08,940
...لا تقلق

314
00:25:08,950 --> 00:25:12,250
لا يمكننا الاقتراب من مئة قدم من
المبنى الفيدرالي لأخذ المكافأة

315
00:25:12,260 --> 00:25:15,960
لأن هناك أوامر مكسيكية و أمريكية
بالقبض علينا

316
00:25:15,970 --> 00:25:18,770
(لكن هذه الطائرة لـ(باناما

317
00:25:18,780 --> 00:25:20,210
اجلس

318
00:25:28,640 --> 00:25:30,220
كل هذا لأخيك؟

319
00:25:30,230 --> 00:25:31,940
نعم

320
00:25:32,440 --> 00:25:35,310
عندي أربعة أشقاء
اثنان منهم بالسجن

321
00:25:35,320 --> 00:25:38,170
أرد على مكالماتهما؟ نعم

322
00:25:38,280 --> 00:25:39,420
لكن أساعدهما على الهرب؟

323
00:25:39,890 --> 00:25:40,950
هذا جنون

324
00:25:40,960 --> 00:25:44,220
أعطاني أخي قفاز بيسبول هدية لعيد
ميلادي الرابع عشر

325
00:25:44,850 --> 00:25:46,430
كنت أدين له

326
00:25:46,440 --> 00:25:48,320
أنت أفضل مني

327
00:25:48,330 --> 00:25:50,610
سنعرف بمرور الزمن

328
00:25:59,070 --> 00:26:01,810
ألا يفترض أن يكونوا اتصلوا؟
بخصوص الطائرة؟

329
00:26:01,820 --> 00:26:03,310
بلى

330
00:26:03,770 --> 00:26:07,050
عندي سؤال

331
00:26:08,670 --> 00:26:12,710
ظننتهم يضعون هذا بقوارير زجاجية

332
00:26:13,070 --> 00:26:15,250
لا بلاستيكية

333
00:26:16,260 --> 00:26:17,990
كنت أظن هذا أيضاً

334
00:26:18,000 --> 00:26:25,620
لكن الرجل الذي باعه لي قال أنه وضعه في البلاستيك
لمنع الحرائق أو الانفجارات عند نقله لمسافة بعيدة

335
00:26:25,630 --> 00:26:27,700
حقاً؟

336
00:26:28,460 --> 00:26:31,000
لم أسمع بهذا أبداً

337
00:26:39,750 --> 00:26:41,310
ماذا هناك؟

338
00:26:41,320 --> 00:26:43,550
سنجري اختبار جودة

339
00:26:43,560 --> 00:26:45,350
إنه أفضل ما بالسوق

340
00:26:45,360 --> 00:26:47,790
لدينا وقت

341
00:27:20,720 --> 00:27:23,400
لآخر مرة
رجل أسود بأوائل العشرينات

342
00:27:23,410 --> 00:27:25,910
ضربني من الخلف
لم أر وجهه

343
00:27:25,920 --> 00:27:27,640
هاجمك الرجل من الخلف؟

344
00:27:27,650 --> 00:27:28,950
هذا ما قلت

345
00:27:28,960 --> 00:27:31,220
و رغم هذا نجح في جرح جبهتك

346
00:27:31,230 --> 00:27:32,140
هذا صحيح

347
00:27:32,150 --> 00:27:34,130
بماذا؟
بكيد مرتد؟

348
00:27:34,140 --> 00:27:35,670
هيا، لم لا تخبرني بم حدث؟

349
00:27:35,680 --> 00:27:39,490
(اسمعي، أنا ضابط سجون مستقيل بـ(إيلينوي

350
00:27:39,500 --> 00:27:42,990
ما رأيك بإظهار بعض آداب المهنة يا عزيزتي؟

351
00:27:51,390 --> 00:27:53,570
(هنا (روي جيري
اترك رسالة

352
00:27:53,580 --> 00:27:55,510
أيها اللص اللعين

353
00:27:55,520 --> 00:27:58,920
اجث على ركبتيك
و ادعو الله ألا أجدك

354
00:27:58,930 --> 00:28:03,750
لأنه إن وجدتك سأقتلع أحشاءك
ضع كلامي حلقة في أذنك

