1
00:00:00,001 --> 00:00:01,596
في الحلقة السابقة

2
00:00:02,269 --> 00:00:04,965
(لقد مارست الحب مع (جورج
لقد كانت غلطة شنيعة

3
00:00:05,039 --> 00:00:07,098
لقد أكتفيت، كلانا قد أكتفا

4
00:00:07,174 --> 00:00:08,869
فطائر؟ -
أنه ليس شريكي في الغرفة -

5
00:00:08,943 --> 00:00:10,604
لم يجدر بي التخلي عن مسكني

6
00:00:10,678 --> 00:00:13,169
سيظل شريكُ في غرفتنا
إذا (ميريديث) أعتذرت

7
00:00:13,247 --> 00:00:16,876
في وقت ما
سيجب عليكَ التحدث إلي

8
00:00:16,951 --> 00:00:19,181
صديقتكَ السابقة أرتكبت معكَ
حماقة، أليس كذلك؟

9
00:00:19,253 --> 00:00:22,188
لم تتصل بي -
لقد أتصلت، أتصلت، مرات قليلة -

10
00:00:22,256 --> 00:00:24,121
كل مرة أقوم بإنهاء المكالمة

11
00:00:24,191 --> 00:00:26,523
كيف حالها اليوم؟ -
أنها بخير -

12
00:00:26,594 --> 00:00:29,427
أنها سعيدة حقاً
(عندما زارها الدكتور (ويبر

13
00:00:31,866 --> 00:00:35,666
ديني)، عجز إحتقان قلبكً يزداد سوءاً)
على الرغم من العلاج

14
00:00:35,736 --> 00:00:37,169
نحتاج لمزيد من الوقت

15
00:00:42,577 --> 00:00:45,740
حرم الجامعة التي أدرس فيها
لديها تمثال سحري

16
00:00:47,815 --> 00:00:52,479
أنه تقليد مُتبع منذ مدة طويلة
للطلاب أن يحكوا أنوفهم من أجل الحظ السعيد

17
00:00:56,124 --> 00:00:59,719
زميلي الجديد
أنه حقاً يُؤمن بقوة التمثال السحرية

18
00:00:59,794 --> 00:01:04,493
و مُصرُ أن يزور التمثال ليحك
أنفه قبل كل أمتحان

19
00:01:09,771 --> 00:01:12,934
هل أنت متأكدة أن القبعات المُتسخة
تم أرسالها إلى المغسلة ؟

20
00:01:13,007 --> 00:01:14,099
لقد تأكدة ثلاث مرات

21
00:01:14,175 --> 00:01:15,870
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أنا متأكدة -

22
00:01:15,943 --> 00:01:18,309
المُذاكرة ربما تكون
فكرة جيدة

23
00:01:18,379 --> 00:01:20,574
لقد طُردت في المرحلة الثانية
من الجامعة

24
00:01:22,650 --> 00:01:26,984
لكن في الحقيقة كلنا لدينا إيمان قليل
باللأشياء الخرافية

25
00:01:29,190 --> 00:01:33,320
حسناً، أنه صباح جميل لكي ننقذ
المرضى، دعونا نحظى ببعض المرح

26
00:01:33,394 --> 00:01:35,589
لو لم يؤمن بالتمثال السحري

27
00:01:35,663 --> 00:01:40,896
يتجنب عقبات الطريق، أو دائماً
يضع جزاءنا الأيسر أولاً

28
00:01:43,004 --> 00:01:44,835
حسناً

29
00:01:44,906 --> 00:01:46,066
يخاف من الحسد

30
00:01:46,140 --> 00:01:47,630
عشرة أنصال

31
00:01:48,543 --> 00:01:51,535
أبتعد عن العقبات
و أكسر ظهر أمك

32
00:01:53,581 --> 00:01:55,071
القوائم

33
00:01:56,150 --> 00:01:58,118
بقوة عشرة جول

34
00:01:59,387 --> 00:02:02,686
لا يوجد رد فعل، يجب أن أوقف العملية -
أنني أجري العملية في رأسه -

35
00:02:02,757 --> 00:02:05,055
نحن نفقده

36
00:02:15,069 --> 00:02:18,800
...وقت الموت

37
00:02:18,873 --> 00:02:19,862
(قوليه، (جيري

38
00:02:19,941 --> 00:02:22,637
آخر شئ نريد أن نفعله هو
أهانة الرب

39
00:02:22,710 --> 00:02:24,701
وقت الموت
8:17

40
00:02:29,917 --> 00:02:33,182
أربع عملياتِ، أربع ضحايا
وبَدأَ اليوم بالكاد

41
00:02:33,254 --> 00:02:34,812
هل لي قطعة من هذه؟ -
لا -

42
00:02:34,889 --> 00:02:38,723
أنت تشاركني مسكني، ليس طعامي -
الدّكتور (بورك) أعطاَني مشروب بروتيني -

43
00:02:38,793 --> 00:02:40,784
بورك) قد  حزم غداءه من أجل)
ألم أذكر هذا؟

44
00:02:40,862 --> 00:02:43,490
تَكلّمتُ مع رجلِ المشرحةَ -
الشخص ذو الحواجب المُلتصقة -

45
00:02:43,564 --> 00:02:45,623
الشخص ذو قوائم الأسنان

46
00:02:45,700 --> 00:02:48,396
لقد قال ضحايا العمليات الجراحية
قد أتوا في مجموعات ثلاثية و سباعية

47
00:02:48,469 --> 00:02:50,130
سيكون هناك ثلاثة ضحايا اليوم

48
00:02:50,204 --> 00:02:53,071
حسناً إذاً
منذ "سنُ الموت"، رجل المشرحة أخبركِ بهذا

49
00:02:53,140 --> 00:02:57,201
أنه رجل المشرحة
يعلم أموراً عن الموت

50
00:02:57,278 --> 00:02:59,075
لقد أوقعتي هذه

51
00:03:02,750 --> 00:03:04,980
أنه يتجاهلني -
تجاهليه أيضاً -

52
00:03:05,052 --> 00:03:08,044
ديريك)، يقول عليّ أن أعتذر له)
حتى ينصت إليّ

53
00:03:08,122 --> 00:03:09,851
ديريك) يقول ؟) -
أنها نصيحة جيدة -

54
00:03:09,924 --> 00:03:12,415
أنه صديقي
أنها نصيحة صديق جيدة

55
00:03:12,960 --> 00:03:14,757
مرحباً  -
...(ميريديث) -

56
00:03:14,829 --> 00:03:15,818
ماذا؟

57
00:03:15,897 --> 00:03:20,891
هل تسللتِ خارجة ليلة أميس؟ -
أجل، أنا... لم أستطع النوم

58
00:03:20,968 --> 00:03:22,868
هيا -
إلى أين؟ -

59
00:03:22,937 --> 00:03:24,336
إلى غرفة العمليات -
كلنا ؟ -

60
00:03:24,405 --> 00:03:27,897
كان لدينا جميعاً حالات وفاة
دعونا نذهب لننقذ حياة

61
00:03:27,975 --> 00:03:31,911
الدّكتور (كون) إلى  قسم طبِ الأطفال
الدّكتور (كون) إلى  قسم طبِ الأطفال

62
00:03:33,014 --> 00:03:35,005
(دكتور (بيلي

63
00:03:35,783 --> 00:03:37,683
ها هي -
ما هذه؟ -

64
00:03:37,752 --> 00:03:40,152
كاكاو ساخنة
أنها طقوس نفعلها في نيويورك

65
00:03:40,221 --> 00:03:43,520
،أربع عملياتِ، أربع وفيّاتِ
يمكننا جميعاً أن نستعمل القليل من السحر

66
00:03:43,591 --> 00:03:46,219
و شراب الكاكاو يعادل السحر كيف؟ -
على رسلك -

67
00:03:46,294 --> 00:03:48,285
لا تسألي مشروب الكاكاو

68
00:03:49,330 --> 00:03:50,957
واصل سيركَ

69
00:03:51,966 --> 00:03:56,596
(ميريديث)
شكراً لمساعدتِكَ هذا الصباحِ

70
00:03:56,671 --> 00:03:59,105
(شكراً لك، (أديسن

71
00:04:00,675 --> 00:04:02,768
أجل، شكراً لك

72
00:04:07,915 --> 00:04:09,815
ها هو -
الشراب السحري -

73
00:04:09,884 --> 00:04:11,215
أجل

74
00:04:11,285 --> 00:04:13,378
(أنت سحرت (ميريديث -
لقد قمت بهذا -

75
00:04:13,454 --> 00:04:15,649
في روحِ الصداقةِ

76
00:04:17,291 --> 00:04:20,454
ألم نعد أصدقاء لـ(ميريديث) الآن؟

77
00:04:20,528 --> 00:04:22,928
لا، لا، مازلنا صديقيها
ميريديث) وأنا أصدقاءَ)

78
00:04:22,997 --> 00:04:27,229
و أنا و أنت زوجين، إذاً عن طريق
الوكيل (ميريديث) وأنا أصدقاءَ

