1
00:00:02,500 --> 00:00:04,085
سابقاً

2
00:00:04,168 --> 00:00:07,922
أهلاً بك بالطب الشرعى
جيل غريسوم )، رئيسك بالمشرحة )

3
00:00:08,005 --> 00:00:09,006
( هولى غريبس )

4
00:00:09,090 --> 00:00:12,677
أنتِ الشخص الخامس الذى قد -
أجبرت على تعيينه
هذا ليس عدلاً -

5
00:00:12,760 --> 00:00:15,346
أوضع أبنة الملازم بفريق
المناوبة عدل؟

6
00:00:15,429 --> 00:00:18,307
أحقق أحلامها، ليس أحلامى

7
00:00:18,391 --> 00:00:22,770
يمكننى الجلوس هنا، وتدليلك
وأخبارك أن تستقيلى، ولكنى لن أفعل

8
00:00:22,853 --> 00:00:27,692
حتى تحلى قضيتك الأولى
وبعد هذا إذا لم تحسى مثل
...كينج كونج ) بعد الكوكايين )

9
00:00:27,775 --> 00:00:29,610
حينها يمكنك أن تستقيلى

10
00:00:29,694 --> 00:00:34,323
ضع ( واريك ) للأسابيع الثلاث المقبله
فى أعقاب ( غريبس ) أو حتى
يصل ( نيك ) للمائة، أيا ما يكن

11
00:00:34,407 --> 00:00:37,868
يغادر الكثيرون كل يوم بسببك -
( هذا يكفى ( واريك -

12
00:00:37,952 --> 00:00:41,664
لقد نلت منه. ومن الدقيقة التى
بدءت فيها بالتفكير بنفسك
قد فقدته

13
00:00:41,747 --> 00:00:44,709
أستكونين على مايرام بمفردك؟ -
أتمزح؟ أنا متطوقه للأنطلاق -

14
00:00:44,792 --> 00:00:46,836
إلى جانب، وجود ضابط هناك

15
00:00:46,919 --> 00:00:52,049
الرقيب ( براس ) لم يتصل بك
من أجل المذكرة. لقد وجدت
شئ ضخم بينما كنت أقوم بالأختبار

16
00:00:52,133 --> 00:00:54,510
ألديك فائز من أجلى؟ -
( فافار ) -

17
00:00:54,593 --> 00:00:59,223
( تضع من أجلى 5000$ على ( الباكس
وسأعطيك مذكرة فارغة

18
00:00:59,306 --> 00:01:02,184
( تهانى ( نيكى
أنت الآن بالمستوى الثالث

19
00:01:03,436 --> 00:01:07,106
أجل !! سأكون هناك بالتو

20
00:01:07,189 --> 00:01:08,733
نينرس ) خمسة الآف دولار )

21
00:01:10,067 --> 00:01:12,486
أليس من المفترض أن تلازم ( هولى )؟

22
00:01:12,570 --> 00:01:16,615
إنها على مايرام. فهى ترفع
البصمات من 407
وهناك ضابط متواجد هناك

23
00:01:16,699 --> 00:01:18,451
عذراً، سيدتى -

24
00:01:18,534 --> 00:01:20,202
هولى غريبس ) أصيبت بطلق نار )

25
00:01:20,286 --> 00:01:23,497
لا يعتقدون إنها ستنجو

26
00:01:23,539 --> 00:01:28,461
<font color="#33ccff"> Sub by: Noa_Noa
Noa_oa@hotmail.com

27
00:01:28,502 --> 00:01:32,923
الحلقة الثانية

28
00:02:16,842 --> 00:02:18,552
أنظر

29
00:02:25,768 --> 00:02:28,729
أربعون مليون! أيمكنك التخيل؟

30
00:02:28,813 --> 00:02:32,608
لن يحدث أبداً
لديك فرصة أفضل
من هذا للذهاب للقمر

31
00:02:32,692 --> 00:02:36,112
حسناً، أعطنى 20 دولار
أسرع لدى حدس بإننا سنفوز

32
00:02:36,195 --> 00:02:39,115
لديك مالك الخاص أذهبى للعب

33
00:02:39,198 --> 00:02:41,033
لكنى قد تركت محفظتى بالغرفة

34
00:02:41,117 --> 00:02:43,160
سألعب. أنتظرى هنا

35
00:02:50,626 --> 00:02:52,670
أهذة بطاقتك؟ -
كلا -

36
00:03:00,428 --> 00:03:02,972
لقد كلفنى حدسك 20 دولار

37
00:03:03,055 --> 00:03:04,432
أفرحه الآن؟

38
00:03:04,515 --> 00:03:06,475
هاكِ

39
00:03:07,685 --> 00:03:11,105
أحترسى! هاهى الملايين قادمة

40
00:03:12,106 --> 00:03:14,108
يا الهى

41
00:03:28,414 --> 00:03:30,374
أربعون مليون

42
00:03:30,458 --> 00:03:32,501
ستتناولون كركند الليلة

43
00:03:34,545 --> 00:03:38,090
لقد قدموا لنا الجناح
الرئاسى. أتصدق هذا؟

44
00:03:38,174 --> 00:03:41,469
هنا أيها الوسيم
لما لا تدعنى أساعدك بهذا؟

45
00:03:48,934 --> 00:03:51,312
أنظر لهذة الأطلالة

46
00:03:58,152 --> 00:04:00,363
خذى فسحة

47
00:04:00,446 --> 00:04:02,490
أختفى

48
00:04:02,573 --> 00:04:04,241
عذراً؟

49
00:04:04,325 --> 00:04:06,869
بربك، ( جيمى ).فأنا مليونيراً الآن

50
00:04:06,952 --> 00:04:10,498
لما الآن سأضيع وقتى معكِ؟

51
00:04:10,581 --> 00:04:12,416
خدمة الغرف

52
00:04:16,462 --> 00:04:19,882
بمجرد أن تعرف أى شئ
عن حالة ( هولى غريبس ) خاطبنى

53
00:04:19,965 --> 00:04:21,801
حسناً؟ إلى اللقاء

54
00:04:25,638 --> 00:04:28,265
لقد دفع للخارج؟ -
أجل، من على ارتفاع 150 قدم -

55
00:04:28,349 --> 00:04:30,393
لعنة الملايين ضربت مرة أخرى

56
00:04:30,476 --> 00:04:32,770
أخر أربعة فائزون
أما متوفون أو مفقودون

57
00:04:32,853 --> 00:04:34,730
ماذا تعتقد؟ إنها مكيدة

58
00:04:34,814 --> 00:04:38,901
مصادفة. لقد عملت بالقضايا الأربع
ولم يكن هناك دليل شبهة

