1
00:00:22,221 --> 00:00:24,473
( أدُعى ( رويس هارمون

2
00:00:24,974 --> 00:00:28,769
،( أقيم فى 7642 شارع ( كاربنتي 
( لاس فيغاس )، ( نيفادا )

3
00:00:29,103 --> 00:00:31,355
...أنا بالواحدة وأربعين من العمر

4
00:00:31,439 --> 00:00:34,108
وسأقوم بقتل نفسى ...

5
00:00:37,903 --> 00:00:40,573
أود أن أقول
( أحبك " لأمى ( باج "

6
00:00:40,740 --> 00:00:42,199
( وأختى ( جينا

7
00:00:42,324 --> 00:00:43,242
أنا آسف جداً

8
00:00:43,325 --> 00:00:45,619
لم أرد أن أجعلكم 
تخضون هذا أبداً

9
00:00:45,745 --> 00:00:48,414
أنا فقط لا أستطيع
الأستمرار  بعد الآن

10
00:00:48,748 --> 00:00:50,207
...أحبك، يا أمى

11
00:01:00,760 --> 00:01:02,011
ها قد آتى فريق الحمقى

12
00:01:03,220 --> 00:01:04,180
أكره العمل الميدانى

13
00:01:05,431 --> 00:01:08,059
،دعنى أخبرك
من الأفضل أن تأتى 
وظيفة نائب الرئيس قريباً

14
00:01:08,684 --> 00:01:09,602
لا أعلم كم من 
الوقت سأتظاهر

15
00:01:09,685 --> 00:01:11,645
بهذا المظهر العلنى اللعين

16
00:01:13,773 --> 00:01:14,398
...أيها السادة

17
00:01:14,482 --> 00:01:15,649
،مرحبا، شباب 
خذوا أستراحة، هاه؟

18
00:01:39,215 --> 00:01:40,424
أنتحار

19
00:01:40,549 --> 00:01:41,509
أتظن هذا؟

20
00:01:41,592 --> 00:01:43,344
كيس النوم ليسهل التنظيف

21
00:01:43,511 --> 00:01:45,221
حوض الأستحمام
للأمساك بالرصاصة

22
00:01:45,721 --> 00:01:47,723
فتح النافذة لكى يلاحظ 
الجيران الرائحة الكريهة

23
00:01:47,848 --> 00:01:49,350
ليرحمه الله

24
00:01:54,897 --> 00:01:56,107
...ياللهول

25
00:02:07,827 --> 00:02:09,578
شرنقة، المرحلة الثالثة

26
00:02:09,745 --> 00:02:11,664
بالأنجليزية، أنا لست
متخصص بعلم حشرات

27
00:02:13,082 --> 00:02:15,209
المرحلة الثالثة من
التحول إلى يرقة

28
00:02:15,334 --> 00:02:17,044
هذا الرجل ميت 
منذ سبعة أيام

29
00:02:17,128 --> 00:02:20,339
هذة دودة، وهو نتن

30
00:02:21,590 --> 00:02:22,967
جيد، إنها تقريباً الحادية عشر

31
00:02:24,051 --> 00:02:25,010
ربما أكون محظوظ 
وأستطيع الخروج من هنا

32
00:02:25,094 --> 00:02:27,179
بالوقت الذى أستطيع 
به اللحاق بأول أنطلاقة
( لــ ( كريسبى كريمى

33
00:02:30,474 --> 00:02:32,476
أعتقد أن لدينا
مذكرة أنتحار

34
00:02:33,978 --> 00:02:36,981
هارمون ): لم أرد أن )
أجعلكم تخضون بهذا

35
00:02:37,106 --> 00:02:38,858
فقط لا أستطيع الأستمرار
بهذا بعد الآن

36
00:02:38,941 --> 00:02:41,026
لقد فقدت الأمل

37
00:02:41,152 --> 00:02:42,486
...أحبك، يا أمى

38
00:02:44,780 --> 00:02:45,740
! ياللهول

39
00:02:45,865 --> 00:02:46,824
( أصعدى بالأعلى، ( جينا

40
00:02:48,951 --> 00:02:50,953
لايمكن لهذا أن يحدث

41
00:02:51,078 --> 00:02:53,080
نحن  بشدة الأسف
( لهذا، سيدة ( هارمون

42
00:02:53,205 --> 00:02:56,167
لايسعنى غير تخيل
مدى صعوبة هذا عليكِ

43
00:02:56,292 --> 00:03:00,087
لا، أنت لا تفهم

44
00:03:00,171 --> 00:03:02,757
هذة هى صورته

45
00:03:02,882 --> 00:03:04,800
لكن، ليس هذا صوت إبنى

46
00:03:08,596 --> 00:03:17,229
<font color="#33ccff">Sub by: Noa_Noa
Noa_oa@hotmail.com

47
00:03:17,646 --> 00:03:21,609
" الحلقة الأولى  "

48
00:04:03,567 --> 00:04:05,778
مرحبا؟

49
00:04:08,155 --> 00:04:09,740
! ياللهول

50
00:04:24,672 --> 00:04:25,339
مرحبا

51
00:04:26,924 --> 00:04:27,717
آسف

52
00:04:27,883 --> 00:04:29,009
أهلاً بكِ بالطب الشرعى

53
00:04:29,093 --> 00:04:31,971
جيل غريسوم )، أنا رئيسك  )
بالمشرحة

54
00:04:32,096 --> 00:04:33,681
( هولي غريبس )

55
00:04:33,764 --> 00:04:34,807
مكان لطيف

56
00:04:34,932 --> 00:04:37,893
شكراً جزيلاً. أتمانعين
فى خلع سترتك

57
00:04:37,977 --> 00:04:39,979
وتثنى الكم؟

58
00:04:40,104 --> 00:04:40,688
لماذا؟

59
00:04:40,771 --> 00:04:42,481
أحتاج ( باينت ) من دمك
( للتوضيح: باينت هو وحدة قياس )

60
00:04:42,606 --> 00:04:45,401
من المعتاد أجراءه
للموظفين الجدد

61
00:04:45,526 --> 00:04:46,193
لما؟

62
00:04:46,277 --> 00:04:48,279
العديد من الأسباب

63
00:04:48,404 --> 00:04:50,948
أنا..أنا حتى لم أسُجل بعد

64
00:04:53,409 --> 00:04:54,785
أنتباه، المفوض

65
00:04:54,910 --> 00:04:58,873
واحدة آخرى

66
00:04:58,998 --> 00:04:59,623
مرحبا

67
00:04:59,749 --> 00:05:01,500
ها هو
ماهناك؟

68
00:05:04,045 --> 00:05:08,549
( 99 )
أنت وأنا  قد تعادلنا

69
00:05:08,632 --> 00:05:12,053
الجريمة القادمة المحلولة 
ترقى لــ ( سى اس اى 3 ) يارجل

70
00:05:12,136 --> 00:05:14,638
 أجل، أجل، أختيار المناوبة
$8,000 زيادة

71
00:05:14,722 --> 00:05:19,143
عطلات أضافية
كله عن ( كابو )، أخى

72
00:05:19,268 --> 00:05:22,897
عشرون دولار، بنهاية 
المناوبة، أنا الفائز

73
00:05:23,022 --> 00:05:25,733
إلا يوجد شئ  لا تراهن عليه؟ -
لا -

74
00:05:25,816 --> 00:05:27,693
إنه موسم كرة قدم 
الجامعة، يارجل

75
00:05:27,818 --> 00:05:29,111
لقد كسبت 9 من 10
عطلة الأسبوع هذة

76
00:05:29,236 --> 00:05:32,782
( قضى عليهم خارجاً ( الهيسكيرس 
والأيرلندى المشاكس

77
00:05:32,865 --> 00:05:34,700
أنا متابع للأربع مجموعات

78
00:05:34,825 --> 00:05:37,495
ما وضعنا؟

79
00:05:37,661 --> 00:05:38,621
وضعنا؟

80
00:05:38,746 --> 00:05:41,791
أنا مثل النمر، يارجل 
أنا موهوب بثقل

81
00:05:41,874 --> 00:05:44,168
هيا، أعطنى فائز للغد

82
00:05:44,293 --> 00:05:48,381
( غرين باى )
على ( نينرس ) سبعة و نصف

83
00:05:48,506 --> 00:05:51,884
دائماً تذهب مع أفضل
ظهير خلفى

84
00:05:53,260 --> 00:05:56,972
جيد
حظاً سعيداً الليلة، يا رجل

85
00:05:57,056 --> 00:05:58,974
( شكراً جزيلاً، لك أيضاً ( نيك

86
00:05:59,058 --> 00:06:00,643
أتمنى أن تحصل على
" عملية أحتيال للسرقة "

87
00:06:00,768 --> 00:06:02,269
لن يحدث هذا أبداً
خلال المناوبة

88
00:06:02,395 --> 00:06:08,275
أجل، حسناً، سترى، وآمل
أن يربح الــ ( باك ) بالسبعة

89
00:06:08,401 --> 00:06:10,194
،نحن نفحص مسرح الجريمة
نُجمع الأدلة

90
00:06:10,319 --> 00:06:14,198
أعادة تمثيل الجريمة بدون
أن نتواجد هناك على الأطلاق

91
00:06:14,281 --> 00:06:15,408
طريف جداً، حقيقتاً

92
00:06:15,533 --> 00:06:18,327
لقد تخرجت حديثاً
من الأكاديمية، لذا 
فأنا أعرف ذلك

93
00:06:18,411 --> 00:06:19,704
بالطبع تعرفين

94
00:06:19,787 --> 00:06:22,581
إذن ستوقعين هذة وثيقة
تنازل عن الحقوق
و الأصابات الشخصية

95
00:06:22,707 --> 00:06:26,877
أو الموت أثناء أداءك العمل
ويكننا البدء بالمناوبة

