1
00:00:03,330 --> 00:00:06,170
Translation from Japanese:
Murasaki from Vegapunk Fansubs

2
00:00:06,170 --> 00:00:08,630
Timing:
Kuzan from Vegapunk Fansubs

3
00:00:08,631 --> 00:00:09,631
ت

4
00:00:09,632 --> 00:00:10,632
تر

5
00:00:10,633 --> 00:00:11,633
ترج

6
00:00:11,634 --> 00:00:12,634
ترجم

7
00:00:12,635 --> 00:00:13,635
ترجمة

8
00:00:13,636 --> 00:00:18,036
Van

9
00:02:41,940 --> 00:02:42,920
الثروة

10
00:02:42,920 --> 00:02:44,160
الشهرة

11
00:02:44,160 --> 00:02:44,970
القوة

12
00:02:46,180 --> 00:02:48,960
الرجل الذي امتلك كل شئ

13
00:02:48,960 --> 00:02:50,110
ملك القراصنة

14
00:02:50,110 --> 00:02:51,410
قولد روجر

15
00:02:52,110 --> 00:02:54,440
الكلمات التي قالها قبل موته

16
00:02:54,440 --> 00:02:56,350
ارسلوا كل ناس العالم

17
00:02:56,350 --> 00:02:57,870
إلى البحار

18
00:02:58,340 --> 00:03:00,750
كنزي

19
00:03:00,750 --> 00:03:02,540
إذا تريدونه فهو لكم

20
00:03:02,540 --> 00:03:04,240
ابحثوا عنه

21
00:03:04,240 --> 00:03:06,840
لقد تركت كل شئ في ذلك المكان

22
00:03:07,430 --> 00:03:09,890
رجال, يبجثون عن الرومانسية,

23
00:03:09,890 --> 00:03:11,810
متجهون إلى الخط العظيم.

24
00:03:12,560 --> 00:03:14,610
العالم الآن...

25
00:03:14,610 --> 00:03:16,940
في عصر القراصنة العظيم!

26
00:03:22,040 --> 00:03:23,020
روح شيطانية...

27
00:03:23,020 --> 00:03:24,440
تشيوتوريو

28
00:03:23,020 --> 00:03:24,440
تشيوتوريو: تقنية تسعة سيوف

29
00:03:28,350 --> 00:03:29,380
اشورا

30
00:03:33,080 --> 00:03:34,860
امانيداشي

31
00:03:39,960 --> 00:03:42,370
أحسنت عملا

32
00:03:42,370 --> 00:03:44,130
المعاناة جيدة

33
00:03:44,130 --> 00:03:45,320
على الطريق إلى المجزرة

34
00:03:53,710 --> 00:03:54,900
اشورا

35
00:03:54,900 --> 00:03:56,290
اتشيبوقين

36
00:03:54,900 --> 00:03:56,290
اتشيبوقين:الضباب الفضي

37
00:04:30,270 --> 00:04:30,910
فرانكي

38
00:04:31,980 --> 00:04:33,370
انقذ روبين

39
00:04:35,250 --> 00:04:37,770
اتركها لي

40
00:04:39,410 --> 00:04:42,150
أنت لا زلت لا تفهم أن هذا عديم الفائدة

41
00:04:42,150 --> 00:04:43,630
كم مرة قلت لك

42
00:04:44,120 --> 00:04:46,460
لا يوجد لديك آمال اخرى

43
00:04:47,630 --> 00:04:49,810
لا يمكنني التحرك من هنا

44
00:04:49,810 --> 00:04:53,350
الكل... سيأتي لأنقاذي

45
00:04:56,780 --> 00:04:58,760
مفاجأة سباندام

46
00:04:58,760 --> 00:05:01,170
البطل الواقف أعلى برج العدالة

47
00:05:30,660 --> 00:05:32,800
اوي.انظر هناك

48
00:05:32,800 --> 00:05:34,060
هذه أول مرة أرى فيها ذلك

49
00:05:34,340 --> 00:05:38,560
أنت على حق! أنا لم أسمع أو أراها حتى الآن...