59
00:04:38,984 --> 00:04:41,028
أكان بالمدينة مع أى أحد آخر؟

60
00:04:41,112 --> 00:04:44,490
صديقته. إنها بالحجز
أتريد التحدث معها؟

61
00:04:44,573 --> 00:04:47,326
ليس الآن، فأنا الآن
أريد التحدث إليه

62
00:04:47,410 --> 00:04:51,038
كيف تتحدث مع جثة متوفاه؟

63
00:04:51,122 --> 00:04:53,165
أدعه يتحدث إلىّ، حقيقتأ

64
00:04:53,249 --> 00:04:55,251
فى الواقع، لقد تحدث للتو

65
00:04:55,334 --> 00:04:57,420
ألم تسمعه؟

66
00:04:57,503 --> 00:05:00,965
لقد أخبرنى للتو
أنه لم يخطط للأنتحار

67
00:05:01,048 --> 00:05:03,092
لا، لم أفهم هذا

68
00:05:03,175 --> 00:05:06,303
لقد سقط هذا الرجل مرتدياً
نظارته القديمة

69
00:05:06,387 --> 00:05:08,431
القافزون يخلعون نظارتهم

70
00:05:09,849 --> 00:05:12,935
الأنتحار هو الشكل
الأخير للأنانية، أيها المحقق

71
00:05:13,019 --> 00:05:16,647
ومن المحتمل إنه أجبن
من أن يقتل نفسه

72
00:05:16,731 --> 00:05:19,692
ليس لديه الشجاعة
الكافية لمشاهدة موته

73
00:05:19,775 --> 00:05:25,281
أيمكنك أخبار كل هذا من النظارة؟ -
ليس لديك أدنى فكرة -

74
00:05:57,938 --> 00:05:59,565
أى رسائل؟

75
00:05:59,648 --> 00:06:01,275
أجل

76
00:06:32,640 --> 00:06:36,560
لقد جاءنى أتصال من النقيب
يريد منى الذهاب مباشرة للوحدة

77
00:06:36,644 --> 00:06:39,063
أنت الرئيس

78
00:06:41,649 --> 00:06:45,569
لا أستطيع القول أننى لم -
أتسبب بهذا لنفسى
أين سيتم نقلك؟ -

79
00:06:45,653 --> 00:06:47,780
جرائم القتل. أتصدق هذا؟

80
00:06:47,863 --> 00:06:52,118
عوضاً عن الترقى, أعود
بكبسولة الزمن كأنها 1979 من جديد

81
00:06:54,995 --> 00:06:58,582
وعليه، فأن هذا سيضعنى
وأنت فى غير أنسجام

82
00:06:58,666 --> 00:07:01,002
علماء الشرطة ضد
بعضهم. ممتع، أليس كذلك؟

83
00:07:03,838 --> 00:07:05,881
أجل

84
00:07:07,425 --> 00:07:09,635
ألديك أى نصيحة من أجلى؟ -
أجل -

85
00:07:09,719 --> 00:07:13,264
أنتبه جيداً... وأحتمى

86
00:07:15,516 --> 00:07:17,560
إنهم جميعاً لك، ياصاحبى

87
00:07:19,186 --> 00:07:21,230
مأساة أطلاق النار
حدثت باكراً هذا الصباح

88
00:07:21,313 --> 00:07:24,191
( قد أصيبت محققة بــ ( لوس أنغلوس
أثناء الدوام رمياً بالرصاص

89
00:07:24,275 --> 00:07:27,111
لقد كانت ليلتها الأولى
بالعمل

90
00:07:27,194 --> 00:07:30,322
( الضحية ( هولى غريبس
كانت تحقق بجريمة قتل

91
00:07:30,406 --> 00:07:34,785
( بشقة بزاوية ( ام ال كى ) و ( ورم سبرينج

92
00:07:34,869 --> 00:07:40,166
مختبر الجريمة يواجه الآن مهمة شاقة
فى التحقيق فى أطلاق النار
على واحداً منهم

93
00:07:40,249 --> 00:07:43,711
( الُمصابة قد نقلت إلى ( ديزرت بالم

94
00:07:43,794 --> 00:07:45,796
حيث إنها بحالة حرجة

95
00:07:45,880 --> 00:07:47,840
المشتبه به مازال طليقاً

96
00:07:49,633 --> 00:07:52,678
ألم يكن من المفترض -
أن تلازمها؟
ماذا حدث؟ -

97
00:07:52,762 --> 00:07:56,557
( لقد تركتها لألحق بــ ( غريسوم
...فى قضية أصبع القدم

98
00:07:56,640 --> 00:07:58,976
ثم عدت إلى هنا

99
00:07:59,060 --> 00:08:02,063
أتركت ( هولى ) بمفردها؟

100
00:08:02,146 --> 00:08:04,482
كان من المفترض أن
تكن مجرد عملية سهلة
لرفع البصمات

101
00:08:04,565 --> 00:08:07,234
أنظرا، أنا أشعر بالأسى كفاية... حسنا؟

102
00:08:16,285 --> 00:08:18,329
إليكم ما نعرفه

103
00:08:20,539 --> 00:08:23,584
( براس ) قرر أن ( واريك )
يلازم ( هولى ) فى قضية سرقة

104
00:08:24,752 --> 00:08:28,506
لقد تركها بمسرح الجريمة
وعاد المشتبه به

105
00:08:28,589 --> 00:08:31,509
وأطلق عليها الرصاص

106
00:08:31,592 --> 00:08:34,011
لقد أتصل بى النقيب باكراً هذا الصباح

107
00:08:34,095 --> 00:08:36,847
براس ) نقل ثانية لجرائم القتل )

108
00:08:36,931 --> 00:08:38,933
من سيدير الوحدة؟

109
00:08:39,016 --> 00:08:41,394
حالياً... أنا

110
00:08:43,479 --> 00:08:45,523
أعلم. سنديرها بحرص، حسناً؟

111
00:08:47,358 --> 00:08:49,026
حسنا

112
00:08:49,110 --> 00:08:53,322
الليلة الماضية، رابح الجائزة الكبرى
قفز من فندق ( موناكو ) فى نفس
( الوقت الذى أطلق فيه النار على ( هولى

113
00:08:53,406 --> 00:08:55,241
سأعمل على قضية القفز

114
00:08:55,324 --> 00:08:57,618
نيك)؟ ) -
نعم، سيدى -

115
00:08:57,702 --> 00:09:00,371
( أعمل بقضية ( هولى  -
مهلاً -

116
00:09:00,454 --> 00:09:02,707
( لا يمكنك أعطاءه قضية ( هولى

117
00:09:02,790 --> 00:09:05,710
(أعنى، مع فائق أحترامى ( نيك
أريد هذة القضية

118
00:09:05,793 --> 00:09:09,296
لم يكن لــ ( نيكى ) أى أتصال
( بــ ( هولى
لا أريدك بهذة القضية

119
00:09:09,380 --> 00:09:11,799
لما؟ -
لأنك متورطة عاطفياً بهذة القضية -

120
00:09:11,882 --> 00:09:14,635
أجل. لقد كانت ستغادر
وأنا من أقنعها بالبقاء

121
00:09:14,719 --> 00:09:17,680
إذا كان هناك من يلام هنا
فهو أنا وأنا أريد هذة القضية

122
00:09:17,763 --> 00:09:19,390
أطردنى

123
00:09:19,473 --> 00:09:23,602
لن أطرد أى احد، أنظروا
أعلم أننا الآن بمنعطف خطر
ونحن على حافة الأنهيار

124
00:09:23,686 --> 00:09:27,898
أريد فقط من الجميع أن يهدوأ
ويقوموا بمهامهم للعشر
ساعات القادمة

125
00:09:29,817 --> 00:09:32,611
وحتى الآن نحن دون مساعدة

126
00:09:32,695 --> 00:09:35,990
( وعليه لقد أحضرت ( ساره سيدلى
للمساعدة

127
00:09:36,073 --> 00:09:37,575
سارة سيدلى )؟ ) -

128
00:09:37,658 --> 00:09:39,827
من تكون؟ -
( من خارج الأدلة الجنائية ( سان فرانسيسكو -