355
00:28:03,760 --> 00:28:04,810
رسالة جديدة

356
00:28:05,930 --> 00:28:09,200
(كانت الرئيسة في (تالاهاسي) بـ(فلوريدا
صباح اليوم

357
00:28:09,210 --> 00:28:15,440
حاضرة إفطار خيري سعر الطبق به خمسة آلاف
لسناتور (مارتن كلينهنز) الذي يرشح نفسه

358
00:28:15,450 --> 00:28:18,470
انقطع مؤتمرها الصحفي بعد الظهر

359
00:28:18,480 --> 00:28:22,800
عندما طلب منها صحفي التعليق
على هروب (بوروز) من الشرطة

360
00:28:22,810 --> 00:28:24,230
رفضت التعليق

361
00:28:24,240 --> 00:28:29,840
أصبح واضحاً بأول شهر لها بالرئاسة
أنه لا يمكنها فصل نفسها عن تلك المطاردة

362
00:28:29,850 --> 00:28:31,710
و مادام مستمراً

363
00:28:31,720 --> 00:28:35,050
يقول النقاد أن الأسئلة عن (بوروز) ستستمر

364
00:28:39,690 --> 00:28:41,120
يا سيدات

365
00:28:41,130 --> 00:28:43,610
فلنبدأ هذا الحفل

366
00:28:44,190 --> 00:28:46,530
آخر ثلاثين عاماً
كنت أكرهك

367
00:28:46,540 --> 00:28:48,760
تركتني

368
00:28:50,320 --> 00:28:52,880
لم تر (مايكل) حتى

369
00:28:54,090 --> 00:28:56,260
رأيته من قبل

370
00:28:57,070 --> 00:28:59,690
ليس بالجرائد يا أبي

371
00:29:00,260 --> 00:29:04,090
ظللت أحاول تحليل كيف يترك رجل عائلته

372
00:29:06,000 --> 00:29:08,750
و الآن أفعل نفس الشئ

373
00:29:10,560 --> 00:29:13,840
ستراه ثانيةً
سأحرص على هذا

374
00:29:17,490 --> 00:29:20,320
كم أمامنا؟ -
حوالي ثلاث ساعات -

375
00:29:27,770 --> 00:29:29,000
سننتظر دقائق معدودة

376
00:29:29,010 --> 00:29:30,400
سيصل أخي قريباً

377
00:29:30,410 --> 00:29:33,020
ربما يجب أن أقف بالخارج
و أتأكد أن يراني

378
00:29:33,030 --> 00:29:35,170
فكرة جيدة
أظنني سأرسل (إرنستو) ليفعل ذلك

379
00:29:35,180 --> 00:29:36,690
إرنستو)، من فضلك)

