1
00:00:00,747 --> 00:00:02,153
إسمى جاين فاسكو

2
00:00:02,245 --> 00:00:03,516
أنا أحتاجك فى فريقى

3
00:00:03,577 --> 00:00:07,011
أنا أعمل لحساب منظمة حكومية سرية تطارد النيورو

4
00:00:07,124 --> 00:00:10,322
أشخاص يمكنهم عمل أشياء خطيرة بعقولهم فقط

5
00:00:11,258 --> 00:00:12,634
فى مهمتى الأولى

6
00:00:12,712 --> 00:00:17,951
حدث شئ غريب نوعا
حسنا ...غريب للغاية

7
00:00:18,470 --> 00:00:22,715
و حتى أحصل على إجابة سأستمر فى القيام بعملى 

8
00:00:23,299 --> 00:00:28,230
و أخزن بعض الأسبرين 
و دعنى أقول لك

9
00:00:28,549 --> 00:00:30,103
الألم بشع للغاية

10
00:01:19,310 --> 00:01:20,603
ما رأيك بالنبيذ ؟

11
00:01:20,728 --> 00:01:22,150
جيد

12
00:01:23,990 --> 00:01:25,979
أحد عملائى يمتلك مزرعة للكروم

13
00:01:27,498 --> 00:01:28,811
كنت أفكر فى الذهاب هناك

14
00:01:28,869 --> 00:01:29,933
ما رأيك فى عطلة طويلة لنهاية الأسبوع ؟

15
00:01:29,979 --> 00:01:31,810
أنا أميل لذلك ، لكنى

16
00:01:32,099 --> 00:01:34,531
لا أعلم إن كان يمكننى الذهاب

17
00:01:34,619 --> 00:01:36,030
هذا بخصوص عملك ، أليس كذلك ؟

18
00:01:36,873 --> 00:01:37,602
توم

19
00:01:37,648 --> 00:01:38,920
لقد تحدثنا فى هذا الموضوع من قبل

20
00:01:39,720 --> 00:01:42,149
تعنين لقد تحدثنا ، و لم نتحدث عن نفس الموضوع

21
00:01:42,219 --> 00:01:43,095
أنا آسفة ، لكنى

22
00:01:43,190 --> 00:01:46,242
لا بأس
أنا أحب الغموض

23
00:01:46,288 --> 00:01:47,285
فى الواقع

24
00:01:48,658 --> 00:01:51,058
ربما نحل بعض الغموض الليلة

25
00:01:54,160 --> 00:01:55,658
هذا يستدعى مشروبا آخر

26
00:01:56,286 --> 00:01:57,796
سأعود حالا

27
00:02:13,722 --> 00:02:14,722
توم......؟

28
00:02:46,978 --> 00:02:52,412
مع تحياتى
noor2000
dvd4arab.com

29
00:02:55,637 --> 00:02:57,136
كل شخص لديه ما يخفيه

30
00:02:57,723 --> 00:02:58,873
عادة ما تكون أشياء صغيرة

31
00:02:59,537 --> 00:03:01,860
مثل مشاهدة المسلسلات اليومية  فى فراشك

32
00:03:01,907 --> 00:03:04,831
مع تناول كم من الشيكولاتة يكفى لإرسالك فى غيبوبة كمرضى السكر

33
00:03:05,016 --> 00:03:06,993
ترك الملابس الداخلية فى أركان المنزل دون غسلها

34
00:03:07,040 --> 00:03:09,432
حتى تضطر للخروج و شراء غيرها

35
00:03:09,513 --> 00:03:12,889
و لا يعنى ذلك اننى أعرف شئ كهذا بطبيعة الحال

36
00:03:13,270 --> 00:03:15,721
عندما كنت صغيرة ، كنت مثل باقى الفتيات

37
00:03:15,791 --> 00:03:17,987
أشارك أسرارى مع أصدقائى

38
00:03:18,103 --> 00:03:21,151
و عندما نضجت علمت أن السر الحقيقى

39
00:03:21,220 --> 00:03:23,648
هو شئ لا يمكنك مشاركته مع أى شخص

40
00:03:23,775 --> 00:03:27,220
سرى الحالى شئ بعيد تماما عن كونه شيئا بسيطا

41
00:03:27,475 --> 00:03:28,376
فى الواقع أنه ضخم للغاية

42
00:03:28,446 --> 00:03:30,761
لدرجة أننى لا أتحدث مع نفسى بشأنه

43
00:03:31,952 --> 00:03:34,010
لقد بحثت دوما عن سبب منطقى

44
00:03:34,044 --> 00:03:34,865
إلا أنه لا يوجد أية أسباب منطقية لحالتى

45
00:03:34,923 --> 00:03:36,495
منذ متى تعرفين هذا الرجل ؟

46
00:03:36,565 --> 00:03:38,356
مدة كافية لأعرف أنه لا ميل لديه للإنتحار

47
00:03:38,449 --> 00:03:40,033
ستة أشهر ، أليس كذلك ؟

48
00:03:40,791 --> 00:03:43,523
و خلال هذه الأشهر الستة ، هل توطدت علاقتك مع شخص ما ؟

49
00:03:44,028 --> 00:03:47,137
إنه شخص طيب ، و أنا لست حمقاء

50
00:03:47,230 --> 00:03:48,895
و ليست لدى عادة البحث حولى

51
00:03:48,952 --> 00:03:51,207
عن النيورو خلف كل باب مغلق

52
00:03:51,288 --> 00:03:54,056
هناك مليون تفسير آخر لما حدث

53
00:03:54,103 --> 00:03:55,964
و ربما لا تتشابه مع هذا ، لكننا لدينا إجراءات متبعة فى عملنا

54
00:03:55,998 --> 00:03:57,316
إجراءات ؟

55
00:03:57,444 --> 00:03:59,201
لحظة واحدة ، هذا الرجل يطلب منى الذهاب معه فى رحلة لمزارع الكروم

56
00:03:59,247 --> 00:04:01,709
و بعد ذلك مباشرة يقفز من السطح ؟

57
00:04:02,091 --> 00:04:03,337
أنا أقدر مشاعرك

58
00:04:03,379 --> 00:04:06,234
لا ، أنت لا تعرف شعورى

59
00:04:06,384 --> 00:04:08,442
لقد مررت بخسارة مؤلمة يا باورز

60
00:04:08,546 --> 00:04:09,968
خذى بضعة أيام للراحة

61
00:04:18,878 --> 00:04:20,994
صديق لى يمتلك مزرعة للكروم

62
00:04:22,277 --> 00:04:23,491
كنت أفكر فى الذهاب لهناك

63
00:04:23,537 --> 00:04:25,219
ما رأيك فى عطلة طويلة لنهاية الأسبوع ؟

64
00:04:26,271 --> 00:04:27,693
لا أدرى

65
00:04:28,294 --> 00:04:29,196
أفضل هذا

66
00:04:29,231 --> 00:04:31,543
لا أعلم إن كان يمكننى الذهاب

67
00:04:31,612 --> 00:04:32,610
هذا بخصوص عملك ، أليس كذلك ؟

68
00:04:32,988 --> 00:04:34,375
من أين جئت بهذا ؟

69
00:04:34,468 --> 00:04:35,514
أمن المطعم

70
00:04:35,606 --> 00:04:37,387
لقد كلفت رايلى بتحسين مستوى الصورة و الصوت

71
00:04:43,920 --> 00:04:45,388
سأعود حالا

72
00:04:45,483 --> 00:04:46,269
حسنا

73
00:04:47,483 --> 00:04:48,483
توم ؟

74
00:04:55,671 --> 00:04:57,547
باورز تعتقد بوجود نيورو خلف الأمر

75
00:04:57,548 --> 00:04:58,548
تعتقد ؟

76
00:04:59,860 --> 00:05:02,724
ربما هى لم تعرف هذا الرجل كما كانت تعتقد أنها تعرفه