50
00:05:40,430 --> 00:05:43,590
بوابة العدالة... مفتوحة بالكامل

51
00:05:43,590 --> 00:05:46,650
لكي تستطيع سفن جنود البحرية العبور

52
00:05:46,700 --> 00:05:49,530
كل هذا بسبب الباستر كول

53
00:05:54,000 --> 00:05:59,950
كوكورو-الجدة قالت بأن البوابة لا تفتح بالكامل

54
00:06:00,840 --> 00:06:02,770
ماذا يحدث 

55
00:06:02,770 --> 00:06:05,790
ماهو الباستر كول

56
00:06:05,790 --> 00:06:07,960
أصحاب القبعة القشية بدأو حربآ على البحرية

57
00:06:08,250 --> 00:06:11,270
أنهم عازمين على هزيمتهم

58
00:06:11,270 --> 00:06:12,920
سحقآ

59
00:06:13,290 --> 00:06:16,270
أرجوك لاتمت أنيكي     أنيكي :الأخ الأكبر

60
00:06:17,740 --> 00:06:19,180
عش وارجع لنا

61
00:06:19,180 --> 00:06:20,480
قبعة القش

62
00:06:34,630 --> 00:06:39,400
فرانكي سينقذ روبين

63
00:06:41,100 --> 00:06:42,920
لم أكن مهتمآ

64
00:06:42,920 --> 00:06:46,050
لم أتوقع أنه بهذه القوة

65
00:06:46,690 --> 00:06:49,660
يبدو انك تتنفس بصعوبة الآن

66
00:06:49,660 --> 00:06:51,550
هل هذا بسبب البخار

67
00:06:58,010 --> 00:07:01,440
اذا كنت لا أقدر على هزيمتك  فلا يهم

68
00:07:05,330 --> 00:07:06,590
بالطبع

69
00:07:06,590 --> 00:07:07,530
كم عنييد

70
00:07:09,960 --> 00:07:11,280
يجب أن أصل

71
00:07:12,210 --> 00:07:14,200
لا تذهبي  . نيكو روبين

72
00:07:16,370 --> 00:07:17,870
يا للغباء

73
00:07:19,040 --> 00:07:22,630
كل هذه المقاومة عديمة الفائدة

74
00:07:23,970 --> 00:07:25,140
انهضي الآن

75
00:07:26,160 --> 00:07:27,070
هيا

76
00:07:29,390 --> 00:07:30,690
لم يتبقى شي

77
00:07:30,690 --> 00:07:34,140
التسبب في كل هذه المتاعب

78
00:07:42,600 --> 00:07:44,430
حراس  إلى الخارج

79
00:07:44,430 --> 00:07:45,150
حاضر

80
00:07:52,530 --> 00:07:55,140
حراس بوابة العدالة

81
00:07:55,140 --> 00:07:57,370
جنود سفينة البحرية

82
00:07:58,630 --> 00:08:03,010
في الوقت الحاضر, مدير السايفر بول رقم 9, المدير سباندام,

83
00:08:03,010 --> 00:08:09,490
يرافق مجرمة خطرة عبر الجسر . من بوابة العدالة

84
00:08:09,490 --> 00:08:11,970
كل الفرق تقف وتلقي التحية

85
00:08:11,970 --> 00:08:12,830
حاضر

86
00:08:22,460 --> 00:08:25,310
انظري , لقد انتهوا من تحضير السفينة

87
00:08:25,310 --> 00:08:28,060
لم يتبقى شئ في طريقنا

88
00:08:32,600 --> 00:08:34,890
صحيح  , نيكو روبين

89
00:08:34,890 --> 00:08:37,950
لدي أخبار جيدة لكي

90
00:08:38,890 --> 00:08:44,910
لقد وضعت قنبلة في أعلى الدرج الذي عبرناه

91
00:08:44,910 --> 00:08:49,310
لذا أي شخص يحاول الوصول إلى هنا

92
00:08:49,310 --> 00:08:54,630
دوبام " وسينتثرون إلى أشلاء"

93
00:08:55,220 --> 00:08:57,500
حسنآ  اليس هذا عظيمآ

94
00:08:57,500 --> 00:09:00,650
لكن لا حاجة للقلق

95
00:09:00,650 --> 00:09:03,700
لا يوجد شخص قادر على الوصول إلى الدرج

96
00:09:08,180 --> 00:09:10,580
لكن  أنا

97
00:09:10,580 --> 00:09:11,270
لن أعبر البوابة

98
00:09:22,120 --> 00:09:24,500
لقد قالوا... أنهم آتون لأنقاذي...