129
00:09:39,910 --> 00:09:42,246
إنها صديقة لىّ، أثق بها

130
00:09:42,329 --> 00:09:47,126
ستقوم بأدارى تحقيقتنا الداخلية
لا أريد لهذا أن يخرج من هنا

131
00:09:47,209 --> 00:09:49,295
( لا أريد أن تتورط ( لوس أنجلوس

132
00:09:49,378 --> 00:09:53,424
عظيم، هذا هو ما ينقصنا
شخصاً يشتم حولنا

133
00:09:57,511 --> 00:10:00,097
( أريدك للمساندة بــ ( موناكو

134
00:10:00,181 --> 00:10:01,474
لك هذا

135
00:10:01,557 --> 00:10:02,683
هذا هو

136
00:10:06,187 --> 00:10:07,605
هذا هو؟

137
00:10:10,608 --> 00:10:12,651
ماذا عنى؟

138
00:10:12,735 --> 00:10:14,945
أنت بأجازة، خذ وقتاً لك

139
00:10:15,029 --> 00:10:17,365
لا أريد وقت
أريد المساعدة

140
00:10:17,448 --> 00:10:19,450
أنت الرئيس الآن

141
00:10:19,533 --> 00:10:22,328
يمكنك أعادتى

142
00:10:22,411 --> 00:10:28,000
( أذهب للمنزل ، ( واريك
( حضر قصتك قبل وصول ( سارة

143
00:10:39,970 --> 00:10:41,639
تأخرت قليلاً على الفرقة العسكرية

144
00:10:44,684 --> 00:10:46,727
ما تعتقدينه حدث هنا؟

145
00:10:49,146 --> 00:10:50,815
أول بادرة؟

146
00:10:54,443 --> 00:10:55,528
لا تتحركى

147
00:10:55,611 --> 00:10:59,907
لا تجزع، أنا لست بشرطية
فقط... فقط أحلل مسرح الجريمة

148
00:11:11,085 --> 00:11:13,129
( هذا مسدس ( هولى

149
00:11:19,385 --> 00:11:22,221
لقد أطلقت النار

150
00:11:39,280 --> 00:11:43,576
أنه متيبس
لقد دفع مثلما تدفع ماكينة الحظ

151
00:11:43,659 --> 00:11:47,747
لقد مضت 3 أسابيع منذ القافز الأخير
على الأقل هذا مات مليونيراً

152
00:11:53,169 --> 00:11:56,005
هذا يبدو كجرح دفاعى، ربما

153
00:11:56,088 --> 00:12:00,051
لقد هاجم أحدهم هذا الشاب
بشئ حاد جداً

154
00:12:00,134 --> 00:12:02,178
هل لديكِ أدنى فكرة عما يكن؟

155
00:12:02,261 --> 00:12:06,766
ربما، زجاج
لقد وجدنا قطع صغيرة بداخل الجرح

156
00:12:06,849 --> 00:12:08,893
ألقى نظرة

157
00:12:10,770 --> 00:12:12,938
ليس مجرد زجاج

158
00:12:13,022 --> 00:12:15,900
زجاج اسود

159
00:12:22,448 --> 00:12:24,658
زجاج مكسور

160
00:12:24,742 --> 00:12:29,455
...قطرات دماء تقودنا إلى
مناشف ملطخة بالدماء

161
00:12:29,538 --> 00:12:31,832
لا مجهود مبذول لأخفائها

162
00:12:31,916 --> 00:12:34,377
جروح دفاعية

163
00:12:34,460 --> 00:12:36,504
زجاجة ( شمبانيا ). زجاج اسود

164
00:12:36,587 --> 00:12:38,255
لقد نسيت هذا

165
00:12:43,511 --> 00:12:45,554
ماذا تعتقد بهذا، يا زعيم؟

166
00:12:45,638 --> 00:12:48,140
أنت الآن بالمستوى الثالث
ُقل أنت

167
00:12:48,224 --> 00:12:50,267
ماذا؟ أتريدنى أن أفعلها
بدون أن أعرف شئ؟

168
00:12:50,351 --> 00:12:54,647
لقد قرأت أفادة المرأة
والغرفة مليئة بالأدلة الواضحة

169
00:12:54,730 --> 00:12:57,066
وضح لىّ

170
00:12:57,149 --> 00:12:59,985
ما الذى تخبرك به الغرفة؟

171
00:13:00,069 --> 00:13:02,113
حسناً

172
00:13:04,073 --> 00:13:08,577
حسنأً، طبقاً لكلام الصديقة
لقد كانا فى الشرفة عندما بدءا الشجار

173
00:13:08,661 --> 00:13:10,371
( بربك، ( جيمى

174
00:13:10,454 --> 00:13:14,542
فأنا مليونيراً الآن، لم أريد أهدار
مزيد من الوقت

175
00:13:14,625 --> 00:13:16,002
معكِ؟

176
00:13:17,712 --> 00:13:20,047
خدمة الغرف

177
00:13:21,716 --> 00:13:23,342
شكراً

178
00:13:25,720 --> 00:13:29,056
إذن، ماذا كنت كل هذا الوقت ؟
مجرد شخص ما؟

179
00:13:29,140 --> 00:13:30,349
أجل

180
00:13:31,559 --> 00:13:32,768
لم؟

181
00:13:38,274 --> 00:13:40,860
امرأة مجنونة

182
00:13:42,236 --> 00:13:44,113
وماذا حدث بعد هذا؟

183
00:13:44,196 --> 00:13:46,240
لقد أنصرف

184
00:13:46,323 --> 00:13:50,578
لقد جرحته. من المرجح أنه ذهب
لأحضار مساعدة

185
00:13:50,661 --> 00:13:53,205
ولم يعد ثانية للغرفة؟

186
00:13:53,289 --> 00:13:54,915
كلا

187
00:13:54,999 --> 00:13:56,625
متأكدة؟

188
00:13:56,709 --> 00:14:01,047
( الجناح الرئاسى بفندق ( موناكو
هو غرفة مؤمنة

189
00:14:01,130 --> 00:14:04,133
إنهم يحتفظون بسجل
عندما يدخل شخص
...ببطاقة الدخول

190
00:14:04,216 --> 00:14:08,054
حسناً، إذا كانوا يحتفظون
بتسجيل تفحصه بنفسك

191
00:14:08,137 --> 00:14:10,056
لمّ تزعجوننى؟

192
00:14:10,139 --> 00:14:13,225
نيكى )، ماذا قال السجل؟ )

193
00:14:13,309 --> 00:14:15,144
حسناً، إنها محقة

194
00:14:15,227 --> 00:14:18,773
الدخول الوحيد الذى أراه هنا
عندما تفحصهم أمن الفندق

195
00:14:18,856 --> 00:14:21,025
أيمكننى الذهاب الآن؟

196
00:14:21,108 --> 00:14:22,902
أجل، سيدتى

197
00:14:30,493 --> 00:14:32,411
قصتها مضبوطة

198
00:14:32,495 --> 00:14:36,040
ليس لديها دوافع مادية
إنها صديقته وليست زوجته

199
00:14:36,123 --> 00:14:38,376
أى أموال قد كسبها
ستذهب لتقسم على العائلة

200
00:14:38,459 --> 00:14:43,589
حسنا، إذا لم يسقط من شرفته
أين إذن من المحتمل أن يكون قد سقط؟