96
00:06:30,423 --> 00:06:31,465
ما الخطب؟

97
00:06:31,590 --> 00:06:33,300
إنه دوار بسيط

98
00:06:33,426 --> 00:06:34,885
أجلسى، أجلسى

99
00:06:35,010 --> 00:06:37,138
من المحتمل إنه 
أنخفاض بمعدل السكر

100
00:06:37,263 --> 00:06:38,556
لقد مررت به

101
00:06:40,933 --> 00:06:42,560
هنا، جربى واحدة من هذا

102
00:06:42,727 --> 00:06:46,397
لا أقصد الأساءة، ولكن
لن أتناول أى شئ

103
00:06:46,522 --> 00:06:48,023
بهذا المكتب

104
00:06:58,034 --> 00:06:59,952
هل بداخله جندب؟

105
00:07:05,124 --> 00:07:07,126
عندما توفر لدينا الوقت
حاولنا أنهاء العمل 
المتأخر من تقاريركم

106
00:07:07,251 --> 00:07:09,670
أحصل على الكثير من الضغط  
من مكتب مدير الشرطة

107
00:07:09,795 --> 00:07:11,130
لقد قلت هذا

108
00:07:11,255 --> 00:07:13,007
الأعمال الأدارية 
ليست المفضلة لدى

109
00:07:13,132 --> 00:07:14,717
حسناً، لنبدء

110
00:07:14,842 --> 00:07:16,010
،نيك ستوكس)، 414 )
" عملية الأحتيال للسرقة "

111
00:07:16,135 --> 00:07:18,429
وجدت  الضحية مخدرة
ومسرقة بمسرح الجريمة

112
00:07:18,554 --> 00:07:21,265
واريك براون )، 407 )
أجتياح  وأقتحام بالقوة

113
00:07:23,309 --> 00:07:25,102
شخص قام بالأبلاغ عن
الجريمة وتم أطلاق عدة
طلقات على المشتبه به

114
00:07:25,186 --> 00:07:27,313
حالة المشتبه به
غير معلومة

115
00:07:28,981 --> 00:07:30,566
هل رأى أياً منكم ( كاثرين ويلوس )؟

116
00:07:34,487 --> 00:07:36,363
حسناً، هيا أعطنى قبلة

117
00:07:36,489 --> 00:07:37,615
يجب أن ألحق

118
00:07:37,782 --> 00:07:38,574
ببعض السيئون

119
00:07:38,657 --> 00:07:41,035
سأتى لأصطحب إياها صباحاً

120
00:07:41,160 --> 00:07:42,536
إلى اللقاء، أختى -
إلى اللقاء -

121
00:07:42,661 --> 00:07:43,245
! أحبك

122
00:07:48,125 --> 00:07:48,542
إذن فوالدتك

123
00:07:49,001 --> 00:07:50,127
( هى الملازم ( جين غريبس
بالمرور، أليس كذلك؟

124
00:07:50,628 --> 00:07:51,504
أجل، سيدى

125
00:07:51,629 --> 00:07:53,297
( حسناً، تهاني، ( غريبس

126
00:07:53,381 --> 00:07:54,507
...أنتِ الـــ

127
00:07:54,632 --> 00:07:57,635
الشخص الخامس الذى
أُجبرت على تعيينه

128
00:07:57,802 --> 00:07:59,303
نحن المختبر رقم أثنان
المتخصص بالجرائم فى البلاد

129
00:07:59,428 --> 00:08:01,555
نحل الجرائم التى تعجز 
أغلب المختبرات عن حلها

130
00:08:01,680 --> 00:08:03,516
الآن، مالذى يجعلك تظنين
أنك تنتمين لهنا؟

131
00:08:06,394 --> 00:08:07,603
سيدى، مع فائق أحترامى

132
00:08:07,686 --> 00:08:10,523
أعتقد أن المفتاح لتكون 
محقق جرائم لامع

133
00:08:10,648 --> 00:08:13,859
أن تكون متحفظاً
حتى تثبت الأدلة

134
00:08:14,026 --> 00:08:15,444
أو يقصى الأدعاء

135
00:08:15,528 --> 00:08:16,695
أنت تحكم علىّ مسبقاً

136
00:08:16,821 --> 00:08:20,032
لقد تخرجت بمرتبة الشرف
من العدالة الجنائية 
( من جامعة ( نيفادا ) بـ (لاس فيغاس

137
00:08:20,116 --> 00:08:20,991
حسناً، إذن؟

138
00:08:21,117 --> 00:08:22,576
هذا ليس عدلاً

139
00:08:22,702 --> 00:08:23,744
عدلاً؟ حسناً أتظنيين أن وضع

140
00:08:23,869 --> 00:08:25,705
أبنة الملازم

141
00:08:25,830 --> 00:08:27,331
بفريق المناوبة هذا عدل؟

142
00:08:27,456 --> 00:08:30,000
أتعلمين، لقد مكثت بهذا
المجال منذ 22 عاماً

143
00:08:30,126 --> 00:08:31,377
لقد مر علىّ الكثير

144
00:08:31,544 --> 00:08:34,380
لقد رأيت أناس مثلك
يأتون ويذهبون
أتعلمى؟

145
00:08:34,463 --> 00:08:36,757
أنتِ لست بشئ غير
صداع و تكدس سئ

146
00:08:36,882 --> 00:08:38,092
أنصراف

147
00:08:40,219 --> 00:08:41,804
حسناً

148
00:08:45,349 --> 00:08:46,517
أتعتقد إنك مسست داخلها؟

149
00:08:46,642 --> 00:08:48,936
من المقرر أ تقوم بالتشريح
فى 12:30 صباحاً

150
00:08:49,061 --> 00:08:51,397
لقد قاموا بتقطيع ذلك الأحمق

151
00:08:51,480 --> 00:08:53,232
ووضعوا ثقب كبير بصدره

152
00:08:53,357 --> 00:08:54,358
خذها معك

153
00:08:54,400 --> 00:08:56,110
أعتقد أن كل مستخدم
جديد يجب أن يجرب

154
00:08:56,193 --> 00:08:58,529
التشريح فى أول ليلة له

155
00:09:29,810 --> 00:09:32,063
سيدتى

156
00:09:32,188 --> 00:09:33,272
هل أنتِ على مايرام؟

157
00:09:33,397 --> 00:09:34,273
إنها بخير

158
00:09:34,315 --> 00:09:35,191
إنها مصدومة قليلاً
هذا كل مافى الأمر

159
00:09:35,316 --> 00:09:37,276
أيريد أحداً ما هنا
أن يخبرنا بماحدث؟

160
00:09:37,401 --> 00:09:40,863
زوجتى قامت بدعوة صديقها
السكير للأقامة هنا

161
00:09:40,988 --> 00:09:43,783
حتى يستطيع الوقوف 
على قدميه

162
00:09:43,908 --> 00:09:46,410
أسبوعان على الأكثر، هذا ما قالته

163
00:09:46,494 --> 00:09:48,746
وهذا كان منذ 6 أشهر مضت

164
00:09:50,831 --> 00:09:51,916
! ( جيمى )، ( جيمى )

165
00:09:52,917 --> 00:09:55,669
من فضلك أرفع قدميك
من على وسادة الراس

166
00:09:55,836 --> 00:09:56,712
أنهما كريهتا الرائحة

167
00:10:03,010 --> 00:10:07,181
هاك 20 ضعف ما قد 
جئت به

168
00:10:09,433 --> 00:10:09,850
! أفتح

169
00:10:21,195 --> 00:10:22,446
أتصلى بــ 911

170
00:10:23,948 --> 00:10:25,157
هذا كل ما حدث

171
00:10:25,282 --> 00:10:27,618
لقد خوفت على
زوجتى و طفلى

172
00:10:30,079 --> 00:10:33,040
دعينا نضع الطفل بالفراش

173
00:10:37,378 --> 00:10:38,504
ماذا تظن؟

174
00:10:38,671 --> 00:10:41,382
إنه يكذب
لهذا أخترت هذة المهنة

175
00:10:41,507 --> 00:10:42,508
أستطيع دائما أن أخبر

176
00:10:42,675 --> 00:10:44,260
متى يكذب البيض

177
00:10:44,385 --> 00:10:45,261
أنها موهبة

178
00:10:45,386 --> 00:10:47,221
وهو أيضاً أحصاءك المائة

179
00:10:47,304 --> 00:10:49,765
أجل، وهذا إيضاً

180
00:10:49,890 --> 00:10:52,435
لهذا يمكنك القول إننى 
الليلة مرتاب زيادة

181
00:10:53,769 --> 00:10:56,188
لما لا تطبع هذا آثر الوطء
هذا وترينى مدى براعتك؟

182
00:11:11,787 --> 00:11:13,456
لما تفعل هذا؟

183
00:11:13,622 --> 00:11:14,707
إنه مجرد أجراء، سيدى

184
00:11:14,790 --> 00:11:16,625
نريد فقط التأكد من
إن حذاء اللمشتبه به

185
00:11:16,751 --> 00:11:19,879
هو نفسه الذى ركل به الباب

186
00:11:20,004 --> 00:11:22,131
مهلاً... مهلاً

187
00:11:22,256 --> 00:11:23,174
ما الخطب؟

188
00:11:23,299 --> 00:11:24,633
سيدى، بعد أطلاقك النار

189
00:11:24,759 --> 00:11:26,510
على القتيل، هل حركت

190
00:11:26,635 --> 00:11:30,139
أو عدلت وضعية
الجثة بأى شكل؟

191
00:11:30,264 --> 00:11:31,807
كلا، لما؟

192
00:11:31,932 --> 00:11:32,808
تحدثى إلىّ

193
00:11:32,933 --> 00:11:34,518
الحذاء الأيسر
مربوط بشكل مختلف

194
00:11:34,643 --> 00:11:38,230
سيدى، فى خلال الستة أشهر
الذى عاش بهم الضحية معك