380
00:29:49,590 --> 00:29:50,580
مرحباً

381
00:29:54,010 --> 00:29:56,170
حسناً
فهمت

382
00:30:01,430 --> 00:30:03,090
أكانت هذه المكالمة

383
00:30:03,100 --> 00:30:04,560
نعم

384
00:30:04,570 --> 00:30:06,040
عن الطائرة؟

385
00:30:06,050 --> 00:30:08,570
أهو كما نريد؟

386
00:30:09,170 --> 00:30:11,980
مياه بالسكر

387
00:30:11,990 --> 00:30:13,960
مياه بالسكر

388
00:30:13,970 --> 00:30:15,880
لقد ارتكبت غلطة كبيرة أيها الأبيض

389
00:30:15,890 --> 00:30:18,630
آسف، حسناً؟
لست عالم كيمياء

390
00:30:18,640 --> 00:30:21,190
أقسم الرجل الذي باعه لي
بأنه نيتروجلسرين طبي

391
00:30:21,910 --> 00:30:23,270
لقد انخدعنا

392
00:30:23,280 --> 00:30:24,810
نعم، لكن أحدنا فقط سيدفع الثمن

393
00:30:24,820 --> 00:30:27,090
اسمع، أريد فقط الرحيل من هنا
و أنت تريد حسابك

394
00:30:27,100 --> 00:30:28,960
سيصل أخي قريباً

395
00:30:30,050 --> 00:30:32,750
سنتوصل لحل
فقط اخبرني بالسعر

396
00:30:32,830 --> 00:30:34,770
أخبرتك به بالفعل

397
00:30:35,550 --> 00:30:37,720
أنت لم تحضره

398
00:30:46,510 --> 00:30:47,970
متى سيأتي أخوك هنا؟

399
00:30:47,980 --> 00:30:51,190
كنت تخطط لتسليمنا طوال الوقت
صحيح؟

400
00:30:51,200 --> 00:30:52,590
متى يفترض أن يأتي هنا؟

401
00:30:52,600 --> 00:30:54,580
اتركه

402
00:30:54,660 --> 00:30:55,890
الق بالسلاح أو أقتله

403
00:30:55,900 --> 00:30:57,110
دعه أو أقتلك

404
00:30:57,120 --> 00:30:59,000
اترك السلاح -
أنا لا أعبث معك -

405
00:30:59,010 --> 00:31:00,860
اتركه الآن

406
00:31:04,080 --> 00:31:05,610
اصمت

407
00:31:17,560 --> 00:31:18,080
أين هو؟

408
00:31:18,090 --> 00:31:21,080
لم يعطني أبي شيئاً

409
00:31:23,610 --> 00:31:25,890
لأجل من تخاطرين بحياتك؟

410
00:31:27,450 --> 00:31:29,530
(لينكولن بوروز)

411
00:31:30,530 --> 00:31:32,340
سفاح الشوارع

412
00:31:33,410 --> 00:31:34,910
و لماذا يهمك هذا؟

413
00:31:34,920 --> 00:31:37,010
أعني، أهناك شئ بالقسم الأبقراطي يقول

414
00:31:37,020 --> 00:31:40,600
أتعهد بالتضحية بحياتي لمن لا يهتم بها"؟"

415
00:31:40,610 --> 00:31:43,210
لأنهم لا يهتمون بحياتك

416
00:31:43,220 --> 00:31:48,020
بوروز) و (مايكل سكوفيلد) استغلاكِ)

417
00:31:48,030 --> 00:31:52,090
أيفاجئك أن هناك بالعالم من يقف أمام أمثالك؟

418
00:31:52,480 --> 00:31:54,280
هل أنت بهذا السمو؟

419
00:31:54,290 --> 00:31:55,860
هذا لطيف

420
00:31:56,370 --> 00:31:58,700
محزن

421
00:31:59,040 --> 00:32:01,060
لكن لطيف

422
00:32:15,790 --> 00:32:17,360
كليفلاند) ماذا؟)