79
00:04:27,301 --> 00:04:29,064
هذا شئ صعب عليك -
أجل -

80
00:04:29,136 --> 00:04:30,763
لا عليكّ أن تفعلي هذا

81
00:04:30,838 --> 00:04:34,774
هذا لا يشبه صداقتي
(مع دعينا نقول... مثل (مارك

82
00:04:34,842 --> 00:04:37,310
أجل، حسناً، أنا أيضاً

83
00:04:37,378 --> 00:04:39,744
الآن أنهي مشروبكَ السحري
قبل أن يموت أحدُ آخر

84
00:04:49,690 --> 00:04:52,215
هناك عشرة
دفاتر موسيقية، نماذج ملونة

85
00:04:52,293 --> 00:04:54,261
لقد تم إرسالها ليلة أمس

86
00:04:55,262 --> 00:04:59,358
آسف لما حدث لصمامكَ البديل -
المغسلة أخطأت في وضع القبعات المُتسخة -

87
00:04:59,433 --> 00:05:03,199
هناك بعض الكلام السخيف حول تجمع
الضحايا في مجموعات ثلاثية و سباعية

88
00:05:03,270 --> 00:05:05,966
هل أنت متأكد أنه لم يتم إرسالهم
لمشفى آخر؟

89
00:05:06,040 --> 00:05:08,372
كم عدد الجراحات الأنتخابية
التي قد ألغوها اليوم؟

90
00:05:08,442 --> 00:05:09,636
تلك الثالثة لنا

91
00:05:09,710 --> 00:05:11,871
و ماذا كانت
أسباب الجراحين؟

92
00:05:11,946 --> 00:05:14,540
لأنني أفضل قبعاتي الحاصة

93
00:05:14,615 --> 00:05:17,880
أنت لن تؤجل العمليات الجراحية
لأنه ليس عندك قبعاتك

94
00:05:17,952 --> 00:05:21,444
هل تفهمني ؟ -
أنني لم أؤجل أيّ عمليات جراحية -

95
00:05:22,223 --> 00:05:24,691
:لا، لا السؤال هو
متى ستجدهم؟

96
00:05:24,759 --> 00:05:28,320
لا أحد يغير ما في اللوحة
مالم يتحدثوا إلي

97
00:05:28,396 --> 00:05:30,626
لا أحد

98
00:05:33,768 --> 00:05:37,761
عظيم. لا للدمَّ، لا للأحشاءَ،
لا لإنقاذ الناس، أنه صمت مميت

99
00:05:37,838 --> 00:05:40,033
هل حقاً قلتي هذا ؟-
...(كريستينا) -

100
00:05:40,107 --> 00:05:42,041
ماذا؟ -
"لقد قلتي شيئاً بحرف "ص -

101
00:05:42,109 --> 00:05:44,475
أنه مثل قول (ماكبيث) في المسرح -
أرجوكِ -

102
00:05:44,545 --> 00:05:46,979
أنتِ تعتقدين لأن أحداً يقول
...أنه صمتُ

103
00:05:47,048 --> 00:05:49,346
هل يمكنكم مساعدتي؟
أنها تسعل دماً

104
00:05:49,417 --> 00:05:51,078
!(أومالي)

105
00:05:51,152 --> 00:05:52,779
(ديني ديكت) -
لقد فهمت -

106
00:05:52,853 --> 00:05:55,651
أنه مريضي -
أنه مريضكَما بالفعل، توليا الأمر -

107
00:05:56,791 --> 00:05:58,759
اثنان قادمان

108
00:05:58,826 --> 00:06:00,817
يجب أن يكون هناك أكثر من ذلك
بالأسفل

109
00:06:08,502 --> 00:06:11,528
حسناً، (يانج)، أول واحد لكِ
جيري)، الثاني لكِ)

110
00:06:12,273 --> 00:06:14,503
هيا

111
00:06:14,575 --> 00:06:18,204
جيسي فانون)، 32 عاماً سائق جامح)
في حادثة تصادم

112
00:06:18,279 --> 00:06:20,577
أثار الكسور على الزجاج الأمامي
حيث رأسه قد أصطدمت

113
00:06:20,648 --> 00:06:24,482
النبض 75-
حسناً، ما الذي تريدين أن تفعليه، (يانج)؟ -

114
00:06:24,552 --> 00:06:27,783
مسح أساسي وثانوي
و مسح للرأس و الأشعة السينية

115
00:06:27,855 --> 00:06:30,346
حسناً، نادي على (شيبارد) عندما تصلين
إلى هناك

116
00:06:30,424 --> 00:06:34,758
أنتظروا، أنني أعد صافرات الأنذار
لا يمكننا الذهاب حتى تصل إلى 33

117
00:06:34,829 --> 00:06:36,854
يعاني أيضاً من بعض
أضطراب الأستحواذ الإلزامي

118
00:06:38,365 --> 00:06:41,732
نيكي راتلن)، 30 عاماً)
الآلن في الصدر و الرجل

119
00:06:41,802 --> 00:06:44,566
ما الذي جدث؟ -
لقد أصبتُ بضربة برق -

120
00:06:46,173 --> 00:06:48,232
هل يمكن لأي أحد أن يتهجى كلمة "صدفة"؟

121
00:06:56,086 --> 00:06:58,816
:طالعي يقول
"أبقي في البيت اليوم"

122
00:06:58,889 --> 00:07:01,050
الحمل لم يكن واضحاً تماماً

123
00:07:01,125 --> 00:07:03,593
،حسناً، أعتقد أنه ربما قد قال
"لا تغادري المنزل اليوم"

124
00:07:03,660 --> 00:07:06,595
مالم تريدي أن تصيبكِ ضربة برقٍ

125
00:07:06,663 --> 00:07:09,928
آنسة (راتلنج)، لا توجد عندك أي
علامات لجروحٍ من أثر البرق

126
00:07:10,000 --> 00:07:11,467
لقد كانت علامة

127
00:07:11,535 --> 00:07:14,663
بشكل واضح تلقي ضربة من قبل البرق
أنها علامة

128
00:07:14,738 --> 00:07:16,672
لهذا كان عليّ ألأ أغادر منزلي

129
00:07:16,740 --> 00:07:19,265
عادة الناس المُصابون من قبل البرق
لديهم جرح

130
00:07:19,343 --> 00:07:21,834
حيث السهم دخل و خرج من الجسد

131
00:07:24,181 --> 00:07:27,742
حسناً...حسناً، لم أتلقى ضربة برق

132
00:07:27,818 --> 00:07:30,116
الشجرة قد ضُربة و وقعت عليّ

133
00:07:31,822 --> 00:07:33,312
شجرة وقعت عليكِ؟

134
00:07:33,390 --> 00:07:38,851
كبيرة، مثل جزعكِ أو طرفٍ
مهما يكن، لا يوجد فرق

135
00:07:39,596 --> 00:07:42,190
لا، حقيقتاً، طبياً
ليس نفس الفرق

136
00:07:42,266 --> 00:07:46,896
و سيكون ذا قيمة لو من الآن
فصاعداً أخبرتينا الحقيقة بأكملها

137
00:07:46,970 --> 00:07:49,063
تريدان أن تعلما الحقيقة؟

138
00:07:50,174 --> 00:07:54,543
صديقي يجب تلك الشجرة
سيصيبه الهلع تماماً

139
00:07:56,947 --> 00:08:01,748
(أيها الرئيس؟ تلك الآنسة (وارنر
بالأسفل، تسأل عليكَ

140
00:08:01,818 --> 00:08:04,514
من؟ -
أوليف وارنر)؟) -

141
00:08:05,556 --> 00:08:08,218
في الخمسينات، شقراء الشعر

142
00:08:08,292 --> 00:08:11,125
قالت أنها تعرفكَ
منذ عشرون عاماً

143
00:08:11,195 --> 00:08:12,856
هل تقصد (أولي)؟

144
00:08:12,930 --> 00:08:15,057
(أجل، (أولي وارنر

145
00:08:15,132 --> 00:08:18,295
أنها مصابة بنزف معوي

146
00:08:18,368 --> 00:08:22,361
و أجرت نقلاً للدم
الشهر الماضي للوريدي

147
00:08:31,281 --> 00:08:33,146
(سآخذ هذه من هنا، (أومالي

148
00:08:33,217 --> 00:08:34,912
سعيد لمساعدتك، سيدي

149
00:08:34,985 --> 00:08:37,510
لا، شكراً، سأتولى الأمر بنفسي

150
00:08:42,426 --> 00:08:44,121
(أولي)

151
00:08:44,194 --> 00:08:46,526
مرحباً، (ريتشادر)، سعيدة لرؤيتكَ

152
00:08:51,034 --> 00:08:54,868
معدل النبض يشير إلى
درجة حرارة منخفضة، النبض 75