195
00:11:38,314 --> 00:11:39,565
هل أرتديت أياً من أحذيته؟

196
00:11:39,648 --> 00:11:41,484
كلا، لما أفعل شئ كهذا؟

197
00:11:41,650 --> 00:11:44,945
هل أنت مستعد للتوقيع
على أفادة بهذا الشأن؟

198
00:11:45,029 --> 00:11:45,738
بالتأكيد

199
00:11:45,821 --> 00:11:47,615
سيدى، ما الذى حدث

200
00:11:47,740 --> 00:11:49,283
لأصبع قدمك الخنصر؟

201
00:11:50,951 --> 00:11:52,661
( لقد تعثرت بالخشخشة ( الشيخشيخة

202
00:11:58,042 --> 00:12:00,628
عليكِ أن تتنفسى
 ( من أذنيك، ( غريبس

203
00:12:00,753 --> 00:12:02,463
أول جثة لكِ، سيدتى؟

204
00:12:02,546 --> 00:12:04,423
أجل، سيدى، لكنى
سأكون بخير

205
00:12:04,548 --> 00:12:06,801
،لأخبرك الحقيقة
إنه يبدو ُملفق

206
00:12:06,967 --> 00:12:08,719
أكره أن أثبط همتك
( لليلة ( غريسوم

207
00:12:08,844 --> 00:12:12,598
ولكنه يبدو أن لدينا
قاتل برغم كل شئ

208
00:12:12,681 --> 00:12:15,810
أترين، إذا الضحية قامت
...بمد زراعيها هكذا

209
00:12:15,976 --> 00:12:17,520
هنا، سأريكِ
أعطنى يديكي

210
00:12:17,686 --> 00:12:20,981
و ضغط على الزناد
...بأبهامه، مثل هذا

211
00:12:22,858 --> 00:12:24,735
سيكون الجرح كهذا

212
00:12:24,860 --> 00:12:25,861
إنه محقق، عزيزتى

213
00:12:25,986 --> 00:12:27,071
هذا الجرح عميق جداً

214
00:12:27,196 --> 00:12:30,074
هذا الشخص قد أطلق
عليه النار من على بعد 6 إلى 7 قدم

215
00:12:30,199 --> 00:12:33,452
إنه كمثل إن شخصاً
! وقف فوقه ثم أطلق

216
00:12:35,621 --> 00:12:36,539
جريمة قتل

217
00:12:36,706 --> 00:12:39,291
دعونا نرى ما 
سيعلمنا الله به

218
00:12:45,214 --> 00:12:45,923
هل أنتِ على مايرام؟

219
00:12:46,048 --> 00:12:46,966
أنا آسفة، سيدى

220
00:12:47,091 --> 00:12:48,509
لا أستطيع تحمل الرائحة

221
00:12:48,592 --> 00:12:50,302
ياللهول، المرحاض؟

222
00:12:50,386 --> 00:12:52,430
بنهاية القاعة 
بالجهة اليمنى

223
00:12:55,391 --> 00:12:56,058
إنها لطيفة

224
00:13:20,750 --> 00:13:23,919
متى يريده الرقيب منتهى؟

225
00:13:24,045 --> 00:13:26,047
ثمانى ساعات

226
00:13:34,513 --> 00:13:37,641
! النجدة، ساعدونى

227
00:13:39,685 --> 00:13:41,312
يوجد جثث

228
00:13:41,437 --> 00:13:44,356
أستطيع أن أحس بهم
يتنفسون

229
00:13:44,440 --> 00:13:45,483
! ياآلهى

230
00:13:45,608 --> 00:13:47,568
( كل شئ على مايرام، ( هولى
كل شئ على مايرام

231
00:13:50,571 --> 00:13:51,781
!! أيها الحمقى

232
00:13:54,366 --> 00:13:56,077
هناك

233
00:13:56,160 --> 00:13:56,994
حسناً؟

234
00:14:09,340 --> 00:14:10,174
ما الخطب، يارجل؟

235
00:14:10,299 --> 00:14:12,051
لقد وردنا أتصال عن
عملية أحتيال للسرقة

236
00:14:12,176 --> 00:14:13,302
من هناك
الغرفة 1413

237
00:14:18,808 --> 00:14:19,975
مرحبا

238
00:14:22,728 --> 00:14:23,854
سيد ( لافرتي )؟

239
00:14:24,021 --> 00:14:26,941
حسناً، ما الذى تبقى منه
على أية حال

240
00:14:28,901 --> 00:14:31,987
( أنا ( نيك ستوكس
من الأدلة الجنائية

241
00:14:32,113 --> 00:14:33,781
أتمانع بسؤالك بضعة أسئلة؟

242
00:14:33,906 --> 00:14:36,867
لقد أخذت كل شئ... حافظة نقودى
...بطاقة الهوية

243
00:14:37,034 --> 00:14:38,994
إنه الجحيم، حتى إنها أخذت
خاتم زفافى

244
00:14:39,120 --> 00:14:40,413
هل تناولتم كأس خمر أخير؟

245
00:14:40,538 --> 00:14:42,665
أتعتقد إنها وضعت 
منوم؟

246
00:14:42,832 --> 00:14:45,835
لا، لا أستطيع الشرب
...لدى هذا الشئ

247
00:14:45,918 --> 00:14:47,420
...أنظر، أيها الضابط، أنا

248
00:14:47,545 --> 00:14:48,754
( نيك )

249
00:14:48,879 --> 00:14:51,382
( يمكنك أن تنادينى ( نيك

250
00:14:51,549 --> 00:14:53,467
...نيك)، أنا )

251
00:14:53,551 --> 00:14:55,052
أنا أحب زوجتى

252
00:14:55,136 --> 00:14:57,138
نحن متزوجان  
من 31 عام للآن

253
00:14:57,221 --> 00:14:59,223
لم أخونها من قبل أبداً

254
00:14:59,348 --> 00:15:01,767
لقد أتيت للمدينة
من أجل مؤتمر

255
00:15:01,892 --> 00:15:03,853
وأنا جالس بردهة الفندق

256
00:15:03,936 --> 00:15:06,689
أتدبر أعمالى
...وإذ بذاك

257
00:15:06,856 --> 00:15:09,525
صاحبة الشعر الأسمر ذات الرائحة 
...العطرة أتت إلى و

258
00:15:10,901 --> 00:15:14,488
الشئ التالى الذى أتذكره
...قضم شحمة أذنى و

259
00:15:20,578 --> 00:15:22,079
يالا السماء
أنظرى إليكِ

260
00:15:29,962 --> 00:15:33,049
لمدة ثانية، أنذاك
حسبت إنى بعمرك ثانية

261
00:15:33,174 --> 00:15:37,219
لقد رأينا الكثير من هذا
على مدار الــ 48 ساعة الماضية

262
00:15:37,303 --> 00:15:38,929
دعنا نلقى نظرة

263
00:15:39,096 --> 00:15:41,223
أفتح عيناك بأتساع لأجلى

264
00:15:41,307 --> 00:15:42,475
الجانب المضئ لأعلى

265
00:15:46,479 --> 00:15:47,605
 " الآن ُقل " آآه

266
00:15:47,730 --> 00:15:49,273
آه

267
00:15:49,398 --> 00:15:50,066
هل كانت جذابة؟

268
00:15:52,234 --> 00:15:53,235
هذا جيد

269
00:15:53,319 --> 00:15:55,446
سيد ( لافرتي ) عيناك
تبدوان بخير

270
00:15:55,613 --> 00:15:57,239
لكنى قد لاحظت
قليل من تغير اللون

271
00:15:57,323 --> 00:15:59,158
حول المنطقة الداخلية للشفاه

272
00:15:59,325 --> 00:16:00,701
أكان هذا دائماً؟

273
00:16:00,826 --> 00:16:03,287
كلا، ما هذا بحق الجحيم؟

274
00:16:03,412 --> 00:16:05,039
سأقوم بمسح اللثة
بقطنة

275
00:16:05,164 --> 00:16:07,625
لأرى ما الذى أدى
لفقدانك الوعى

276
00:16:12,421 --> 00:16:16,092
أتعلمين، أن أول قضية 
سلب محلولة كانت لمتجر
مثل هذا

277
00:16:16,217 --> 00:16:18,219
عندما ألقينا القبض على
الفتى كان المالك سعيد جداً