77
00:05:02,794 --> 00:05:06,296
الجميع لديهم أشياء تمر بهم فى الحياة لا يعلم الآخرون بها

78
00:05:06,439 --> 00:05:08,239
لكننا نعلم خلفياتها هى

79
00:05:08,565 --> 00:05:10,753
عليها أن تجد سببا لهذا

80
00:05:10,811 --> 00:05:12,915
شئ ما يبدو معقولا بالنسبة لها

81
00:05:13,539 --> 00:05:15,978
لأنها لو أمكنها هذا ، فهى ليست عاجزة عن التصرف

82
00:05:17,628 --> 00:05:20,316
عندما تفقد شخصا تحبه
لديك ثلاثة خيارات

83
00:05:20,390 --> 00:05:23,592
يمكنك لومهم على عدم الحرص على أنفسهم

84
00:05:24,228 --> 00:05:27,130
و يمكنك أن تلوم نفسك على عدم حمايتهم

85
00:05:27,581 --> 00:05:32,702
و يمكنك أن تجد المسئول فعليا عما حدث ، و تجعله يدفع الثمن

86
00:05:34,332 --> 00:05:35,655
باورز تحتاج لشخص ما لتحمله مسئوليه هذا ؟

87
00:05:36,505 --> 00:05:37,505
نعم

88
00:05:38,940 --> 00:05:41,383
لا تقل لها أننى قلت هذا

89
00:05:41,881 --> 00:05:43,231
إننا متشابهتين كثيرا فى هذا الشأن

90
00:05:44,131 --> 00:05:47,117
لسنا متساهلتين فى ترك الحال على ما هو عليه

91
00:05:49,129 --> 00:05:52,710
لدى ثلاثة قضايا أخرى مع محدودية الموارد لدى

92
00:05:52,817 --> 00:05:54,917
لا يمكننى تبرير إضاعة الوقت على شئ

93
00:05:55,126 --> 00:05:56,429
يبدو صعب التوصيف ضمن مجالنا

94
00:05:57,276 --> 00:05:59,054
من تحاول أن تقنع بالضبط ؟

95
00:05:59,817 --> 00:06:00,817
أنت

96
00:06:01,348 --> 00:06:03,253
على باورز أن تتعامل مع هذا الموضوع بمعرفتها

97
00:06:03,672 --> 00:06:04,816
و تترك الأمور تسير بسلاسة

98
00:06:23,667 --> 00:06:25,965
كنت أظن أنك ذهبت للمنزل

99
00:06:26,682 --> 00:06:27,780
لم أفعل

100
00:06:30,069 --> 00:06:30,668
مو

101
00:06:30,696 --> 00:06:35,412
لو كنت تحاولين الدفاع عن وجهة نظر مكبرايد ، لا تفعلى

102
00:06:36,231 --> 00:06:38,031
ربما جئت أسألك عن وجهة نظرك أنت

103
00:06:40,327 --> 00:06:42,338
و ربما توجد جنية الأسنان كذلك 

104
00:07:05,781 --> 00:07:07,481
يا له من مكان

105
00:07:07,562 --> 00:07:09,076
لماذا إخترت هذا المكان ؟

106
00:07:09,122 --> 00:07:11,481
كانت صديقة لى هنا منذ فترة 

107
00:07:12,260 --> 00:07:13,659
لقد كنت

108
00:07:16,191 --> 00:07:17,277
شديدة الفضول

109
00:07:17,693 --> 00:07:18,826
و أنا كذلك

110
00:07:19,945 --> 00:07:21,890
بخصوص عدم إتصالك بى

111
00:07:23,197 --> 00:07:24,197
أنا سعيد أنك فعلت

112
00:07:25,133 --> 00:07:26,133
كيف حال عملك الجديد ؟

113
00:07:27,757 --> 00:07:29,556
لا يمكننى الحديث فى هذا الشأن

114
00:07:30,443 --> 00:07:31,443
فهمت ما تعنين

115
00:07:32,321 --> 00:07:36,553
شئون فيدرالية ، أيا ما كانت

116
00:07:36,820 --> 00:07:39,432
لست أسأل عن ملفات القضايا التى تباشرونها يا جاين

117
00:07:39,632 --> 00:07:41,559
كنت قد أريد أن أعرف إن كنت بحالة طيبة

118
00:07:43,154 --> 00:07:44,256
هل أنت متوافقة مع هؤلاء الناس

119
00:07:44,818 --> 00:07:46,564
أم إنه سر أيضا ؟

120
00:07:49,759 --> 00:07:51,509
ربما لم تكن فكرة جيدة

121
00:07:58,132 --> 00:08:00,285
وربما يمكنك جعلها كذلك

122
00:08:02,042 --> 00:08:03,522
ربما يمكننى هذا

123
00:08:06,077 --> 00:08:07,122
هذا يتطلب مشروبا آخر

124
00:08:08,321 --> 00:08:09,321
سأعود حالا

125
00:08:18,194 --> 00:08:19,194
جاستين

126
00:08:22,258 --> 00:08:23,358
لنخرج من هنا

127
00:08:29,270 --> 00:08:30,270
منزلك ؟

128
00:08:31,085 --> 00:08:32,907
نعم
و لم لا ؟

129
00:08:32,965 --> 00:08:34,214
الحياة قصيرة

130
00:08:45,557 --> 00:08:47,661
هل أنت هنا لتقولى لى أن أرفع قبضتى اليسرى لأعلى ؟

131
00:08:48,218 --> 00:08:49,282
يفترض أن تعرفين

132
00:08:49,340 --> 00:08:51,224
هل ستستمرين فى توبيخى ؟

133
00:08:51,351 --> 00:08:53,686
لو حدث فعلي الإعتراف أننى شخصية سيئة

134
00:08:55,020 --> 00:08:56,020
هل لى أن أستأنف ؟

135
00:09:03,773 --> 00:09:05,195
لقد رأيت جاستين أمس

136
00:09:07,301 --> 00:09:07,786
كونى حريصة

137
00:09:07,844 --> 00:09:09,162
ربما تدعينه يتقرب منك

138
00:09:09,220 --> 00:09:10,411
لقد فعلت

139
00:09:12,585 --> 00:09:13,948
لقد تناولنا مشروبا

140
00:09:15,649 --> 00:09:16,649
فى بار سكاى

141
00:09:20,114 --> 00:09:28,645
أردت أن أخبرك ، لو كان ما حدث لتوم

142
00:09:30,947 --> 00:09:33,768
يمكن حدوثه لشخص آخر ، فقد كان على وشك الحدوث معى

