1
00:00:02,602 --> 00:00:04,687
سابقاً

2
00:00:04,770 --> 00:00:07,607
تهانى، ( نيك ) أنت
الآن بالمستوى الثالث

3
00:00:08,899 --> 00:00:09,692
أمى؟

4
00:00:09,775 --> 00:00:13,029
لم أستطع القيادة لهنا
بالسرعة الكافية لأخبرك
كم أحبكّ

5
00:00:13,112 --> 00:00:14,322
أنا أيضاً أحبكّ

6
00:00:14,405 --> 00:00:15,406
سارة سيدلى )؟  )

7
00:00:15,489 --> 00:00:17,742
أنا أعلم من أكون، أظن
أنك من أختلط عليها الأمر

8
00:00:17,825 --> 00:00:21,579
لقد أنهيت للتو الحديث على
الهاتف مع مدير الشرطة
أن أدير الوحدة

9
00:00:21,662 --> 00:00:23,039
أنت الرئيس

10
00:00:23,122 --> 00:00:24,832
قالوا أن علىّ أن أدعك تذهب

11
00:00:24,915 --> 00:00:26,417
أعلم

12
00:00:29,295 --> 00:00:31,839
لا أبالى
لقد فقدت شخصاً جيداً اليوم

13
00:00:31,922 --> 00:00:33,716
لا أريد فقدان آخر

14
00:01:28,020 --> 00:01:30,064
أجلب 2 مليون دولار فئة المئة

15
00:01:30,147 --> 00:01:33,109
إلى ( تشارلستون  ) والثالث
فى خلال ثلاث ساعات
أو تموت زوجتك

16
00:01:33,192 --> 00:01:34,568
محاولة أيقافى

17
00:01:34,652 --> 00:01:36,612
هذا الرجل يظن إنها مزحة

18
00:01:36,696 --> 00:01:38,948
بأستخدامه هذا الصوت -
إنه يغير صوته -

19
00:01:39,031 --> 00:01:41,075
نحن لا نعتبر أى من هذا مزحة

20
00:01:41,158 --> 00:01:43,577
أجلب 2 مليون دولار فئة المئة
إلى ( تشارلستون  ) والثالث

21
00:01:43,661 --> 00:01:46,580
بربكم، لقد أستمعتم
للشريط 20 مرة

22
00:01:46,664 --> 00:01:48,332
أيخرج أحدكم ويجد زوجتى؟

23
00:01:48,416 --> 00:01:51,252
أحياناً، إذا أستمعت عن كثب
يمكنك سماع الكثير

24
00:01:59,260 --> 00:02:00,344
لا أسمع أى شئ

25
00:02:00,428 --> 00:02:04,015
صحيح، أين يمكنك سماع لا شئ
بــ ( لاس فيغاس )؟

26
00:02:05,933 --> 00:02:07,310
الصحراء

27
00:02:07,393 --> 00:02:12,690
وأستناداً إلى ما يبدو
وكأنه تردد منخفض بالخلفية

28
00:02:12,773 --> 00:02:14,817
ربما قرب خطوط الطاقة

29
00:02:14,900 --> 00:02:16,193
كيف سمعت كل ذلك؟

30
00:02:16,277 --> 00:02:18,154
لقد أصغيت

31
00:02:18,237 --> 00:02:20,323
حقاً، حسناً، لقد فهمت

32
00:02:20,406 --> 00:02:24,076
لقد تحدثت للتو مع المكتب الفيدرالى
وسيدعموننا إذا أحتجنا، لكن
ستكون السيطرة لنا

33
00:02:24,160 --> 00:02:26,203
أيها المحقق أنــ ... أنتظر

34
00:02:26,287 --> 00:02:28,289
ما هى فرصى هنا؟

35
00:02:28,372 --> 00:02:29,373
عن ( لورا )؟

36
00:02:29,457 --> 00:02:31,375
لـ... لــ ( لورا )؟

37
00:02:32,501 --> 00:02:34,128
إنها مهلة ثلاث ساعات

38
00:02:35,254 --> 00:02:37,131
أيمكن لأحدكم أن يخبرنى الحقيقة؟

39
00:02:37,214 --> 00:02:43,220
رسالة طلب فدية ذات مزاج حاد
تعنى إن موقف الضحية سيتسبب
لها بالموت

40
00:02:43,304 --> 00:02:46,557
بخلال أو قبل المدة المحددة
طبقاً لما نفعله

41
00:02:46,641 --> 00:02:48,684
بشاحنة، شيئاً من هذا القبيل

42
00:02:48,768 --> 00:02:51,520
إنه من أشكال الدعم السلبى للقتل
...إذا أردت أن أكون صريح

43
00:02:51,604 --> 00:02:53,230
بالنسبه له

44
00:02:53,314 --> 00:02:56,233
إذن عليكم التحرك -
سيد ( غريس )؟ -

45
00:02:56,317 --> 00:03:01,405
من خلال خبراتى بحالات كهذه
إذا أردت الأسراع فعليك أن تبطئ

46
00:03:01,697 --> 00:03:06,702
<font color="#33ccff"> Sub by: Noa_Noa
Noa_oa@hotmail.com

47
00:03:08,871 --> 00:03:12,959
الحلقة الثالثة

48
00:03:32,436 --> 00:03:34,063
خذ صورة من غرفة الأمن

49
00:03:34,146 --> 00:03:37,191
إذا لمسها أحدهم قبل نفض الغبار
سأقوم بكسر أصابعهم

50
00:03:39,068 --> 00:03:41,612
صور المرآه، نقطة الأختلال

51
00:03:41,696 --> 00:03:44,073
المصباح، نقطة الأختلال

52
00:04:02,174 --> 00:04:03,801
أنت تقف بمسرح الجريمة
الخاص بى

53
00:04:03,884 --> 00:04:07,305
كلا، أنت من يقف بخاصتى -
أتقوم بالصوتيات؟ لقد أردت ذلك؟ -

54
00:04:07,388 --> 00:04:08,389
أنا أفوقك منزلة

55
00:04:08,472 --> 00:04:11,851
تقنياً
من الذى أختاره ( غريسوم ) للعمل هنا؟

56
00:04:11,934 --> 00:04:13,686
أستمرى بترديد هذا لنفسك

57
00:04:16,647 --> 00:04:18,232
أطفئ الأضاءة، أتسمح؟

58
00:04:18,316 --> 00:04:20,359
لكِ هذا

59
00:04:31,203 --> 00:04:33,247
أصدقاء  غامضون؟ كلا

60
00:04:34,665 --> 00:04:36,542
لقد أحاطت ( لورا ) نفسها
بأشخاص جيدون

61
00:04:36,626 --> 00:04:40,171
هل تغير سلوكها مؤخراً؟
...تعاطى المخدرات، الكحول

62
00:04:40,254 --> 00:04:43,090
كلا،كلا، لاشئ من هذا القبيل
إنها شخص صحى، كلانا هكذا

63
00:04:48,679 --> 00:04:50,222
أنظر، أنا رجل غنى

64
00:04:50,306 --> 00:04:52,350
كيف أعلم هذا الرجل بأنى سأدفع؟

65
00:04:53,434 --> 00:04:55,061
لا نريد منك الذهاب بعد

66
00:04:58,773 --> 00:05:03,444
نيك )؟ أخبر المعمل  يعكسوا أحداثيات )
الشريط وأن يحسنوه

67
00:05:03,527 --> 00:05:06,072
أعلم ما علىّ أخباره لفنى الصوتيات

68
00:05:06,155 --> 00:05:10,284
أنت بالممستوى الثالث منذ متى، أسبوعين؟ -
لقد سيطرت على الوضع -

69
00:05:10,368 --> 00:05:11,619
أقسم لك

70
00:05:12,995 --> 00:05:15,039
لاحقاً

71
00:05:23,130 --> 00:05:26,050
مكالمة عاجلة؟
يبدو كعمل أحترافى

72
00:05:27,134 --> 00:05:29,470
فالرجل تجنب النظام الأمنى

73
00:05:29,553 --> 00:05:33,307
مفاجأة الزوجة بالقاعة الخلفية

74
00:05:33,391 --> 00:05:37,270
جرها لهنا
لقد أمسكت بباب
الدخول، علامة على النضال

75
00:05:37,353 --> 00:05:39,981
لا علامة لأعتداء جنسى
دخل، ثم خرجوا

76
00:05:41,691 --> 00:05:45,236
من المحتمل إنهم
خرجوا من خلال هذة الأبواب

77
00:05:46,696 --> 00:05:49,448
المعذرة؟ هل تقييمى قاطعك بشئ؟

78
00:05:50,533 --> 00:05:52,576
كلا، كلا، كلا بالكاد أستمعت إليكِ

79
00:05:52,660 --> 00:05:54,704
مسرورة إن ( الأنا ) عندى صحية

80
00:05:54,787 --> 00:05:56,872
هل وجدت شئ جدير بالأهتمام؟

81
00:05:56,956 --> 00:05:58,958
تراب

82
00:05:59,041 --> 00:06:02,336
أنت... تقنياً أستطيع بالكاد
...الأستمرار، لكن

83
00:06:03,421 --> 00:06:05,464
...أنا آسف، لكن

84
00:06:05,548 --> 00:06:07,591
هذا خارج عن السياق

85
00:06:08,676 --> 00:06:09,677
إنه مجرد تراب...