278
00:16:18,344 --> 00:16:20,388
حتى إنه أعطانى
درزينة من البيض الطازج

279
00:16:20,513 --> 00:16:21,514
الخارج من المبرد

280
00:16:21,639 --> 00:16:23,224
أتحاول أن تبهجنى، ألست كذلك؟

281
00:16:23,349 --> 00:16:25,476
أجل، أنا أفعل
ما رأيك بأدائى؟

282
00:16:25,643 --> 00:16:27,103
حسن جداً

283
00:16:27,228 --> 00:16:28,145
جيد

284
00:16:28,270 --> 00:16:30,314
حسنا، أنظرى،  هذة 
سرقة نمطية

285
00:16:30,439 --> 00:16:32,858
نرفع البصمات
نفحص شراط المراقبة

286
00:16:32,983 --> 00:16:34,276
نلتقط الكثير
من الصور الشيقة

287
00:16:34,360 --> 00:16:37,363
سأعود فى خلال
ساعة لأخذك

288
00:16:37,488 --> 00:16:39,323
حسناً

289
00:16:39,448 --> 00:16:40,950
إذا أنتهيت مبكراً

290
00:16:41,033 --> 00:16:42,827
أستخدمى الموجة 7
على جهاز ارسالك

291
00:16:50,584 --> 00:16:51,377
ماذا حدث؟

292
00:16:51,502 --> 00:16:52,378
مرحبا، أيها المبتدئ

293
00:16:52,503 --> 00:16:55,005
ألياف شعر
من الأقتحام

294
00:16:55,089 --> 00:16:56,298
ألقى نظرة

295
00:16:56,382 --> 00:16:57,174
أخبرنى برأيك

296
00:17:01,887 --> 00:17:03,431
أرى العديد من الأشياء

297
00:17:03,556 --> 00:17:05,057
أنظر لنهاية المسام

298
00:17:06,976 --> 00:17:08,978
أجل، أتعلم، أرى مثل

299
00:17:09,061 --> 00:17:11,856
بذور متناهية الصغر
أو الحويصلات أو شئ ما

300
00:17:11,981 --> 00:17:13,774
أنه يلتوى
عندما الشعر البشرى

301
00:17:13,899 --> 00:17:15,401
يسحب هكذا

302
00:17:15,526 --> 00:17:17,194
اللعنة، يارجل

303
00:17:17,278 --> 00:17:18,988
أنظر، أترى البذور؟

304
00:17:19,071 --> 00:17:21,073
الشعر يأتى فقط 
على هذا الشكل

305
00:17:21,198 --> 00:17:22,950
عندما يسحب أو ُيقتلع

306
00:17:23,075 --> 00:17:24,452
هذا يدل على وجود نزاع

307
00:17:24,577 --> 00:17:26,370
أتعلم ماذا؟
يجب أن أذهب

308
00:17:26,495 --> 00:17:27,872
أخبر (غريسوم ) عند عودته

309
00:17:27,997 --> 00:17:31,250
أنى ذهبت لأتابع الزوج 
فى جريمة القتل

310
00:17:31,417 --> 00:17:32,293
سلام

311
00:17:32,418 --> 00:17:33,252
أجل

312
00:17:33,419 --> 00:17:35,963
الآن، كم سيستغرق هذا؟

313
00:17:36,088 --> 00:17:39,216
أنا أخسر عملى
بسببك

314
00:17:39,341 --> 00:17:40,926
،سيدتى، لقد أخبرتك
إذا سمحتى لهم بالدخول

315
00:17:41,052 --> 00:17:42,428
سيفسدون مكان الجريمة

316
00:17:42,553 --> 00:17:43,554
! يلوثون مؤخرتى

317
00:17:43,637 --> 00:17:45,973
وما الفرق الذى سيحدث بحق الجحيم؟

318
00:17:46,098 --> 00:17:47,725
لن تقبضون عليهم

319
00:17:47,850 --> 00:17:49,894
لا تفعلون أبداً

320
00:17:50,019 --> 00:17:51,979
سيدى، أنا إلى جانبك

321
00:17:52,104 --> 00:17:54,106
فقط أريد أن أوضح لك

322
00:17:54,231 --> 00:17:56,609
إذن وضح
لقد أخبرتك  بكل شئ

323
00:17:56,734 --> 00:17:57,735
أفهم هذا

324
00:17:57,818 --> 00:17:59,070
لكن الأدلة تخبرنا
بشئ مختلف

325
00:17:59,153 --> 00:18:02,323
،لهذا سأسئلك ثانية
فقط لمرة واحدة

326
00:18:02,448 --> 00:18:07,036
قبل أطلاقك الرصاص على
القتيل هل نتج عن هذا نزاع؟

327
00:18:09,121 --> 00:18:09,705
معى مسدس

328
00:18:10,623 --> 00:18:11,665
ماذا تفعل؟

329
00:18:16,462 --> 00:18:17,630
أتصلى بــ 911

330
00:18:26,806 --> 00:18:31,102
يبدو أننى قمت بعقد
الرباط خطأ

331
00:18:31,185 --> 00:18:34,146
...أنا آسف، أنا

332
00:18:34,271 --> 00:18:36,524
أعلم إنه كان يجب
علىّ أخبارك مبكراً 
...لكن

333
00:18:36,690 --> 00:18:38,651
لقد كنت منهار

334
00:18:38,776 --> 00:18:40,778
...أعنى

335
00:18:40,861 --> 00:18:44,198
لقد قتلت رجل

336
00:18:46,826 --> 00:18:48,994
أنت لا تصدقنى، ألست كذلك؟

337
00:18:50,705 --> 00:18:53,249
( هنا ( هولى غريبس
تطلب الدعم

338
00:18:53,374 --> 00:18:54,959
بــ ( جنكز ) غربى ( أوينز )، حول

339
00:18:55,084 --> 00:18:58,087
( هنا ( كاثرين ويلوس
أأنتِ فى خطر؟

340
00:18:58,212 --> 00:18:59,797
نحن على وشك هذا

341
00:18:59,880 --> 00:19:02,383
هذا هو كشك حلوياتى
وسأدافع عنه

342
00:19:02,508 --> 00:19:04,677
للنهاية إذا أضطررت

343
00:19:04,802 --> 00:19:07,138
إذن، هذا هو؟

344
00:19:07,221 --> 00:19:09,056
8000$ قطنة الـــ

345
00:19:09,223 --> 00:19:10,850
حسناً، أنت الكيميائى

346
00:19:10,933 --> 00:19:13,018
أحتاج فقط لمعرفة ما الذى
أصاب الرجل المسن

347
00:19:13,144 --> 00:19:17,106
فى خلال 20 ثانية، سيعطينا هذا
تحليل كيميائى كامل

348
00:19:17,231 --> 00:19:18,691
لمستوى الذرة

349
00:19:18,816 --> 00:19:21,152
ولكن سأحذرك
مع إن

350
00:19:21,235 --> 00:19:24,029
مسحة الفم هذة
ليست دائما تأتى بنتيجة

351
00:19:24,113 --> 00:19:26,574
لا مشكلة مع المسحات المهبلية

352
00:19:26,657 --> 00:19:29,577
المسحات الشرجية... نقود

353
00:19:29,660 --> 00:19:30,786
مسحات شرجية؟

354
00:19:30,911 --> 00:19:32,038
مسحات شرجية

355
00:19:41,881 --> 00:19:44,216
هل أحضرت  لعبة كرة 
القدم الأمريكية لنظام
الــ ( دريم كاست )، ياصاح؟

356
00:19:44,341 --> 00:19:46,302
أجل، لقد أبتعت أياها
يوم أصدارها

357
00:19:46,427 --> 00:19:49,138
تلك التصميمات رائعة، أليست كذلك؟

358
00:19:49,263 --> 00:19:50,681
الــ ( فالكونس ) هم فريقى

359
00:19:50,765 --> 00:19:52,099
من تستخدم؟

360
00:19:52,266 --> 00:19:52,975
( راندي موس )

361
00:19:59,440 --> 00:20:00,775
لم تفلح، أليس كذلك؟

362
00:20:00,858 --> 00:20:03,611
عينة من اللعاب
بعض من غراء
الأسنان الأصطناعية

363
00:20:03,778 --> 00:20:05,362
هذا هو

364
00:20:05,446 --> 00:20:07,990
آسف، يارجل

365
00:20:09,909 --> 00:20:11,744
حسنأً، ضعى المسدس جانباً

366
00:20:11,869 --> 00:20:12,578
ماذا؟

367
00:20:12,661 --> 00:20:14,955
هل سنُسرق ثانية الآن؟

368
00:20:15,081 --> 00:20:16,207
هل كل شئ بخير هنا؟

369
00:20:16,290 --> 00:20:16,624
أجل، سيدتى

370
00:20:18,501 --> 00:20:20,878
القيادة، ( جنكز ) مدونة أربعة

371
00:20:20,961 --> 00:20:22,713
علم

372
00:20:22,797 --> 00:20:23,464
الفتاة الجديدة؟

373
00:20:23,589 --> 00:20:25,591
( أجل، مرحبا، أنا ( هولى غريبس

374
00:20:25,674 --> 00:20:27,468
( شكراً جزيلاً، أنا ( كاثرين ويلوس

375
00:20:27,593 --> 00:20:28,469
( وأنا ( ليسلي ستال

376
00:20:28,594 --> 00:20:29,428
أنظرنا، دعونا 
ننسى الرسميات

377
00:20:29,512 --> 00:20:32,473
أياً منكما ستقوم بتنظيف 
عارضة البيع هنا؟

378
00:20:32,598 --> 00:20:33,724
دعينى أخبرك بشئ، يا سيدة

379
00:20:33,849 --> 00:20:36,310
إذا لا تهتمين 
بالقبض على المشتبه بهم

380
00:20:36,394 --> 00:20:37,311
فنحن لن نفعل أيضاً

381
00:20:37,436 --> 00:20:38,604
نحن خارجين من هنا

382
00:20:38,687 --> 00:20:40,773
يمكنك أخذ مسدسك
غداً

383
00:20:40,898 --> 00:20:42,483
أتستطعين فعل هذا؟

384
00:20:42,608 --> 00:20:43,818
كلا

385
00:20:50,825 --> 00:20:52,326
! اللعنة

386
00:20:52,451 --> 00:20:53,577
ضعف القوة أدى لأضعاف القضية

387
00:20:53,703 --> 00:20:55,204
تلال برمودا ) النادى الريفى )

388
00:20:55,329 --> 00:20:57,373
أمرأة حامل أمسكت بزوجها

389
00:20:57,540 --> 00:20:58,708
بالفراش مع فتاة آخرى

390
00:20:58,833 --> 00:21:01,585
ماذا تظن؟ -
نية  ُمبيتة؟ -

391
00:21:01,711 --> 00:21:03,629
أجل، أحتمال ضعيف

392
00:21:03,713 --> 00:21:05,214
من القادم؟

393
00:21:05,339 --> 00:21:05,965
إنه قادم

394
00:21:08,426 --> 00:21:10,177
دماء من هذة؟

395
00:21:10,261 --> 00:21:11,011
الفتاة الجديدة

396
00:21:11,137 --> 00:21:12,680
أتحب التبرع؟

397
00:21:12,847 --> 00:21:13,973
اللعنة، لا

398
00:21:14,056 --> 00:21:16,434
كيف جرت المتابعة مع الزوج؟

399
00:21:16,559 --> 00:21:18,853
بوى ) أخبرنى )
أنك كنت مشغول بشئ؟

400
00:21:18,978 --> 00:21:19,979
القصة تغيرت قليلاً

401
00:21:20,146 --> 00:21:21,480
الآن يقول إنه كان هناك نضال

402
00:21:21,564 --> 00:21:25,067
لقد قال " إنه وقف على حذاءه
" بينما كانا يتشاجران

403
00:21:25,192 --> 00:21:26,694
أتصدقه؟

404
00:21:26,861 --> 00:21:27,695
فى الأول، لا

405
00:21:27,778 --> 00:21:29,864
...لكن الآن

406
00:21:29,989 --> 00:21:31,615
اللعنه، لا أعلم
بما أظن

407
00:21:31,741 --> 00:21:34,368
هل شاهدت فيلم ( التعويذة )؟

408
00:21:34,452 --> 00:21:36,495
أجل

409
00:21:36,579 --> 00:21:38,247
الكاهن الأعلى
( والأب ( كيرس

410
00:21:38,372 --> 00:21:40,541
على وشك ألقاء تعويذة
على الشرير

411
00:21:40,666 --> 00:21:42,168
الأب ( كيرس ) شرح

412
00:21:42,251 --> 00:21:44,587
أنه سجل صوت الفتاة الصغيرة

413
00:21:44,712 --> 00:21:46,380
وقام بتحطيم الروح

414
00:21:46,505 --> 00:21:48,215
إلى ثلاث
شخصيات منفصلة

415
00:21:48,299 --> 00:21:52,094
لكن الكاهن الأعلى صحح له

416
00:21:52,219 --> 00:21:54,972
" هناك واحدة فقط "