143
00:09:37,421 --> 00:09:39,040
كان على أن أتسائل أنا أيضا

144
00:09:51,271 --> 00:09:52,271
توم لارسن

145
00:09:53,085 --> 00:09:55,064
ظاهريا ، يبدو نظيفا  لا تشوبه شائبة

146
00:09:56,211 --> 00:09:57,700
شخصية نظيفة بما يكفى للبدء مع مورين

147
00:09:57,770 --> 00:09:58,770
هل بحثت خلفيته ؟ 

148
00:09:58,822 --> 00:09:59,610
لقد قام الفيدراليون 

149
00:09:59,645 --> 00:10:01,923
لوكنت أنا من فعل ، لما فاتنى ما فاتهم

150
00:10:01,980 --> 00:10:03,009
أنا مصغية إليك

151
00:10:03,999 --> 00:10:06,012
ملف الشاب كان أنظف مما ينبغى

152
00:10:06,106 --> 00:10:09,251
غالبية الناس ينسون حسابات الإئتمان التى لا يوجد بها نشاط حديث

153
00:10:10,054 --> 00:10:12,083
أو الأنشطة التى تبدو متكررة

154
00:10:12,176 --> 00:10:14,065
لأن موظفى الإئتمان يتبعون نظما مختلفة

155
00:10:14,158 --> 00:10:17,264
و من السهل _ عندما تعتادين الأمر _ فصل البيانات الفعلية عن الزائفة

156
00:10:17,363 --> 00:10:18,378
و ماذا عن توم لارسن ؟

157
00:10:18,448 --> 00:10:21,211
كلها بيانات حقيقية و لا يوجد شئ زائف

158
00:10:21,361 --> 00:10:22,360
بديهى للغاية

159
00:10:22,459 --> 00:10:25,088
كل شئ قابل للإئتمان بدون أية أخطاء بشرية

160
00:10:25,787 --> 00:10:29,128
و بالنسبة لى فتنظيف كل هذا يبدو مثيرا للشبهات بشكل كبير

161
00:10:33,521 --> 00:10:36,221
السبب الحقيقى لإخفاء الهوية الحقيقية فى كل ما يتعلق بتوم لارسن

162
00:10:37,440 --> 00:10:39,685
يرجع لأنه ضمن برنامج حماية الشهود الفيدرالى

163
00:11:01,001 --> 00:11:05,407
أمضى توم لارسن أول 25 عاما من عمره تحت إسم جين كراولى

164
00:11:05,626 --> 00:11:07,276
كان يعمل محاسبا فى سانتا فى

165
00:11:08,063 --> 00:11:09,113
و كان ناجحا للغاية

166
00:11:09,160 --> 00:11:11,486
حتى قام بتزوير الدفاتر لحساب كارتل مخدرات

167
00:11:11,626 --> 00:11:14,176
و تم تغيير بياناته و محل إقامته بواسطة برنامج حماية الشهود

168
00:11:14,270 --> 00:11:15,861
عندما أدلى بشهادته ضدهم

169
00:11:19,251 --> 00:11:20,901
أنا لم أصرح بهذا البحث

170
00:11:21,125 --> 00:11:22,375
و لكنك لم تحظره كذلك

171
00:11:22,436 --> 00:11:23,935
كراولى لم يكن شاهدا بإختياره

172
00:11:23,936 --> 00:11:26,986
الولاية أجبرته على الشهادة فى مقابل نجاته هو من الإدانة

173
00:11:28,311 --> 00:11:29,861
لقد حصلوا على أدلة تدينه بتهمة القتل

174
00:11:29,937 --> 00:11:31,637
بعد أن وجدت زوجته فى قبر مجهول

175
00:11:32,937 --> 00:11:35,111
يبدو أنه يعانى من صعوبة فى السيطرة على غضبه

176
00:11:35,146 --> 00:11:37,150
و باورز كانت تواعد هذا الوغد ؟

177
00:11:38,063 --> 00:11:39,613
ماذا كان مستوى إحكام الأدلة حوله ؟

178
00:11:39,937 --> 00:11:42,338
قوية بما يكفى لجعله يخاطر بحياته للشهادة ضد تنظيم كهذا

179
00:11:42,384 --> 00:11:46,099
هناك 50 سبب آخرين لجعل هذا الشخص يقفز من السطح بإرادته

180
00:11:46,442 --> 00:11:47,889
هل طبعت المستندات التى طلبتها منك ؟

181
00:11:47,910 --> 00:11:48,890
نعم

182
00:11:52,805 --> 00:11:53,741
شكرا لك

183
00:11:55,329 --> 00:11:56,329
شكرا

184
00:11:57,580 --> 00:11:58,580
نعم

185
00:12:06,035 --> 00:12:09,839
ميكلوس روفاك المعروف بإسم مايكل فارجا

186
00:12:09,954 --> 00:12:18,026
مقاطعة كوك بولاية إلينوى 
ملف رقم 41471103-ف

187
00:12:53,569 --> 00:12:56,669
رايلى أخرج ملف شاهد محمى آخر سقط من قاعدة البيانات

188
00:12:56,754 --> 00:12:59,442
يبدو أننا لدينا شيئا ما بخصوص لارسن

189
00:13:01,130 --> 00:13:02,459
كاذب و محتال

190
00:13:03,800 --> 00:13:04,933
مايكل فارجا

191
00:13:05,630 --> 00:13:06,630
مالك محل أحذية

192
00:13:07,378 --> 00:13:09,178
قاتل محترف سابق من شيكاجو

193
00:13:10,504 --> 00:13:13,204
فارجا قام بقيادة سيارته بسرعة 100 ميل بالساعة من فوق منحدر

194
00:13:13,819 --> 00:13:16,519
لقد إستخرجت قراءات الجى بى إس من قاعدة بيانات الشرطة المحلية

195
00:13:17,442 --> 00:13:20,042
لا يوجد سبب يوضح لماذا لم يخفض سرعته لينعطف فى الطريق 

196
00:13:20,120 --> 00:13:22,185
و توم كذلك لم يتوقف قبل سقوطه من السطح

197
00:13:23,133 --> 00:13:24,982
هناك حالتين أخريين مماثلتين على الأقل

198
00:13:25,133 --> 00:13:29,144
شهود حكوميون ، يعيشون تحت هويات بديلة

199
00:13:29,260 --> 00:13:33,154
يموتون بشكل فجائى فى ظروف غامضة

200
00:13:35,509 --> 00:13:36,441
إنظر لهذا المثال

201
00:13:37,194 --> 00:13:40,503
كيفين مور قفز من طائرة على إرتفاع 30000 قدم

202
00:13:42,458 --> 00:13:43,458
هيلين ونستون

203
00:13:43,480 --> 00:13:46,694
قررت إرتداء زعانف للغوص منذ أسبوعين

204
00:13:46,798 --> 00:13:49,064
و إنتهت كجثة فى أسمنت تم صبه حديثا

205
00:13:49,179 --> 00:13:51,281
قلت أن فارجا كان قاتلا محترفا

206
00:13:51,468 --> 00:13:54,211
و توم لارسن كان متهما بالقتل

207
00:13:54,303 --> 00:13:55,818
و ماذا عن الإثنين الباقين ؟

208
00:13:55,866 --> 00:13:58,985
لا يوجد شاهد مثالى داخل برنامج حماية الشهود

209
00:13:59,115 --> 00:14:03,495
لتعرف ما يكفى لدخولك البرنامج و حمايتك ، لابد أن تتسخ يداك