99
00:09:24,670 --> 00:09:27,580
لا يوجد أحد, إمرآة حمقاء!

100
00:09:28,290 --> 00:09:32,670
كلهم سيلقون جزاء أفعالهم ويحترقون بنار الباستر كول

101
00:09:34,240 --> 00:09:38,760
لقد كان من المخزي حرق علمنا العظيم

102
00:09:38,760 --> 00:09:41,390
لذا الباستر كول سيدمرهم

103
00:09:42,780 --> 00:09:48,140
مثل عملاق البحرية الذي هاج في اوهارا قبل 20 سنة

104
00:09:49,830 --> 00:09:52,080
الآن  تحركي

105
00:09:52,080 --> 00:09:54,400
امشي على قدميك

106
00:09:55,100 --> 00:09:55,940
ساول

107
00:09:58,430 --> 00:09:59,650
لماذا أنتي

108
00:10:01,660 --> 00:10:03,030
مدير, أسرع أرجوك

109
00:10:03,530 --> 00:10:05,280
أنا أعلم  أغلق فمك

110
00:10:05,280 --> 00:10:07,360
أنا البطل

111
00:10:08,470 --> 00:10:11,000
أنتي... أراهن بأنكي تظنين أنني لا أعلم شيئآ, أليس كذلك

112
00:10:11,690 --> 00:10:16,050
سوء تصرف اللواء البحري السابقِ جاغوار دي . ساول