201
00:14:45,132 --> 00:14:46,550
السطح

202
00:14:50,054 --> 00:14:52,306
أجل، غرفة الطوارئ من فضلك؟

203
00:14:54,100 --> 00:14:56,143
( اسم المريضة ( هولى غريبس

204
00:14:57,603 --> 00:14:59,230
شكراً جزيلاً

205
00:15:03,192 --> 00:15:05,027
واريك ) معك )

206
00:15:05,111 --> 00:15:07,363
( واريك ) معك القاضى ( كوهين )

207
00:15:07,446 --> 00:15:12,993
لقد راهنت على الفريق الخطأ
( أيها الأحمق. لقد قلت الــ ( باكرز
( لقد حصلت على 4 ( نينرس

208
00:15:13,077 --> 00:15:15,121
بالموقع بعد 15 دقيقة

209
00:15:23,713 --> 00:15:26,132
حسناً، أعتقد إننا مستعدون
( للعملية ( نورمان

210
00:15:28,509 --> 00:15:30,386
لن تستطيع أزالته أبداً

211
00:15:30,469 --> 00:15:35,474
إنه غبار ( ماير ) للسطح
كل الفنادق تستخدمه الآن
إنه يعكس أشعة الشمس

212
00:15:35,558 --> 00:15:38,310
إنه يبقى فاتورة الخدمة
منخفضة فى الصيف

213
00:15:38,394 --> 00:15:41,647
حقاً؟ كيف يمكنك
معرفة كل هذا الهراء؟

214
00:15:41,731 --> 00:15:44,567
إن عملنا أن نعرف الأشياء

215
00:15:44,650 --> 00:15:47,528
( نيك )، أستعد لبدء عملية ( نورمان )
أجعله يطير

216
00:16:10,509 --> 00:16:12,553
أمرك، سيدى

217
00:16:13,888 --> 00:16:15,931
نورمان ) ُدفع )

218
00:16:17,350 --> 00:16:19,560
نورمان ) قفز )

219
00:16:19,643 --> 00:16:23,022
نورمان ) وقع ) -
ألم تكن ستفعل، إذا -
كنت متزوجاً من السيدة ( مطاط )؟

220
00:16:23,105 --> 00:16:25,149
لم أكن حتى سأستطيع
التلفت حولى

221
00:16:25,232 --> 00:16:28,277
( سارة سيدلى ) -
إنها أنا -

222
00:16:28,361 --> 00:16:30,363
مازلت تقذف الدمى المحاكاة؟

223
00:16:30,446 --> 00:16:33,157
هناك طرق آخرى، أنت تعلم

224
00:16:33,240 --> 00:16:37,620
كيف؟ محاكاة الحاسوب؟
كلا، شكراً فأنا عالم
أحب أن أرى

225
00:16:37,703 --> 00:16:39,872
نيوتن ) أوقع التفاحة، أنا أوقعت الدمى )

226
00:16:39,955 --> 00:16:41,874
أنت من المدرسة القديمة -
بالضبط -

227
00:16:41,957 --> 00:16:43,876
وهذا الرجل قد ُدفع

228
00:16:43,959 --> 00:16:46,170
كيف حال الفتاة؟

229
00:16:46,253 --> 00:16:48,714
،مازالت بالجراحة
ليست بخير

230
00:16:48,798 --> 00:16:51,050
هذا سئ جداً

231
00:16:51,133 --> 00:16:54,887
ياآلهى، أنا لدى العديد  -
من لمّ الغير مجابة
يوجد لمّ واحدة هى التى تهم -

232
00:16:54,970 --> 00:16:58,683
لمّ ( واريك براون ) قد
قام بترك مسرح الجريمة؟

233
00:17:07,400 --> 00:17:11,654
أتعانى من مرض ( الديسكيا )؟
أنت تدين لىّ بعشرة الآف دولار، يارجل
" الديسكيا مرض يسبب عسر بالقراءة "

234
00:17:11,737 --> 00:17:14,198
أربعة هم كل ما أملك

235
00:17:14,281 --> 00:17:17,576
إذن ماذا تفعل هنا؟
أخرج وأجلب لىّ نقودى

236
00:17:17,660 --> 00:17:20,579
أنظر، لقد أصيبت فتاة بمناوبتى
لأننى كنت أقوم لك بخدمة

237
00:17:20,663 --> 00:17:22,123
لقد أتيت إلىّ

238
00:17:24,041 --> 00:17:27,920
،حسنأ، أيها القاضى
سأتى بنقودك، ولكن أحتاج
للمزيد من الوقت أعطنى يوم

239
00:17:28,004 --> 00:17:30,923
لديك ساعة

240
00:17:33,009 --> 00:17:35,094
أين يمكننى أيجاد ( كاثرين ويلوس )؟

241
00:17:35,177 --> 00:17:37,096
إنها بالخارج

242
00:17:41,559 --> 00:17:44,103
دعينى أخمن. ( سارة سيدلى )؟

243
00:17:44,186 --> 00:17:47,106
أنا أعلم من أنا
أعتقد أنك أنت من
تشوش قليلاً

244
00:17:48,357 --> 00:17:52,028
إذا أكنتِ تظنين أنك
ستأخذين قضيتى... فأنسى هذا

245
00:17:57,491 --> 00:18:01,037
أنظرى، يمكننا البقاء
...والتجادل، أو

246
00:18:01,120 --> 00:18:04,248
يمكننا الذهاب وأيجاد
من الذى فعل هذا بـــ
( هولى غريبس )

247
00:18:04,331 --> 00:18:07,626
أثنان من النساء الأذكياء
أفضل من واحدة

248
00:18:10,713 --> 00:18:12,131
( بيجر )
" أداة أستدعاء عند الطوارئ "

249
00:18:13,758 --> 00:18:16,427
وجدته بمسرح الجريمة

250
00:18:16,510 --> 00:18:18,721
من أين أتيت بُمحتوى البيجر؟

251
00:18:18,804 --> 00:18:21,098
( غريسوم )، فاز به من موقع ( أي باى )

252
00:18:21,182 --> 00:18:24,935
إنهم جيدين بالتعقب
إذا كان يمكنك الأعتماد
على المشتبه به بأمانة

253
00:18:28,856 --> 00:18:31,275
( ديزموند توتو )

254
00:18:31,359 --> 00:18:33,819
أرايت ما أقصد؟
لا تشعرى بالسوء

255
00:18:33,903 --> 00:18:36,989
آخر أرع محاولات تعقب
...لى جاءت بــ " ايمنوم "، لذا

256
00:18:38,324 --> 00:18:44,163
أنظرى، يبدو إنك تتحكمين
بكل شئ هنا بشكل جيد
أين يمكننى أيجاد ( واريك براون )؟