423
00:32:17,370 --> 00:32:19,430
لا تقلقي
سأقنعك بالأمر

424
00:32:19,440 --> 00:32:22,520
و لدينا طاولة قهوة زجاجية هنا

425
00:32:24,750 --> 00:32:25,890
لا بالطبع

426
00:32:25,900 --> 00:32:27,660
سأفعلها مقابل ألف

427
00:32:27,670 --> 00:32:29,020
خمسمائة

428
00:32:29,450 --> 00:32:31,520
ألف

429
00:32:31,530 --> 00:32:33,660
سبعمائة و خمسون

430
00:32:34,660 --> 00:32:37,070
حسناً

431
00:32:48,470 --> 00:32:50,430
ما هذا؟

432
00:33:00,610 --> 00:33:02,830
ارحلن

433
00:33:06,390 --> 00:33:13,220
مذهل ما يمكن إحضاره من
متجر الأسطول البحري

434
00:33:13,720 --> 00:33:16,030
كل أمور التعذيب هذه
(كانت فكرة (بيليك

435
00:33:16,040 --> 00:33:19,160
و إن سألتني
لقد تعدى الحدود كثيراً

436
00:33:19,170 --> 00:33:22,660
اسمع، لماذا لا نقتسم النقود و ننهي الأمر؟

437
00:33:22,670 --> 00:33:24,720
حسناً، أنت 60 و أنا 40

438
00:33:24,730 --> 00:33:27,350
(هيا يا (تي
يمكن أن نتوصل لاتفاق

439
00:33:32,700 --> 00:33:34,770
أين ستهبط الطائرة؟

440
00:33:34,780 --> 00:33:37,500
اذهب للجحيم يا رجل

441
00:33:42,280 --> 00:33:43,440
ماذا سنفعل؟

442
00:33:43,450 --> 00:33:45,240
لا أعلم بعد

443
00:33:45,850 --> 00:33:48,320
لن نعبر الحدود على أقدامنا

444
00:33:48,330 --> 00:33:49,930
دون الطائرة سينتهي أمرنا

445
00:33:49,940 --> 00:33:52,270
إن ينزف كثيراً
لن يعيش هكذا

446
00:33:52,280 --> 00:33:53,670
كان يجب أن يفكر بهذا
قبل أن يحاول قتلنا

447
00:33:53,680 --> 00:33:57,200
يجب أن ناخذه لمستشفى أو يموت

448
00:33:57,470 --> 00:33:59,140
أرجوك

449
00:34:00,760 --> 00:34:03,200
الطائرة و سنترككم

450
00:34:03,210 --> 00:34:04,940
قل له

451
00:34:04,950 --> 00:34:07,130
قل له

452
00:34:07,140 --> 00:34:09,480
قل له الآن

453
00:34:15,520 --> 00:34:17,370
(طريق (فينلي

454
00:34:17,380 --> 00:34:19,700
بجوار الطريق السريع 8
هناك مطار

455
00:34:19,710 --> 00:34:21,630
هناك، حسناً؟
دعونا الآن

456
00:34:22,350 --> 00:34:24,020
هيا بنا -
لا، لا -

457
00:34:24,030 --> 00:34:25,600
مايكل)، هيا بنا) -
لا، لا -

458
00:34:26,000 --> 00:34:26,950
أرجوك

459
00:34:26,960 --> 00:34:29,330
مايكل)، هيا بنا)

460
00:34:29,340 --> 00:34:32,900
لا تفعل هذا
أرجوك، لا تفعل

461
00:34:32,910 --> 00:34:34,300
(هيا يا (مايكل

462
00:34:34,310 --> 00:34:36,790
إن كنا ننزف ما كان
..فعل أحدهم شيئاً لنا، تعلم هذا

463
00:34:36,800 --> 00:34:38,760
كان سيقتلنا
هيا

464
00:34:38,770 --> 00:34:40,000
لا، هذا غير صحيح

465
00:34:40,010 --> 00:34:43,040
مايكل)، يجب أن نصل للطائرة) -
لا تفعل هذا -

466
00:34:43,050 --> 00:34:44,260
هيا الآن

467
00:34:44,270 --> 00:34:46,640
لا تفعل هذا، حسناً؟ -
اصمت -

468
00:34:46,650 --> 00:34:49,620
لا تفعل هذا، حسناً؟
لا تستمع إليه

469
00:34:49,780 --> 00:34:51,200
أرجوك

470
00:34:54,820 --> 00:34:56,650
سارة)، أنا أهتم لأمرك)

471
00:34:57,410 --> 00:35:00,500
(ليس هذا ما أردت يا (سارة

472
00:35:12,640 --> 00:35:13,690
(كيلرمان)

473
00:35:13,700 --> 00:35:15,660
ما الأخبار مع (سارة)؟

474
00:35:15,670 --> 00:35:17,620
هل قالت لك شيئاً؟

475
00:35:19,850 --> 00:35:21,760
لا تتحركي

476
00:35:21,770 --> 00:35:25,450
ليس بعد -
أظنك كنت مقنعاً تماماً -

477
00:35:25,460 --> 00:35:28,570
نعم، بالتأكيد -
اقتلها إذاً -

478
00:35:31,140 --> 00:35:33,500
إنها تعرف شيئاً ما

479
00:35:34,150 --> 00:35:37,040
إن عصيت أوامري سينتهي أمرك

480
00:35:37,490 --> 00:35:40,100
أتفهم؟

481
00:35:40,300 --> 00:35:42,910
(ادفنها يا (بول

482
00:36:29,030 --> 00:36:32,420
مايكل)، هيا بنا)