86
00:06:21,147 --> 00:06:23,441
هل صفعت الآن بكولونيا رديئة؟

87
00:06:23,524 --> 00:06:25,943
لا أفعل أبداُ، إنها تتعارض مع العمل

88
00:06:26,027 --> 00:06:28,070
إنها بالكاد حلوة

89
00:06:45,129 --> 00:06:46,339
( لا يمكن أن يكون ( الكلوروفورم

90
00:06:47,465 --> 00:06:48,841
هالوثاني )، ربما )

91
00:06:48,924 --> 00:06:52,053
سنطابقها ببيان كتلة السوائل

92
00:06:52,136 --> 00:06:54,597
" يبدو كعمل أحترافى "

93
00:06:54,680 --> 00:06:57,391
العناية بتعديل تقييمك؟

94
00:06:57,475 --> 00:07:01,103
إذا نسى الرجل الخرقة
فقد كان على عجلة، فلا
يكون محترف

95
00:07:01,187 --> 00:07:04,231
أستمر بالمحاولة لأكون
تلميذتك النجيبة

96
00:07:04,315 --> 00:07:06,442
سارة )، هذة كانت حلقة )
دراسية، هذا حقيقة

97
00:07:08,861 --> 00:07:10,780
...أحجار

98
00:07:10,863 --> 00:07:12,657
...قرميد

99
00:07:12,740 --> 00:07:14,784
الواجهة كلها أسمنت

100
00:07:14,867 --> 00:07:18,663
لا تراب
السياق: يوجد تراب على
البساط بالداخل

101
00:07:18,746 --> 00:07:20,790
بدون أى بقع اخرى بالمنزل

102
00:07:20,873 --> 00:07:23,417
أتقول إن المختطف ترك آثار الوحل

103
00:07:23,501 --> 00:07:27,046
ممكن، حتى الآن، هذا كل ما لدينا

104
00:07:27,129 --> 00:07:28,381
...لذا

105
00:07:28,464 --> 00:07:29,799
أظن إننا سنتابع الوحل

106
00:07:41,894 --> 00:07:45,648
كم حادث أصطدام وهروب هذا العام؟ -
الكثير -

107
00:07:45,731 --> 00:07:48,484
لا استطيع أحتمال جبان فاسق

108
00:07:50,820 --> 00:07:54,073
أبنتى أرادت واحد من هؤلاء
قائلة إنها الطفلة الوحيدة بالعالم

109
00:07:54,156 --> 00:07:56,200
التى ليس لديها منها

110
00:08:01,414 --> 00:08:02,999
أتريدين منى أن أخذ القضية بمفردى؟

111
00:08:04,083 --> 00:08:06,002
هل أنت على مايرام، ( واريك )؟

112
00:08:06,085 --> 00:08:08,129
...أنا بخير، أنا

113
00:08:09,213 --> 00:08:10,965
أنا أرعاكِ

114
00:08:13,884 --> 00:08:16,220
( إنه ذلك الشئ مع ( هولى غريبس

115
00:08:16,304 --> 00:08:18,639
جعلنى أفكر

116
00:08:18,723 --> 00:08:21,183
من أنا بالنسبة لشركائى، تعلمين؟

117
00:08:21,267 --> 00:08:22,560
هل هذة صفحتك الجديدة؟

118
00:08:22,643 --> 00:08:24,854
أستمرى بهذا، ولن ترى صفحة جديدة

119
00:08:24,937 --> 00:08:27,481
أسترخ، سأكون عادلة

120
00:08:27,565 --> 00:08:29,150
شكراً على عرضك

121
00:08:29,233 --> 00:08:31,277
أنا بخير. يمكننى معالجة هذا

122
00:08:32,486 --> 00:08:37,283
لكان من الجيد إذا كان
لهذا صك ملكية

123
00:08:39,827 --> 00:08:41,871
أتريد أن تستدعى ما حدث؟

124
00:08:43,789 --> 00:08:46,459
( أزيز حافلة ( روشستر

125
00:08:46,542 --> 00:08:49,587
فيك ) كانت على دراجتها الصغيرة )
متجهة شرقاً

126
00:08:50,671 --> 00:08:52,798
السيارة فرملت هنا

127
00:08:52,882 --> 00:08:54,884
صدمت هنا

128
00:08:54,967 --> 00:08:57,053
ملقاة على بعد؟ 20 متر؟

129
00:09:00,431 --> 00:09:04,894
وكل ما حصلنا عليه هو آثر
سيطابق 2 مليون مركبة آخرى

130
00:09:04,977 --> 00:09:07,021
أجل

131
00:09:07,104 --> 00:09:09,023
حقير

132
00:09:09,106 --> 00:09:11,400
أتأمرنى بعدم دفع الفدية؟

133
00:09:12,485 --> 00:09:14,570
أنه أقتراح معزز، أجل

134
00:09:14,654 --> 00:09:17,949
بعد أخبارك أياى إنها من
المحتمل أن تكون متوفاة بالفعل؟
لا أصدقكم

135
00:09:18,032 --> 00:09:20,034
هذة زوجتى

136
00:09:20,117 --> 00:09:22,203
سأدفع الفدية -
إذا أعطيته الفدية -

137
00:09:22,286 --> 00:09:24,538
فلن يكون لدى المختطف
سبب لكى يتكلم معنا

138
00:09:24,622 --> 00:09:27,375
هل يعلم أى أحد من فريقك
أين ( لورا ) الآن؟

139
00:09:27,458 --> 00:09:30,127
مختبر الطب الشرعى بأكمله  -
يعمل على هذا
حقاً؟ -

140
00:09:30,211 --> 00:09:31,921
شئ ما يخبرنى إنى سأراها أولاً

141
00:09:34,674 --> 00:09:36,717
حسناً، لقد أزدادت مهمتك صعوبة -
أجل -

142
00:09:36,801 --> 00:09:38,844
سأبقى قريباً من النقود

143
00:09:41,847 --> 00:09:44,433
بالتراب بقع مثيرة للأهتمام

144
00:09:44,517 --> 00:09:46,185
هذا سهل

145
00:09:46,269 --> 00:09:48,604
إنه ذهب، القليل يميل للرمادى

146
00:09:48,688 --> 00:09:50,231
( السيانيد )

147
00:09:50,314 --> 00:09:52,358
سيانيد )؟ لقد سممها )

148
00:09:52,441 --> 00:09:53,693
كلا

149
00:09:53,776 --> 00:09:57,446
%أتعلمين إن ( نيفادا ) تنتج 80
من أنتاج البلاد من الذهب

150
00:09:57,530 --> 00:10:01,784
( عمال المناجم يخلطون التراب ( بالسيانيد
ثم يستخلصون الذهب إلى السطح

151
00:10:01,867 --> 00:10:04,453
كيف لأختصاصى جراثيم أن
يعلم كل هذا عن التراب

152
00:10:04,537 --> 00:10:07,415
،لقد كان لدى قضية من خمس سنوات
لقد وجدنا هيكل عظمى بمنجم ذهب