417
00:21:55,097 --> 00:21:57,349
( أنسى أمر الزوج ( واريك

418
00:21:57,475 --> 00:21:59,268
أنسى أمر الظواهر

419
00:21:59,393 --> 00:22:01,062
أنسى أمر الترقى

420
00:22:01,187 --> 00:22:03,522
تلك الأشياء ستقوم فقط بأرباكك

421
00:22:03,606 --> 00:22:06,233
ركز على ما لا يمكن أن يكذب

422
00:22:06,317 --> 00:22:08,277
الدلائل

423
00:22:08,402 --> 00:22:10,321
...أتبع

424
00:22:10,446 --> 00:22:13,115
السبب الذى جعلنا 
نجرى هذة المحادثة

425
00:22:15,618 --> 00:22:17,286
أتبع الحذاء

426
00:22:55,533 --> 00:22:56,325
حسناً، سأكون ملعون

427
00:23:05,292 --> 00:23:07,378
تعثرت بالخشخشة

428
00:23:09,797 --> 00:23:11,465
أتتذكر هذا
من قضية الأنتحار؟

429
00:23:11,549 --> 00:23:14,135
،لقد قمت بسحب دقيقة
أعلم أن هناك شئ غير سليم

430
00:23:14,260 --> 00:23:16,178
الأنطباع ممتاز

431
00:23:16,262 --> 00:23:17,179
ربما أكثر من ممتاز

432
00:23:19,682 --> 00:23:20,599
تمعن بهذا

433
00:23:25,271 --> 00:23:28,691
ما هذة الجزيئات الحمراء؟

434
00:23:28,774 --> 00:23:30,192
رقائق من المطاط

435
00:23:30,317 --> 00:23:31,485
من ماذا؟

436
00:23:31,569 --> 00:23:32,778
قفازات واقية، ربما

437
00:23:32,903 --> 00:23:36,031
لكن من الطريقة التى 
 أكتشفتها بها هذا اللعين  بارع

438
00:23:36,115 --> 00:23:37,700
من المرجح إنه قام
بزرع البصمات

439
00:23:37,825 --> 00:23:40,578
،وعلى هذا الحدس
لقد أجريت أختبار
كيميائى على الرقائق

440
00:23:40,703 --> 00:23:42,997
خمن ما كان ممزوجاً مع المادة؟

441
00:23:43,080 --> 00:23:44,206
( اللستين )

442
00:23:44,290 --> 00:23:47,043
،هذة المادة توجد برذاذ الطهو
أليس كذلك؟

443
00:23:47,126 --> 00:23:49,378
إذا المطاط ورذاذ الطهو

444
00:23:49,503 --> 00:23:53,299
ذهبا بموعد، كيف ستنتهى الليلة؟

445
00:23:53,424 --> 00:23:54,508
الكثير أفضل مما نفعل نحن

446
00:23:54,592 --> 00:23:58,554
،أعلم
بينك فلويد ) ليست الفرقة )
المفضلة لديكِ

447
00:23:58,721 --> 00:23:59,889
أنا أرتدى أحذية رعاة البقر

448
00:24:00,014 --> 00:24:01,057
أعمل بمختبر

449
00:24:01,140 --> 00:24:02,725
مالذى يجعلك تظن أن الجانب
المظلم من القمر

450
00:24:02,808 --> 00:24:05,102
 ( المتزامن مع ساحر ( أوز
سيدفئ حظيرتى اللعينة؟

451
00:24:05,227 --> 00:24:08,022
لقد فكرت
إنه سيكون شئ مختلف

452
00:24:08,105 --> 00:24:09,398
أتريد أن تكون مختلف؟

453
00:24:09,523 --> 00:24:11,734
ثبطنى على الجدار
أبسطنى إذا عنيت هذا

454
00:24:16,447 --> 00:24:17,531
أنت تتوانى، ياصديقى

455
00:24:24,038 --> 00:24:25,247
كم سيستغرق حتى 
حتى نحصل على تطابق؟

456
00:24:25,331 --> 00:24:27,333
،ربما خمس دقائق
ربما أربعة أيام

457
00:24:27,458 --> 00:24:31,921
لكن يمكنك الرهان
دائماً تعطى نتيجة

458
00:24:32,046 --> 00:24:33,672
دائماً تفعل

459
00:24:33,798 --> 00:24:35,508
أثبتك على الجدار؟

460
00:24:38,552 --> 00:24:43,349
أنظرى، يجب ان أكون صادقة

461
00:24:43,474 --> 00:24:45,851
هذا ليس أنا

462
00:24:45,976 --> 00:24:49,105
لقد تم دفعى إلى هذا
من أمى

463
00:24:49,188 --> 00:24:52,149
إنها ملازم بالمرور

464
00:24:52,274 --> 00:24:55,152
لن تستطيع الخروج من المرور

465
00:24:55,277 --> 00:24:59,949
لهذا، أنا أحقق أحلامها
وليس أحلامى

466
00:25:00,074 --> 00:25:02,284
أستطيع الجلوس هنا
وأن أدللك

467
00:25:02,368 --> 00:25:04,286
و أخبرك أن تستقلى

468
00:25:04,370 --> 00:25:07,957
ولكن لن أفعل هذا
لأننى أحب عملى جداً

469
00:25:08,082 --> 00:25:09,583
نحن مجرد مجموعة
من الأطفال

470
00:25:09,667 --> 00:25:12,670
ُيدفع لنا لنحل مجموعة
من الألغاز

471
00:25:12,795 --> 00:25:15,506
ببعض الأحيان يكون هناك
قطعة مفقودة

472
00:25:15,631 --> 00:25:18,008
أحياناً نحلها فى ليلة واحدة

473
00:25:18,134 --> 00:25:20,511
إذن أتعتقدين إنه يجب
أن أعلق بها؟

474
00:25:20,636 --> 00:25:22,805
تعلقى بها؟

475
00:25:22,930 --> 00:25:24,515
الشرطيين؟

476
00:25:24,640 --> 00:25:25,725
أنسى أمرهم

477
00:25:25,850 --> 00:25:28,853
لا يستطيعون التفريق
بين بصمات الأصابع
من بصمات المخالب

478
00:25:29,019 --> 00:25:30,980
...والمحققين

479
00:25:31,105 --> 00:25:32,481
يطاردون الكذب

480
00:25:32,606 --> 00:25:34,525
نحن نحل، ونستعيد 
الطمائنينة

481
00:25:34,650 --> 00:25:39,029
وعندما تكونين الضحية
هذا هو كل شئ

482
00:25:39,113 --> 00:25:42,032
أعلقى بها

483
00:25:42,116 --> 00:25:43,576
على الأقل، حتى
تحلى قضيتك أولاً

484
00:25:43,743 --> 00:25:47,538
وبعد هذا إذا لم تحسى 
مثل ( كينج كونج ) بعد الكوكايين

485
00:25:47,663 --> 00:25:50,041
حينها يمكنك الأستقالة

486
00:25:50,124 --> 00:25:51,792
لكن إذا بقيت بها

487
00:25:51,917 --> 00:25:54,920
أتضرع لله
إلا تندمى أبداً

488
00:25:55,046 --> 00:25:59,675
( كاثرين ويلوس )
أقطعى أستراحة الغداء

489
00:25:59,759 --> 00:26:01,635
لقد حصلتِ على 428

490
00:26:01,761 --> 00:26:03,804
ُعلم

491
00:26:03,929 --> 00:26:06,891
إذا أردتنى أن 
( أتصل بالقاضى ( كوهين

492
00:26:06,974 --> 00:26:08,309
فى الرابعة صباحاً

493
00:26:08,434 --> 00:26:10,728
من الأفضل أن تحضر
شئ أفضل من ظفر قدم

494
00:26:10,853 --> 00:26:12,772
سيدى الرقيب، يجب أن 
هذة المكالمة

495
00:26:12,855 --> 00:26:13,814
إذا لم تفعل فسيخرج

496
00:26:13,939 --> 00:26:15,441
وما الذى أتيت به؟
ألياف شعر. صفقة هامة

497
00:26:15,566 --> 00:26:18,027
إذن كان هناك نزاع
أعنى من يهتم؟

498
00:26:18,152 --> 00:26:20,362
الرجل كان يحمى
زوجته والطفل

499
00:26:20,446 --> 00:26:21,363
لقد وجدت ظفر القدم

500
00:26:21,447 --> 00:26:22,490
إذا أستطعت المجئ 
ببرهان

501
00:26:22,615 --> 00:26:24,075
ومطابقة كشط الزوج 
مع الأصبع

502
00:26:24,158 --> 00:26:26,118
أستطيع أثبات
أن قدم المشتبه به

503
00:26:26,202 --> 00:26:27,495
كانت بداخل حذاء الضحية

504
00:26:27,620 --> 00:26:28,954
هذا كاف لأقامة القضية

505
00:26:29,080 --> 00:26:29,955
كجريمة قتل

506
00:26:30,081 --> 00:26:30,748
الرجل عاش هناك
ربما وضع

507
00:26:30,873 --> 00:26:32,917
الحذاء وذهب لأحضار
أوراق ذات صباح

508
00:26:33,084 --> 00:26:36,712
لقد أخذت منه أفادة
بأنه لم يرتدى حذاء الضحية مطلقاً