210
00:14:04,223 --> 00:14:06,628
يبدو أن لدينا نيورو يلعب فى الفريق الصحيح

211
00:14:06,681 --> 00:14:09,229
كيف يحصل هذا النيورو على معلومات سرية ؟

212
00:14:09,242 --> 00:14:12,123
لو إستطعنا حل هذه النقطة لأمكننا تعقبه

213
00:14:12,285 --> 00:14:13,556
حظ سعيد

214
00:14:13,637 --> 00:14:15,163
هل تخرج لى ملف فارجا ثانية ؟

215
00:14:15,244 --> 00:14:16,682
حسنا

216
00:14:22,383 --> 00:14:26,283
أخبرى ليزا أننى سآخذها لمباراة كرة القدم يوم السبت لو لم يكن لدى عمل

217
00:14:27,469 --> 00:14:28,856
يجب أن أذهب الآن

218
00:14:28,946 --> 00:14:30,546
أنا أتجه إلى البدروم

219
00:14:31,009 --> 00:14:32,009
لا توجد إشارة

220
00:14:33,135 --> 00:14:34,935
أنا أعلم ، سوف نتحدث فى هذا الموضوع الليلة

221
00:14:35,510 --> 00:14:36,510
علي أن أنهى المكالمة الآن

222
00:14:36,607 --> 00:14:37,761
سوف أعيد الإتصال بك حالا

223
00:15:10,170 --> 00:15:11,567
مرحبا شيلا

224
00:15:11,672 --> 00:15:14,087
مرحبا ، أنت تعمل لوقت متأخر اليوم

225
00:15:14,226 --> 00:15:15,401
إحدى الحالات التى أتابعها

226
00:15:15,484 --> 00:15:19,034
لكنى يوما ما سأنزل فقط لأدعوك للغداء

227
00:15:19,909 --> 00:15:21,563
ها هو الملف أيها الضابط كوك

228
00:15:24,673 --> 00:15:27,323
فقط ضع وثيقة الإستعارة و إذهب لعملك

229
00:15:31,421 --> 00:15:32,278
وداعا

230
00:15:32,382 --> 00:15:33,608
حسنا

231
00:15:40,733 --> 00:15:43,310
نعم 
لدى إشارة

232
00:15:43,484 --> 00:15:46,490
لنتحدث عن جدول الأولاد

233
00:16:37,727 --> 00:16:38,866
أندرو يبحث عنك

234
00:16:39,043 --> 00:16:40,643
لقد إستخرج رايلى ملفات أخرى

235
00:16:40,981 --> 00:16:41,981
أوغاد آخرين

236
00:16:42,728 --> 00:16:46,103
حالتى إنتحار آخرين و بعض الإحتمالات

237
00:16:46,480 --> 00:16:47,687
من رأيى ألا نبحث الموضوع أصلا

238
00:16:47,756 --> 00:16:48,993
ليس القرار لك

239
00:16:49,063 --> 00:16:50,291
ربما يجب أن يكون

240
00:16:50,358 --> 00:16:51,429
نحن نعرض الحماية على هؤلاء الناس

241
00:16:51,475 --> 00:16:53,128
لتزويد الولاية بالأدلة

242
00:16:53,232 --> 00:16:54,192
لكن الشخص الذى يطاردهم

243
00:16:54,226 --> 00:16:55,780
يفترض بنا أن نسعى خلفه

244
00:16:56,043 --> 00:16:57,040
خلفه ؟

245
00:16:57,082 --> 00:16:58,441
نحن نتحدث عن نيورو

246
00:16:58,853 --> 00:16:59,853
أعلم هذا

247
00:17:00,041 --> 00:17:01,106
و لكن بدلا من تزويده بشريحة

248
00:17:01,153 --> 00:17:02,757
ربما علينا منحه وساما

249
00:17:03,166 --> 00:17:05,102
ماذا حدث ل " كل شئ طبقا للتعليمات " ؟

250
00:17:05,142 --> 00:17:06,169
لقد إعتدت على معاتبتى

251
00:17:06,240 --> 00:17:07,259
لتعاملى بالشكل الذى تتحدثين به الآن

252
00:17:07,327 --> 00:17:09,259
هذه التعليمات اللعينة جعلت توم لارسن طليقا

253
00:17:09,303 --> 00:17:10,660
و من يعلم كم شخص آخر أيضا

254
00:17:11,324 --> 00:17:13,259
جائزتك على شهادتك يا سيد لارسن 

255
00:17:13,328 --> 00:17:16,068
إسم جديد و مدينة جديدة حيث لا يوجد من يهرب

256
00:17:16,115 --> 00:17:18,080
منك إذا رآك قادما

257
00:17:18,314 --> 00:17:20,603
ليس هذا عن توم بمفرده

258
00:17:20,892 --> 00:17:22,325
من السهل عليك قول هذا

259
00:17:22,449 --> 00:17:24,129
فى الواقع ، ليس كذلك

260
00:17:24,256 --> 00:17:26,881
أيا كان من يفعل ذلك ، فهو يظن أنه يمكنه تنفيذ

261
00:17:26,950 --> 00:17:29,158
عقوبة الإعدام فى أى شخص يريد

262
00:17:29,632 --> 00:17:33,251
حسنا ، لقد راق لك إختياره هذا الأسبوع

263
00:17:33,679 --> 00:17:35,794
ماذا لو لم يرق لك إختياره الأسبوع القادم ؟

264
00:17:38,217 --> 00:17:39,911
لقد بدا أسلوبك يشبه أسلوبى

265
00:17:40,684 --> 00:17:41,737
أليس هذا مخيفا ؟

266
00:18:07,677 --> 00:18:10,310
ما أخبار محاولة تحديد الهدف ؟

267
00:18:11,979 --> 00:18:12,754
هذا الشخص لا يبدو أنه يسعى

268
00:18:12,800 --> 00:18:15,232
خلف اللصوص أو تجار المخدرات

269
00:18:16,043 --> 00:18:17,042
فقط القتلة

270
00:18:18,546 --> 00:18:22,046
لقد قلصت قائمة الأهداف من قائمة ضخمة إلى عدد يمكن السيطرة عليه

271
00:18:23,230 --> 00:18:26,592
رايلى ، لو كنت أنت قادرا على الوصول لهذا 
فبالتأكيد يمكن لآخرين

272
00:18:26,708 --> 00:18:28,897
هل يمكنك معرفة إذا حاول شخص آخر إختراق قاعدة البيانات هذه ؟

273
00:18:28,944 --> 00:18:30,067
شخص من الخارج ؟

274
00:18:30,368 --> 00:18:33,016
أيها القائد ، هل أنت فى حاجة لسؤالى ؟

275
00:18:37,102 --> 00:18:39,975
حسنا ، لنفعل

276
00:18:50,440 --> 00:19:00,309
جريجورى هازين ، مقاطعة راليف
ملف رقم 41471103-أ ى