153
00:10:07,498 --> 00:10:09,542
لقد ظننت إنها جريمة قتل

154
00:10:09,625 --> 00:10:12,086
لقد تبين إن الرجل كان مخموراً

155
00:10:12,169 --> 00:10:14,380
و( السيانيد ) دخل بجهازه

156
00:10:15,464 --> 00:10:16,465
( مروع، ( غريسوم

157
00:10:18,801 --> 00:10:22,596
أتعلمين، هذا لطيف، لقد علمتنى
كل قضية شيئاً عن القضية التى تليها

158
00:10:22,680 --> 00:10:26,392
...عندما قلت أتبعى التراب -
منجم ذهب، هذا مايبدو إنه أخذها إليه -

159
00:10:26,475 --> 00:10:28,853
عظيم
يجب أن يكون هناك100
( منجم ذهب بــ ( نيفادا

160
00:10:28,936 --> 00:10:32,440
حقيقى، ولكن كم من خطوط الطاقة
فى نطاق منطة الترك؟

161
00:10:33,566 --> 00:10:35,443
ثلاثة

162
00:10:35,526 --> 00:10:37,612
،واحد، أثنان

163
00:10:37,695 --> 00:10:39,572
ثلاثة

164
00:10:40,656 --> 00:10:42,408
هذة هى ضحية التصادم

165
00:10:42,491 --> 00:10:45,828
الشئ السئ فى هذة
الوظيفة هو التوقف عن السؤال بـ لمّ؟

166
00:10:48,289 --> 00:10:50,333
ها هى الكدمة ، التى
أخبرتكم عنها

167
00:10:53,044 --> 00:10:54,170
هل ترون هذا؟

168
00:11:03,012 --> 00:11:05,056
ياللهول

169
00:11:05,139 --> 00:11:06,599
لوحة السيارة

170
00:11:06,682 --> 00:11:09,477
من اللوحة عندما صدمت بشرتها

171
00:11:11,270 --> 00:11:12,813
...تبدو مثل أربعة

172
00:11:12,897 --> 00:11:15,066
...( و ( جى  -
أجل -

173
00:11:15,149 --> 00:11:17,485
لاي بدو مثل إنه لم يترك لنا أى دليل -

174
00:11:17,568 --> 00:11:20,780
أطلب أدارة المركبات -
سأجعلهم يفحصون هذا الغرض -

175
00:11:20,863 --> 00:11:24,825
فى حدود 5 أميال
سأرى كم سيجدون
هل ستأخذين صورة من أجلى؟

176
00:11:24,909 --> 00:11:26,702
أجل

177
00:11:26,786 --> 00:11:28,579
سأقابلك بالخارج

178
00:11:28,663 --> 00:11:30,706
حسناً

179
00:11:35,962 --> 00:11:38,255
مخيف. أهذا ما أعتقد إنه يكون؟

180
00:11:38,339 --> 00:11:40,383
إنه قطيع من الذئاب

181
00:11:40,466 --> 00:11:44,595
الكشاف يلتقط أى نشاط لحرارة الجسم
أياً كان زو أربع أرجل أو أثنان

182
00:12:13,958 --> 00:12:16,002
( مرحبا، أيها القائد ( براس

183
00:12:16,085 --> 00:12:19,880
لقد أفزعتنى -
لقد أخبرنى ( غريسوم ) أن أبقى معك -

184
00:12:19,964 --> 00:12:22,300
قال أن موقع التسليم
سيكون مسرح الجريمة

185
00:12:22,383 --> 00:12:23,884
نأمل هذا

186
00:12:29,515 --> 00:12:32,685
هيا، أعطنى أى شئ ذو رجلين

187
00:12:35,563 --> 00:12:37,607
أخر منجم، لقد أحطنا المكان مرتين

188
00:12:37,690 --> 00:12:39,734
أجل، حسناً، سأحيط به ثانية

189
00:12:48,701 --> 00:12:50,745
لمّ لا يتحركون تجاه هذا الرجل؟

190
00:12:50,828 --> 00:12:53,456
لمّ؟ لإنه من المحتمل إنه
ينزه كلبه فقط

191
00:12:53,539 --> 00:12:56,417
حسناً إنه هكذا من 5 دقائق

192
00:12:58,628 --> 00:13:01,589
الكلاب تأخذ وقتها
أتريد التسرع؟

193
00:13:01,672 --> 00:13:04,675
ذكر يرتدى قبعة رياضية

194
00:13:09,180 --> 00:13:11,223
هنا، تعال لهنا

195
00:13:11,307 --> 00:13:15,478
لا يتحرك أحد، هل
فهمتم هذا؟
حتى أمر بهذا

196
00:13:15,561 --> 00:13:16,562
علم

197
00:13:28,950 --> 00:13:30,660
ما كان هذا؟

198
00:13:30,743 --> 00:13:32,578
للخلف -
أين؟ -

199
00:13:34,121 --> 00:13:35,706
هناك حلق حوله

200
00:13:41,504 --> 00:13:44,590
ياالهى، إنها على المسطح -
حسناً، لنهبط -

201
00:13:44,674 --> 00:13:46,634
حط ِ بها للأسفل، للأسفل

202
00:13:49,470 --> 00:13:51,847
الفريق الأرضى خلفنا

203
00:13:55,476 --> 00:13:58,354
يجب أن تكون هنا، سيدة ( غاريس )؟

204
00:13:58,437 --> 00:14:00,314
أيمكنك سماعنا؟

205
00:14:00,398 --> 00:14:04,694
سيدة ( غاريس )؟ -
نحن مع أدارة شرطة -
( لوس انغلوس )

206
00:14:08,114 --> 00:14:09,282
هنا

207
00:14:09,365 --> 00:14:11,117
إنها هناك

208
00:14:19,250 --> 00:14:21,127
حصلت على شئ ما هنا

209
00:14:27,758 --> 00:14:29,343
لقد وجدتها

210
00:14:30,928 --> 00:14:32,555
خذوا هذة الحافة

211
00:14:37,810 --> 00:14:40,563
هيا، أعطنى الفأس

212
00:14:45,568 --> 00:14:46,569
أسحبوا

213
00:14:52,491 --> 00:14:53,659
ياللهول

214
00:14:55,328 --> 00:14:57,705
أنهضها من الخلف

215
00:14:59,915 --> 00:15:02,335
حسناً، سنقوم بسحبها عالياً

216
00:15:04,754 --> 00:15:06,797
سارة )، أعطنى شئ لأقطع به هذا الشريط )

217
00:15:06,881 --> 00:15:08,174
هل أنتِ بخير؟

218
00:15:10,176 --> 00:15:12,553
تفضل -
ستكونين بخير الآن -

219
00:15:12,637 --> 00:15:13,763
سأزيل هذا

220
00:15:16,682 --> 00:15:18,100
حسناً

221
00:15:25,816 --> 00:15:27,860
هل أنتِ بخير؟

222
00:15:27,944 --> 00:15:31,238
هذة القضايا تذهلنى
ما الناس قادرون على
فعله ببعضهم

223
00:15:32,323 --> 00:15:36,077
أنقلوا الصندوق للمعمل
...حتى نفحص ألياف الشعر الكامنة به

224
00:15:36,160 --> 00:15:37,787
( فكتور 18 )

225
00:15:37,870 --> 00:15:39,914
براس )، هل تسمعنى؟ )

226
00:15:39,997 --> 00:15:42,041
حول

227
00:15:42,124 --> 00:15:44,794
لقد وجدنا الرزمة
ومازالت على قيد الحياة

228
00:15:44,877 --> 00:15:46,754
هل تسمعنى؟ حول

229
00:15:46,837 --> 00:15:49,757
أيجابى،  حان الوقت
اللاعب الرئيسى بمرأى منا

230
00:15:49,840 --> 00:15:51,884
سأقوم بالأعلان

231
00:15:51,968 --> 00:15:53,886
أتعتقد إنه هو؟

232
00:15:53,970 --> 00:15:56,055
هل تظن إن هذا هو رجلنا؟

233
00:16:05,231 --> 00:16:06,816
تحركوا إليه، تحركوا

234
00:16:10,736 --> 00:16:11,988
الشرطة، ألزم مكانك

235
00:16:12,071 --> 00:16:13,823
لم أكن أسرق الحقيبة

236
00:16:13,906 --> 00:16:15,950
يداك خلف رأسك، أنزل على ركبتاك

237
00:16:16,033 --> 00:16:17,451
أبق ساكناً

238
00:16:17,535 --> 00:16:21,789
أنظروا للحقيبة إنها ليست
حتى بجلد. لمّ سأريدها؟