257
00:18:44,246 --> 00:18:47,333
جربى أى من النوادى على
( طريق ( بلو ديميند

258
00:18:52,171 --> 00:18:54,757
سأعلمك بأى شئ يجد

259
00:19:08,688 --> 00:19:10,439
هاهو مقامرنا

260
00:19:10,523 --> 00:19:13,734
أتريد رؤية كل شئ قبل الفوز أم بعده؟

261
00:19:13,818 --> 00:19:15,861
قبيل؟
من فضلك

262
00:19:17,947 --> 00:19:20,116
مهلاً

263
00:19:20,199 --> 00:19:21,909
أرجع للخلف

264
00:19:23,828 --> 00:19:28,040
هناك، يبدو إنها تعرض عليه
تغيير بطاقات اللعب

265
00:19:28,124 --> 00:19:32,753
أيمكننى رؤية الشخص الذى
كان يجلس على المكاينة
قبل الضحية؟

266
00:19:32,837 --> 00:19:34,463
بالتأكيد

267
00:19:37,717 --> 00:19:41,262
هل هناك أى وسيلة تخبرنا
كم من الوقت جلس هناك؟

268
00:19:48,853 --> 00:19:50,896
أحدى عشر ساعة
وثلاث عشر دقيقة

269
00:19:50,980 --> 00:19:53,274
خمسة عشر ثانية

270
00:19:53,357 --> 00:19:58,404
بثلاثة دولار سحب
كان يمكنه الأنصراف
خلال 10 إلى 20 الآف

271
00:20:01,157 --> 00:20:03,868
نيك )، أطلب مضيف اللعب )

272
00:20:03,951 --> 00:20:07,747
أحضر اسم هذا الرجل من بطاقة اللعب
سأتكلم مع هذا الرجل

273
00:20:07,830 --> 00:20:09,331
حسناً

274
00:20:09,415 --> 00:20:14,170
( هاكِ، سلاح ( هولى
صوبى فى الفتحة
لبدء أختبار الأطلاق

275
00:20:14,253 --> 00:20:16,297
( حسناً شكراً ( بوبى

276
00:20:28,392 --> 00:20:32,897
( حسناً، لأزاحة سلاح ( هولى
من أحتمالية أن يكون سلاح الجريمة

277
00:20:32,980 --> 00:20:36,776
نبدء بالبحث عن خلل فى
فى قناة الطلقات

278
00:20:38,444 --> 00:20:40,279
الآن هذا غريب

279
00:20:40,363 --> 00:20:43,949
ما الخطب؟ -
ليس لينا أزاحة، لدينا تطابق -

280
00:20:56,295 --> 00:20:58,714
أطلق الرصاص عليها
من سلاحها الخاص

281
00:20:58,798 --> 00:21:02,009
كل شئ على مايرام. أنا لست بشرطية
أنا فقط أقوم... بتحليل مسرح الجريمة

282
00:21:02,093 --> 00:21:04,720
! ألقى بالمسدس أرضاً

283
00:21:04,804 --> 00:21:08,307
حسناً، أجذبى الهاتف من الحائط
سأخذ بصماتى معى

284
00:21:27,034 --> 00:21:30,955
لقد أستبدلت بطاقات اللعب لك
هذا هو الجالس هناك

285
00:21:31,038 --> 00:21:32,957
شكراً لكِ

286
00:21:33,040 --> 00:21:35,501
أمسك هذا
أعتقد أننى سألعب قليلاً

287
00:21:43,342 --> 00:21:45,219
أنزلى علىّ بالملايين

288
00:21:45,302 --> 00:21:48,180
أجل، فائز، فائز

289
00:21:50,224 --> 00:21:52,268
ماكينة اللعب  هى الأفضل

290
00:21:54,979 --> 00:21:57,023
أنت قيد الأعتقال

291
00:21:57,106 --> 00:21:59,316
حقاً؟ لمّ؟

292
00:21:59,400 --> 00:22:01,444
جريمة قتل من الدرجة الأولى

293
00:22:03,571 --> 00:22:05,614
على أى أساس؟

294
00:22:05,698 --> 00:22:08,075
غبار السطح

295
00:22:09,785 --> 00:22:12,496
سيدى، من فضلك تعال معنا؟

296
00:22:17,501 --> 00:22:21,505
نيكى )، فتاى أجمع أرباحى )
إنها بدايات المستوى الثالث

297
00:22:38,856 --> 00:22:41,692
أنت فوق 11
أتلعب أم تتوقف؟

298
00:22:41,776 --> 00:22:43,194
يتوقف

299
00:22:43,277 --> 00:22:45,571
أريد التحدث معك

300
00:22:49,575 --> 00:22:54,205
أنت تلعب 100& على كل رقعة
ألديك نظام؟

301
00:22:54,288 --> 00:22:56,123
أنا أجمع البطاقات

302
00:22:56,207 --> 00:22:58,000
أليس هذا غير قانونى؟

303
00:22:58,084 --> 00:23:00,127
ليس إذا قمتى بالحساب
برأسك

304
00:23:00,211 --> 00:23:02,672
أتلعب أى شئ آخر؟

305
00:23:04,715 --> 00:23:07,468
أراهن على الألعاب الرياضية
من وقت لآخر

306
00:23:07,551 --> 00:23:09,553
...إذن

307
00:23:09,637 --> 00:23:11,681
دعنى أدخل بهذا مباشرة

308
00:23:11,764 --> 00:23:14,517
لقد أختيرت من قبل
براس ) لتلازم متدربة )

309
00:23:14,600 --> 00:23:17,353
( سرقة ب ( ام ال كى
وأنت ذهبت لأحتساء القهوة

310
00:23:17,436 --> 00:23:20,439
كان هناك ضابط -
لهذا ظننت إنها بأمان؟ -

311
00:23:20,523 --> 00:23:24,360
أتعلم السياسات والأجراءات
المتبعة لرفع آثار الجريمة؟

312
00:23:24,443 --> 00:23:25,778
أجل

313
00:23:25,861 --> 00:23:29,490
إذن لمّ غادرت؟
ما الشئ المهم لجعلك
تغادر مندفعاً؟

314
00:23:29,573 --> 00:23:32,868
لقد أخبرتك، أننى
ذهبت لأحتساء القهوة

315
00:23:32,952 --> 00:23:35,413
أهذا كان قبل أم بعد
قيامك بوضع الرهان؟

316
00:23:36,706 --> 00:23:37,915
الأحد

317
00:23:37,999 --> 00:23:42,169
...فيجاس )... مباراة كرة القدم )
...شاب مثلك

318
00:23:42,253 --> 00:23:44,964
أتقول لىّ إنك لم تقم
بوقفة رهان صغيرة؟

319
00:23:47,341 --> 00:23:49,176
أنظر إلىّ

320
00:23:49,260 --> 00:23:53,848
هل بعثت برسالة قائلاً
أين ذهبت؟

321
00:23:53,931 --> 00:23:58,060
هل تعلمين كم من المرات
قد تُركت بمفردى
عندما كنت مبتدئ؟

322
00:23:58,978 --> 00:24:01,313
حسناً، الوقت مختلف

323
00:24:01,397 --> 00:24:03,482
حقاً؟ لمّ؟

324
00:24:03,566 --> 00:24:07,737
هولى غريبس ) توفت على )
على طاولة العمليات منذ 20 دقيقة

325
00:25:00,456 --> 00:25:02,500
أتمانعين إذا أخذت ( صودا )؟

326
00:25:04,085 --> 00:25:06,128
آسفة

327
00:25:06,212 --> 00:25:08,881
أتريدين واحدة؟

328
00:25:08,964 --> 00:25:11,175
أيوجد أى شئ بالكحول؟

329
00:25:11,258 --> 00:25:12,843
جعة

330
00:25:12,927 --> 00:25:14,845
كلا

331
00:25:23,270 --> 00:25:25,314
يا للهول

332
00:25:28,526 --> 00:25:31,904
ماذا ستقولين؟
"مرحبا، أنا محققة جرائم، أنا بالجوار "