277
00:19:01,080 --> 00:19:02,598
الهوية الحالية

278
00:19:03,223 --> 00:19:04,996
مارتى لينتو

279
00:19:10,850 --> 00:19:12,913
جريجورى هازين المعروف ب مارتى لينتو

280
00:19:13,931 --> 00:19:15,935
يبدو أن هدفنا يسحب ملفاته من نفس المصدر

281
00:19:15,992 --> 00:19:18,388
ليدخل على ملفات حماية الشهود

282
00:19:18,550 --> 00:19:21,026
أنا أعلم أين هذا المصدر و لكن لا أعرف من هو

283
00:19:21,550 --> 00:19:23,145
ها هى البيانات

284
00:19:23,176 --> 00:19:26,771
تم سحب ملف لينتو منذ إثنى عشر ساعة من نفس المصدر

285
00:19:27,301 --> 00:19:28,851
هل تعتقد أنه الهدف القادم ؟

286
00:19:29,362 --> 00:19:30,610
لا أستطيع إستبعاد الإحتمال

287
00:19:30,674 --> 00:19:31,911
هل تستطيع تزويدى بالعنوان ؟

288
00:19:32,112 --> 00:19:32,862
هل يستطيع الدب

289
00:19:32,892 --> 00:19:34,780
فقط زودنى بالعنوان

290
00:19:36,946 --> 00:19:39,251
و بيانات لينتو ستكون مناسبة كذلك

291
00:23:12,288 --> 00:23:13,432
إنه يهذى

292
00:23:13,869 --> 00:23:14,869
نعم

293
00:23:15,371 --> 00:23:16,521
إنه لا يرانا

294
00:23:17,745 --> 00:23:18,745
إنها جميلة

295
00:23:19,682 --> 00:23:21,432
لم يصنعوا منها سوى مائة فى ذلك العام

296
00:23:21,996 --> 00:23:23,444
إنها تعادل ثروة

297
00:23:24,764 --> 00:23:25,865
ما سرعتها ؟

298
00:23:25,967 --> 00:23:30,033
تشرب الوقود بشراهة لكنها خفيفة كالقطط

299
00:23:50,628 --> 00:23:52,458
أيها القائد ، لم لا نتدخل

300
00:23:52,551 --> 00:23:55,528
تمهل يا كونر ، نريده أن يقودنا إلى المصدر لكل ما يحدث

301
00:24:49,533 --> 00:24:51,316
ربما فقد عدساته اللاصقة

302
00:25:11,789 --> 00:25:13,167
لينتو

303
00:25:13,248 --> 00:25:14,303
لينتو

304
00:25:15,238 --> 00:25:16,238
إخرج من هذا المكان

305
00:25:26,927 --> 00:25:27,926
أغلقوه

306
00:25:28,004 --> 00:25:28,926
كيف ؟

307
00:25:29,000 --> 00:25:29,927
أين ؟

308
00:25:31,179 --> 00:25:33,953
مورين ، أغلقيه

309
00:25:34,602 --> 00:25:36,188
لقد كانت لديهم أدلة تدينه بتهمة القتل

310
00:25:36,246 --> 00:25:37,544
قاتل من شيكاغو

311
00:25:37,602 --> 00:25:38,614
حماية الشهود

312
00:25:39,930 --> 00:25:41,383
لابد أن تتسخ يداك

313
00:25:41,994 --> 00:25:44,951
مورين ، إضغطى الزر اللعين

314
00:25:49,469 --> 00:25:51,959
مو ، يجب أن تفعلى

315
00:25:53,428 --> 00:25:55,910
مورين ، أغلقى ذلك الشئ اللعين

316
00:26:08,103 --> 00:26:09,084
جاين

317
00:26:16,504 --> 00:26:17,504
جاين

318
00:26:18,911 --> 00:26:19,806
هل هى بخير ؟

319
00:26:19,904 --> 00:26:20,898
إنها على قيد الحياة

320
00:26:23,808 --> 00:26:25,636
كنت أتمنى لو لم أكن كذلك

321
00:26:25,722 --> 00:26:27,966
أطلقوا النار على و أريحونى من عذابى

322
00:26:28,177 --> 00:26:29,281
كأن ذلك قد يساعدنى

323
00:26:29,404 --> 00:26:30,523
لنخرجك من هنا

324
00:26:30,593 --> 00:26:31,934
أنا آسفة

325
00:26:32,793 --> 00:26:35,713
كونر ، إستجوبه

326
00:26:35,992 --> 00:26:37,137
أريد كل التفاصيل

327
00:26:37,365 --> 00:26:38,465
ما هذا بالضبط ؟

328
00:26:39,802 --> 00:26:40,802
ما هذا المكان ؟

329
00:26:41,490 --> 00:26:43,740
لقد أوشكت أن تموت يا رجل

330
00:26:43,785 --> 00:26:44,739
لا أفهم

331
00:26:44,803 --> 00:26:45,740
أخبرنى 

332
00:26:46,554 --> 00:26:47,804
لقد جئت بالقطار

333
00:26:48,243 --> 00:26:49,893
أخبرنى بما ظننت أنك تراه

334
00:26:50,291 --> 00:26:52,116
معرض سيارات

335
00:26:53,481 --> 00:26:55,113
مع الكثير من السيارات الجميلة

336
00:26:55,243 --> 00:26:56,990
هذا ما رأيت ، معرض سيارات ؟

337
00:26:57,101 --> 00:26:58,242
بالطبع

338
00:26:59,150 --> 00:27:03,615
كنت أتحدث إلى هذا الرجل عن سيارة كورفيت ، لكن

339
00:27:05,421 --> 00:27:06,421
ماذا ؟

340
00:27:09,233 --> 00:27:12,925
لا بأس ، لا بأس
دعنا نخرج من هنا

341
00:27:26,826 --> 00:27:27,861
ماذا يحدث لى ؟

342
00:27:27,937 --> 00:27:28,862
هل تعلم ؟

343
00:27:29,189 --> 00:27:30,173
ما لا أعلمه قد يملأ كتابا

344
00:27:30,219 --> 00:27:31,474
فقط كن سعيدا لأنك على قيد الحياة

345
00:27:38,753 --> 00:27:40,863
يبدو أن رجلنا غير نوع ضحاياه

346
00:27:42,893 --> 00:27:45,003
جريجورى هازين المعروف ب مارتى لينتو

347
00:27:45,052 --> 00:27:48,353
لم يكن قاتلا ، و ليس كذلك مجرما من الأساس

348
00:27:48,439 --> 00:27:49,674
أنت محق يا رايلى

349
00:27:49,797 --> 00:27:51,862
جريجورى هازين هو محامى دفاع

350
00:27:52,487 --> 00:27:53,487
بالضبط

351
00:27:55,612 --> 00:27:56,730
ماذا تقول ؟

352
00:27:56,799 --> 00:27:58,141
محامى دفاع 

353
00:28:01,528 --> 00:28:02,755
غير ممكن

354
00:28:02,902 --> 00:28:03,908
ما مشكلتك بالضبط ؟

355
00:28:04,409 --> 00:28:07,114
ماذا يفعل محامى فى برنامج حماية الشهود ؟

356
00:28:08,599 --> 00:28:10,636
هل تذكرين محاكمة روبرت جرانت ؟

357
00:28:10,795 --> 00:28:12,470
الرجل الذى قتل زوجته وأولاده ؟

358
00:28:12,783 --> 00:28:14,513
لقد أفسدت الشرطة الأدلة

359
00:28:14,660 --> 00:28:18,410
هازين قام بصفقة كبيرة بهذا الخصوص ، و نجا جرانت