239
00:16:23,082 --> 00:16:25,960
يمكننى التفكير بــ 2 مليون
سبب، أيها النمر

240
00:16:50,568 --> 00:16:52,278
مرحبا

241
00:16:52,361 --> 00:16:54,739
بما يمكننى مساعدتكم؟ -
السيد ( تشارلز مور )؟ -

242
00:16:55,823 --> 00:16:57,867
نحن من معمل ( لاس فغاس )  للجرائم

243
00:16:57,950 --> 00:17:00,870
نود أن نتحدث معك
بخصوص سيارتك

244
00:17:00,953 --> 00:17:05,958
نعتقد إنها متورطة بحادث
مبكراً هذا المساء

245
00:17:06,042 --> 00:17:10,004
لقد أخبرت الشرطة
إن سيارتى مسروقة

246
00:17:10,087 --> 00:17:13,382
لهذا لدينا أذن تفتيش، سيدى

247
00:17:15,926 --> 00:17:17,970
لذا يمكننى النظر داخل المرأب

248
00:17:32,818 --> 00:17:34,862
لقد... لقد كانت حادثة

249
00:17:34,946 --> 00:17:38,240
...لقد رأيت الفتاة، حاولت الفرملة، لكنى

250
00:17:38,324 --> 00:17:40,493
أخطئت وسرعت

251
00:17:40,576 --> 00:17:42,870
لقد تشوشت

252
00:17:44,038 --> 00:17:45,039
لم يكن يجدر بى المغادرة

253
00:17:45,122 --> 00:17:47,166
لقد أخطئت

254
00:17:48,250 --> 00:17:50,294
هل هى بخير؟

255
00:17:50,378 --> 00:17:52,254
لقد ماتت بمسرح الجريمة

256
00:17:53,381 --> 00:17:55,424
ياللهول

257
00:17:55,508 --> 00:17:59,512
ستقاضى بتهمة
القتل غير المتعمد
( سيد ( مور

258
00:18:00,596 --> 00:18:02,640
جناية الصدم ثم الفرار

259
00:18:04,058 --> 00:18:06,102
هل لديك محام؟

260
00:18:11,065 --> 00:18:13,192
لقد أنهيت للتو
المخابرة مع المرور

261
00:18:13,276 --> 00:18:15,820
لقد حجزوا السيارة
ستكون هنا بأى دقيقة

262
00:18:16,946 --> 00:18:18,114
أأتخيل؟

263
00:18:18,197 --> 00:18:19,824
أم هو أستسلم بكل سهولة؟

264
00:18:19,907 --> 00:18:21,951
المسن كان مزعوراً

265
00:18:22,034 --> 00:18:25,288
يجب أن ترى الهدية
التى أحضرتها لأبنتك

266
00:18:25,371 --> 00:18:28,541
كم علىّ أن أمكث هنا
قبل أن أبدء بتقديم الهدايا؟

267
00:18:28,624 --> 00:18:31,460
عندما تنتقل إليك روح الألفة
فى حالتك، لن يحدث

268
00:18:31,544 --> 00:18:34,839
لقد حصلت على مثل هذة
بالسادسة ولقد لونت بها
المنزل كله تقريباً

269
00:18:34,922 --> 00:18:37,258
أتمنى أن تستطيع أعادتها

270
00:18:37,341 --> 00:18:39,260
لأن ( ليندسى ) لاتريد حفل

271
00:18:39,343 --> 00:18:42,430
حقاً، أى طفله لا تريد الأحتفال؟ -
طفلتى -

272
00:18:42,513 --> 00:18:45,308
بأى وقت ستأتى أبنتك؟ -
لن تأتى -

273
00:18:45,391 --> 00:18:46,976
لكنى جلبت لها هذا

274
00:18:47,059 --> 00:18:50,146
أحتفظ به ربما تتعلم شئ

275
00:18:50,229 --> 00:18:52,231
توقفى عن العبث معى
متى يكون الحفل؟

276
00:18:52,315 --> 00:18:56,569
ماذا علىّ أن أفعل؟
ليس هناك حفل
أبنتى لا تريد الأحتفال

277
00:18:56,652 --> 00:18:57,820
هل وضح هذا للجميع؟

278
00:19:01,198 --> 00:19:04,035
سيارتنا هنا -
صندوق الدفن هنا -

279
00:19:04,118 --> 00:19:06,162
( الضحية جاهزة بــ ( ديزرت بالم

280
00:19:07,747 --> 00:19:09,123
سنلعب بهذا لاحقاً

281
00:19:17,256 --> 00:19:19,300
شكراً شباب -
لا مشكلة -

282
00:19:21,594 --> 00:19:23,638
"غاريس محل صنع النبيذ".

283
00:19:25,306 --> 00:19:27,141
ألم ترى الشخص مطلقاً؟

284
00:19:27,224 --> 00:19:29,268
...إنه

285
00:19:29,352 --> 00:19:32,313
أمسك بى من الخلف

286
00:19:33,981 --> 00:19:36,525
كان هناك شئ مثبت
على فمى

287
00:19:38,402 --> 00:19:41,072
هذ...هذا هو أخر ما أذكره

288
00:19:41,155 --> 00:19:43,032
أتعلمين كيف حصلت
على هذة الكدمة

289
00:19:44,742 --> 00:19:46,994
...لم أكن

290
00:19:48,162 --> 00:19:49,163
أنا آسفة

291
00:19:49,246 --> 00:19:50,623
...لقد ضُربت

292
00:19:52,917 --> 00:19:54,961
لا أعتقد إنه يمكننى مساعدتك

293
00:19:55,044 --> 00:19:56,879
لقد عانت كفاية
أيمكننا تأجيل هذا قليلاً؟

294
00:19:56,963 --> 00:19:59,006
بالتأكيد

295
00:19:59,090 --> 00:20:01,926
أفضل أنى أخذ عينة دم منك
إذا أمكن

296
00:20:02,009 --> 00:20:04,387
ما.. لماذا؟

297
00:20:04,470 --> 00:20:06,639
لديك خدوش على ذراعك

298
00:20:06,722 --> 00:20:10,726
إذا تمكنا من العثور على
( آثار دماء منك بشاحنة ( روندلى
سنطابق الحمض النووى

299
00:20:10,810 --> 00:20:13,562
سيقوى قضيتنا ضده

300
00:20:13,646 --> 00:20:15,898
بربك، لديك الفتى، أليس هذا بكاف؟

301
00:20:15,982 --> 00:20:19,193
أجل، حسناً لم نحصل على
أى شئ من رسالة الفدية

302
00:20:19,277 --> 00:20:22,905
فنين الصوت عملوا على هذا
نحتاج لشئ أقوى

303
00:20:22,989 --> 00:20:24,365
إذا أردنا أن نثبت إنه قام بها

304
00:20:25,783 --> 00:20:27,827
( أريد المساعدة ( جاك -
حسناً -

305
00:20:27,910 --> 00:20:29,328
حسن

306
00:20:32,206 --> 00:20:35,918
مهما يطلبه وضع
هذا الرجل خلف القضبان

307
00:20:37,503 --> 00:20:39,130
سأقوم به

308
00:21:16,584 --> 00:21:18,502
أتريد التحدث إلينا بدون محام؟

309
00:21:18,586 --> 00:21:21,505
لمّ سأحتاج محام؟
أنظر، لقد أخبرتك

310
00:21:21,589 --> 00:21:24,592
لم أكن أعلم بوجود
أى نقود بهذة الحقيبة

311
00:21:24,675 --> 00:21:28,179
أنا ألعب الكرة بالمنتزة
مرتين اسبوعيا، تقصى هذا