153
00:08:56,740 --> 00:08:59,368
أنني أسمع صوت خرخرة في رئتيكَ -
أجل -

154
00:08:59,443 --> 00:09:02,071
قطار بضائع يسير خلاله في الليل

155
00:09:03,847 --> 00:09:05,678
ما هي درجة سوء الألم؟

156
00:09:05,749 --> 00:09:08,946
لا أعلم
خمسة أو ستة عندما أتنفس

157
00:09:09,019 --> 00:09:12,250
هذا يعني سبعة أو ثمانية عندما لا تحاول
أن تؤثر على طبيبك

158
00:09:14,324 --> 00:09:17,760
لقد سمعت، أربع أِشخاص قد ماتوا في الجراحة
هذا الصباخ

159
00:09:17,828 --> 00:09:20,422
قالوا من المُتوقع ثلاثة آخرين

160
00:09:20,497 --> 00:09:22,465
هل سمعت هذا من ممرضة؟

161
00:09:22,532 --> 00:09:24,591
لا أُعلن عن مصادري

162
00:09:24,668 --> 00:09:27,034
هذا يشبه تفادي غرفة العمليات

163
00:09:32,843 --> 00:09:35,243
و أنا لا أحب تلك النظرة

164
00:09:39,750 --> 00:09:42,184
(قد يكون هذا جطلة رئوية، (ديني

165
00:09:42,252 --> 00:09:46,120
أي تعقيد من قبل عملية الجهاز القلبي
(يجب أن نتحدث مع الدكتور (بروك

166
00:09:57,467 --> 00:10:01,563
لقد شربت شوكولاة ساخن
تلك المسمى (شيبادر) قد أشربتني هذا

167
00:10:01,638 --> 00:10:04,664
أنه مشروبها -
"لا أحب الناس الذين يطلقون عليه "سحري -

168
00:10:04,741 --> 00:10:08,142
أنني أٌقول سحري -
سحري -

169
00:10:08,211 --> 00:10:09,872
سحري

170
00:10:09,946 --> 00:10:11,641
أنني لم أشربه

171
00:10:11,715 --> 00:10:15,082
أنتِ لستِ مُلزمة لكي تشرفي شخصاً آخر
بالمشروب

172
00:10:16,219 --> 00:10:18,983
أعتقدت أننا كنا أصدقاء -
أنني معه -

173
00:10:19,056 --> 00:10:21,251
هل عليّ أن أكون صديقتها أيصاً؟

174
00:10:21,325 --> 00:10:22,587
بالتأكيد لا

175
00:10:22,659 --> 00:10:24,627
ربما

176
00:10:24,695 --> 00:10:26,526
سحري

177
00:10:26,596 --> 00:10:29,690
(سأتصل، لأذكركِ بمسلسل (سايك -
هذا جيد، شكراً -

178
00:10:31,601 --> 00:10:33,728
حسناً، هذا أسوء شئ

179
00:10:33,804 --> 00:10:37,001
لم يكن عليّ مغادرة الفراش

180
00:10:38,275 --> 00:10:42,803
لكن حقاً أردت أن أفاجئ صديقي
قبل أن يذهب للمدرسة

181
00:10:42,879 --> 00:10:48,044
لديه أمتحان مهم اليوم و أنا
أردت فقط أن أتمنى له حظاً سعيداً

182
00:10:48,118 --> 00:10:50,552
دكتور (توريس)، مرحباً

183
00:10:50,620 --> 00:10:52,281
خل يمكنني مساعدتكِ؟

184
00:10:52,356 --> 00:10:54,551
(لقد ضيعت الفرضة، (جورج

185
00:10:54,624 --> 00:10:56,558
هل تقصدين تلك الحالة أم؟

186
00:10:56,626 --> 00:10:59,493
،أم... فتاة مثيرة تعطيكَ رقم هاتفها
من المفترض أن تتصل

187
00:10:59,563 --> 00:11:00,791
أجل

188
00:11:00,864 --> 00:11:03,389
أنا... أنا كنتُ...أقصد، أنا -
متأخر جداً -

189
00:11:03,467 --> 00:11:06,129
لا تستسلم

190
00:11:06,203 --> 00:11:08,694
أعني، إذا كنت حقاً تحبها

191
00:11:12,576 --> 00:11:14,373
حسناً

192
00:11:18,949 --> 00:11:21,417
حسناً، المكيدة نجحت

193
00:11:21,485 --> 00:11:24,511
نيكي)، الدكتور (جيري) هنا سيأخذكِ للأعلى
من أجل الفحص الدوري

194
00:11:24,588 --> 00:11:26,920
:لكن قبل أن تصعد، يجب أن أسأل

195
00:11:26,990 --> 00:11:30,551
أنتِ مصابة بكمداتٍ من أسفل إلى أعلى جانبكِ
الأيسر، هل أنت متأكدة أن فرع الشجرة فعل كل هذا؟

196
00:11:30,627 --> 00:11:35,394
هل تعتقدين أن صديقي قام بهذا؟
أنه لا يضرب إمرأة أبداً

197
00:11:36,666 --> 00:11:39,601
الكمداتُ لا تبدو
أنه فرع شجرة سقط عليكِ

198
00:11:40,370 --> 00:11:42,304
حسناً

199
00:11:42,372 --> 00:11:44,863
حسناً، أنتم يا رفاق ستظنون أنني
غريبة حقاً

200
00:11:44,941 --> 00:11:48,707
لكن أنني كنت أعلى الشجرة
عندما البرق قد ضربها

201
00:11:48,779 --> 00:11:51,577
و ...و قعت -
لقد صعدتي شجرة في عاصفة رعدية؟ -

202
00:11:52,616 --> 00:11:56,017
أنني حقاً أردت أن تكون مٌفاجأة
لصديقي

203
00:11:56,086 --> 00:12:00,887
و... أضطررتُ أن أرى إذا ما كان قلبه
المُعقد في الساحة

204
00:12:00,957 --> 00:12:03,790
...بسبب، النباح و أشياء و

205
00:12:04,461 --> 00:12:08,397
أعلم أن هذا يبدو غريباً
هل حقاً يبدو غريباً

206
00:12:08,465 --> 00:12:10,296
على الإطلاق -
لا -

207
00:12:10,367 --> 00:12:13,427
و المهم
أنه لم يكن هناك

208
00:12:13,503 --> 00:12:14,492
الكلب؟

209
00:12:14,571 --> 00:12:16,436
لا، صديقي

210
00:12:16,506 --> 00:12:18,133
لم يكن بالمنزل

211
00:12:19,209 --> 00:12:21,837
حقاً لم يجدر بي مغادرة الفراش

212
00:12:23,513 --> 00:12:24,946
(الدّكتور (شيبارد

213
00:12:25,015 --> 00:12:28,542
لدي ذكرُ، 34 عاماً، مصابِ بجرح بالراس
حالة خطرة من أضطراب الأستحواذ الإلزامي

214
00:12:28,618 --> 00:12:30,916
هل أتصلت من أجل إستشارة طبية؟ -
أجل -

215
00:12:30,987 --> 00:12:33,114
أعلميني عندما تنتهين من الفحص -
حسناً -

216
00:12:33,190 --> 00:12:35,715
الدّكتور (فيولا) لغرفة العمليات

217
00:12:35,792 --> 00:12:37,282
مرحباً

218
00:12:37,360 --> 00:12:42,127
مرحباً، لهذا الشئ
الصمام البديل

219
00:12:42,199 --> 00:12:44,724
شكراً لكِ، المغسلة فقدت قبعاتي

220
00:12:44,801 --> 00:12:48,396
الرجل لم يمت بسبب أتك لم ترتدِ واحدة
كم قبعاتك

221
00:12:48,472 --> 00:12:50,406
أعلم هذا

222
00:12:50,474 --> 00:12:54,274
أنني أفضل أن أجري الجراحة
لابساً قبعتي الخاصة، أنه مريح لي

223
00:12:54,344 --> 00:12:58,610
حسناً، أنني ألإضل أن يخرج
جورج)، من مسكني)

224
00:12:58,682 --> 00:13:01,116
لذا أعتقد نحن الأثنين لدينا أشياء
مريحة

225
00:13:01,184 --> 00:13:04,119
أجل، ماذا تعنين؟

226
00:13:04,955 --> 00:13:07,014
لديّ أخد قبعاتكَ في خزنتي

227
00:13:07,090 --> 00:13:10,025
...لماذا لديكِ أحد قبعاتي  -
هذا ليس مهم -

228
00:13:10,093 --> 00:13:13,688
المهم هو، أني أعتقد
سأبقي عليها كرهينة

229
00:13:14,698 --> 00:13:17,792
لذا أطرد رفيقنا
و ستحصل على قبعتكَ

230
00:13:17,868 --> 00:13:19,995
حسناً، أنني لا أحسن العمل
في وجود إتذارات

231
00:13:20,070 --> 00:13:22,868
ربما عليكّ أن تفكر فيه
مثل...تقايد

232
00:13:25,742 --> 00:13:27,767
(دكتور (بروك

233
00:13:27,844 --> 00:13:30,745
لدي وقت فارغ، هل لديكَ أي
...حالات تحتاج للمساعدة