360
00:28:18,729 --> 00:28:20,140
تهديدات بالقتل ؟

361
00:28:20,409 --> 00:28:21,709
تلقى هازين أكثر من جرانت بكثير

362
00:28:22,889 --> 00:28:25,145
و قررت الشرطة أنه يحتاج لحماية

363
00:28:26,096 --> 00:28:27,960
لقد أوشكت أن أترك هذا الرجل يموت

364
00:28:29,628 --> 00:28:31,040
إنه محامى

365
00:28:32,035 --> 00:28:33,385
هناك العديد من المناطق الرمادية فى هذا العالم

366
00:28:37,873 --> 00:28:39,396
و أنا تجاوزتها جميعا

367
00:28:48,106 --> 00:28:49,359
شئ مثير للإهتمام

368
00:28:50,167 --> 00:28:51,167
هل تعتقد ذلك ؟

369
00:28:51,234 --> 00:28:52,384
كان عليك أن تكون هناك

370
00:28:53,543 --> 00:28:54,593
دعينى أحاول شيئا ما

371
00:29:01,981 --> 00:29:04,681
هناك توتر متزايد فى أماكن النسيج الذى تجدد

372
00:29:06,781 --> 00:29:08,241
هذا بارد للغاية

373
00:29:10,256 --> 00:29:11,256
و ماذا عن هنا ؟

374
00:29:12,759 --> 00:29:13,945
و هنا ؟

375
00:29:15,692 --> 00:29:16,692
و هنا ؟

376
00:29:19,124 --> 00:29:20,523
حساسية متزايدة

377
00:29:22,758 --> 00:29:24,908
لقد أتعبتنى بشدة هذه المرة يا دكتور

378
00:29:26,381 --> 00:29:28,581
فى الوقع لقد عرضتك لضغط بسيط للغاية

379
00:29:29,445 --> 00:29:31,495
هل حدث شئ كهذا فى أى إصابة سابقة ؟

380
00:29:34,385 --> 00:29:37,489
لكى أكون صادقة ، لا أذكر

381
00:29:38,238 --> 00:29:40,934
عليك أن تكونى أكثر حذرا من شئ كهذا فى المستقبل

382
00:29:41,791 --> 00:29:46,306
هذه الظاهرة تفسر الألم الشديد الذى عانيته

383
00:29:46,382 --> 00:29:49,999
لقد بدأت تشفين نفسك فى نفس الوقت الذى كان الليزر يقطع فيه جسدك

384
00:29:50,070 --> 00:29:52,070
و النسيج الجديد كان حساسا للغاية

385
00:29:52,163 --> 00:29:53,813
كل ما أعرفه أن الألم كان رهيبا

386
00:29:56,061 --> 00:29:57,912
آسف ، إرتدى هذا

387
00:29:57,963 --> 00:30:00,015
فملابسك ممزقة بشدة

388
00:30:02,763 --> 00:30:07,082
عدينى أن تبلغينى بأية تطورات

389
00:30:07,162 --> 00:30:10,162
برودة ، حرارة ، أو أى شئ آخر

390
00:30:12,163 --> 00:30:13,455
مخللات و آيس كريم ؟

391
00:30:15,102 --> 00:30:19,711
هذه الأحاسيس هى طريقة الجسم  للإبلاغ عن أى تغير كيميائى

392
00:30:19,788 --> 00:30:22,838
زيادة فى البوتاسيوم ، نقص فى الحديد 
كل هذه أدلة طبية

393
00:30:23,479 --> 00:30:27,285
أعدك لو حدثت أى تطورات

394
00:30:27,728 --> 00:30:29,278
أن تكون أول من أتصل به

395
00:30:48,789 --> 00:30:50,597
ماذا أخبرك لينتو ؟

396
00:30:50,789 --> 00:30:52,589
لقد ظن الرجل أنه فى معرض سيارات

397
00:30:53,225 --> 00:30:55,224
إذن فقد كان يشهد رؤيا مستمرة

398
00:30:55,296 --> 00:30:57,625
لبيئة أخرى ، تقوده إلى الخطر

399
00:30:58,478 --> 00:30:59,289
يبدو هذا واقعيا

400
00:30:59,373 --> 00:31:02,090
لكنه ليس لديه فكرة عما حدث او من المتسبب فيه

401
00:31:02,664 --> 00:31:04,220
طريق آخر مسدود

402
00:31:04,351 --> 00:31:05,348
ربما لا يكون كذلك

403
00:31:05,447 --> 00:31:07,912
ربما نكون قد وجدنا طريقا لإنهاء هذا الموضوع من الداخل

404
00:31:07,999 --> 00:31:08,913
كيف ؟

405
00:31:08,977 --> 00:31:11,582
إسم الضابط المسئول فى حماية الشهود هو داوننج  

406
00:31:12,097 --> 00:31:16,073
كل الملفات الخاصة بآخر الضحايا و التى دخلها داوننج

407
00:31:17,472 --> 00:31:18,775
هل تقول أنه هو النيورو خاصتنا ؟

408
00:31:19,726 --> 00:31:22,076
أو هو مصدر تسرب المعلومات للنيورو

409
00:31:23,791 --> 00:31:24,791
كيف حالك الآن ؟

410
00:31:25,289 --> 00:31:26,162
معقول

411
00:31:26,212 --> 00:31:26,801
جيد

412
00:31:26,853 --> 00:31:28,665
كونر ، أريدك أن تتحرى عن داوننج

413
00:31:28,740 --> 00:31:29,666
فهمت

414
00:31:52,919 --> 00:31:56,661
حسنا أيها العبقرى ، لقد عملت شفرتك بنجاح ، أنا فى مكتب داوننج الآن

415
00:31:56,710 --> 00:31:57,961
أنا سعيد بنجاحك أيها الضخم

416
00:31:58,366 --> 00:31:59,422
يمكنك شكرى فيما بعد

417
00:32:00,796 --> 00:32:03,049
هل يمكنك التأكد إن كانت الشفرة تعمل على قاعدة البيانات ؟