312
00:21:28,262 --> 00:21:30,181
وبالواقع أنت مدرب ( غاريس )؟

313
00:21:30,264 --> 00:21:33,184
كيف يعقل إنى أقوم
بخطف زوجته؟ أنا أعرف الرجل

314
00:21:33,267 --> 00:21:34,977
أجل

315
00:21:36,771 --> 00:21:38,814
وتخطيط المنزل

316
00:21:39,899 --> 00:21:41,901
يدفع لى زيادة لأتى إليه

317
00:21:41,984 --> 00:21:44,862
لمّ بصماتك بالصندوق
الذى وضعت به ( لورا )؟

318
00:21:44,946 --> 00:21:46,989
...أنا

319
00:21:47,073 --> 00:21:49,659
( إلا إذا كان من ( كروم جاك
لا أعلم

320
00:21:49,742 --> 00:21:54,246
لقد عاونتوه بتحريك بعضها
من أسبوعان من الجراج

321
00:21:54,330 --> 00:21:57,959
لا أصدق هذا
ليس لديك شئ لتبقينى هنا

322
00:21:58,042 --> 00:21:59,752
الذهاب مرة، مرتان

323
00:21:59,835 --> 00:22:01,253
بيعت

324
00:22:01,337 --> 00:22:03,923
لرجل يمشى إلى الباب الأمامى

325
00:22:04,006 --> 00:22:06,050
لا تذهب بعيداً، يا صديقى

326
00:22:06,133 --> 00:22:07,885
رقم محامىّ

327
00:22:07,969 --> 00:22:10,513
فى حالة أن أردت
التواصل معى ثانية

328
00:22:11,597 --> 00:22:16,269
ألم أراك بالأخبار الليلة؟
المروحية، أنتشال زوجة ( جاك )؟

329
00:22:16,352 --> 00:22:19,021
كان هذا رائعاً
أتمنى أن تمسك الرجل

330
00:22:19,105 --> 00:22:21,148
أنا أيضاً

331
00:22:24,402 --> 00:22:25,403
إذن؟

332
00:22:25,486 --> 00:22:30,116
الفتى ليس لدينا ضده شئ
غير الشريط الذى سينسف القضية

333
00:22:30,199 --> 00:22:32,034
هل أخبرته إنك سجلت له؟

334
00:22:32,118 --> 00:22:35,371
أجل، ليس لديه فكرة عما
تستطيع عمله

335
00:22:35,454 --> 00:22:37,081
شكراً لك

336
00:22:42,378 --> 00:22:44,422
( كم يبلغ طول  السيد ( مور
على ما تظن؟

337
00:22:45,506 --> 00:22:47,341
سأقول، ستة قدم

338
00:22:47,425 --> 00:22:49,969
المسنين يفضلون
القرب من المقود

339
00:22:50,052 --> 00:22:52,513
لأن الكرسى قد دفع
للأمام طول الطريق

340
00:22:59,854 --> 00:23:02,773
حسناً، طولى ستة قدم
وهذا لا يساعدنى تماماً

341
00:23:04,609 --> 00:23:06,652
شغل السيارة

342
00:23:06,736 --> 00:23:08,779
لمّ؟ -
أفعل فقط -

343
00:23:14,118 --> 00:23:17,538
السيد ( مور ) لم
يكن آخر شخص
قاد هذة السيارة

344
00:23:21,042 --> 00:23:23,502
أطفى الموسيقى

345
00:23:23,586 --> 00:23:25,463
ماذا، هذة؟ -
أجل -

346
00:23:25,546 --> 00:23:27,590
هذة أشياء جيدة

347
00:23:27,673 --> 00:23:30,885
لم يقود هذة السيارة
أحداً فوق التاسعة عشر

348
00:23:30,968 --> 00:23:33,012
أجل

349
00:23:34,764 --> 00:23:37,600
مرحبا، فى الوقت تماماً
نقوم بدورة أخيرة

350
00:23:38,935 --> 00:23:44,065
أحضر 2 مليون فئة المئة
( لــ ( تشارلستون والثالث
أو تموت زوجتك

351
00:23:44,148 --> 00:23:46,609
محاولة أيقافى
تموت على الفور

352
00:23:46,692 --> 00:23:51,447
هذة نهاية نفس الشريط
بعد عكس الأحداثيات

353
00:23:51,530 --> 00:23:54,200
محاولة أيقافى
تموت على الفور

354
00:23:54,283 --> 00:23:56,202
يبدو إنه فتانا

355
00:23:56,285 --> 00:23:57,286
نعم، إنه هو

356
00:23:57,370 --> 00:24:01,499
الآن شريط الفدية مقابل
النموذج الخاص بكم
هل حملته؟

357
00:24:01,582 --> 00:24:03,125
هنا

358
00:24:03,209 --> 00:24:04,961
( إلا إذا كان من ( كروم جاك
لا أعلم

359
00:24:05,044 --> 00:24:08,965
لقد عاونته بتحريك بعضها
من أسبوعان من الجراج

360
00:24:09,048 --> 00:24:11,092
...المسح يقول

361
00:24:11,175 --> 00:24:13,219
مطابقة ممتازة للأذن المجردة

362
00:24:13,302 --> 00:24:18,474
الآن، أين مرسمة الطيف
حتى لا يستطيع محامى الدفاع
التشكيك بالتغير والتزوير؟

363
00:24:19,600 --> 00:24:21,727
ها هنا

364
00:24:21,811 --> 00:24:25,481
الخطوط الصفراء لرسالة الفدية
الخطوط الزرقاء للمقابلة

365
00:24:28,484 --> 00:24:31,737
هناك شئ خاطئ
هناك فقط خطوط خضراء

366
00:24:31,821 --> 00:24:35,574
هذا لأن الخطوط الزرقاء فوق
الصفراء تجعلها خضراء

367
00:24:35,658 --> 00:24:38,661
إنها المطابقة المثلى -
لقد نلنا من المختطف -

368
00:24:38,744 --> 00:24:41,247
ماذا ستفعل الآن، ( نيك )؟ -
( سأتصل بــ ( براس -

369
00:24:41,330 --> 00:24:45,209
أخبره أن يذهب ويحضر الفتى -
وأن يجره،  مازال لديك عمل لتقوم به -

370
00:24:45,293 --> 00:24:48,170
هل يمكنك ألقاء نظرة على شئ؟
من الممكن أن يكون مهم

371
00:24:48,254 --> 00:24:51,257
( حسناً.تعال لرؤيتى بعد أعلام ( براس

372
00:24:54,677 --> 00:24:55,886
مالخطأ الذى قمت به؟

373
00:24:55,970 --> 00:24:59,390
( لن أفسد متعة ( غريسوم
هذا هو ما يقوم به لتعلميكم

374
00:25:00,516 --> 00:25:03,060
هل قاد أى أحد آخر
سيارتك، سيد ( مور )؟

375
00:25:03,144 --> 00:25:05,938
أنا قدت بالأمس

376
00:25:06,022 --> 00:25:08,190
سيدى، هذة ليست بأجابة السؤال

377
00:25:10,276 --> 00:25:11,277
جدى؟

378
00:25:11,360 --> 00:25:13,446
هل أنت بخير؟

379
00:25:13,529 --> 00:25:15,740
ماذا يفعل هنا؟

380
00:25:15,823 --> 00:25:19,035
حفيدك معتمد كسائق
بتأمينك

381
00:25:19,118 --> 00:25:21,245
لقد أخرجناه من المدرسة

382
00:25:21,329 --> 00:25:23,247
( إذن ( جيمس

383
00:25:23,331 --> 00:25:25,541
أتحب ( موس ديف )؟

384
00:25:30,838 --> 00:25:32,882
هل صدمت الفتاة؟

385
00:25:37,178 --> 00:25:39,722
جدى، دعنى أوضح
يجب أن يسمعوا ما حدث

386
00:25:39,805 --> 00:25:42,558
سيحدث، منى

387
00:25:47,188 --> 00:25:49,815
طلبت من ( جيمى ) أن يقود معى

388
00:25:49,899 --> 00:25:52,985
لا أجيد القيادة الليلية

389
00:25:53,069 --> 00:25:55,112
عندما صدمت هذة الفتاة

390
00:25:55,196 --> 00:25:59,075
لقد أصبت بالدوار
وبدل ( جيمس ) المقاعد معى

391
00:25:59,158 --> 00:26:02,286
وأخذ المقود، أرجعنى للمنزل

392
00:26:02,370 --> 00:26:06,290
لقد قلق علىّ، وليس
على الفتاة

393
00:26:06,374 --> 00:26:10,252
لا مزيد من أنتهاكات الحركة
و سيأخذون مفاتيحى

394
00:26:10,336 --> 00:26:15,383
أنا لا أقول إنه حكم جيد

395
00:26:15,466 --> 00:26:16,926
لكن هذا ماحدث

396
00:26:18,386 --> 00:26:20,638
جيمس )، أتريد أضافة أى شئ آخر؟ )