483
00:36:32,640 --> 00:36:34,560
(مايكل) -
اثبت -

484
00:36:35,380 --> 00:36:37,110
...مايكل)، هذا غير صحيح)
فلنخرج من هنا

485
00:36:37,120 --> 00:36:39,220
سيتصل بالشرطة أو يحضر أصدقاءه

486
00:36:39,230 --> 00:36:40,360
لن ينجو

487
00:36:40,370 --> 00:36:41,780
يجب عليك -
اصمت -

488
00:36:41,790 --> 00:36:43,160
سنتصل بهم عندما نكون بأمان

489
00:36:43,170 --> 00:36:44,960
هيا بنا
(هيا بنا يا (مايكل

490
00:36:44,970 --> 00:36:46,630
شكراً لك

491
00:36:47,710 --> 00:36:49,890
خذوه للمستشفى على الفور

492
00:37:03,840 --> 00:37:05,430
انتظر

493
00:37:07,180 --> 00:37:09,620
انس طريق (فينلي) يا رجل

494
00:37:10,670 --> 00:37:15,940
الطائرة ستقف عند لافتة الميل السابع
على طريق 4 بالغروب

495
00:37:15,950 --> 00:37:18,070
ستتوقف لخمس دقائق

496
00:37:18,080 --> 00:37:20,570
ثم ستذهب لـ(أوكا) بالمكسيك

497
00:37:20,580 --> 00:37:23,970
إن فاتتك فقد نفد حظك

498
00:37:33,940 --> 00:37:35,560
لقد نزف حتى الموت بالطريق

499
00:37:35,570 --> 00:37:36,730
أي هوية؟

500
00:37:36,740 --> 00:37:40,960
(نعم، (روي جيري
قادم من خارج الولاية

501
00:37:50,400 --> 00:37:53,270
أتعرفه؟ -
إنه صديقي -

502
00:37:54,070 --> 00:37:55,960
سيد (بيليك)؟ -
نعم -

503
00:37:59,640 --> 00:38:02,390
أتمانع بإجابة المزيد من الأسئلة؟

504
00:38:08,910 --> 00:38:10,690
نعم

505
00:38:10,810 --> 00:38:12,730
(أنا (بام

506
00:38:13,680 --> 00:38:15,750
ماذا هناك؟

507
00:38:16,710 --> 00:38:19,150
أردت فقط أن ألقي التحية

508
00:38:20,370 --> 00:38:23,250
هل أنت بخير؟
قلت أن الأمر هام

509
00:38:25,490 --> 00:38:28,720
...أعرف أن الأمور ساءت

510
00:38:29,680 --> 00:38:32,400
بالنهاية

511
00:38:32,460 --> 00:38:34,370
أنا أصبحت سيئاً

512
00:38:34,380 --> 00:38:38,890
لكن أريدك أن تعرفي
...بأنه كانت هناك ظروف

513
00:38:40,200 --> 00:38:45,370
جعلت فراقي عنك أنتِ و (كاميرون) أفضل لكما

514
00:38:45,380 --> 00:38:48,090
لماذا تقول لي هذا الآن؟

515
00:38:48,100 --> 00:38:50,530
إن كان يمكنني إعادة الأمر كله

516
00:38:51,610 --> 00:38:53,870
كنت لأتصرف بشكل مختلف

517
00:38:56,290 --> 00:38:58,550
كنا لنظل عائلة

518
00:38:58,560 --> 00:39:01,430
مستعد للتضحية بأي شئ لأجل هذا

519
00:39:03,140 --> 00:39:04,740
أردتك فقط أن تعرفي

520
00:39:04,750 --> 00:39:06,710
(أليكس)