113
00:10:16,460 --> 00:10:19,250
أمك اوليفيا

114
00:10:19,250 --> 00:10:22,050
الذي حدث في اوهارا

115
00:10:22,670 --> 00:10:24,620
أنني على علم بذلك

116
00:10:26,000 --> 00:10:28,140
هل تتساءلين لماذا أنا أعلم

117
00:10:28,140 --> 00:10:29,890
لأن أحدا قال لي

118
00:10:29,890 --> 00:10:33,020
الرجل الذي ذهب لأوهارا, أرض الشياطين,

119
00:10:33,220 --> 00:10:35,060
الذي كشف جرائمهم

120
00:10:35,060 --> 00:10:37,660
الذي أرسل إشارة الباستر كول

121
00:10:37,660 --> 00:10:39,860
كان مدير السي بي 9 في ذلك الوقت

122
00:10:40,340 --> 00:10:43,490
لقد كان أبي .. سبانداين

123
00:10:49,290 --> 00:10:51,580
الآن العلماء في اوهارا

124
00:10:52,010 --> 00:10:55,190
بهذا , أحكام إعدامك قد تقررت

125
00:10:57,840 --> 00:10:58,510
تخلصوا منه

126
00:11:08,830 --> 00:11:10,850
بروفيسور

127
00:11:13,980 --> 00:11:15,320
اوهارا

128
00:11:18,780 --> 00:11:20,740
تعلم الكثير

129
00:11:21,340 --> 00:11:22,860
باستر كول

130
00:11:23,660 --> 00:11:24,870
سأترك الباقي لكم

131
00:11:34,690 --> 00:11:36,880
الآن اذهب  ساول

132
00:11:39,840 --> 00:11:40,670
حسنآ

133
00:11:42,870 --> 00:11:43,540
لا

134
00:11:43,540 --> 00:11:45,150
سأبقى أنا أيضآ

135
00:11:45,150 --> 00:11:46,100
اوكاسان

136
00:11:45,150 --> 00:11:46,100
اوكاسان:أماه

137
00:11:46,610 --> 00:11:49,130
اوكاسان

138
00:11:49,130 --> 00:11:52,060
أنا سعيدة بأنك ناديتني بذلك

139
00:11:52,920 --> 00:11:54,100
شكرآ لكي

140
00:11:54,890 --> 00:11:56,080
من الآن وصاعدآ

141
00:11:56,080 --> 00:11:57,930
من أجلي أنا أيضآ

142
00:11:57,930 --> 00:11:59,030
عيشي,,روبين

143
00:12:07,520 --> 00:12:12,100
لقد قيل أن الكل مات في اوهارا

144
00:12:12,100 --> 00:12:16,580
لكن الحكومة أضاعت الطفلة التي هربت

145
00:12:18,460 --> 00:12:19,250
كيف كان ذلك 

146
00:12:19,870 --> 00:12:25,300
كيف كان شعورك بالهرب من البالغين الذين يريدون المال

147
00:12:28,100 --> 00:12:31,440
عدم القدرة على الوثوق بأي شخص

148
00:12:31,440 --> 00:12:33,840
عدم وجود مكان للنوم بسلام

149
00:12:33,840 --> 00:12:35,200
من دون طعام

150
00:12:36,180 --> 00:12:40,820
أنا لا أريد تخيل كيف كانت السنين العشرين الماضية بالنسبة لكي

151
00:12:43,240 --> 00:12:44,740
لقد كانت فظيعة لدرجة البكاء

152
00:12:45,310 --> 00:12:47,050
قبل 20سنة

153
00:12:47,050 --> 00:12:49,740
الرجل الذي وضع الجائزة على رأسك 

154
00:12:50,250 --> 00:12:51,670
لقد كان أبي

155
00:12:52,870 --> 00:12:54,330
كل هذا من أجل السلام في العالم

156
00:12:58,630 --> 00:13:00,950
والآن بعد 20 سنة

157
00:13:00,950 --> 00:13:04,420
ابنه يصطاد آخر هارب من اوهارا

158
00:13:04,420 --> 00:13:07,390
يغلق الستارة على معركة اوهارا

159
00:13:08,740 --> 00:13:11,100
خسارة اوهارا

160
00:13:13,830 --> 00:13:14,730
روبين

161
00:13:15,170 --> 00:13:16,640
كوني فخورة   روبين

162
00:13:18,240 --> 00:13:20,010
لقد أحسنت امك عملآ

163
00:13:20,010 --> 00:13:21,650
أوهارا أحسنت عملآ

164
00:13:21,840 --> 00:13:26,580
يومآ ما ستنقلين أنتي تاريخ هذه الجزيرة   روبين

165
00:13:26,580 --> 00:13:29,990
اوهارا حاربت العالم

166
00:13:42,720 --> 00:13:44,690
أنا لا أزال حية

167
00:13:44,690 --> 00:13:46,880
أنتي ستلاقين حتفك

168
00:13:59,030 --> 00:13:59,850
ماذا

169
00:14:05,980 --> 00:14:07,740
كاتي فلام

170
00:14:07,740 --> 00:14:09,410
لماذا هو هنا

171
00:14:09,910 --> 00:14:10,960
آه لايهم

172
00:14:10,960 --> 00:14:11,970
لقد  أصابته

173
00:14:11,970 --> 00:14:12,740
غبي

174
00:14:12,740 --> 00:14:14,670
تلك القنبلة أصابته بما يستحقه

175
00:14:17,280 --> 00:14:19,080
لقد أتى من أجلي

176
00:14:20,280 --> 00:14:23,250
لكن هذا سئ, أنا سعيد أنني فكرت في ذلك.