234
00:13:30,814 --> 00:13:32,509
في الحقيقة، لدي

235
00:13:36,086 --> 00:13:39,487
كريستينا)، لديها شئ يخصني)
و أحتاج لإسترجاعه

236
00:13:42,526 --> 00:13:44,460
(حسناً، إذاً تحدث فقط مع (كاثرين

237
00:13:44,528 --> 00:13:45,654
أجل

238
00:13:46,596 --> 00:13:50,191
جريتشين)، هل تمانعين أن تتركينا)
لمفردنا للحظة؟

239
00:13:50,267 --> 00:13:52,292
حسناً -
شكراً لكِ -

240
00:13:53,970 --> 00:13:59,602
أنها طفلتي الجديدة، ستة أشهر من البكاء
أنها لتوها في شهرها التاسع

241
00:13:59,676 --> 00:14:02,372
لابد أنكِ فخورة بها -
دائماً -

242
00:14:02,445 --> 00:14:05,881
أنتِ على قائمة زرع الأعضاء، (أولي)؟ -
سنتان الآن -

243
00:14:08,218 --> 00:14:12,211
التليف الكبدي يمنع الدم من التدفق
إلى كبدكِ

244
00:14:12,289 --> 00:14:16,885
أنه ينتشر إلى المرئ مسبباً
(تمزقات، هذا خطر، (أول

245
00:14:17,661 --> 00:14:21,654
حسناً، بالطبع أنه كذلك، أعمي أنت لن تسعل دماً
إذا ما كان الأمر خطراً

246
00:14:21,731 --> 00:14:25,428
السؤال هو: هل يمكنكَ علاجه؟

247
00:14:25,502 --> 00:14:27,629
ربما، جراحياً

248
00:14:28,872 --> 00:14:35,175
سيجب عليكِ إجراء المزيد من الأختبارات و
مهما نفعله، هذا مؤقت

249
00:14:36,646 --> 00:14:38,443
تحتاجين إلى كبد جديد

250
00:14:40,016 --> 00:14:43,747
سبب آخر لم يجدر بي تجنب الصلصة

251
00:14:47,924 --> 00:14:49,915
تبدو خائفاً

252
00:14:49,993 --> 00:14:52,052
(أنني خائف، (أولي

253
00:14:53,296 --> 00:14:56,231
أنني لم أقابلك منذ فترة

254
00:14:56,299 --> 00:14:58,233
أعلم

255
00:14:58,301 --> 00:15:00,496
كيف حالك؟

256
00:15:00,570 --> 00:15:04,563
نحن نتحدث عن أمركِ -
الآن، أنني أسألك عنك -

257
00:15:14,851 --> 00:15:18,252
بنت (جيري) (أليس)
تعمل بالمشفى

258
00:15:18,321 --> 00:15:22,018
أليس)، تمارس التمريض في البيت)
مع فاقدوا الذاكرة

259
00:15:24,461 --> 00:15:27,624
أحاول أن أراه في كل فرصة
أحظى بها

260
00:15:29,032 --> 00:15:33,696
أنت تعاشر إمرأة التي قد جعلتكَ
مدمنُ للكحول

261
00:15:33,770 --> 00:15:36,295
أولي)، نحن لا نتعاشر)
أنها مريضة

262
00:15:37,374 --> 00:15:39,604
هل تكذب على زوجتكَ؟ -
أنا لا أكذب -

263
00:15:39,676 --> 00:15:43,407
أنت تَكذب سهواً
لديكَ مشكلة عاطفيةُ

264
00:15:43,480 --> 00:15:45,812
و الآن أنت تكذب إلى
مُدعمكَ بشأنها

265
00:15:45,882 --> 00:15:50,182
لم تكنِ مدعمتي لمدة سنوات -
مازال لدي الحق لأوبخكَ -

266
00:15:50,253 --> 00:15:52,778
لو رأيتكَ في مأزق -
أنني لست في مأزق -

267
00:15:52,856 --> 00:15:55,416
ليس الآن
لكنك تقوم بفوضى عارمة

268
00:15:57,003 --> 00:16:07,003
shadow   قام بضبط التوقيت
drahmedelfadaly@hotmail.com

269
00:16:08,304 --> 00:16:12,297
كم مضى على زواجك حتى الآم؟ -
قد تخطيت 17 عاماً

270
00:16:14,811 --> 00:16:16,836
أنني فخورة بك

271
00:16:22,952 --> 00:16:25,147
و أنني خائفة أيضاً

272
00:16:26,356 --> 00:16:28,654
لقد أعديتي إلى رشدي
(أولي)

273
00:16:28,725 --> 00:16:30,750
لقد جعلتني أتخطى الأمر

274
00:16:36,533 --> 00:16:39,024
و سأجعلكِ تتخطين هذا

275
00:16:48,815 --> 00:16:51,545
...حسناً، هذا

276
00:16:53,086 --> 00:16:55,020
...مازال لديها

277
00:16:58,558 --> 00:17:00,287
(يا لك من فتى بائس صغير، (جورج

278
00:17:00,359 --> 00:17:03,089
لن تجد القباعة -
ستغسلين الصحون لمدة شهر -

279
00:17:03,162 --> 00:17:04,629
أنا لا أغسل الصحون -
الغسل -

280
00:17:04,697 --> 00:17:06,756
أو الغسل -
ربما لهذا السبب (بروك) أراد مساعدتي -

281
00:17:06,833 --> 00:17:10,064
مثير، مثير
هل تمارس الجنس معه؟

282
00:17:10,136 --> 00:17:13,435
لا -
إذاً أنه يحب أن أساعدة أكثر -

283
00:17:13,506 --> 00:17:16,498
لماذا دائماً يجب أن تكون مثل منافسة؟

284
00:17:16,576 --> 00:17:18,510
ما الذي تريدينه من القبعة؟ -
أبقى خارج الأمر -

285
00:17:18,578 --> 00:17:21,274
(لن أترك الأمر حتى يخبرني (بروك -
إذاً لن تحصل على القبعة -

286
00:17:21,347 --> 00:17:23,713
الآن، نظف تلك الفوضى -
لا -

287
00:17:30,456 --> 00:17:32,185
هل هذا طحالها؟

288
00:17:32,258 --> 00:17:35,386
يبدو تمزقاً من الدرجة الثالثة ربما الرابعة

289
00:17:35,461 --> 00:17:38,726
ما الذي كانت تفعله بالوقوف أسفل الشجرة
في عاصفة رعدية؟

290
00:17:38,798 --> 00:17:41,699
لم تكن تقف تحتها
كانت تتسلقها

291
00:17:41,768 --> 00:17:43,929
لماذا؟

292
00:17:44,003 --> 00:17:46,335
لدي شعورُ
أنها مُلاحقة -

293
00:17:46,405 --> 00:17:48,737
هل تريدين أن تتصلي بالشرطة؟ -
لا أعتقد هذا -

294
00:17:48,808 --> 00:17:51,743
أعتقد أنها مُلاحقة بلطف أكثر من
"ملاحقة تقول " أقتلك

295
00:17:51,811 --> 00:17:56,578
حسناً، دعينا نأمل أن تعيش لكي
يتم مُلاحقتها بلطف يوم آخر

296
00:17:58,851 --> 00:18:02,446
أنتِ لا تصدقين أمر
تلك الضحية السابعة، أليس كذلك؟

297
00:18:02,522 --> 00:18:05,457
أعتقد أن تلك الفتاة تحتاج لأن
نزيل طحالها حالاً

298
00:18:05,525 --> 00:18:08,961
أذهبي و حضري المعامل
و ضعيها على اللوح، من ثم سنصبح مشهورين

299
00:18:11,998 --> 00:18:14,831
كدنا أن ننتهي

300
00:18:15,935 --> 00:18:18,426
أتحبين الأحصنة، (إيزي)؟

301
00:18:18,504 --> 00:18:20,768
كل شخص يحب الأحصنة

302
00:18:20,840 --> 00:18:23,172
هذا ليس صحيحاً

303
00:18:23,242 --> 00:18:26,473
الأحصنة
شخصية عظيمة

304
00:18:26,546 --> 00:18:29,811
،أنتِ لا تحبين الأحصنة
يعني أنها لا تبادلك الحب

305
00:18:29,882 --> 00:18:32,749
عمي أنه راعي بقر
في مسابقة الراديو

306
00:18:38,124 --> 00:18:41,116
هذا هراء

307
00:18:41,194 --> 00:18:44,823
(هذه جلطة كبيرة، (ديني
لا أستطيع أن أصل إليها عن طريق القسطرة