333
00:25:31,987 --> 00:25:33,739
صه. إنه يرن

334
00:25:33,823 --> 00:25:35,700
مرحبا؟

335
00:25:35,783 --> 00:25:37,618
( مرحبا ( أى أر

336
00:25:37,702 --> 00:25:40,121
من المتكلم؟
أنا فقط طلبت جهاز
الأستدعاء الخاص بى؟

337
00:25:40,204 --> 00:25:42,873
لا، إنه يخصنى الآن
لقد وجدته

338
00:25:43,374 --> 00:25:45,459
إنه ليس لك، يافتاة؟

339
00:25:45,543 --> 00:25:48,796
إنه ملكى
أنا اقوم بالعديد من الأعمال عليه

340
00:25:48,879 --> 00:25:51,424
ما نوع تللك الأعمال؟

341
00:25:51,507 --> 00:25:53,634
أتقاذف القليل من
هذا وذاك

342
00:25:53,718 --> 00:25:56,262
القليل من هذا وذاك

343
00:25:56,345 --> 00:25:58,931
أو ربما القليل من الثمائن

344
00:26:00,182 --> 00:26:02,810
إذن ماذا تعرفين
عن الثمائن؟

345
00:26:02,893 --> 00:26:06,439
حسناً، أدعنى
عزيزى وستعرف

346
00:26:06,522 --> 00:26:10,359
فندق ( الثرى آسز ) غرفة 202

347
00:26:10,443 --> 00:26:14,363
فندق ( الثرى آسز ) غرفة 202

348
00:26:14,447 --> 00:26:16,490
أراك قريباً

349
00:26:20,828 --> 00:26:22,455
هل فعلت هذا حقاً ؟

350
00:26:22,538 --> 00:26:24,123
ما الثمائن؟

351
00:26:25,708 --> 00:26:27,335
لقد نلتِ منى

352
00:26:27,418 --> 00:26:31,797
أجل، لقد كنت بأعلى
ولكنى لم ادفعه

353
00:26:31,881 --> 00:26:33,758
لقد تحدثت إليه

354
00:26:33,841 --> 00:26:35,468
نعلم هذا

355
00:26:35,551 --> 00:26:39,555
ماذا شربت؟
( جن )، ( تونيك ) أو ( اماريتو )

356
00:26:39,638 --> 00:26:41,682
( اماريتو )
كيف علمت بهذا؟

357
00:26:41,766 --> 00:26:44,060
لقد أتينا بسجل
أستحقاقات غرفة الضحية

358
00:26:44,143 --> 00:26:45,353
أيها الرئيس

359
00:26:45,436 --> 00:26:47,313
فى 1:27 صباحاً

360
00:26:47,396 --> 00:26:51,817
ضحيتنا، ( تيد سالانغر ) قام
ببضعة مشتريات
بمتجر الهدايا

361
00:26:51,901 --> 00:26:54,487
رباط ومطهر

362
00:26:54,570 --> 00:26:56,197
فى 1:40 صباحاً

363
00:26:56,280 --> 00:26:59,367
لقد أقتفينا أثر
المشتريات إلى
( متجر ( لابروميندى

364
00:27:02,244 --> 00:27:04,288
ساعة لمصمم شهير
$ بــ 30.000

365
00:27:06,123 --> 00:27:11,253
فى 1:45 صباحاً بدء كلاكما
العودة للفندق لحانة الفندق

366
00:27:11,337 --> 00:27:14,048
جميلة

367
00:27:14,131 --> 00:27:16,217
أنت، لقد ربحت أموالى -
ماذا؟ -

368
00:27:16,300 --> 00:27:20,221
لقد كانت آلتى
لقد وضعت بها كل ما أملك

369
00:27:20,304 --> 00:27:23,224
إذن، لقد تدهورت
ماذا تريد منى؟

370
00:27:27,186 --> 00:27:31,065
أنت، أيها المتمرس.تعال
سأشترى لك شراب
أحتفالاً بالمرتبة الثانية

371
00:27:31,148 --> 00:27:32,858
ماذا تتناول؟
الحساب علىّ

372
00:27:32,942 --> 00:27:38,406
عليك؟حسناً فى هذة الحالة
( سأتناول... ( أماريتو

373
00:27:38,489 --> 00:27:44,120
الساعة الأولى تناولتم كأساً فآخر
( ولكن بالساعة الثانية بدء ( تيد
وبتناول الكأس مزدوجاً

374
00:27:44,203 --> 00:27:46,038
وأنت توقفت عن الشراب

375
00:27:46,122 --> 00:27:48,791
تناولت قهوة منزوعة
الكافيين بدلاً عن الشراب

376
00:27:48,874 --> 00:27:53,295
تخمينى إنك كنت تعده
تعده لركوب المصعد

377
00:27:54,463 --> 00:27:58,384
تمتع بحياتك، أعلم إنى سأفعل

378
00:27:58,467 --> 00:28:01,554
ومن هناك ذهبت للسطح

379
00:28:27,079 --> 00:28:29,874
لم أستطع أن أفعلها

380
00:28:31,167 --> 00:28:33,210
لقد ولدت فاشلاً

381
00:28:33,294 --> 00:28:36,297
لقد فشلت بزواجى
لقد فشلت بعملى

382
00:28:37,381 --> 00:28:40,634
ياللاجحيم، لم أستطع حتى
الأنتحار

383
00:28:44,263 --> 00:28:47,475
أنسان مشتت
قصة حياتى

384
00:28:52,688 --> 00:28:56,150
سيد ( كارلتون ) نحن لسنا بمحققين
نحن محللى مسرح الجريمة

385
00:28:56,233 --> 00:28:58,819
نحن مدربين على
تجاهل التقارير الشفهية

386
00:28:58,903 --> 00:29:00,988
وأن نعتمد بالمقابل على الأدلة

387
00:29:01,072 --> 00:29:03,574
بمسرح الجريمة التى وضعت أمامنا

388
00:29:03,657 --> 00:29:06,243
لكن يجب أن أكون
( صادق معك ( ريد

389
00:29:06,327 --> 00:29:08,162
أنا أصدقك

390
00:29:08,245 --> 00:29:10,289
فعلاً

391
00:29:11,957 --> 00:29:14,001
...ولهذا

392
00:29:14,085 --> 00:29:17,213
هاك ماسنفعله

393
00:29:17,296 --> 00:29:19,674
تمكث هنا حتى نعود

394
00:29:19,757 --> 00:29:24,387
إذا دفعت هذا الشاب عن
السطح، فبلاشك
سيكون هناك غبار على حذاءه