177
00:14:24,140 --> 00:14:25,580
أسرعي, هيا

178
00:14:27,600 --> 00:14:29,170
لا يمكنني قولها

179
00:14:29,800 --> 00:14:32,050
اوي, جهزوا السفينة, أيها البحرية

180
00:14:32,050 --> 00:14:33,300
اركبوا 

181
00:14:33,700 --> 00:14:35,470
حاضر سيدي

182
00:14:35,470 --> 00:14:36,880
نحن ذاهبون

183
00:14:36,880 --> 00:14:37,390
حاضر

184
00:14:38,510 --> 00:14:41,350
أنها مؤلمة لدرجة أنني لا أقدر التوقف عن البكاء

185
00:14:46,060 --> 00:14:46,900
انظروا بتمعن

186
00:14:47,680 --> 00:14:51,500
هذه الخطوة هي الخطوة الاولى للرجل الذي سيكتب في التاريخ

187
00:14:51,500 --> 00:14:52,700
الأول

188
00:14:52,701 --> 00:14:53,701
ت

189
00:14:53,702 --> 00:14:54,702
تر

190
00:14:54,703 --> 00:14:55,703
ترج

191
00:14:55,704 --> 00:14:56,704
ترجم

192
00:14:56,705 --> 00:14:57,705
ترجمة

193
00:14:57,706 --> 00:15:06,006
Van

194
00:15:28,860 --> 00:15:30,300
انظروا بتمعن

195
00:15:30,300 --> 00:15:33,360
هذه الخطوة هي الخطوة الاولى للرجل الذي سيكتب في التاريخ