418
00:32:15,900 --> 00:32:17,550
رايلى ، هؤلاء الأشخاص لديهم قاعدة بياناتنا

419
00:32:21,784 --> 00:32:24,287
هناك خريطة مفصلة لقاعدتنا هنا يا رايلى

420
00:32:24,385 --> 00:32:25,281
طبقا لهذا

421
00:32:25,336 --> 00:32:27,170
سوف يهاجمون

422
00:32:28,299 --> 00:32:28,974
من أنت ؟

423
00:32:28,999 --> 00:32:29,968
إنبطح أرضا

424
00:32:30,042 --> 00:32:31,450
كونر ، عد إلى هنا

425
00:32:31,548 --> 00:32:32,358
إلى أين يذهب ؟

426
00:32:32,394 --> 00:32:34,345
قل لى ماذا يحدث ؟

427
00:32:34,394 --> 00:32:35,204
رايلى

428
00:33:26,055 --> 00:33:27,254
مرحبا كونر

429
00:33:33,622 --> 00:33:34,864
هل أنت بخير يا رجل ؟

430
00:33:37,240 --> 00:33:38,358
كونر

431
00:33:40,260 --> 00:33:41,278
كونر

432
00:33:41,490 --> 00:33:42,490
كونر

433
00:34:00,680 --> 00:34:01,680
فاسكو

434
00:34:16,980 --> 00:34:20,784
كونر ، ماذا تفعل يا رجل ؟

435
00:34:37,132 --> 00:34:38,445
لماذا ؟

436
00:34:39,430 --> 00:34:40,430
أوقف إطلاق النار

437
00:35:01,745 --> 00:35:03,045
أيها العميل كينج ، أوقف إطلاق النار

438
00:35:15,404 --> 00:35:16,404
إنبطح أرضا يا أندرو

439
00:35:27,075 --> 00:35:28,486
كونر

440
00:35:44,213 --> 00:35:46,961
أنت بخير
أنت بخير

441
00:35:49,501 --> 00:35:50,876
أنت بخير
أنت بخير

442
00:35:50,959 --> 00:35:52,153
كونر ، إنه أنا

443
00:35:52,259 --> 00:35:54,517
أنا جاين
أنا جاين

444
00:36:02,398 --> 00:36:03,891
أنت بخير

445
00:36:08,533 --> 00:36:10,680
هذا الوغد دخل إلى رأسى

446
00:36:14,842 --> 00:36:16,661
يبدو أن لدينا نيورو قادر على توليد

447
00:36:16,759 --> 00:36:18,991
رؤيا مستمرة داخل عقول ضحاياه

448
00:36:19,827 --> 00:36:22,355
إذن فى الغالب هو داوننج أو بيرنستين

449
00:36:23,030 --> 00:36:24,230
من هو بيرنستين ؟

450
00:36:24,534 --> 00:36:25,528
أو داوننج كذلك 

451
00:36:25,602 --> 00:36:28,268
هذا التحرى الخاص

452
00:36:28,559 --> 00:36:29,344
بمكافحة الإرهاب

453
00:36:29,393 --> 00:36:31,798
لقد تتبعته من مكتب داوننج

454
00:36:31,957 --> 00:36:34,326
رايلى ، هؤلاء الأشخاص لديهم قاعدة بياناتنا

455
00:36:38,081 --> 00:36:39,728
لم يحدث شئ من ذلك ، أليس كذلك ؟

456
00:36:40,807 --> 00:36:41,830
كونر

457
00:36:42,280 --> 00:36:43,507
آخر مرة رأيناك فيها

458
00:36:43,582 --> 00:36:45,382
كنت ذاهبا لإستجواب مارتى لينتو

459
00:36:45,576 --> 00:36:47,676
و بعدها وجدناك هنا تشهر سلاحك

460
00:36:47,765 --> 00:36:49,370
يبدو أن النيورو وصل إليك أثناء وجودك فى المصنع

461
00:36:49,456 --> 00:36:50,683
عندما خرجت مع مارتى

462
00:36:52,701 --> 00:36:54,101
هل رأيت شخصا ما حولك ؟

463
00:36:55,765 --> 00:36:57,165
هل تسألنى أنا عما رأيت ؟

464
00:36:58,635 --> 00:36:59,776
فكرة سيئة للغاية

465
00:37:01,642 --> 00:37:04,340
أنا أشعر أننى أحتاج للإستحمام

466
00:37:22,497 --> 00:37:23,637
يا للوغد

467
00:37:25,012 --> 00:37:26,012
لقد أوشك أن ينجح

468
00:37:27,012 --> 00:37:28,012
أوشك

469
00:37:29,515 --> 00:37:31,912
لولا جاين و قدرتها المذهلة على الشفاء الذاتى

470
00:37:31,913 --> 00:37:33,263
لكنت قد قتلتكم جميعا

471
00:37:34,551 --> 00:37:36,061
أنصت إلى

472
00:37:36,827 --> 00:37:39,536
أنا أريدك أن تركز فكرك على مهمتنا

473
00:37:39,818 --> 00:37:40,885
مهمتنا الأساسية

474
00:37:41,637 --> 00:37:44,358
أيا كان من قام بهذا ، فقد يحاول فعله ثانية

475
00:37:44,450 --> 00:37:46,750
نريد إسقاطه قبل أن يتمكن من فعل هذا ، إتفقنا ؟

476
00:37:49,987 --> 00:37:52,735
إذن فأنا الإجابة لدعواتك

477
00:37:54,328 --> 00:37:56,128
حصلت على هذا عبر بث مباشر عبر الأقمار الصناعية

478
00:37:56,833 --> 00:37:58,293
ماذا نشاهد بالضبط ؟

479
00:37:58,387 --> 00:38:00,587
كونر يخرج من المصنع مع لينتو

480
00:38:01,451 --> 00:38:04,624
ها هما كونر و لينتو

481
00:38:04,784 --> 00:38:05,925
أنظر إلى هذا

482
00:38:08,759 --> 00:38:09,913
هل تقول أن هذا هو النيورو خاصتنا

483
00:38:09,974 --> 00:38:11,186
لا يوجد سواه فى المنطقة كلها

484
00:38:11,235 --> 00:38:14,204
لقد فحصت المنطقة حراريا و بالأشعة تحت الحمراء و قمت أيضا ب 

485
00:38:14,254 --> 00:38:15,616
هل حددت شخصيته ؟

486
00:38:17,125 --> 00:38:18,499
روبين هينيسى

487
00:38:18,695 --> 00:38:21,976
يعمل حاليا بوابا بقسم الشرطة العاشر

488
00:38:22,013 --> 00:38:23,013
إنه محامى

489
00:38:23,138 --> 00:38:24,888
تخرج بمرتبة الشرف من جامعة ستانفورد

490
00:38:25,203 --> 00:38:26,202
من محامى إلى بواب

491
00:38:27,043 --> 00:38:28,037
يا له من تغير فى المهنة

492
00:38:28,202 --> 00:38:29,602
السؤال هو لماذا يفعل ذلك ؟

493
00:38:30,638 --> 00:38:33,038
هينيسى يعمل بقسم الشرطة العاشر منذ ستة أشهر

494
00:38:33,578 --> 00:38:35,193
لقد قتلت إبنته ذات التسعة عشر عاما

495
00:38:35,194 --> 00:38:37,257
منذ عام و نصف تقريبا أثناء إطلاق النار بواسطة مسجل خطر

496
00:38:37,258 --> 00:38:39,358
كان يفترض وجوده بالسجن لكنه لم يسجن

497
00:38:39,605 --> 00:38:42,168
تم تغيير شخصيته و مكان إقامته عبر برنامج حماية الشهود