397
00:26:23,265 --> 00:26:24,266
كلا

398
00:26:25,393 --> 00:26:27,436
هذا ما كان

399
00:26:31,899 --> 00:26:34,902
الرجاء أصطحاب السيد ( مور ) لزنزانته

400
00:26:37,029 --> 00:26:39,073
سيدى

401
00:26:40,908 --> 00:26:42,952
سأتى لأراك مع محام

402
00:26:43,035 --> 00:26:45,997
فقط ليس خلال ساعات الدراسة

403
00:26:46,080 --> 00:26:48,124
لن أفعل

404
00:26:59,927 --> 00:27:03,681
جيمس )؟ )
هل لديك عائلة، أى أحد يمكننى الأتصال به؟

405
00:27:03,764 --> 00:27:07,226
نحن الأثنان فقط -
يمكننا توصيلك للمنزل -

406
00:27:07,310 --> 00:27:09,353
كلا، شكراً جزيلاً

407
00:27:10,438 --> 00:27:12,315
سأستقل الحافلة

408
00:27:17,570 --> 00:27:20,239
تعلم أن ( جيمس ) كان يقود
بمفرده تللك الليلة

409
00:27:22,199 --> 00:27:24,243
مثلما أعرف اسمى الأوسط

410
00:27:25,328 --> 00:27:28,122
حسناً، دعينا نعود للسيارة
ونحصل على الدليل

411
00:27:31,709 --> 00:27:32,710
ماذا؟

412
00:27:32,793 --> 00:27:37,006
إنه مجرد أن لدينا سلطة قوية
فى هذا العمل، والتى نستغلها
للأمساك بالأشرار

413
00:27:37,089 --> 00:27:40,509
الحين، أفضل أن أستخدمها
...لمساعدة الأخيار، مثل

414
00:27:40,593 --> 00:27:42,053
السيد ( مور ) وحفيده

415
00:27:43,179 --> 00:27:45,890
وماذا، ننسى أمر ( راندى هاريس )؟

416
00:27:45,973 --> 00:27:47,558
...كلا

417
00:27:49,185 --> 00:27:54,273
( ما أقوله ... أن أحتجاز ( جيمس
لن يرجعها ثانية

418
00:27:54,357 --> 00:27:57,526
السيد ( مور ) تطوع لقضاء المدة

419
00:27:57,610 --> 00:28:00,112
أسرة الضحية تحصل على أغلاق القضية

420
00:28:00,196 --> 00:28:01,572
،هيا

421
00:28:01,656 --> 00:28:03,699
إلا تظنين إننى أشعر بالمثل؟

422
00:28:03,783 --> 00:28:06,535
،ولكن يجب أن نتبع الدليل

423
00:28:06,619 --> 00:28:08,788
حتى إذا لم يعجبنا لأين يؤدى بنا

424
00:28:12,041 --> 00:28:13,250
هذا هو العمل

425
00:28:14,377 --> 00:28:16,170
أجل

426
00:28:16,253 --> 00:28:17,254
أعلم هذا

427
00:28:18,381 --> 00:28:21,050
أتعلمين، نبدء بأبرام الأتفاقيات مع الشر

428
00:28:21,133 --> 00:28:23,177
عندها لن يكون هناك رجعة

429
00:28:24,971 --> 00:28:27,348
أتفهمين ما أقول؟ -
أجل -

430
00:28:29,433 --> 00:28:30,434
هفوة زائلة

431
00:28:35,231 --> 00:28:37,566
أريدك أن تجد شئ
جديد على هذا الشريط

432
00:28:37,650 --> 00:28:39,777
مثل ماذا؟ لقد طابقنا
بالفعل صوت الفتى

433
00:28:39,860 --> 00:28:42,321
أتعلم ماذا سيفعل محامى الدفاع بهذا؟

434
00:28:42,405 --> 00:28:45,658
هذا هو ما ستواجه حتى النهاية -
أتظن إنى لا أعلم هذا -

435
00:28:45,741 --> 00:28:48,327
لقد كنت تخمينى
الثانى منذ أخذنا القضية

436
00:28:48,411 --> 00:28:51,122
الناس أنواع، إنهم يتحدثون إلينا
بالاف الطرق

437
00:28:51,205 --> 00:28:54,333
عملنا أن نتأكد من سماع
كل شئ قد قيل

438
00:28:54,417 --> 00:28:58,045
وكل ما هو معقول -
سأعود للشريط -

439
00:29:00,756 --> 00:29:02,800
أتشعرين بتحسن؟

440
00:29:02,883 --> 00:29:04,468
عما تتكلم؟

441
00:29:04,552 --> 00:29:08,973
( أنفجارك الخاص بإن ( ليندسى
لا تريد حفلة

442
00:29:09,056 --> 00:29:11,100
هذا الشئ

443
00:29:11,183 --> 00:29:13,227
أجل

444
00:29:14,312 --> 00:29:18,316
أنا فقط أخشى
إنى أجعلها غريبة، تعلم؟

445
00:29:19,442 --> 00:29:20,443
كلا

446
00:29:20,526 --> 00:29:22,570
أنا أعمل طوال اليوم على مدار الأسبوع

447
00:29:22,653 --> 00:29:24,989
،ليس لدى وقت لأصدقائى

448
00:29:25,072 --> 00:29:28,534
نادراً ماترانى أستمتع

449
00:29:28,618 --> 00:29:31,162
وفجأة، لاتريد حفل

450
00:29:32,246 --> 00:29:33,956
وهذا بسببك؟

451
00:29:34,040 --> 00:29:36,083
أجل، فأنا أمها، إنها تقلدنى

452
00:29:37,168 --> 00:29:39,211
حسناً، إذن، ستكون بخير

453
00:29:39,295 --> 00:29:41,881
أعنى، أنظرى لنفسك

454
00:29:44,300 --> 00:29:46,969
أنت تقول هذا فقط
لجعلى بحال أفضل

455
00:29:47,053 --> 00:29:49,096
أجل

456
00:29:49,180 --> 00:29:50,348
( غريسوم )

457
00:29:50,431 --> 00:29:52,141
هل يمكنك أن تسجل لى؟

458
00:29:54,435 --> 00:29:55,686
أحب عملى

459
00:29:55,770 --> 00:29:57,813
هذا واضح

460
00:30:04,946 --> 00:30:06,572
،إذن

461
00:30:06,656 --> 00:30:09,075
لقد وجدت شعر ( لورا ) هنا؟

462
00:30:09,158 --> 00:30:11,410
جهة الراكب، المقعد الأمامى -
صحيح -

463
00:30:11,494 --> 00:30:13,537
وليس بالخلف، مماجعلنى أتسائل

464
00:30:13,621 --> 00:30:18,542
أى مختطف من يضع امرأة  "
" مقيدة و واعية بالمقعد الأمامى

465
00:30:18,626 --> 00:30:21,212
مؤخرة ذراعى لا تلمس الجلد، أترى؟

466
00:30:21,295 --> 00:30:23,506
نعم، إذن؟ -
لكن -

467
00:30:23,589 --> 00:30:26,300
يوجد ألياف من الجلد
( على كم ( لورا

468
00:30:26,384 --> 00:30:30,596
( هذا يجعلنا نقول أن ( لورا
جلست كالوضع الطبيعى

469
00:30:35,476 --> 00:30:36,894
مثل هذا

470
00:30:36,978 --> 00:30:39,522
إذن، لم تكن مقيدة؟ -
صحيح -

471
00:30:39,605 --> 00:30:41,857
ولكن هل يخاطر مختطف

472
00:30:41,941 --> 00:30:45,236
بوضع امرأة غير فاقدة الوعى
بالمقعد الأمامى بسيارته