196
00:15:34,110 --> 00:15:35,660
الاول

197
00:15:42,570 --> 00:15:44,460
هل أنت بخير أيها المدير

198
00:15:45,180 --> 00:15:46,910
ماذا   من هناك

199
00:15:46,910 --> 00:15:48,470
لا يوجد أحد على الجسر

200
00:15:48,470 --> 00:15:49,750
ذلك مستحيل

201
00:15:49,750 --> 00:15:51,160
لا بد أنهم يختبؤن في مكان ما

202
00:15:51,160 --> 00:15:52,180
ابحثوا عنهم

203
00:15:52,940 --> 00:15:53,900
أين

204
00:16:04,170 --> 00:16:05,080
اوى

205
00:16:05,080 --> 00:16:06,640
ماذا تفعلون

206
00:16:06,640 --> 00:16:07,860
كلكم

207
00:16:08,350 --> 00:16:11,150
لكن أيها المدير, لا يمكننا إيجاد العدو

208
00:16:14,760 --> 00:16:15,780
هناك

209
00:16:31,230 --> 00:16:33,300
اركضي بكل قوتك

210
00:16:33,300 --> 00:16:35,750
إذا بقيت في الجزيرة   ستموتين

211
00:16:35,750 --> 00:16:38,110
إهربي من البحر على طوفي

212
00:16:38,110 --> 00:16:38,720
ماذا عن ساول

213
00:16:39,290 --> 00:16:41,630
هذا هو مصيري

214
00:16:41,630 --> 00:16:43,000
لقد علقت

215
00:16:43,960 --> 00:16:44,560
اذهبي

216
00:16:44,900 --> 00:16:45,850
لا 

217
00:16:45,850 --> 00:16:47,150
لا أعرف أحدآ في البحر

218
00:16:47,560 --> 00:16:49,500
اسمعيني جيدآ, روبين

219
00:16:50,480 --> 00:16:52,190
الأن أنتي لوحدك

220
00:16:52,660 --> 00:16:55,450
لكن في يوم ما, ستلتقين بأصدقائك

221
00:16:59,300 --> 00:17:00,120
أصدقاء

222
00:17:00,460 --> 00:17:01,560
نعم

223
00:17:01,560 --> 00:17:03,240
البحر واسع

224
00:17:03,240 --> 00:17:04,960
يومآ ما  بالتأكيد

225
00:17:06,270 --> 00:17:09,090
ستلتقين باصدقاء يحمونك

226
00:17:09,630 --> 00:17:14,410
لا يوجد شخص وحيد في هذا العالم

227
00:17:17,390 --> 00:17:19,260
اهربي   روبين

228
00:17:19,260 --> 00:17:20,710
لا تنظري إلى الوراء

229
00:17:20,710 --> 00:17:21,730
عندما تكوني حزينة

230
00:17:21,730 --> 00:17:23,180
لقد علمتك

231
00:17:23,180 --> 00:17:24,640
اضحكي هكذا

232
00:17:25,250 --> 00:17:26,310
ساول  انتبه

233
00:17:29,940 --> 00:17:31,020
عصر الجليد

234
00:17:33,650 --> 00:17:34,570
ساوول

235
00:17:36,370 --> 00:17:39,490
انهم ينتظرونك في مكان ما

236
00:17:39,490 --> 00:17:41,950
اذهبي والتقي بأصدقائك  روبين

237
00:17:44,930 --> 00:17:48,080
عيشي معهم

238
00:18:01,170 --> 00:18:02,390
أيها المدير  هناك

239
00:18:03,450 --> 00:18:05,430
ماذا   أين

240
00:18:10,460 --> 00:18:13,150
على سطح برج العدالة

241
00:18:13,150 --> 00:18:14,940
برج العدالة

242
00:18:14,940 --> 00:18:17,990
ماذا يمكنهم فعله من هناك

243
00:18:24,930 --> 00:18:26,950
من يكون

244
00:18:27,830 --> 00:18:32,630
على بعد المسافة, مع هبوب الريح, هو قادر على اصابتنا?

245
00:18:32,630 --> 00:18:33,920
من يكون

246
00:18:35,130 --> 00:18:36,380
ذو الأنف الطويل

247
00:18:37,310 --> 00:18:41,070
انظر  اليس قناصنا رائعآ

248
00:18:42,380 --> 00:18:44,390
هولاء الإغبياء أخذوا مايستحقونه

249
00:18:44,830 --> 00:18:46,420
روبين شان  اهربي

250
00:18:47,580 --> 00:18:49,230
هل هو حقآ يحتاج للغناء

251
00:18:49,600 --> 00:18:51,850
أيها الللقيط

252
00:18:54,730 --> 00:18:55,650
مدير

253
00:18:59,080 --> 00:19:00,160
سحقآ

254
00:19:00,160 --> 00:19:01,840
ماذا أنتم فاعلون لماذا تقفون هكذا

255
00:19:01,840 --> 00:19:03,900
أسرعوا وأقتلوه

256
00:19:03,900 --> 00:19:05,240
نحن نحاول ذلك

257
00:19:05,240 --> 00:19:07,180
لكن الرصاص لا يصل إليه

258
00:19:07,180 --> 00:19:08,950
والمسافة أيضآ بعيدة

259
00:19:08,950 --> 00:19:11,620
إن ذلك القناص ماهر

260
00:19:12,750 --> 00:19:14,000
نيكو روبين تهرب

261
00:19:14,520 --> 00:19:16,060
لاتتركوها تذهب بعيدآ,أغبياء

262
00:19:16,060 --> 00:19:17,420
أطلقوا عليها

263
00:19:17,420 --> 00:19:18,330
حاضر

264
00:19:18,330 --> 00:19:20,530
أطلقوا عليها حتى الموت   ولكن لا تقتلوها

265
00:19:20,530 --> 00:19:21,050
ماذا

266
00:19:35,150 --> 00:19:36,270
إطلاق

267
00:20:13,580 --> 00:20:15,560
من هذا الشخص

268
00:20:16,500 --> 00:20:17,290
أنت

269
00:20:20,290 --> 00:20:22,770
أنا بخير, أنا من فولاذ.

270
00:20:23,460 --> 00:20:25,030
قنبلتك لم تنفعك   سباندام

271
00:20:27,520 --> 00:20:29,950
فرانكي-كن, فرانكي-كن.