308
00:18:46,199 --> 00:18:48,633
آسف
علينا أن نفتح صدرك ثانية

309
00:18:50,236 --> 00:18:54,798
لقد كنت أعد عدد النقرات
دوران نقرات الإشارة

310
00:18:54,874 --> 00:18:58,241
لا أستطيع التحرك حتى
تصل إلى 333

311
00:18:58,311 --> 00:19:00,541
الضوء كان أخضر
لكن لم أستطع التحرك

312
00:19:00,613 --> 00:19:03,173
لا أستطيع أن ألومهم
لإصطدامي

313
00:19:03,249 --> 00:19:05,183
منذ متى و أنت لديك هذه الإضطربات؟

314
00:19:05,251 --> 00:19:08,812
فترة قصيرة في حياتي
لكن خرجت عن السيطرة آخر ثلاث سنوات

315
00:19:08,888 --> 00:19:11,618
في بداية عمر 30 تكون في أوجها -
دمرت زفافاً -

316
00:19:11,691 --> 00:19:14,159
...لا يمكنني العمل -
... حسناً، سيد (فانو)، هل -

317
00:19:15,795 --> 00:19:17,854
هل هذا نظيف؟

318
00:19:17,930 --> 00:19:20,728
أريد أن أعرف إذا ما كان نظيفاً -
أجل أنه نظيف للغاية -

319
00:19:20,800 --> 00:19:23,268
هل أقاربكَ مصابون بأضطراب الأستحواذ الإلزامي؟ -
أمي -

320
00:19:23,336 --> 00:19:25,361
قتلت نفسها في عمر 38

321
00:19:25,438 --> 00:19:27,906
دمر حياتها
الآن يدمر حياتي

322
00:19:31,911 --> 00:19:35,108
نظيف، نظيف، نظيف؟ -
نحن ننظفه بين كل مريض -

323
00:19:35,181 --> 00:19:38,173
أعتقد أنه يعني
"نظفيه، نظفيه، نظفيه"

324
00:19:38,885 --> 00:19:40,944
أنه نظيف، نظيف، نظيف

325
00:19:41,020 --> 00:19:42,715
شكراً لك

326
00:19:42,788 --> 00:19:44,847
أعلم أن هذا مزعج، لا أستطيع المساعدة

327
00:19:45,858 --> 00:19:50,227
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

328
00:19:50,296 --> 00:19:53,163
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

329
00:19:53,232 --> 00:19:55,632
...حسناً، سيد (فانون)، هل -
...ابحث عن بنسٍ -

330
00:19:55,701 --> 00:19:57,862
القوافي التكرارية، صلاوات
هذا كلاسيكي

331
00:19:57,937 --> 00:20:02,101
يحتاج لأن يقولها لعدد معين من المرات
ربما مضاعفات الثلاثة

332
00:20:02,174 --> 00:20:04,870
دعنا ندخله قبل أن يقرر
أن يبدأ ثانية

333
00:20:04,944 --> 00:20:08,243
هل كل شئ على ما يرام
مع،...هذا؟

334
00:20:08,848 --> 00:20:12,284
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

335
00:20:12,351 --> 00:20:14,342
لا تنظر إليه فقط

336
00:20:15,688 --> 00:20:17,747
الفني (كاردو) إلى غرفةِ 12

337
00:20:18,324 --> 00:20:20,087
مرحباً

338
00:20:20,159 --> 00:20:21,558
مرحباً

339
00:20:21,627 --> 00:20:23,561
...مرحباً -
مرحباً -

340
00:20:23,629 --> 00:20:25,426
مرحباً -
مرحباً -

341
00:20:26,933 --> 00:20:29,993
...عليّ أن -
أجل -

342
00:20:30,069 --> 00:20:31,593
أجل -
أنا أيضاً -

343
00:20:31,671 --> 00:20:34,105
...أجل، لديّ... شئ أيضاً، لذا

344
00:20:38,210 --> 00:20:40,405
أتمنى أن تكون لدي أخبار جيدة

345
00:20:40,479 --> 00:20:42,913
عملية نقل الدم التي قد
أجريتها فشلت

346
00:20:42,982 --> 00:20:44,415
ما الذي يعنيه هذا؟

347
00:20:44,483 --> 00:20:47,213
هذا يعني أنكِ محظوظة
لديكِ حيوية الشباب

348
00:20:47,286 --> 00:20:50,813
أولي)، هذا يعني أنني سأضطر لأضع فيه)
وصلة

349
00:20:50,890 --> 00:20:54,690
الأمر مُعقد
معدل النجاة يكون بنسبة %50

350
00:20:54,760 --> 00:20:56,625
ما هو خياري الآخر؟

351
00:21:02,301 --> 00:21:06,738
حسناً، إذاً
ستكون الشخص الذي سيجريها؟

352
00:21:08,674 --> 00:21:11,643
لقد قمت بهذه الجراحة تسع مرات

353
00:21:11,711 --> 00:21:13,975
لديّ أربع مرضى على قيد الحياة

354
00:21:14,046 --> 00:21:18,142
هذا ممتاز إذاً
سأكون الخامسة من أصل عشرة

355
00:21:22,521 --> 00:21:26,184
لن أجري عملية اليوم -
لديكِ طحال متمزق -

356
00:21:26,258 --> 00:21:28,590
و أنا متأكدة أن هذا الطحال
هام للغاية

357
00:21:28,661 --> 00:21:30,891
لكني لأن أجري العملية اليوم

358
00:21:30,963 --> 00:21:33,864
يمكنكما أن تجرياها بعد منتصف الليل
لكن ليس قبله بدقيقة

359
00:21:33,933 --> 00:21:37,664
لو أعتقدت أنه سيكون آمناً سأكون أكثر سعادة
لأنتظر حتى بعد منتصف الليل

360
00:21:37,737 --> 00:21:41,104
على الرغم من ذلك، لديّ زوج و طفل
في المنزل و لن يسرهما الأمر

361
00:21:41,173 --> 00:21:43,107
هل تعرفين أحداً آخراً لن يسكون سعيداً؟
أنت

362
00:21:43,175 --> 00:21:46,201
طحالك ينزف
الطحال قرأ طالعه

363
00:21:46,278 --> 00:21:50,146
لكن قد كان أكثر من مجرد طالعي
خرجت بسيارتي هذا الصباح

364
00:21:50,216 --> 00:21:53,743
الإطار قد أنفجر، تلك إشارة
لكن لقد بدلت الإطار

365
00:21:53,819 --> 00:21:55,787
و كان هناك حادثة تصادم على الطريق السريع

366
00:21:55,855 --> 00:21:58,517
هل أنعطف و أعود للمنزل
كأنه يقول لي هذا؟

367
00:21:58,591 --> 00:22:02,493
لا، لقد أستمريت في القيادة لساعة في طريقي
(لذلك يمكنني أن أصل إلى منزل (كيفين

368
00:22:02,561 --> 00:22:05,724
،(و عندما وصلت لبيتِ (كيفين
!ضُربت من القبل البرق

369
00:22:05,798 --> 00:22:07,663
لكنكِ لم تُصيبك ضربة برق

370
00:22:07,733 --> 00:22:09,496
سأموت، أليس كذلك؟

371
00:22:09,568 --> 00:22:14,232
إذا قمتم بالعملية اليوم
سأموت لأنني أعلم أنني سأموت

372
00:22:14,306 --> 00:22:15,933
...أرجوكما، فقط

373
00:22:16,008 --> 00:22:21,241
فقط أتصلا بصديقي و أخبراه هذا
أنني أجري عملية عند منتصف الليل

374
00:22:21,313 --> 00:22:23,304
لأنه سيريد أن يكون هنا

375
00:22:23,382 --> 00:22:25,373
حسناً -
أرجوكِ -

376
00:22:29,422 --> 00:22:31,890
هل أتصل بـ(سيك)؟ -
يمكنكِ الإنتظار -

377
00:22:31,957 --> 00:22:34,255
في هذه الأثناء، ضعيها في
وحدة العنايةِ المركّزةِ

378
00:22:34,326 --> 00:22:36,920
الفتاة المسكينة ستقتل نفسها
تحاول أن لا تموت

379
00:22:42,868 --> 00:22:45,564
إيزي) رسمت لوحة جميلة)
أنها تحبكَ

380
00:22:46,372 --> 00:22:49,603
حسناً -
أنني أقول فقط أنها تحبكَ -

381
00:22:50,709 --> 00:22:52,904
حيث سيكون الأمر صعب عليها

382
00:22:54,113 --> 00:22:57,776
هل تقصد... عندما أموت؟

383
00:22:58,651 --> 00:23:02,781
هيا، أنني أسألك... رجلٌ لرجل

384
00:23:05,791 --> 00:23:07,656
،مَع جلطة في شريانك الرئوي

385
00:23:07,726 --> 00:23:11,218
سأقطع عنك الأوكسجينَ إلى رئتينك
و ستموت بالإختناق