473
00:30:45,319 --> 00:30:46,320
حتى إذا كانت غير مقيدة؟

474
00:30:46,404 --> 00:30:48,948
الأجابة دائماً بالسؤال
أنت من علمنى هذا

475
00:30:49,031 --> 00:30:51,909
إذن هل كانت فاقدة للوعى

476
00:30:51,993 --> 00:30:54,036
لقد وجدنا ( هالوثونى ) بالباحة

477
00:30:54,120 --> 00:30:56,872
الــ ( هالوثونى ) يجعلك تنتفض
إذا أخذته

478
00:30:56,956 --> 00:30:59,792
إذن أنت تقولين إنها لم تستنشقه؟

479
00:30:59,875 --> 00:31:03,462
الدليل سيكون بدمها
إنه يبقى بالجسم 48 ساعة

480
00:31:03,546 --> 00:31:06,716
كم يسعدنى إنى قمت
بأخذ عينة منها؟

481
00:31:07,883 --> 00:31:09,927
راجعِ المعمل، لأين وصل

482
00:31:10,011 --> 00:31:12,471
اللعنة: لقد أردت أن أكون أنا
من يصوب الكرة

483
00:31:12,555 --> 00:31:14,932
أعلم

484
00:31:15,016 --> 00:31:18,269
لقد راجعت مختطفنا للتو -
ماذا جرى؟ -

485
00:31:18,352 --> 00:31:21,439
محاميه يريد عقد أتفاق -
لا أتفاقات -

486
00:31:21,522 --> 00:31:24,942
نحن نعرف ماذا سيعرض -
حقاً؟ ماذا؟ -

487
00:31:25,026 --> 00:31:27,445
( لورا غاريس ) -
الضحية؟ -

488
00:31:29,155 --> 00:31:30,781
المتواطئة

489
00:31:35,620 --> 00:31:37,371
مرحبا

490
00:31:37,455 --> 00:31:39,290
ألديك شئ لا يمكنه الأنتظار( نيك )؟

491
00:31:39,373 --> 00:31:42,835
رسالة الفدية قويت

492
00:31:42,918 --> 00:31:45,671
سأستمع إليها الآن -
حسناً -

493
00:31:45,755 --> 00:31:47,798
...أنا فقط

494
00:31:47,882 --> 00:31:49,925
كيف عرفت بوجود المزيد لنبحث عنه؟

495
00:31:50,009 --> 00:31:53,054
لقد فعلته
لايهم كيف وصلنا لهنا

496
00:31:54,388 --> 00:31:56,432
فقط تذكر هذا

497
00:32:17,203 --> 00:32:22,875
عندما تريد دليل لا تجده
( وعندما لا تريده ستجده بحجم ( دالاس

498
00:32:22,959 --> 00:32:25,002
على ماذا حصلت؟

499
00:32:25,086 --> 00:32:27,088
أيمكنك أخبارى ما هذا؟

500
00:32:28,172 --> 00:32:29,215
عمتى ( براثا ) يمكنها أخبارنا

501
00:32:29,298 --> 00:32:31,342
وهى عمياء

502
00:32:33,344 --> 00:32:35,388
تريد النظر لأسنانى؟

503
00:32:35,471 --> 00:32:37,598
أى نوع من التحقيقات هذا؟

504
00:32:37,682 --> 00:32:40,184
تحقيقات الطب الشرعى، سيدى

505
00:32:40,268 --> 00:32:41,269
حسناً

506
00:32:41,352 --> 00:32:44,063
أنظر لأسنانى

507
00:32:46,941 --> 00:32:48,276
أرجعهم وقتما تنتهى

508
00:32:52,822 --> 00:32:54,573
جيمس )؟ )

509
00:32:54,657 --> 00:32:58,869
لقد وجدنا رقاقة من أسنان
كامنة على المقود بسيارة جدك

510
00:32:59,996 --> 00:33:03,165
...لا يبدو إنها

511
00:33:03,249 --> 00:33:05,501
من أسنان جدك

512
00:33:08,879 --> 00:33:09,880
جيمس )؟ )

513
00:33:09,964 --> 00:33:11,507
هل لديك رقاقة أسنان؟

514
00:33:14,343 --> 00:33:16,846
،لابد أن تكون سنة قاطعة
وإلا كنا لاحظناها

515
00:33:17,972 --> 00:33:20,141
جدى، آسف، ولكن يجب علىّ

516
00:33:23,394 --> 00:33:25,438
إنه فتى صالح

517
00:33:25,521 --> 00:33:27,565
لقد كانت حادثة

518
00:33:29,942 --> 00:33:31,986
لقد هاتفته

519
00:33:32,069 --> 00:33:35,031
ليعلمنى أين هو

520
00:33:35,114 --> 00:33:37,867
خاصةً بعد حلول الظلام

521
00:33:40,286 --> 00:33:43,664
جدى، هذا أنا، لقد كانت الأكراميات جيدة

522
00:33:45,207 --> 00:33:47,543
لقد رأيت أن أتأكد من الفيلم

523
00:33:49,128 --> 00:33:51,047
حسناً، أراك لاحقاً

524
00:34:06,646 --> 00:34:12,068
لقد قاد مباشرة للمنزل
واراد أن أذهب معه للشرطة

525
00:34:12,151 --> 00:34:14,570
لم أعلم أن الفتاة
الصغيرة قد توفت

526
00:34:14,654 --> 00:34:16,614
أقسم

527
00:34:16,697 --> 00:34:18,741
لم أعرف ما علىّ فعله

528
00:34:20,618 --> 00:34:22,662
لقد علمت أن جدى
ربما يعرف

529
00:34:23,871 --> 00:34:27,291
لم أسمح له بتسليم نفسه
لقد كان هذا قرارى

530
00:34:27,375 --> 00:34:31,003
الفتى أمامه مستقبل
الذهاب للجامعة

531
00:34:31,087 --> 00:34:33,756
أنا آسفة جداً
( سيد ( مور

532
00:34:33,839 --> 00:34:37,802
جيمس )، أخشى إنه يجب عليك )
الذهاب للحجز

533
00:34:37,885 --> 00:34:40,513
أرغب بتقضية الوقت عنه

534
00:34:40,596 --> 00:34:42,890
( أعلم هذا، سيد ( مور
لا يمكننا السماح لك بهذا

535
00:34:42,974 --> 00:34:45,810
لقد غطيت عليه
كان هذا قرارى

536
00:34:45,893 --> 00:34:48,854
يمكنه شرح كل هذا للمحكمة
سأكون شاهدتك

537
00:34:51,274 --> 00:34:52,692
كلانا سيكون

538
00:35:06,914 --> 00:35:08,958
...أنتِ

539
00:35:09,041 --> 00:35:11,502
لما لا تذهبين للمنزل، سأقوم بهذا

540
00:35:12,586 --> 00:35:14,630
هل هذا من بدايتك الجديدة؟

541
00:35:14,714 --> 00:35:17,883
تخرج أبنتك من المدرسة
بعد نصف ساعة، أليس كذلك؟

542
00:35:17,967 --> 00:35:20,011
بعيد مولدها

543
00:35:20,094 --> 00:35:22,430
لمّ أتريدين أفتعال شجار معى الآن؟

544
00:35:24,557 --> 00:35:27,810
أنا مدينة لك -
لا تظنين إنى لن أحسب -

545
00:35:31,022 --> 00:35:32,565
أسطونة رائعة هكذا؟

546
00:35:33,691 --> 00:35:35,234
من توفى؟

547
00:35:35,318 --> 00:35:38,487
( لا ( هالوثونى ) بدماء ( لورا
هذا يعنى إنها لم تنتفض أبداُ

548
00:35:38,571 --> 00:35:41,782
لقد ذهبت بأرادتها
هى و( تشيب ) زيفا الأختطاف

549
00:35:41,866 --> 00:35:44,201
وهذا  بالطبع غير منطقى

550
00:35:44,285 --> 00:35:46,662
لأنها أنتهت بصندوق

551
00:35:46,746 --> 00:35:48,748
بعين مكدومة؟

552
00:35:48,831 --> 00:35:50,708
أى نظريات؟

553
00:35:52,335 --> 00:35:54,378
الجشع

554
00:35:54,462 --> 00:35:58,758
هذا سخف فأنا حتى
( لا أعرف ( تشيب راندلى
( ماعدا إنه مدرب ( جاك

555
00:35:58,841 --> 00:36:01,135
ولكنكم أصبحتوا
أصدقاء مقربي جداً؟

556
00:36:01,218 --> 00:36:02,595
كلا

557
00:36:02,678 --> 00:36:04,096
!( جاك )