272
00:20:29,950 --> 00:20:31,000
هنا سوقيكنج

273
00:20:31,690 --> 00:20:34,730
آسف هذا الدن دن موشي

274
00:20:34,730 --> 00:20:36,330
لقد حصلت عليه من نامي

275
00:20:36,870 --> 00:20:41,410
لكن خلنا في المهم هناك حقيبة قماش حمراء بقربك

276
00:20:41,410 --> 00:20:42,670
قماش أحمر

277
00:20:42,670 --> 00:20:43,630
نعم هناك

278
00:20:44,100 --> 00:20:45,990
في داخلها مفتاحان

279
00:20:45,990 --> 00:20:48,600
اجمعهم مع المفاتيح التي معك 

280
00:20:49,960 --> 00:20:51,600
كل المفاتيح

281
00:20:53,510 --> 00:20:55,310
لقد وصلوا

282
00:20:56,640 --> 00:20:57,690
جييد

283
00:20:59,030 --> 00:21:00,270
يجب علينا الأسراع

284
00:21:00,270 --> 00:21:00,980
هنا المكان خطر

285
00:21:01,390 --> 00:21:02,800
رقم واحد

286
00:21:02,800 --> 00:21:04,190
رقم اثنين

287
00:21:04,190 --> 00:21:04,910
رقم أربعة

288
00:21:04,910 --> 00:21:05,660
لا 

289
00:21:05,980 --> 00:21:06,820
رقم خمسة

290
00:21:08,850 --> 00:21:09,620
 لقد فتحت

291
00:21:14,870 --> 00:21:15,970
كيف يمكن لهذا أن يحصل

292
00:21:15,970 --> 00:21:17,460
المفاتيح الحقيقية

293
00:21:19,730 --> 00:21:21,670
أوى أوى, تماسكي

294
00:21:22,010 --> 00:21:24,000
لكن    هذا يعني

295
00:21:25,850 --> 00:21:31,060
أنتم قضيتم على كل السي بي 9 الموجودين داخل البرج

296
00:21:39,110 --> 00:21:40,770
لا  ذلك مستحيل

297
00:21:40,770 --> 00:21:43,260
ربما أنتم سرقتوهم وهربتم

298
00:21:43,260 --> 00:21:44,400
سحقآ

299
00:21:45,370 --> 00:21:46,730
هنا فرانكي

300
00:21:46,730 --> 00:21:47,990
آه, ذو الأنف الطويل

301
00:21:48,600 --> 00:21:50,950
نيكو روبين لقد فتحت أصفادها

302
00:21:51,420 --> 00:21:52,450
يوووش

303
00:21:52,930 --> 00:21:55,040
ذو الأنف الطويل-كن, شكرآ لك

304
00:21:55,800 --> 00:22:00,630
يجب عليك شكر الذين أخذوا المفاتيح عندما نخرج من هنا

305
00:22:01,630 --> 00:22:06,050
أنت حقآ,من دون شك, صديقة لوفي -كن

306
00:22:06,050 --> 00:22:08,440
تذكري هذا, وتحركي

307
00:22:17,060 --> 00:22:17,770
ماذا

308
00:22:28,670 --> 00:22:30,780
الآن يمكن فعل ذلك قدر ما أحب

309
00:22:44,770 --> 00:22:46,420
مدير

310
00:22:46,420 --> 00:22:49,910
يوووش, أنتم أسرعوا وتعالوا هنا

311
00:22:49,910 --> 00:22:52,180
سأعد كل شئ للهروب

312
00:22:52,500 --> 00:22:54,220
حاضر

313
00:22:55,050 --> 00:22:56,890
أسرع وأنزل هنا, سوقيكنج

314
00:22:57,430 --> 00:23:01,000
لالقد فكوا أصفاد الحجر البحري

315
00:23:01,000 --> 00:23:02,480
ألقوا القبض عليها مجددآ

316
00:23:05,210 --> 00:23:07,940
أنها تمامآ كما خططت

317
00:23:11,480 --> 00:23:12,110
ماذا

318
00:23:15,930 --> 00:23:17,320
لقد سمعت شيئآ للتوآ

319
00:23:26,860 --> 00:23:28,910
يمكنك انقاذهم جميعآ

320
00:23:28,910 --> 00:23:31,050
هل تريني كيف ذلك سيحدث

321
00:23:31,400 --> 00:23:32,840
في الحلقة القادمة من ون بيس

322
00:23:32,840 --> 00:23:33,970
لقد انقذت روبين

323
00:23:33,970 --> 00:23:36,630
لوتشي ضد لوفي  : قمة المعركة الحاسمة

324
00:23:36,630 --> 00:23:38,790
أنا سأكون ملك القراصنة