509
00:26:36,796 --> 00:26:38,798
أنت لا تعلم حتى
إذا كان الظفر يخص الضحية

510
00:26:38,881 --> 00:26:40,925
لا يعقل
لقد كان مرتدى لجواربه

511
00:26:41,008 --> 00:26:41,592
ليس كاف

512
00:26:41,717 --> 00:26:42,510
ليس كاف؟

513
00:26:42,635 --> 00:26:44,637
( أنظر، لقد قلت لا، ( براون
اللعنة

514
00:26:46,013 --> 00:26:48,057
( لم ننتهى ( واريك

515
00:26:48,182 --> 00:26:49,308
أنتظر عندك

516
00:26:49,433 --> 00:26:50,768
 ( الأدلة الجنائية ( براس

517
00:26:50,893 --> 00:26:53,562
لقد حددنا اسم
بقضية الأنتحار، سيدى
إنه محلى

518
00:26:53,687 --> 00:26:54,522
محلى، جيد

519
00:26:54,647 --> 00:26:55,856
سأحادث القاضى هاتفياً
للمذكرة

520
00:26:57,691 --> 00:27:00,111
( واريك )
أظن إننا أنتهينا هنا

521
00:27:00,194 --> 00:27:02,655
أتمانع بأغلاق الباب خلفك؟

522
00:27:02,738 --> 00:27:05,116
يجب أن أجرى
محادثة تلفونية
مهمة

523
00:27:05,199 --> 00:27:07,952
سنتحدث عن ولعك بالقدم

524
00:27:08,035 --> 00:27:09,745
القاضى ( كوهين ) من فضلك؟

525
00:27:09,829 --> 00:27:11,455
،أنثى بيضاء
منتصف العشرينات

526
00:27:11,622 --> 00:27:13,207
لقد فقدت وعيها
خلف المقود

527
00:27:13,332 --> 00:27:15,209
أعتقدت إنك ربما 
تريد فحصها

528
00:27:15,334 --> 00:27:17,503
حسناً، شكراً جزيلاً، أخى

529
00:27:22,049 --> 00:27:22,842
مرحبا

530
00:27:22,925 --> 00:27:24,844
نيك ستوكس )، الأدلة الجنائية )

531
00:27:24,927 --> 00:27:26,053
أتمانعين بأن ألقى نظرة؟

532
00:27:26,178 --> 00:27:27,346
لا أعلم ما حدث

533
00:27:27,471 --> 00:27:29,473
أتذكر تلك الأغنية
والتى كانت بالمذياع

534
00:27:29,640 --> 00:27:33,310
أنا فقط لا أتذكر
الأغماء

535
00:27:33,436 --> 00:27:35,354
"...قولى " آآه

536
00:27:35,438 --> 00:27:38,107
ماذا؟

537
00:27:38,232 --> 00:27:39,525
...تعلمين، آآه

538
00:27:39,650 --> 00:27:40,067
...آآه

539
00:27:44,947 --> 00:27:46,073
...آآه

540
00:27:49,243 --> 00:27:51,203
لا تغير باللون

541
00:27:53,456 --> 00:27:57,001
لا أرى أى شبهة
جنائية هنا

542
00:27:57,084 --> 00:27:59,086
خذوها للمشفى

543
00:27:59,211 --> 00:28:00,671
أجروا لها فحص

544
00:28:04,675 --> 00:28:09,472
حسناً، سنغير طريقة اللعب

545
00:28:19,982 --> 00:28:21,358
! الشرطة

546
00:28:21,484 --> 00:28:23,277
ضع يداك على
قمة رأسك

547
00:28:23,402 --> 00:28:24,820
و أمشى للخلف تجاهى

548
00:28:24,945 --> 00:28:26,113
أنا محقق، تحقق من الشارة

549
00:28:26,238 --> 00:28:27,698
أنا من الأدلة الجنائية

550
00:28:27,823 --> 00:28:29,158
أطبق فمك، أتبع

551
00:28:29,283 --> 00:28:31,494
تعليماتى
الآن أجثو على ركبتيك

552
00:28:31,619 --> 00:28:34,372
لن أجثو على قدمى لأى 
أحد يمكنك أطلاق النار علىّ

553
00:28:34,497 --> 00:28:37,500
لقد قلت أجثو على قدميك

554
00:28:37,625 --> 00:28:38,250
! مرحبا

555
00:28:38,334 --> 00:28:39,960
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟

556
00:28:40,127 --> 00:28:42,254
هذا ( واريك براون ) من 
الأدلة الجنائية

557
00:28:42,421 --> 00:28:43,381
ضع هذة الأسلحة بعيداً

558
00:28:43,506 --> 00:28:45,549
آسف سيدى القاضى
لقد وردت إلينا محادثة 
تليفونية من الجار

559
00:28:45,633 --> 00:28:48,135
عن رجل أسود
خارج منزلك

560
00:28:48,219 --> 00:28:49,011
لقد أستجبنا

561
00:28:49,136 --> 00:28:50,846
حسنأ، لقد أمسكت به

562
00:28:50,971 --> 00:28:52,056
تهاني

563
00:28:52,139 --> 00:28:56,519
أنصرف من هنا
قبل أن توقظ الجيران

564
00:28:56,644 --> 00:28:58,604
حسناً، سيدى

565
00:28:58,729 --> 00:29:00,106
رسالة موجهة، أعلم إن

566
00:29:00,231 --> 00:29:04,652
القاضى ( كوهين ) المقيم
بالنظام 4: أنذار كاذب

567
00:29:04,777 --> 00:29:06,529
مالذى تفعله بحق اجحيم، ( براون )؟

568
00:29:06,654 --> 00:29:07,822
أنا آسف، سيدى القاضى

569
00:29:07,947 --> 00:29:09,240
الرقيب ( براس ) لم يتصل
بك للحصول على أذن تفتيش

570
00:29:09,323 --> 00:29:11,909
لقد قابلت شئ ضخم
بينما كنت أقدم أختبار
المائة

571
00:29:12,034 --> 00:29:14,161
ألديك فائز لى؟

572
00:29:14,286 --> 00:29:17,957
سأجعلها تستحق بينما 
تعطنى اسم

573
00:29:18,082 --> 00:29:19,291
( فافار )

574
00:29:19,375 --> 00:29:22,461
لقد علمت هذا
أنصت يا فتى
سأعقد معك صفقة

575
00:29:22,586 --> 00:29:25,172
(تضع 5000$ على ال ( باكس
لى

576
00:29:25,297 --> 00:29:27,550
وسأعطيك مذكرة فارغة

577
00:29:27,675 --> 00:29:29,260
كل ما أطلبه هو أن

578
00:29:29,343 --> 00:29:31,762
تأتى  التذكرة
لحجرتى قبل ركلة البداية

579
00:29:31,846 --> 00:29:35,349
أفعل هذا، وسأسوى هذا
مع رئيسك

580
00:29:35,474 --> 00:29:36,851
لا مشكلة، سيدى القاضى

581
00:29:38,519 --> 00:29:41,397
تمثيل أنتحار

582
00:29:41,522 --> 00:29:43,482
أتمزح، صحيح؟

583
00:29:43,566 --> 00:29:44,650
أقسم بأطفالى

584
00:29:44,775 --> 00:29:48,446
بإننى لم أرى
هذا الرجل مطلقاً من قبل

585
00:29:48,571 --> 00:29:49,655
إذن كيف بحق الجحيم

586
00:29:49,780 --> 00:29:52,199
كيف تواجدت بصماتك
بمسرح الجريمة؟

587
00:29:52,324 --> 00:29:54,201
لقد تحدثنا للعائلة
الفقيد

588
00:29:54,326 --> 00:29:56,787
لم يعرف مطلقاً
( أى ( بول ميلاندرس

589
00:29:56,871 --> 00:29:59,290
...أنا

590
00:29:59,373 --> 00:30:00,708
مرحبا، أيها الرقيب

591
00:30:00,833 --> 00:30:02,877
أتمانع إذا أردت...؟

592
00:30:03,002 --> 00:30:04,837
( أتريد حصة منه ( غريسوم

593
00:30:04,920 --> 00:30:06,338
تفضل

594
00:30:06,422 --> 00:30:09,842
( مرحبا، سيد ( ميلاندر
( أُدعى ( جيل غريسوم

595
00:30:09,925 --> 00:30:12,303
أعمل بالأدلة الجنائية

596
00:30:12,386 --> 00:30:14,388
هل من الممكن
أن أسئلك بضع أسئلة؟

597
00:30:14,513 --> 00:30:15,389
بالتأكيد

598
00:30:15,514 --> 00:30:16,682
هل لديك أية هوايات؟

599
00:30:16,807 --> 00:30:18,893
،صنع نماذج الطائرات
صنع الألعاب

600
00:30:19,018 --> 00:30:22,313
مدقات الرياح بساحة المنزل
أى من هذة الأشياء؟

601
00:30:22,438 --> 00:30:24,732
كلا، لما؟

602
00:30:24,815 --> 00:30:29,403
حسناً، لقد وجدنا
بصماتك برقائق المطاط

603
00:30:29,528 --> 00:30:32,782
هل لديك أى سبب
للحصول

604
00:30:32,948 --> 00:30:34,909
على هذة المادة؟

605
00:30:35,034 --> 00:30:36,702
حسناً، أجل

606
00:30:36,827 --> 00:30:40,081
أجل، بالتأكيد، بـ ، بعملى

607
00:30:52,051 --> 00:30:54,804
أصنعت كل هذا؟

608
00:30:54,970 --> 00:30:57,098
أجل، سيدى، كل شئ محفور

609
00:30:57,264 --> 00:31:02,561
نحن نضع بالقالب، وننحت، ونشكل
ونلون ونوثق الأصالة

610
00:31:02,645 --> 00:31:04,438
عمل ممتاز

611
00:31:04,563 --> 00:31:06,524
هذا يبدو حقيقى

612
00:31:06,649 --> 00:31:07,650
شكراً جزيلاً

613
00:31:07,775 --> 00:31:10,820
هل قمت بعمل
أيدى مطاطية من قبل؟

614
00:31:10,986 --> 00:31:13,072
...بالتأكيد قد قمنا

615
00:31:18,160 --> 00:31:21,288
هذا هو الأفضل مبيعاً
ها هنا

616
00:31:21,414 --> 00:31:23,207
بيع منها 10000 وحدة

617
00:31:23,332 --> 00:31:28,129
الهلوين الماضى حتى إنى 
قمت بعمل القالب بنفسى

618
00:31:28,212 --> 00:31:30,005
هذة هى بصماتك

619
00:31:30,131 --> 00:31:32,758
أجل، لما؟
ماذا يعنى هذا؟

620
00:31:32,883 --> 00:31:34,552
يعنى إنك حر لتذهب

621
00:31:34,677 --> 00:31:35,636
ليس هو

622
00:31:35,720 --> 00:31:36,804
غريسوم )، أأنت متأكد؟)