386
00:23:11,297 --> 00:23:14,733
إذا لم يقتلك الإختناق
الإجهاد في قلبك سيقتلك

387
00:23:17,570 --> 00:23:20,733
و الجراحة؟ -
أنها ليست عملية روتينية -

388
00:23:20,806 --> 00:23:22,831
أنت معرض لخطر النزيف

389
00:23:22,908 --> 00:23:25,843
بسبب مضادّات التخثّرِ
في نظامك

390
00:23:27,246 --> 00:23:30,010
ما أقوله أن (إيزي) تحبكَ

391
00:23:30,082 --> 00:23:32,380
و أنها لن تكون الشخص
الذي ينسحب

392
00:23:36,261 --> 00:23:39,094
نزيف المخ، يحتاج لجراحة
تريدين أن تعلمي لماذا؟

393
00:23:39,164 --> 00:23:41,894
لم يتسطع أن يحرك سيارته
حتى توقف عن العد

394
00:23:41,967 --> 00:23:47,132
مريضتي؟ ذات الطحال المُمزق؟ لن تجري عملية
بسبب طالعها

395
00:23:47,205 --> 00:23:50,834
حسناً، يمكننا أن نعرفهما على بعض
سيكون ثنائياً مجنوناً

396
00:23:51,710 --> 00:23:55,476
أتعلم؟ أنني أجلس مَع (ميريديث)، تحلى ببعض
الإحترام

397
00:23:55,547 --> 00:23:58,744
الدكتور (بورك) يأمر
بأن أبتز أي مشاكل شخصية يمكنني أن أجدها

398
00:23:58,817 --> 00:24:00,614
هل الجنون يتملكه؟

399
00:24:00,685 --> 00:24:03,779
...أنه يحاول
أن يأخذ مني قبعة (بورك) الجالبة للحظ

400
00:24:03,855 --> 00:24:06,517
خل (بورك) لديه قبعة سحرية؟ -
فيما يبدو -

401
00:24:06,591 --> 00:24:10,459
و أنت تستخدمينها ضده؟ -
حسناً، أنهما يجبراني -

402
00:24:11,830 --> 00:24:16,324
بسبب لعب الكلارينتِ و العدوّ و
كل طعام الفطار

403
00:24:16,401 --> 00:24:20,929
يا رفاق، قضية تجمع الموتى أنها فقط سخيفة
صحيح؟

404
00:24:21,006 --> 00:24:23,167
أعني، فقط بسبب موت أربعة اليوم

405
00:24:23,241 --> 00:24:25,971
يعني
لن يكون هناك ثلاثة موتى قبل منتصف الليل

406
00:24:26,044 --> 00:24:28,171
لا يعني الجنيات؟ حقيقية؟

407
00:24:30,849 --> 00:24:34,717
هل أنتِ قلقة حيال (ديني)؟ -
بالطبع، أنا قلقة -

408
00:24:34,786 --> 00:24:36,686
أنه مريضي

409
00:24:36,755 --> 00:24:40,350
لكن لو ما كنتِ تسألينني
إذا ما كنت "قلقة" حول (ديني)، لا

410
00:24:40,425 --> 00:24:43,826
...أنني أنام مع (أليكس)، لذا
...أنه فقط

411
00:24:45,297 --> 00:24:49,961
....هل أخبرك (بروك) اي شئ  لكِ
عن عملية (ديني)؟ هل أخبركِ؟

412
00:24:50,035 --> 00:24:52,196
لا، أنها ليست حالتكِ -
أجل، أني أعلم هذا -

413
00:24:52,270 --> 00:24:54,864
...أنني أسأل فقط، كصديقكِ، إذا

414
00:24:54,940 --> 00:24:58,467
لا أعلم لماذا أنتِ مُهتمة
أنتِ تنامين مع أليس، أليس كذلك؟

415
00:24:58,543 --> 00:25:00,101
أجل -
أجل -

416
00:25:00,178 --> 00:25:02,738
هذا صحيح، لا، مهما يكن، أنني أقول هذا فقط

417
00:25:02,814 --> 00:25:06,545
لا يوجد مثيل مثل تجمع الموت، هذا غباء
أليس كذلك؟

418
00:25:07,752 --> 00:25:10,550
عليّ أن أقنع مريصي
ليدعنا أن نجري العملية

419
00:25:13,558 --> 00:25:17,551
هل ستزيل جزءاً من درقتي؟
هل عليكَ حقاً عمل هذا؟

420
00:25:17,629 --> 00:25:20,359
أنها الطريقة الوحيدة للوصول
للأجزاء  المتأثرة من المخ

421
00:25:20,432 --> 00:25:23,993
و غرفة العمليات
نظيفة، نظيفة، نظيفة؟

422
00:25:24,069 --> 00:25:27,470
أجل، نظيفة، نظيفة، نظيفة

423
00:25:29,641 --> 00:25:31,700
سأذهب لتجهيزها

424
00:25:38,083 --> 00:25:41,541
هل يمكنكَ التوقف عن هذا، رجاءاً؟ -
لا، آسف، ليتني أستطيع -

425
00:25:44,155 --> 00:25:46,680
أنها تتحكم فيّ -
لا، أنها لا تتحكم فيك -

426
00:25:46,758 --> 00:25:50,216
أجل، أنها تتحكم، أنني أعيش مع هذا
لمدة ثلاث سنوات

427
00:25:50,295 --> 00:25:53,696
و دائماً الناس الذين مثلي
الذين يتحكمون في معظم الوقت

428
00:25:53,765 --> 00:25:57,724
أنتِ من النوع المُجتهد، أليس كذلك؟
طالبة مُجتهدة مباشرة؟ من أوائل فصلك؟

429
00:25:57,802 --> 00:25:58,894
أجل

430
00:25:58,970 --> 00:26:02,201
قد تمكنتي من أن تديري إضطرباتكِ
لشئ مُنتج

431
00:26:02,274 --> 00:26:06,802
لنا نفس الطباع
لهذا السبب لا يمكنكِ تحملي

432
00:26:06,878 --> 00:26:08,641
حان وقت الرحيل

433
00:26:08,713 --> 00:26:10,704
لكني لم أنتهي بعد -
لقد أنتهيت، سيدي -

434
00:26:10,782 --> 00:26:12,875
كم مرة عليكَ أن تفعلها؟ -

435
00:26:12,951 --> 00:26:15,044
دعيه ينهي

436
00:26:15,120 --> 00:26:17,486
حسناً، أراك في غرفة العمليات

437
00:26:22,661 --> 00:26:24,788
(هاهو (ريتشارد

438
00:26:29,034 --> 00:26:32,970
مرحباً، (أولي) تقول عليكَ الدخول
تقول أنها تحتاد لمقابلتكَ

439
00:26:33,038 --> 00:26:35,063
ليس الآن، ليس هنا

440
00:26:35,140 --> 00:26:40,168
أجل، أنها تقول لن تحمي
سرية رصانتكَ

441
00:26:58,563 --> 00:27:02,499
يا إلهي، أمنحنى الصفاء

442
00:27:02,567 --> 00:27:05,832
لكي نقبل أشياءً لا يمكننا تغيريها

443
00:27:05,904 --> 00:27:09,601
الشجاعة لأغير الأشياء
التي في مقدوري

444
00:27:09,674 --> 00:27:13,269
و الحكمة لأعلم الفرق

445
00:27:13,345 --> 00:27:16,511
آمين

446
00:27:23,555 --> 00:27:25,819
مرحباً، ما هو شعوركَ؟

447
00:27:25,890 --> 00:27:30,156
أصنعي لي معروفاً؟
إرادتي بالداخل في دُرجي

448
00:27:30,228 --> 00:27:33,288
تأكدي
أن تكون في الأيدي الصحيحة، حسناً؟

449
00:27:33,365 --> 00:27:35,299
لماذا تتحدث عن إرادتكَ؟

450
00:27:36,401 --> 00:27:38,869
(يجب أن نكون واقعيين، دكتور (ستيفنز

451
00:27:38,937 --> 00:27:40,529
دكتور (ستيفنز)؟

452
00:27:40,605 --> 00:27:43,073
يجب أن نكون واقعيين

453
00:27:43,141 --> 00:27:45,473
و إذا لم يمكنكِ، حسناً، في مقدوري أنا

454
00:27:45,543 --> 00:27:48,068
...لا، نتظر
هل يمكنكَ أن تنتظر للحظة؟

455
00:27:48,146 --> 00:27:51,582
ديني)، إستمع لي)
أنت لن تموت

456
00:27:51,649 --> 00:27:54,379
لا يمكنكَ أن تدخل إلى عملية
تعتقد أنك ستموت

457
00:28:14,072 --> 00:28:16,563
هل تريد مني أن أتبول بجانبكَ؟ -
هذا ليس بالجديد -

458
00:28:16,641 --> 00:28:18,905
حقاً؟ أتريد الدخول إلى هنا؟ -
أجل -

459
00:28:18,977 --> 00:28:21,104
ما الذي ستفعله، أيها الطفل؟
تأخذها مني؟

460
00:28:21,179 --> 00:28:24,580
بروك)، أخبرني أن أفعل ما أضطر إليه
و سأفعل ما أضطر إليه