498
00:38:42,477 --> 00:38:44,043
شئ يجعله يبدو جيدا ، أليس كذلك ؟

499
00:38:44,384 --> 00:38:46,727
هل تعتقد أنه يحاول الإنتقام لما حدث لإبنته ؟

500
00:38:46,825 --> 00:38:48,580
لو كان رجلنا ، فربما بدأ عمله على هذا النحو

501
00:38:48,629 --> 00:38:51,283
لكنه يبدو الآن مستعدا لقتل أى شخص

502
00:38:51,451 --> 00:38:53,926
بما فى ذلك نحن ، لحماية سره

503
00:38:54,069 --> 00:38:55,068
كيف يمكننا الإقتراب من شخص كهذا لشحنه بشريحة

504
00:38:55,153 --> 00:38:57,169
و هو يمكنه وضع أفكار كهذه داخل عقولنا ؟

505
00:38:58,070 --> 00:39:00,320
الرجل يمكنه جعلنا نرى أى شئ يريد

506
00:39:01,324 --> 00:39:04,711
ربما يمكننا جعله يرى أى شئ نريد نحن كذلك

507
00:39:10,833 --> 00:39:12,944
أعضاء وحدة أمنية فيدرالية سرية

508
00:39:12,981 --> 00:39:15,944
وحدة سقطت اليوم فى تبادل غريب لإطلاق النار

509
00:39:16,060 --> 00:39:17,745
ظاهريا عضو شارد من أعضاء الفريق

510
00:39:17,802 --> 00:39:20,381
أطلق النار على زملاؤه قبل أن يقتل نفسه

511
00:39:20,514 --> 00:39:23,336
تم التعرف على القاتل بإسم كونر كينج

512
00:39:23,445 --> 00:39:25,068
أكد مكتب الحاكم للشعب

513
00:39:25,152 --> 00:39:26,774
أن هذا الحادث سيتم التحقيق فيه بشكل مستفيض

514
00:39:32,013 --> 00:39:34,075
ليس بعد

515
00:39:35,134 --> 00:39:36,134
مرتبك ، أليس كذلك ؟

516
00:39:36,510 --> 00:39:37,510
أنا ميتة 

517
00:39:37,885 --> 00:39:40,573
لذا إستمر فى فعل ما تفعله

518
00:39:40,696 --> 00:39:41,746
تظاهر أننى لست هنا

519
00:39:43,510 --> 00:39:44,510
أم أننى موجودة فعليا ؟

520
00:39:49,133 --> 00:39:51,391
الرؤية مقنعة لك ، أليس كذلك ؟

521
00:39:57,386 --> 00:39:59,719
هل كنت تعتقد أنك الوحيد الذى يمكنه أن يفعل هذا ؟

522
00:39:59,791 --> 00:40:00,920
مرحبا بك فى كابوسى الخاص

523
00:40:03,344 --> 00:40:05,864
أخرجى من رأسى

524
00:40:14,838 --> 00:40:16,052
ماذا فعلت ؟

525
00:40:16,131 --> 00:40:17,647
قمت بتعديل عقلك

526
00:40:17,756 --> 00:40:19,256
بخصوص تعديل عقول الآخرين

527
00:40:23,290 --> 00:40:25,082
أنت تعلمين أن هؤلاء الأشخاص قد نالوا ما يستحقون

528
00:40:25,132 --> 00:40:27,032
أنت تعلمين أى نوع من الناس هم

529
00:40:27,180 --> 00:40:28,075
نحن نعلم

530
00:40:28,132 --> 00:40:29,507
أى نوع من الناس تحولت إليه

531
00:40:29,557 --> 00:40:30,508
أخرجوه من هنا

532
00:40:30,568 --> 00:40:31,568
هيا بنا

533
00:40:34,133 --> 00:40:35,133
عمل جيد

534
00:40:35,444 --> 00:40:36,644
هل أستشهد بقولك هذا ؟

535
00:40:36,885 --> 00:40:38,219
سأنكر ذلك

536
00:41:08,937 --> 00:41:11,171
لقد كنتم تحضرون الناس هنا طوال خمس سنوات ؟

537
00:41:11,244 --> 00:41:12,991
بعضهم لا يصل لهذا المدى

538
00:41:14,365 --> 00:41:15,365
كلهم يأتون إلى هنا

539
00:41:15,526 --> 00:41:17,241
الأحياء منهم يحصلون على مسكن جديد

540
00:41:17,318 --> 00:41:19,128
و الآخرين إلى المعامل مباشرة

541
00:41:20,365 --> 00:41:21,551
وماذا يحدث فى المعامل ؟

542
00:41:21,589 --> 00:41:22,552
أنا لا أسأل أبدا

543
00:41:35,492 --> 00:41:36,942
ماكبرايد ، فاسكو ، كينج ، باورز

544
00:41:37,241 --> 00:41:38,991
نحن هنا لرؤية روبين هينيسى

545
00:41:43,656 --> 00:41:45,329
لا يوجد هذا الإسم هنا

546
00:41:45,677 --> 00:41:46,677
إنه نزيل هنا

547
00:41:46,742 --> 00:41:47,680
تم إدخاله حديثا

548
00:41:47,742 --> 00:41:48,417
نريد إستجوابه

549
00:41:48,515 --> 00:41:52,235
للتأكد من مدى سرية هوية أعضاء فريقى

550
00:41:52,554 --> 00:41:54,297
عميل ماكبرايد ، آسف 
لا يمكننى مساعدتك

551
00:41:54,395 --> 00:41:57,026
لقد تم نقل النزيل لمنشأة أخرى

552
00:41:57,202 --> 00:41:58,202
دعنى أرى هذا

553
00:42:02,262 --> 00:42:04,829
كافة التوقيعات سليمة

554
00:42:04,889 --> 00:42:06,571
لكن هذا مستحيل

555
00:42:07,390 --> 00:42:10,818
إنه خطأى أنا ، سنبحث نحن بمعرفتنا

556
00:42:10,890 --> 00:42:11,764
ما هى المشكلة ؟

557
00:42:11,849 --> 00:42:13,386
يمكننا الذهاب لمحادثة هينيسى فى المنشأة الأخرى

558
00:42:13,444 --> 00:42:14,887
لا توجد منشأة أخرى

559
00:42:15,515 --> 00:42:16,965
على الأقل ، لا يجب أن يكون

560
00:42:19,763 --> 00:42:21,262
بدأت أفهم

561
00:42:21,326 --> 00:42:24,076
السر ليس من المفترض ألا تخبر أحدا به على الدوام

562
00:42:30,139 --> 00:42:32,476
و حتى أكثر الناس صراحة قد لا يدركون

563
00:42:32,575 --> 00:42:34,075
أنهم لديهم ما يريدون إخفاؤه

564
00:42:36,827 --> 00:42:40,058
أنا أذكر أن والدى أخبرنى يوما ما سرا

565
00:42:40,140 --> 00:42:41,540
ربما يكون ببساطة الفارق

566
00:42:41,627 --> 00:42:43,726
بين ما يظهر على السطح

567
00:42:43,787 --> 00:42:46,179
و ما هو حقيقى فى أعماق المرء