395
00:29:25,596 --> 00:29:29,642
وإذا كان سنوقفك
بتهمة القتل

396
00:29:29,725 --> 00:29:33,729
ولكن إذا لم نجد الغبار
فستكون حراً للذهاب

397
00:29:41,987 --> 00:29:43,823
يعجبنى هذا الرجل

398
00:29:54,959 --> 00:29:58,170
ماذا تفعل هنا؟ -
مدواة الذنب -

399
00:30:02,675 --> 00:30:04,719
!الشرطة! أفتح

400
00:30:10,641 --> 00:30:12,685
لينبطح

401
00:30:12,768 --> 00:30:15,438
ضع يداك خلفك

402
00:30:15,521 --> 00:30:16,939
لينبطح

403
00:30:18,566 --> 00:30:22,069
هذة هى الثمائن -
أكنتِ أنتِ على الهاتف؟ -

404
00:30:22,153 --> 00:30:23,529
أجل

405
00:30:28,325 --> 00:30:30,661
من أين لك هذا الخدش؟

406
00:30:33,497 --> 00:30:36,751
،من أجل أدانته
سنحتاج لعينة من الحمض النووى

407
00:30:36,834 --> 00:30:39,587
حسناً، فلنجلسه

408
00:30:39,670 --> 00:30:41,589
لنأخذ عينة لعاب

409
00:30:41,672 --> 00:30:44,925
( مرحبا، شباب، ( كاثرين
لأياً كان من يستمع

410
00:30:45,009 --> 00:30:46,802
لقد نلنا منه

411
00:30:46,886 --> 00:30:50,639
أكرر  المشتبه به فى عملية
هولى غريبس  ) قيد الأعتقال )

412
00:30:55,019 --> 00:30:57,313
10.000
أراك بالجوار أيها القاضي

413
00:30:57,396 --> 00:30:58,814
لا تغادر

414
00:30:58,898 --> 00:31:00,900
حتى أخبرك بالمغادرة

415
00:31:00,983 --> 00:31:04,737
ماذا؟ماذا ستفعل؟
أتحتجزنى من أجل الأزدراء؟

416
00:31:04,820 --> 00:31:07,031
أنت بالفعل مزدرء معى

417
00:31:07,114 --> 00:31:08,991
نحن على السواء، ياصديقى

418
00:31:09,075 --> 00:31:12,495
أنا أدينك -
لا يديننى أحد -

419
00:31:12,578 --> 00:31:14,955
حقاً دعنى أخبرك شيئاً

420
00:31:15,039 --> 00:31:18,959
أسمعت من ثعلب بثياب حمل؟
هذا أنا وأنت

421
00:31:19,043 --> 00:31:22,797
سنقوم بالأعمال سوية
سواء أعجبك أم لا

422
00:31:24,256 --> 00:31:27,009
أبقى هاتفك الخلوى مشحون

423
00:31:39,605 --> 00:31:41,649
لم يكن عليك المجئ

424
00:31:41,732 --> 00:31:44,735
أعلم، لقد أردت

425
00:31:44,819 --> 00:31:47,571
فى حالة أحتجتنى

426
00:31:47,655 --> 00:31:51,951
من المحتمل أن أفعل
لكن هذا شئ  بالأحرى
علىّ أن أفعله بمفردى

427
00:31:55,830 --> 00:32:00,167
خمسة عشر ثانية
تدخلين وتخرجين
نأخذ عينة الحمض النووى وينتهى كل شئ

428
00:32:01,919 --> 00:32:03,546
حسناً

429
00:32:58,726 --> 00:33:00,353
أنا آسفة

430
00:33:07,193 --> 00:33:11,072
على ( ريد سكيلتون ) الوقوف؟

431
00:33:11,155 --> 00:33:13,949
أنت صغير جداً على أن تتذكر
( من يكون ( ريد سكيلتون

432
00:33:14,033 --> 00:33:17,661
مرحبا! نيت ونيك تفحص هذا

433
00:33:26,462 --> 00:33:28,089
لا غبار

434
00:33:28,172 --> 00:33:29,674
عظيم

435
00:33:29,757 --> 00:33:32,927
لقد حسبت هذا
إنه تمويه

436
00:33:36,180 --> 00:33:38,224
يجب أن يكون
هناك شئ آخر

437
00:33:55,324 --> 00:33:57,368
ساعه جميلة

438
00:34:00,079 --> 00:34:02,123
أنظر لهذا

439
00:34:03,874 --> 00:34:06,419
هذة تشبة الألياف

440
00:34:06,502 --> 00:34:10,798
أتظن إنه سحب؟ -
ربما -

441
00:34:10,881 --> 00:34:13,050
سأعود للجناح الرئاسى

442
00:34:13,134 --> 00:34:15,803
لأنظر بالبساط
لأرى إذا كان هناك تطابق

443
00:34:15,886 --> 00:34:18,139
أحتجز الفتاة بينما نقوم بهذا

444
00:34:18,222 --> 00:34:20,266
لمّ؟ هل هى متهمة ؟ -
إنها الآن -

445
00:34:26,814 --> 00:34:30,276
ماذا لديكِ؟ -
مر حبا، لقد رأيت إنك  -
ستفضل رؤية هذا

446
00:34:34,822 --> 00:34:37,116
ما هذا بحق الجحيم؟

447
00:34:37,199 --> 00:34:39,994
لقد وجدته بعد حلاقة رأسه

448
00:34:40,077 --> 00:34:42,788
قاس، شئ حاد من الخلف

449
00:34:42,872 --> 00:34:45,541
تجد هذا، أراهنك
أنك ستجد القاتل

450
00:34:45,624 --> 00:34:47,460
أهذة هى الضربة الأولى؟

451
00:34:47,543 --> 00:34:49,670
أول وقاتل، سحقت جمجمته

452
00:34:49,754 --> 00:34:51,881
إذن لقد قتل ثم دفع؟

453
00:34:53,007 --> 00:34:55,051
بلا شك

454
00:34:59,555 --> 00:35:01,599
نيكوريت )؟ )

455
00:35:01,682 --> 00:35:04,602
كلا، شكراً، لقد تناولت واحد

456
00:35:04,685 --> 00:35:06,729
لقد ظهرت نتيجة الحمض النووى

457
00:35:13,861 --> 00:35:15,696
حقاً؟

458
00:35:16,781 --> 00:35:23,579
حسناً، طبقاً لبيانات الحمض النووى
الأنواع 418 كدريليون إلى واحد

459
00:35:23,662 --> 00:35:25,706
المشتبه به هو القاتل

460
00:35:25,790 --> 00:35:27,667
أحصائيات جيدة

461
00:35:27,750 --> 00:35:32,004
مع الوضع فى الأعتبار، أن هناك
ستون بليون نسمة بالعالم

462
00:35:32,088 --> 00:35:34,131
شكراً جزيلاً

463
00:35:36,550 --> 00:35:38,177
...  ( هولى )

464
00:35:40,096 --> 00:35:44,600
...لقد أعطتنى ما يكفى
مايكفى للأمساك به

465
00:35:45,935 --> 00:35:48,187
!لا تتحركى

466
00:35:48,270 --> 00:35:50,106
،كل شئ على مايرام
لست بشرطية

467
00:35:50,189 --> 00:35:52,108
أنا فقط... أنا فقط أحلل الجريمة

468
00:35:52,191 --> 00:35:55,569
هذا هو يومى الأول
صدقنى، أنا... أنا
لست بتهديد

469
00:35:55,653 --> 00:35:57,279
ايرم ) أنظر )