461
00:28:24,649 --> 00:28:27,083
أنها ليست هنا، لن تأخذها

462
00:28:27,152 --> 00:28:31,680
لا
لا، أنت لن...لا

463
00:28:31,756 --> 00:28:34,691
لا، لقد أمسكت بصدري
هذا صدري

464
00:28:34,759 --> 00:28:37,227
هذا صدري، صدري

465
00:28:39,564 --> 00:28:41,191
(مرحباً، دكتور (توريس

466
00:28:42,600 --> 00:28:45,398
دكتور (أومالي) هل أنت مدرك أن هذا
حمام النساء؟

467
00:28:45,470 --> 00:28:47,028
أجل سيدتي -
جيد -

468
00:28:52,043 --> 00:28:55,501
يا رجل، هل دعوتها بسيدتي
أنها لن تنام معكَ من الآن

469
00:29:01,219 --> 00:29:02,709
هل رأيتي (بورك)؟

470
00:29:02,787 --> 00:29:05,984
أنه يتحدث مع المغسلة
أنهم لم يجدوا قبعات التمريض

471
00:29:06,057 --> 00:29:08,958
هذا ما عليّ أن أخبره به
كريستينا)، لن تعيدها إليه)

472
00:29:09,027 --> 00:29:10,688
مالم أكن جاهزاً لأضرب إمرأة

473
00:29:10,762 --> 00:29:13,287
(حتى لوم كانت (كريستينا
لن أتعدى حدود ذلك

474
00:29:13,364 --> 00:29:16,993
انتظر! انتظر، للحطة
كريستينا)، لديها أحد  قبعات (بورك)؟)

475
00:29:17,068 --> 00:29:21,198
أنها تحتجزها كرهينة، لماذا
...تعتقدين أنني ألاحقها؟ أنتِ

476
00:29:30,548 --> 00:29:34,484
أنتِ تضربينني -
(جورج)، يقول أن لديكِ قبعة (بورك) -

477
00:29:34,552 --> 00:29:35,780
إذاً؟ -
أعديها إليه -

478
00:29:35,854 --> 00:29:37,253
لا -
(أعديها إليه، (كريستينا -

479
00:29:37,322 --> 00:29:39,119
ما بكِ؟ -
أنه يحتاجها ليجري العملية -

480
00:29:39,190 --> 00:29:42,353
لا، أنه لا يجري عملية -
هذا قرار ليس عائد لكِ -

481
00:29:42,427 --> 00:29:46,693
(لا عندما سيجريها لـ(ديني
الآن، هل عليّ أن آخذها منكِ بالقوة؟

482
00:29:46,764 --> 00:29:48,789
هل تهددينني؟

483
00:29:48,867 --> 00:29:51,199
أقسم بالله، (كريستينا) أنني أحبكِ
أنني حقاً أحبكِ

484
00:29:51,269 --> 00:29:53,260
لكني ترعرعتُ في مقطورة منتزه

485
00:29:53,338 --> 00:29:56,569
و لن أتردد عن
تلقينكِ درساً مُشبعاً

486
00:29:56,641 --> 00:29:59,610
و أنني جادة
في تلقينكِ درساً عملياً

487
00:30:07,188 --> 00:30:09,315
لا يجب عليك أن تتبعينني

488
00:30:14,929 --> 00:30:16,920
حسناً، شكراً لكِ

489
00:30:18,332 --> 00:30:21,699
منذ متى و تلك معكِ؟
أنها مٌفضلة لديّ

490
00:30:23,204 --> 00:30:25,365
أنت لا تحتاجها

491
00:30:25,973 --> 00:30:29,101
أنني أحتفظ بتلك القبعة في خزينتي
لأنني كل صباح انتظر إليها

492
00:30:29,176 --> 00:30:33,010
و أذكر سبب لما أنا هنا
و ماذا أردتُ أن أكون

493
00:30:33,080 --> 00:30:34,877
جراحة عظيمة

494
00:30:34,949 --> 00:30:37,782
جراحة حازمة
و التي تؤدي عمليات

495
00:30:37,852 --> 00:30:41,219
و التي لا تحتاج إلى قطعة ملابس
لكي تعطيها أفضلية في الجراحة

496
00:30:41,289 --> 00:30:43,223
أنتَ لا تحتاجها

497
00:30:50,164 --> 00:30:53,429
أنتِ على حق

498
00:30:54,802 --> 00:30:56,429
أعلم أنني على حق

499
00:31:01,509 --> 00:31:03,568
(عمل جيد، (أومالي
دعنا نجري العملية

500
00:31:09,951 --> 00:31:11,942
كيف حالي؟

501
00:31:13,487 --> 00:31:16,081
نيكي)، هل ربما قد تُخطئين قرأة الإشارات؟)

502
00:31:16,157 --> 00:31:20,025
أعني، أليس جراحان يخبرانكِ
أتكِ تحتاجين لعملية

503
00:31:20,094 --> 00:31:22,187
إشارة لكي تخبركِ لحاجتكِ لعملية؟

504
00:31:23,164 --> 00:31:25,223
هل أتصلت بصديقي؟

505
00:31:25,299 --> 00:31:26,527
أجل

506
00:31:26,601 --> 00:31:29,092
ما الذي قاله؟

507
00:31:30,004 --> 00:31:33,462
لقد قال أنه لم يعد صديقكِ
منذ فترة

508
00:31:38,746 --> 00:31:41,544
هل أخبرتيه أنني قد
تلقيتُ ضربة برق؟

509
00:31:51,192 --> 00:31:53,057
ما الذي قلته له؟ -
من؟ -

510
00:31:53,127 --> 00:31:56,893
أنت تعلم من، ما الذي أخبرته؟
لماذا (ديني) يعتقد أنه يحتضر؟

511
00:31:56,964 --> 00:32:00,058
حسناً، ربما لأنه توجد فرصة جيدة
له

512
00:32:04,939 --> 00:32:09,808
إذاً فقط لنكون صريحين
علاقتنا أنتهت، (أليكس)، أنتهى الأمر

513
00:32:09,877 --> 00:32:12,869
ماذا؟ أنتِ تنفصلين عني
بسبب جثة؟

514
00:32:12,947 --> 00:32:14,539
لا! لا

515
00:32:14,615 --> 00:32:18,711
أنني أنفصل عنكَ بسبب
...يومكَ الممتاز للغاية

516
00:32:20,621 --> 00:32:25,388
تلك الجثة أكثر رجولة منك

517
00:32:26,694 --> 00:32:29,424
أنتِ لست جيد بما فيه الكفاية لي
(أليكس)

518
00:32:29,497 --> 00:32:31,931
أنت لست جيد بما فيه الكفاية
لأي أحد

519
00:32:36,170 --> 00:32:39,139
أنتما الأثنين، لن تشتركا في العملية

520
00:32:40,207 --> 00:32:43,370
مهما حدث بينكما
لا أريده في غرفة عملياتي

521
00:32:47,248 --> 00:32:51,344
حسناً، سأشاهد من الشرفة -
لا، لا، لن تشاهد

522
00:32:51,419 --> 00:32:55,355
ستأخذ طاقتكَ أبعد ما تستطيعه عن
غرفة عملياتي

523
00:33:02,296 --> 00:33:04,457
كلاكما

524
00:33:13,040 --> 00:33:20,307
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

525
00:33:20,381 --> 00:33:21,678
...ابحث عن بنسِ، ألتقطه

526
00:33:21,749 --> 00:33:25,048
سنعطيك المخدر الآن

527
00:33:25,119 --> 00:33:27,747
آسفة، لكن علينا أن نبدأ

528
00:33:27,822 --> 00:33:30,620
...ابحث عن بنسِ، ألتقطه

529
00:33:44,004 --> 00:33:47,064
أن الليل جميل لإنقاذ
الأرواح، الناس

530
00:33:48,175 --> 00:33:50,234
دعونا نحظى ببعض المرح

531
00:34:07,661 --> 00:34:12,098
القطع يبدأ محاذياً  لحافة العضلة اليسرى

532
00:34:12,166 --> 00:34:16,535
عبر العضلات اليمنى
و ممتداً حتى إلى ما بين الضلع و الورك

533
00:34:16,604 --> 00:34:19,971
(دكتور (بيلي)؟ أنها (نيكي راتلنج

534
00:34:20,040 --> 00:34:21,564
سأكون على ما يرام، (بيلي) أذهب

535
00:34:25,980 --> 00:34:31,145
أنها تنزف
نحتاج لأن نرسلها إلى غرفة العمليات حالاً

536
00:34:31,218 --> 00:34:33,550
لا أريد عملية

537
00:34:35,856 --> 00:34:40,589
نيكي)، صديقكِ اتصل، قال أنه لا يريد)
أن يراكِ ميتة

538
00:34:40,661 --> 00:34:42,458
كيفين) اتصل؟)

539
00:34:42,530 --> 00:34:44,930
أجل، هل تدعينا نجري العملية؟

540
00:34:47,134 --> 00:34:48,829
نيكي)؟)