521
00:39:06,720 --> 00:39:07,980
ماذا هناك؟

522
00:39:07,990 --> 00:39:09,140
لا شئ

523
00:39:09,150 --> 00:39:12,320
...أردت فقط أن أتصل لأقول أنني

524
00:39:14,240 --> 00:39:18,230
أنني آسف على كل شئ

525
00:39:18,240 --> 00:39:20,190
أين أنت الآن؟

526
00:39:20,870 --> 00:39:22,160
سآتي لآخذك

527
00:39:22,170 --> 00:39:23,780
ألن يكون هذا لطيفاً؟

528
00:39:23,790 --> 00:39:26,210
لا، أنا جادة
أين أنت؟

529
00:39:26,220 --> 00:39:28,220
شئ أخير

530
00:39:28,810 --> 00:39:30,620
إن سمعت أي شئ بوسائل الإعلام

531
00:39:30,630 --> 00:39:32,430
ماذا؟

532
00:39:33,270 --> 00:39:36,140
عم تتحدث؟

533
00:39:40,520 --> 00:39:43,850
أحبك
قبلي (كام) من أجلي، حسناً؟

534
00:40:13,600 --> 00:40:15,930
ممنوع العبور

535
00:40:31,180 --> 00:40:33,010
أنا سعيد بأنني أخبرتك بهذا المكان

536
00:40:33,020 --> 00:40:35,290
أنا سعيد أنني عرفت كيف أستخدم خريطة إلكترونية

537
00:40:35,300 --> 00:40:37,070
أيمكنك أن تصعب الأمر أكثر المرة القادمة؟

538
00:40:37,080 --> 00:40:38,040
أدين لك بواحدة

539
00:40:38,050 --> 00:40:39,720
نحن متعادلان

540
00:40:39,730 --> 00:40:41,810
لكن يجب أن نرحل

541
00:40:43,300 --> 00:40:44,930
(لينك)

542
00:40:44,940 --> 00:40:46,770
مرحباً يا فتى

543
00:40:47,010 --> 00:40:49,040
كيف حالك؟ -
أين (إل جيه)؟ -

544
00:40:49,050 --> 00:40:50,750
بأمان
النقود؟

545
00:40:50,760 --> 00:40:52,380
سأخبرك فيما بعد
هيا بنا

546
00:40:52,390 --> 00:40:54,880
أحضرت أحداً

547
00:40:55,090 --> 00:40:57,210
أبي؟

548
00:41:10,890 --> 00:41:13,130
لقد التقينا من قبل

549
00:41:37,210 --> 00:41:40,150
سيحدث هذا الآن، حسناً؟

550
00:41:40,160 --> 00:41:41,930
لا تجبريني على هذا

551
00:41:41,940 --> 00:41:44,140
لا تجبريني على هذا

552
00:41:44,390 --> 00:41:46,540
حتى إن كنت أعرف
لم أكن لأخبرك

553
00:41:46,550 --> 00:41:48,410
حقاً؟

554
00:41:48,420 --> 00:41:50,110
هل أنتِ بهذا الغباء؟

555
00:41:50,120 --> 00:41:51,370
هل أنتِ بهذا الغباء؟

556
00:41:51,380 --> 00:41:53,920
لأنكِ ستموتين الآن

557
00:41:53,930 --> 00:41:55,070
ستموتين

558
00:41:55,080 --> 00:41:59,150
و كل ما كان عليكِ هو إخباري
بم أعطاه لكِ والدك

559
00:41:59,520 --> 00:42:01,210
أعرف ما أمامي

560
00:42:01,740 --> 00:42:05,810
يمكنني ألا أخبرك و أموت
أو أخبرك و أموت أيضاً

561
00:42:05,890 --> 00:42:08,680
لا، خطأ
(سارة)

562
00:42:08,690 --> 00:42:10,940
هيا، فكري بعقلك

563
00:42:10,950 --> 00:42:14,750
لمرة في حياتك
أرجوكِ

564
00:42:22,180 --> 00:42:24,590
اذهب للجحيم

565
00:42:29,850 --> 00:42:32,900
الغرق فظيع
لا تسيئي فهمي

566
00:42:32,910 --> 00:42:35,820
لكن بمجرد أن تستسلمي و تدعين
المياه تدخل رئتيكِ

567
00:42:35,830 --> 00:42:38,840
أسمع أنه يحدث انشراح

568
00:42:38,850 --> 00:42:43,180
أظن هذا قد يسعدك كمدمنة

569
00:42:46,270 --> 00:42:49,030
أنتِ جلبت هذا لنفسك

570
00:43:02,490 --> 00:43:05,193
،،، يـــتـــبـــع

571
00:43:05,417 --> 00:43:07,128
Lupin_Prison.Break@yahoo.com
SSDD_A@hotmail.com