623
00:31:36,887 --> 00:31:39,932
هذا يفسر المطاط
( و ( الليستين

624
00:31:40,015 --> 00:31:42,309
تحتاج لزيت لتحدث البصمة

625
00:31:42,393 --> 00:31:45,688
إى شخص قام بشراء
أياً من تللك الأيدى

626
00:31:45,813 --> 00:31:46,939
من الممكن أن يكون القاتل

627
00:31:47,022 --> 00:31:50,860
وما هو الأسوء
إنه ماهر بالطب الشرعى

628
00:31:54,447 --> 00:31:55,364
! ( مرحبا، د. ( ليفر

629
00:31:55,448 --> 00:31:57,032
مرحباً، ما الأمر يارجل؟
لقد أستلمت صفحتك

630
00:31:57,158 --> 00:31:59,410
هل  مر بك عملية
أحتيا للسرقة مؤخراً؟

631
00:31:59,535 --> 00:32:00,536
الكثير منها، لما؟

632
00:32:00,661 --> 00:32:02,329
لقد قدمت ست
ساقطات من خلال الطوارئ

633
00:32:02,455 --> 00:32:03,414
خلال الليلتين الماضيتين

634
00:32:03,539 --> 00:32:05,166
كلهم متباينا الحالات

635
00:32:05,332 --> 00:32:07,668
كل فتاة أغمى عليها
بطريقة غامضة

636
00:32:07,752 --> 00:32:09,879
وقد وجدنا بعض التغير
فى اللون

637
00:32:10,046 --> 00:32:11,505
تغير بالبشرة؟

638
00:32:11,630 --> 00:32:13,049
أين؟ بشفاهم؟

639
00:32:13,132 --> 00:32:14,467
لا، بالثدى

640
00:32:17,553 --> 00:32:18,596
...لقد تقابلنا ثانية

641
00:32:18,721 --> 00:32:21,223
هل بأمكانى أن أرى
التغير عندك؟

642
00:32:21,348 --> 00:32:23,350
أتريد أن تعطنى 20 دولار؟

643
00:32:23,476 --> 00:32:24,018
أتريدين قضاء مدة بالسجن؟

644
00:32:36,197 --> 00:32:39,742
أتعلمين، لقد أتيت للتو 
من جــريمة ســـرقة
بالأحتيال بوسط المدينة

645
00:32:39,867 --> 00:32:42,244
بفم الضحية نفس اللطخات

646
00:32:42,370 --> 00:32:44,872
أغلب الظن، أياً كان
ما تناوله عن طريق الفم

647
00:32:44,955 --> 00:32:47,083
لقد أمتصه 
من خلال صدرك

648
00:32:47,208 --> 00:32:49,251
أصاب كلاكما

649
00:32:49,377 --> 00:32:52,088
وعليه سأعطيك خيار

650
00:32:52,213 --> 00:32:55,841
أن ترجعى ممتلكات 
الرجل المسن إليه

651
00:32:55,966 --> 00:32:57,927
تخبرينى ما الذى
تستخدمينه أنت والفتيات

652
00:32:58,094 --> 00:32:59,678
ولن أورطك

653
00:32:59,762 --> 00:33:01,597
بجريمة شروع فى قتل

654
00:33:01,722 --> 00:33:02,723
فما هو

655
00:33:12,400 --> 00:33:13,484
قطرة للعين؟

656
00:33:13,609 --> 00:33:15,569
( كلا، إنه ( سكوبولاميني .

657
00:33:15,694 --> 00:33:17,696
هى مادة كيميائية
توصف للغثيان

658
00:33:17,822 --> 00:33:18,781
قنينة قطرة العين
هى مجرد واجهة

659
00:33:18,906 --> 00:33:21,742
قطرة واحدة من هذة
وتذهب فى أغماءه

660
00:33:55,025 --> 00:33:56,819
لقد أستبعدنا الأنتحار

661
00:33:56,944 --> 00:33:57,945
لقد قادتنا الأدلة

662
00:33:58,028 --> 00:34:00,406
للأعتقاد بأنها 
جريمة قتل

663
00:34:03,534 --> 00:34:05,411
إذن لقد ُقتل؟

664
00:34:05,536 --> 00:34:06,245
أعتقد هذا

665
00:34:12,168 --> 00:34:14,170
...أتعلم

666
00:34:14,253 --> 00:34:15,963
هذا يبدو مضحك

667
00:34:16,047 --> 00:34:18,132
لكن أحس من الأفضل
أن أعلم

668
00:34:18,257 --> 00:34:21,218
إنه لم يقتل نفسه

669
00:34:21,385 --> 00:34:24,138
بالنسبة لىّ هذا لم
يكم مقبولاً مطلقاً

670
00:34:24,263 --> 00:34:26,098
...لقد كان رجلاً طيباً

671
00:34:26,223 --> 00:34:28,601
( سنعثر عليه، سيدة ( هارمون

672
00:34:28,726 --> 00:34:30,352
أعدك

673
00:34:30,478 --> 00:34:32,980
هناك دائماً دليل

674
00:34:33,064 --> 00:34:34,482
سأجده

675
00:34:40,404 --> 00:34:41,530
أيتها الممرضة، المعذرة

676
00:34:41,697 --> 00:34:43,657
( أنا ( كاثرين ويلوس
من الأدلة الجنائية

677
00:34:43,783 --> 00:34:44,825
وأنا هنا من أجل 428

678
00:34:49,997 --> 00:34:51,749
( مرحبا، ( لورا

679
00:34:51,832 --> 00:34:53,709
( أنا ( كاثرين

680
00:34:58,255 --> 00:35:00,716
كيف حالك، صغيرتى؟

681
00:35:00,841 --> 00:35:02,301
ما هذة؟

682
00:35:02,426 --> 00:35:05,096
حسناً، هذة آلة تصوير

683
00:35:05,221 --> 00:35:07,598
سأخذ القليل من الصور

684
00:35:07,723 --> 00:35:12,103
،وقبل أن أفعل هذا
أحتاج أن تسدينى معروف

685
00:35:14,522 --> 00:35:16,649
أيمكنك ألقاء
نظرة على هذا الرسم

686
00:35:16,774 --> 00:35:20,277
...وتشيرى لىّ

687
00:35:20,444 --> 00:35:22,238
أين قد قام بلمسك؟

688
00:35:26,367 --> 00:35:28,160
هل يمكنك أن ترينى؟

689
00:35:35,876 --> 00:35:38,879
أيمكنك أن تمسكى بالدمية ؟

690
00:35:39,004 --> 00:35:41,465
أحب أن أفعل

691
00:35:41,549 --> 00:35:43,008
ليس فقط الأمساك بها

692
00:35:43,092 --> 00:35:45,803
خذيها لمنزلك

693
00:35:45,970 --> 00:35:48,180
لمنزلى؟ لما؟

694
00:35:48,305 --> 00:35:52,143
لأنى لا أريد أن يحدث 
نفس الشئ الذى حدث معى

695
00:35:52,268 --> 00:35:53,018
للدمية

696
00:36:02,486 --> 00:36:03,028
كل شئ على مايرام

697
00:36:06,615 --> 00:36:08,492
سيكون كل شئ على
مايرام يا حلوتى

698
00:36:10,995 --> 00:36:12,580
أنت خارج القضية

699
00:36:12,705 --> 00:36:13,748
ماذا؟لما؟

700
00:36:13,873 --> 00:36:15,791
لما؟ لقد تخطيتنى
( براون )

701
00:36:15,875 --> 00:36:16,917
المحادثة التليفونية
من القاضى

702
00:36:17,043 --> 00:36:18,544
،أنقذت وظيفتك
لكن لم تنقذك

703
00:36:18,711 --> 00:36:20,046
( أريدك أن تتعقب( غريبس

704
00:36:20,212 --> 00:36:21,088
لقد حدثت سرقة للتو

705
00:36:21,213 --> 00:36:22,965
لا يمكنك فعل هذا
أنا و (نيك ) مقربين

706
00:36:23,090 --> 00:36:24,341
!مشاكس

707
00:36:24,508 --> 00:36:26,844
(غريسوم )! ضع ( واريك )
( فى أعقاب ( غريبس
للثلاث أسابيع القادمة

708
00:36:26,927 --> 00:36:30,056
( أو حتى يصل ( نيك 
للمائة أياً ما يكن

709
00:36:30,222 --> 00:36:31,724
أنا أكرهك
أتعلم هذا؟

710
00:36:31,849 --> 00:36:32,725
يغادر الكثيرون
كل يوم

711
00:36:32,808 --> 00:36:34,310
! بسببك... كل يوم

712
00:36:34,393 --> 00:36:36,562
( هذا كاف ( واريك
! دعنا نذهب

713
00:36:36,729 --> 00:36:37,438
( اللعنة! ( غريس

714
00:36:37,563 --> 00:36:38,522
لقد نلت منه

715
00:36:38,647 --> 00:36:39,774
نعم، لقد نلت منه

716
00:36:39,899 --> 00:36:41,817
وبالدقيقة التى بدءت فيها
بالتفكير بنفسك

717
00:36:41,901 --> 00:36:43,527
بدلاً من القضية
قد فقدته

718
00:36:43,652 --> 00:36:47,239
لا مكان للذاتية
( بالأدارة ( واريك

719
00:36:47,364 --> 00:36:50,618
أنت تعلم أننا نعالج
كل قضية  بموضوعية
بدون أفتراض مسبق

720
00:36:50,743 --> 00:36:56,040
بغض النظر عن الجنس، اللون
المذهب، أو نكهة علكة الفقاعة