541
00:34:48,903 --> 00:34:51,337
الرمز الأزرق، هيا

542
00:34:51,405 --> 00:34:54,135
الرمز الأروق إلى وحدة العناية المركزة

543
00:35:03,284 --> 00:35:05,582
حسناً، اشحن عند 200 -
اشحن -

544
00:35:10,491 --> 00:35:12,288
افرغ الشحنة

545
00:35:16,567 --> 00:35:19,798
عندك الصف الخلفي من الخياطات
في مكانه

546
00:35:19,871 --> 00:35:23,204
أعطني بعضاً منها...المجال واضح

547
00:35:23,274 --> 00:35:25,538
الضغط ينخفض -
انتظر وحدة أخرى -

548
00:35:25,610 --> 00:35:27,840
أريد المجال واضحاً

549
00:35:30,114 --> 00:35:31,979
!أفرغ الشحنة

550
00:35:33,484 --> 00:35:34,815
!اشحن عند 300

551
00:35:34,886 --> 00:35:36,410
اشحن -
افرغ الشحنة -

552
00:35:42,794 --> 00:35:46,321
هذا المقطع لم يكن عليّ عمله

553
00:35:46,397 --> 00:35:48,490
لا أعلم
هناك شئ ما أفتقده

554
00:35:53,304 --> 00:35:55,033
(أنه يخسر الضغط، دكتور (بورك

555
00:35:55,106 --> 00:35:56,869
أنني أعمل على قد إستطاعتي

556
00:35:56,941 --> 00:35:58,568
نحن نفقده

557
00:36:00,645 --> 00:36:04,376
لقد سمعت أنهما يحتضران يميناً و يساراً -
أرأيتي؟ أخبرتكِ أنهم سيكونون سبعة -

558
00:36:04,449 --> 00:36:06,542
من؟ من مات؟

559
00:36:06,617 --> 00:36:08,881
لا أعلم
أراهن أنها تلك الفتاة ذات الطحال

560
00:36:08,953 --> 00:36:12,286
لم تسمح لهم بإجراء العملية -
راهني على ما يقوم به الرئيس

561
00:36:12,356 --> 00:36:14,586
أراهن بعشرين أن
مريض (بورك) سيموت

562
00:36:14,659 --> 00:36:16,456
يا رجل الوقت يمضي كالبرق

563
00:36:16,527 --> 00:36:17,755
أقبل راهنكَ

564
00:36:25,803 --> 00:36:28,169
هذا يجعلنا خمسة

565
00:36:31,442 --> 00:36:33,034
هل فقدتيها؟

566
00:36:33,111 --> 00:36:34,976
أجل

567
00:36:35,046 --> 00:36:37,480
لقد سمعت أن هناك ضحية سادسة

568
00:36:37,548 --> 00:36:39,277
هل تعلمين من القادم؟

569
00:36:39,984 --> 00:36:41,315
لا

570
00:36:41,385 --> 00:36:43,683
أنني ذاهبة لأعلم الأسرة

571
00:37:00,738 --> 00:37:02,603
لقد نجحت

572
00:37:05,343 --> 00:37:07,140
شكراً لك

573
00:37:07,211 --> 00:37:09,179
شكرالً جزيلاً لك -
شكرا لكَ -

574
00:37:09,247 --> 00:37:13,183
على الرحب و السعة

575
00:37:21,692 --> 00:37:26,356
تَكْمنُ الخُرافةُ في الفضاء
...بين ما نستطيع السيطر عليه

576
00:37:28,933 --> 00:37:30,628
و ما لا نستطيع السيطرة عليه

577
00:37:33,538 --> 00:37:36,029
إذاً، لم أكن من ضمن الضحايا السبعة؟

578
00:37:46,083 --> 00:37:48,643
أنه ما بعد منتصف الليل، هناك ستة ضحايا فقط

579
00:37:48,719 --> 00:37:51,187
إذاً لماذا تبكين؟ -
أنني لا أبكي -

580
00:37:51,255 --> 00:37:53,485
أنتِ تبكين.

581
00:37:54,625 --> 00:37:56,616
اللعنة

582
00:37:59,897 --> 00:38:02,388
لا أستطيع أن أصمد
أمام المريض

583
00:38:06,370 --> 00:38:08,133
حسناً

584
00:38:09,607 --> 00:38:11,837
حظاً سعيداً مع هذا

585
00:38:25,156 --> 00:38:30,458
ابحث عن بنسٍ، ألتقطه
طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد

586
00:38:36,701 --> 00:38:41,331
أومالي) أنت عارُ على الرجال)

587
00:38:42,373 --> 00:38:44,603
أعذرني؟ -
أعلم أنك قد سمعتني -

588
00:38:44,675 --> 00:38:46,768
أنت مثل فتاة صغيرة بلهاء

589
00:38:48,946 --> 00:38:50,675
(أليكس)

590
00:38:50,748 --> 00:38:55,082
أنتِ تعلمين لماذا لا يتحدث معكِ؟
لأنه لم ينتهي منكِ بعد

591
00:38:55,152 --> 00:38:57,518
يا رجل، لقد تم إغتصابكَ، كان الأمر سيئاً

592
00:38:57,588 --> 00:39:00,352
رجل سيود الرحيل، لكن أنت؟

593
00:39:00,424 --> 00:39:03,860
أنت تتسكع في هذا المكان مثل كلب
يحب أن يتم ضربه

594
00:39:03,928 --> 00:39:07,625
أنت تشعرني بالإشمئزاز، و إذا لم
،يتم طردي من هذا البرنامج

595
00:39:07,698 --> 00:39:11,225
سأحطم وجهكَ الصغير المثير للشفقة
مباشرة على تلك الخزنية

596
00:39:20,811 --> 00:39:24,110
لا أحد يريد أن يضيع فرصة
لأجل الحظ السعيد

597
00:39:24,181 --> 00:39:27,207
لكن هل قولها 33 مرة يساعد حقاً؟

598
00:39:27,285 --> 00:39:29,719
هل يستمع أي واحد حقاً؟

599
00:39:29,787 --> 00:39:31,778
مرحباً

600
00:39:33,257 --> 00:39:36,124
سأطلب من (أومالي) أن يرحل الليلة

601
00:39:36,193 --> 00:39:38,320
لا، لا تفعل

602
00:39:38,396 --> 00:39:42,526
أعتقدت أنكِ تريدينه خارجاً -
أجل، لكن... ليس الليلة -

603
00:39:46,671 --> 00:39:49,162
قبعة التمريض

604
00:39:50,107 --> 00:39:53,167
شكرا لك -
على الرحب و السعة

605
00:39:54,278 --> 00:39:56,405
و إذا لم يستمع أحداً

606
00:39:56,480 --> 00:40:00,382
لماذا ننزعج بمفعل تلك
الأشياء الغربية؟

607
00:40:00,451 --> 00:40:06,253
مرحباً، أنا لم أتصل
...كان عليّ أن أتصل، أنا فقط

608
00:40:25,876 --> 00:40:30,438
مرحباً، هذا (جورج أومالي) يتصل
لقد أعطتيني رقم هاتفكِ

609
00:40:31,482 --> 00:40:35,179
أعلم أنه كان عليّ أن أتصل عاجلاً
لكني أتصل الآن

610
00:40:35,252 --> 00:40:39,484
و أريد فقط أن أعلم...ربما تريدين
الخروج معي في وقت ما؟

611
00:40:43,227 --> 00:40:46,526
...لأنني

612
00:40:46,597 --> 00:40:49,794
أحب أن أراكِ تقضين حاجتكِ

613
00:40:49,867 --> 00:40:52,199
...و أنا...أنا

614
00:40:52,269 --> 00:40:57,036
...نادراً ما أقضي
هذا الوقت الكثير في حمام النساء

615
00:40:57,875 --> 00:41:00,742
و أنا حقاً مُعجب بكِ

616
00:41:01,545 --> 00:41:02,876
...لذا

617
00:41:04,715 --> 00:41:06,706
هل هذا معناه أجل؟

618
00:41:08,519 --> 00:41:12,080
نحن نعتمد على الخُرافاتِ
لأننا أذكياء بما فيه الكفاية لمعرفة هذا

619
00:41:12,156 --> 00:41:14,283
ليس لدينا كل الأجوبة

620
00:41:18,829 --> 00:41:20,387
مرحباً -
مرحباً -

621
00:41:20,464 --> 00:41:24,332
أنني آسفة لما سمعته حول مريضكِ -
(شكراً لكِ، (أديسون

622
00:41:24,402 --> 00:41:27,838
و هذه الحياة تعمل بطريقة غامضة

623
00:41:27,905 --> 00:41:30,772
ها هو يا عزيزي

624
00:41:32,977 --> 00:41:34,774
شكراً لك

625
00:41:35,546 --> 00:41:37,639
جاهز؟

626
00:41:37,715 --> 00:41:39,706
أجل، ها نحن، شكراً لك

627
00:41:46,490 --> 00:41:51,291
...لا ترفض السحر
من حيثما يأتي

628
00:41:52,291 --> 00:41:58,291
Casper_2004