470
00:35:57,363 --> 00:35:59,240
بصماتك على الهاتف

471
00:35:59,323 --> 00:36:00,866
هنا. خذه

472
00:36:00,950 --> 00:36:02,952
حسناً؟ هنا

473
00:36:11,669 --> 00:36:14,797
لقد أحتملت ما يكفى لأعطاءنا فكرة

474
00:36:41,657 --> 00:36:43,701
( عمل جيد، ( كاثرين

475
00:37:05,139 --> 00:37:08,017
(عمل جيد ( نيك
قطع بحجم صندوق البيتزا

476
00:38:20,089 --> 00:38:21,507
( غريسوم )

477
00:38:21,590 --> 00:38:26,053
أنا ( نيك ) لقد
أنهيت للتو فحص
العينة، لدينا تطابق

478
00:38:26,137 --> 00:38:28,222
لقد بدء يخالجنى هذا الشعور

479
00:38:28,305 --> 00:38:30,057
أجل وأنا أيضاً

480
00:38:30,141 --> 00:38:33,519
سأقابللك بالأستجواب
ما زال أمامى شئ لفحصة

481
00:38:33,602 --> 00:38:36,022
حسناً إلى اللقاء

482
00:38:36,105 --> 00:38:38,983
حسناً، أنا جاهز لتجربة هذا الآن

483
00:38:39,066 --> 00:38:41,110
تأهب

484
00:38:47,616 --> 00:38:51,370
هل سجل الأمن سجل هذا؟ -
هل سجلتم هذا شباب؟ -

485
00:38:51,454 --> 00:38:52,997
كلا

486
00:38:53,080 --> 00:38:55,124
حسناً، سأكون ملعوناً

487
00:38:56,417 --> 00:38:59,253
اللعنة
لن أشغل هذة الآلات بعد الآن

488
00:38:59,337 --> 00:39:02,673
هذا حقيقى، تفوز تموت

489
00:39:05,134 --> 00:39:06,552
لقد نلت منها

490
00:39:06,635 --> 00:39:08,679
نلت منى بماذا؟ -
جريمة قتل أساسية -

491
00:39:08,763 --> 00:39:12,933
أتمازحنى؟ -
لا أمزح أبداً بخصوص القتل -

492
00:39:13,017 --> 00:39:15,061
ماذا تظن ( نيك )؟

493
00:39:15,144 --> 00:39:16,937
دورى لألعبها على الخفاء

494
00:39:20,900 --> 00:39:26,572
ريد )، تمتع بحياة جيدة )
أعلم إننى سأفعل

495
00:39:26,655 --> 00:39:28,491
فاشل

496
00:39:29,825 --> 00:39:31,243
ماذا...؟

497
00:39:35,998 --> 00:39:37,625
ما خطب هذا الشئ؟

498
00:39:41,545 --> 00:39:45,132
الشئ المضحك هو إذا
تيد ) لم يعد للغرفة )

499
00:39:45,216 --> 00:39:49,220
لمّ ألياف البساط الجناح الرئاسى
قد وجدت ملفوفة حول ساعته الجديدة؟

500
00:39:49,303 --> 00:39:51,180
إلا إذا عاد

501
00:39:51,263 --> 00:39:53,015
وأنتِ قمتِ بالشئ الذكى

502
00:39:53,099 --> 00:39:56,352
بعد دفعك أياه من الشرفة
قمتِ بتنظيف مسرح الجريمة

503
00:39:56,435 --> 00:40:00,356
تركت منشفة ملطخة بالدماء
على مرأى كعذر لكِ؟

504
00:40:00,439 --> 00:40:02,692
( الدماء جاءت من ساعد ( تيد

505
00:40:02,775 --> 00:40:04,944
كيف أسير، ( نيكى )؟

506
00:40:05,027 --> 00:40:07,029
أنا معك

507
00:40:07,113 --> 00:40:09,782
طبقاً لأفادتك لقد أحسستِ
بالأهانة

508
00:40:09,865 --> 00:40:12,201
لأن ( تيد ) فاز بــ 40 مليون دولار

509
00:40:12,284 --> 00:40:16,372
وترككِ فى خلال نصف ساعة
معطيكِ الدافع لقتله

510
00:40:16,455 --> 00:40:18,958
ولقد أستعملتِ هذا الدافع

511
00:40:26,424 --> 00:40:28,509
هل يمكننى أن أسئلك؟

512
00:40:28,592 --> 00:40:30,636
بالتأكيد -
كيف تكونين باردة هكذا ؟

513
00:40:30,720 --> 00:40:33,180
لقد أخذتى حياة

514
00:40:33,264 --> 00:40:35,182
إلا تهتمين؟

515
00:40:37,018 --> 00:40:38,644
كلا

516
00:40:40,354 --> 00:40:42,732
أيها المندوب، سنضعها قيد الأعتقال

517
00:40:45,317 --> 00:40:47,403
إذن، هل يمكننى أن أسئلك؟

518
00:40:47,486 --> 00:40:48,904
ربما

519
00:40:48,988 --> 00:40:53,159
كل هذة الأشياء التى ثرثرت بها
كيف علمت بكل هذا؟

520
00:40:53,242 --> 00:40:55,286
لقد أخبرنى بها صديقك

521
00:41:04,462 --> 00:41:06,672
سأراك بالخارج، حسناً؟

522
00:41:15,931 --> 00:41:19,018
لقد قالوا إنه علىّ أن أدعك تذهب

523
00:41:19,101 --> 00:41:22,730
أنتهكت سياسات وأجراءات
رفع آثار الجريمة

524
00:41:25,274 --> 00:41:27,318
( لقد قرأت تقرير ( سارة

525
00:41:27,401 --> 00:41:29,445
أعلم

526
00:41:31,655 --> 00:41:34,408
لقد عبثت

527
00:41:34,492 --> 00:41:36,410
و ( هولى ) متوفاة

528
00:41:47,004 --> 00:41:49,048
( أنا آسف ( غيل

529
00:41:50,508 --> 00:41:53,052
أنا آسف أيضاً

530
00:41:53,135 --> 00:41:55,388
لا أريد أن أفعل هذا

531
00:41:55,471 --> 00:41:58,432
يجب عليك هذا

532
00:41:58,516 --> 00:42:00,559
أتعلم أين كنت؟

533
00:42:01,894 --> 00:42:04,146
لدى فكرة عن هذا

534
00:42:04,230 --> 00:42:06,273
لقد ذهبت لأضع رهان

535
00:42:08,693 --> 00:42:13,989
لم أكن حتى أظن إننى
أقوم بأى شئ خطئ
لم يحدث هذا لى من قبل

536
00:42:15,908 --> 00:42:18,536
ولم يحدث لى أيضاً

537
00:42:21,038 --> 00:42:25,126
،أتعلم؟ لو سمحت لك بالذهاب

538
00:42:25,209 --> 00:42:28,004
علىّ أن أذهب أنا أيضاً

539
00:42:28,087 --> 00:42:31,132
( و( كاثرين )و ( براس
جميعنا مشترك بهذا

540
00:42:31,215 --> 00:42:33,801
لا أهتم بما يقوله الكتاب

541
00:42:33,884 --> 00:42:36,971
لقد فقدت شخصاً جيداً
اليوم ولا أريد فقدان آخر

542
00:42:49,608 --> 00:42:52,236
لن أخذلك ثانية

543
00:43:30,900 --> 00:43:32,943
لنعد للمنزل

544
00:43:33,361 --> 00:43:36,280
<font color="#33ccff"> Sub by: Noa_Noa