721
00:36:56,123 --> 00:36:57,333
حسناً؟

722
00:37:11,097 --> 00:37:11,931
دعينا نذهب

723
00:37:20,564 --> 00:37:22,274
آسفة لأنك ستكون جليس الأطفال

724
00:37:22,358 --> 00:37:23,734
أجل، أنا أيضاً آسف

725
00:37:23,859 --> 00:37:25,653
القيادة، ( بى-4442 ) وصل

726
00:37:25,778 --> 00:37:26,946
حسناً، أذهبى للداخل

727
00:37:27,071 --> 00:37:28,072
أرفعى البصمات

728
00:37:28,155 --> 00:37:29,657
تأكدى من أخذ
وفرة من الصور

729
00:37:29,782 --> 00:37:30,991
صور. لاتقلق
سأكون شاملة
لكل شئ

730
00:37:31,117 --> 00:37:32,535
لقد أتانى نفس
( الحديث من السيد (غريسوم

731
00:37:32,660 --> 00:37:35,079
،جيد، أنظرى
يجب أن أقوم بمهمة

732
00:37:35,162 --> 00:37:36,247
أستكونين على 
مايرام بمفردك؟

733
00:37:36,372 --> 00:37:37,915
أتمزح؟
أنا مستعدة للأنطلاق
والذهاب

734
00:37:37,998 --> 00:37:39,250
بجانب وجود
ضابط هناك

735
00:37:52,012 --> 00:37:53,681
صباح الخير
جيل غريسوم )، الطب الشرعى )

736
00:37:53,806 --> 00:37:56,976
لقد تسلمت القضية 
( من ( براون واريك

737
00:37:57,101 --> 00:37:58,769
أتمانع أن أدخل؟

738
00:37:58,894 --> 00:38:00,604
كيف يمكننى مساعدتك؟

739
00:38:00,688 --> 00:38:02,481
أحتاج أن أعطيك
جلسة للعناية بالأظافر

740
00:38:02,606 --> 00:38:03,482
أيمكنك المجئ مرة آخرى؟

741
00:38:03,607 --> 00:38:05,401
لدى مذكرة لأظافر قدميك

742
00:38:07,319 --> 00:38:08,320
مذكرة؟

743
00:38:08,446 --> 00:38:10,906
ماذا؟ هل أنا مشتبه به؟

744
00:38:12,533 --> 00:38:13,784
لقد قمت بالفعل بعمل
أفادة تحت القسم

745
00:38:13,909 --> 00:38:16,996
الأفادة هى مجرد
محضر عمومى
لروايتك

746
00:38:17,121 --> 00:38:18,164
مازلنا نحتاج لدليل

747
00:38:22,543 --> 00:38:26,338
حسناً، لقد كان بودى
مساعدتك ولكن لقد 
قمت ببترهم

748
00:38:26,422 --> 00:38:28,758
هل بوسعى رؤية الأظافر المقصوصة؟

749
00:38:28,883 --> 00:38:30,843
لقد  تخلصت منهم بالمرحاض

750
00:38:30,968 --> 00:38:32,762
هل يمكننى رؤية مرحاضك؟

751
00:38:59,872 --> 00:39:01,540
سأعود حالاً

752
00:39:09,465 --> 00:39:10,966
المعذرة

753
00:39:47,253 --> 00:39:49,547
( القيادة، هذا ( بى-3901

754
00:39:49,630 --> 00:39:53,175
سأخذ رأحة 
الخمسة عشر 
دقيقة المقبلة

755
00:39:53,342 --> 00:39:54,802
أمى؟

756
00:39:54,927 --> 00:39:57,847
صه. لا نريد
( أن نوقظ ( غيرمى

757
00:40:01,851 --> 00:40:02,852
أمى، ما الخطب؟

758
00:40:02,977 --> 00:40:05,312
لقد مررت بليلة 
قاسية نوعاً ما

759
00:40:05,438 --> 00:40:07,565
لم أستطع القيادة
سريعاً بم يكفى

760
00:40:07,690 --> 00:40:09,942
لأخبرك كم أحبك

761
00:40:10,025 --> 00:40:12,695
أعلم، أمى، أنا أيضاً أحبك

762
00:40:21,287 --> 00:40:22,747
لا، خاسر

763
00:40:22,872 --> 00:40:25,041
أعطنى المادة التالية
للعرض

764
00:40:28,085 --> 00:40:29,587
إنه بشع

765
00:40:29,712 --> 00:40:30,755
لا، إنه تحزيم

766
00:40:30,880 --> 00:40:31,881
عندما يصبح غرضان
غير معتمدان

767
00:40:32,006 --> 00:40:33,716
يحدث ما نطلق عليه
قنوات دقيقة

768
00:40:33,883 --> 00:40:36,135
أثنتان فريدتان
يتصلوا بنقاط

769
00:40:36,260 --> 00:40:38,512
إذا أمكننى مطابقة
الظفر بالحذاء

770
00:40:38,679 --> 00:40:40,097
من قصاصة المشتبه به

771
00:40:44,518 --> 00:40:45,352
! ( الكتراز )

772
00:40:45,478 --> 00:40:47,521
لقد كان محقاً، ألم يكن؟

773
00:40:48,397 --> 00:40:50,691
! أجل

774
00:40:50,775 --> 00:40:52,526
( أحذر، ( بو
ستؤذى ظهرك

775
00:40:58,282 --> 00:41:00,117
ماذا تريد،يا رجل؟

776
00:41:00,242 --> 00:41:01,660
( غيمى براكس )
...أنتظر قليلاً

777
00:41:01,786 --> 00:41:04,372
واريك )، أجب )

778
00:41:04,497 --> 00:41:06,624
هنا ( واريك ) أسرد

779
00:41:06,749 --> 00:41:08,542
غريسوم ) لقد حصلنا عليه )

780
00:41:08,709 --> 00:41:11,003
! أجل

781
00:41:11,087 --> 00:41:12,588
سأكون هناك فى التو

782
00:41:12,713 --> 00:41:14,173
ماذا تريد الآن؟

783
00:41:14,298 --> 00:41:16,300
غيمى نينرس ) لخمسة الآف دولار )

784
00:41:26,936 --> 00:41:29,313
! أفتح

785
00:41:29,438 --> 00:41:30,398
...أفتحى الباب

786
00:41:30,523 --> 00:41:32,650
ماذا ستفعل؟
لا تسئلى

787
00:41:32,775 --> 00:41:33,609
فقط أفتحى الباب

788
00:41:33,734 --> 00:41:36,445
! أيها اللعين

789
00:41:59,135 --> 00:42:01,595
أتصلى بــ 911

790
00:42:01,679 --> 00:42:03,264
! أفعلى هذا

791
00:42:19,321 --> 00:42:23,159
أليس من المفروض
أن تتواجد مع ( هولى )؟

792
00:42:23,284 --> 00:42:24,577
إنها بخير

793
00:42:24,660 --> 00:42:26,787
إنها ترفع البصمات من 407

794
00:42:26,871 --> 00:42:28,956
هناك ضابط هناك

795
00:42:29,081 --> 00:42:29,832
سأنصرف

796
00:42:46,390 --> 00:42:47,558
أرجو المعذرة، سيدتى

797
00:42:50,102 --> 00:42:52,521
مرحبا... أيمكننى مساعدتك؟

798
00:42:52,646 --> 00:42:55,232
أنا الجار من الجهة المقابلة

799
00:42:55,357 --> 00:42:57,818
ولقد شاهدت سيارة
الشرطة تغادر للتو

800
00:42:57,902 --> 00:42:58,986
هل كل شئ على مايرام؟

801
00:42:59,111 --> 00:43:02,281
أجل، لدينا سرقة 
لكن كل شئ على مايرام

802
00:43:02,406 --> 00:43:03,532
حسناً

803
00:43:13,667 --> 00:43:15,419
خدمة الغرف

804
00:43:15,544 --> 00:43:17,380
أتمازحنى

805
00:43:22,551 --> 00:43:25,137
! أشيائى

806
00:43:25,262 --> 00:43:26,889
! لقد وجدتهم

807
00:43:26,972 --> 00:43:30,434
،أجل، أجل، حافظة نقودك
نقودك، بطاقات الائتمان

808
00:43:30,559 --> 00:43:31,769
...خاتم الزفاف

809
00:43:31,894 --> 00:43:33,604
الحمد لله

810
00:43:33,771 --> 00:43:36,232
حسناً، المرة القادمة
التى تريد أن ترمى بها

811
00:43:36,357 --> 00:43:37,525
أذهب لطاولة اللعب

812
00:43:37,650 --> 00:43:39,568
على الأقل إذا حدث شئ
يمكنك الذهاب للبيت

813
00:43:39,652 --> 00:43:42,655
أفضل من الأفلاس
تعلم ما أقصد؟

814
00:43:42,780 --> 00:43:45,199
بالتأكيد أعلم

815
00:43:45,282 --> 00:43:46,492
شكراً لك

816
00:43:46,617 --> 00:43:47,952
( تهاني، ( نيكى

817
00:43:48,077 --> 00:43:49,912
أنت الآن بالمستوى الثالث

818
00:43:52,373 --> 00:43:53,457
( عمل جيد ( نيك

819
00:43:53,582 --> 00:43:55,084
شكراً جزيلاً
واريك )، أنصت )

820
00:43:55,209 --> 00:43:58,003
لقد سمعت
...عن الحذاء وكل هذا

821
00:43:58,129 --> 00:44:00,172
أنسى هذا، يارجل
هذا عليك

822
00:44:00,297 --> 00:44:01,257
شكراً جزيلاً

823
00:44:01,382 --> 00:44:03,050
دعونا نتناول الأفطار
! على حسابى

824
00:44:03,175 --> 00:44:04,552
آسف لمقاطعة حفلتك

825
00:44:04,677 --> 00:44:06,846
لكن أحتاج قبر

826
00:44:06,971 --> 00:44:09,557
لقد تم أطلاق النار
( على ( هولى غريبس

827
00:44:09,682 --> 00:44:11,267
إنها بالعمليات الآن

828
00:44:11,392 --> 00:44:14,895
من الواضح إن
المشتبه به عاد
لمسرح الجريمة

829
00:44:17,148 --> 00:44:19,400
لا يعتقدون إنها ستنجو

830
00:44:19,483 --> 00:44:20,985
براون) ، أنا أضعك)

831
00:44:21,110 --> 00:44:23,612
فى مستوى أدارى
موقوف حتى تقدم تقرير

832
00:44:23,738 --> 00:44:24,655
عن مكان تواجدك

833
00:44:24,822 --> 00:44:26,824
على هذا أغسل وجهك
و غير جواربك

834
00:44:26,949 --> 00:44:28,576
هناك يوماً
طويلاً بأنتظارك

835
00:45:02,359 --> 00:45:10,284
<font color="#33ccff"> Sub by: Noa_Noa