558
00:36:04,180 --> 00:36:05,973
كلا

559
00:36:06,057 --> 00:36:07,058
أصدق زوجتى

560
00:36:07,141 --> 00:36:08,351
( هذا هو، ( جاك

561
00:36:08,434 --> 00:36:09,810
أميل لعدم تصديق الناس

562
00:36:09,894 --> 00:36:11,562
الناس يكذبون

563
00:36:11,646 --> 00:36:13,147
الدليل لا يكذب

564
00:36:13,230 --> 00:36:16,859
أنت و( تشيب ) وضعتما مخطط للهروب

565
00:36:16,943 --> 00:36:19,195
( مع كسب ملايين ( جاك

566
00:36:19,278 --> 00:36:22,615
الطلاق معقد وفوضوى

567
00:36:22,698 --> 00:36:27,203
،على أية حال
لقد كانت الخطة مدروسة بعناية

568
00:36:28,329 --> 00:36:30,998
لا تتحركى

569
00:36:32,917 --> 00:36:34,293
هيا، قولها -
كلا -

570
00:36:34,377 --> 00:36:36,337
قولها -
ماذا؟ -

571
00:36:36,420 --> 00:36:38,130
قل الكلمات

572
00:36:38,214 --> 00:36:39,465
أحبكّ

573
00:36:44,011 --> 00:36:45,471
ضعى هذا

574
00:36:45,554 --> 00:36:47,765
حسناً

575
00:36:50,476 --> 00:36:52,103
،لقد كنتم بالداخل
ثم أصبحتم بالخارج

576
00:36:52,186 --> 00:36:55,940
لقد أوقعتِ هذة الخرقة حتى نجدها
ونغلم إنك كنت فاقدة للوعى

577
00:36:56,023 --> 00:36:57,984
( فالضحية الحقيقية ( جاك

578
00:36:58,067 --> 00:37:00,361
مع فائق أحترامى
فإنها أى شئ آخر غير هذا

579
00:37:00,444 --> 00:37:02,488
حقاً؟

580
00:37:02,571 --> 00:37:05,157
إذن كيف أنتهيت مدفونة حية؟

581
00:37:05,241 --> 00:37:07,410
سنتطرق لهذا

582
00:37:07,493 --> 00:37:09,036
أنت و ( تشيب )قدتوا لخارج المدينة

583
00:37:09,120 --> 00:37:11,998
جلست بالمقعد الأمامى
غبر مقيدة، واعية

584
00:37:12,081 --> 00:37:16,294
لقد توقفوا عند تليفون على
( جانب الطريق، ( تشيبر
أتصل تاركاً رسالة الفدية

585
00:37:16,377 --> 00:37:20,756
وأعتقد إنك كنت مازلت بالشاحنة
حينها، أليس كذلك؟

586
00:37:20,840 --> 00:37:22,842
أياً ما يكن. هذا يخصك أنت

587
00:37:22,925 --> 00:37:23,926
أنتبهى

588
00:37:24,010 --> 00:37:25,886
إنه على وشك أن يكون لك

589
00:37:25,970 --> 00:37:28,264
لقد قدتم تجاه الرمال المليئة بالمناجم

590
00:37:28,347 --> 00:37:30,391
ربما أخبرك عن خط تذبذب

591
00:37:30,474 --> 00:37:33,060
حيث يمكنك المكوث بينما
يذهب لأحضار النقود

592
00:37:33,144 --> 00:37:35,521
ولكن فجأة توقف على جانب الطريق

593
00:37:35,605 --> 00:37:37,773
ربما بعذر

594
00:37:39,859 --> 00:37:40,860
تشيب )؟ )

595
00:37:40,943 --> 00:37:42,236
ماذا تفعل؟

596
00:37:42,320 --> 00:37:44,530
أبدل السيارات، لتغطية آثارنا

597
00:37:44,614 --> 00:37:46,657
لدى سيارة جيب بأعلى التل

598
00:37:48,451 --> 00:37:49,452
أين؟

599
00:37:49,535 --> 00:37:52,747
أثق بأن شئ ما لمس الوتر
وعلمت إن شئ ما يحدث

600
00:37:52,830 --> 00:37:55,541
وبعد عدة دقائق، تأكدتِ

601
00:38:03,424 --> 00:38:05,551
وفى هذا الوقت أصدقك
إنكِ أصبتِ بالكدمة

602
00:38:05,635 --> 00:38:07,053
...أنا

603
00:38:07,136 --> 00:38:09,972
لا أتذكر -
ثم فقدتِ الوعى -

604
00:38:10,056 --> 00:38:12,141
لقد أوثق يداكِ

605
00:38:12,224 --> 00:38:13,434
ودفنك

606
00:38:13,517 --> 00:38:17,063
أعتقد إنه أكتشف، لمّ
عليه أن يقسم 2 مليون؟
يمكنه تركك وأخذهم لنفسة

607
00:38:17,146 --> 00:38:18,356
لورا )؟ )

608
00:38:18,439 --> 00:38:22,151
جاك ) هذا ليس حقيقى )
ليس لدى دخل بهذا

609
00:38:22,234 --> 00:38:23,819
لقد تم تحميل الصوت

610
00:38:23,903 --> 00:38:27,531
دعونا نسمع رسالة ( تشيب )، حسناً؟

611
00:38:27,615 --> 00:38:30,284
أتتذكر ( جاك ) عندما أخبرتك
يمكنك سماع الكثير إذا أنصت؟

612
00:38:30,368 --> 00:38:32,328
أجل

613
00:38:32,411 --> 00:38:36,415
أحضر 2 مليون فئة المئة
لــ ( تشارلستون والثالث ) فى
خلال ثلاث ساعات او تموت زوجتك

614
00:38:36,499 --> 00:38:38,542
محاولة أيقافى

615
00:38:38,626 --> 00:38:40,461
تعنى موتها

616
00:38:41,587 --> 00:38:45,549
أنا متأكد أنكم تعرفتم على
صوت ( تشيب ) بدون تغيير
الآن، مرة آخرى

617
00:38:45,633 --> 00:38:47,677
مع أختلاف طفيف

618
00:38:48,761 --> 00:38:51,973
إنه رائع ما يمكننا عمله
ببرنامج الطب الشرعى الصوتى الجديد

619
00:38:52,056 --> 00:38:53,057
تقوية الصوت

620
00:38:53,140 --> 00:38:54,141
عزله

621
00:38:54,225 --> 00:38:57,478
فى الحقيقة، يمكننا
رفع الكلمات لنرى ما هو غير مرئ

622
00:39:01,107 --> 00:39:04,819
هذة السيارة مرت بجانب
( تشيب ) بينما كان يحدثك بالهاتف ( جاك )

623
00:39:04,902 --> 00:39:08,030
أخافتك،( لورا )، ألم يحدث؟
ظننتِ إنها الشرطة

624
00:39:10,700 --> 00:39:13,828
أحضر 2 مليون فئة المئة
( لــ ( تشارلستون والثالث
فى خلال ثلاث ساعات

625
00:39:13,911 --> 00:39:16,122
وأو تموت زوجتك

626
00:39:17,540 --> 00:39:20,126
دعونا نسمعها مرة
آخرى بدون ضوضاء
السيارة

627
00:39:22,253 --> 00:39:24,297
تشيب )، أسرع )

628
00:39:31,554 --> 00:39:33,389
لقد كنتِ كل حياتى

629
00:39:33,472 --> 00:39:34,765
( أرجوك، ( جاك

630
00:39:34,849 --> 00:39:36,892
عملك هو من كان كل حياتك

631
00:39:36,976 --> 00:39:40,062
كيف إذن أستطعت أقامة علاقة
مع ( تشيب ) بدون علمك؟

632
00:39:42,231 --> 00:39:45,151
( حسناً، دعينا نذهب ( لورا
هناك ضابط شرطة منتظرك بالسيارة

633
00:39:45,234 --> 00:39:49,071
مهلاً، مهلاً قليلاً
يمكننِ مساعدتكم
( يمكننِ تسلميكم ( تشيب

634
00:39:49,155 --> 00:39:51,490
ليس هذا فقط
إنه متورط بالعديد من الأشياء

635
00:39:51,574 --> 00:39:52,992
...منشطات، بطاقات الائتمان

636
00:39:53,075 --> 00:39:55,620
نحن بالفعل تمكنا من كلاكما

637
00:39:55,703 --> 00:39:58,205
لمدة 25 عام، سيدتى

638
00:40:14,430 --> 00:40:17,099
هناك شئ واحد
لم تشرحه هناك

639
00:40:17,183 --> 00:40:20,353
( حالما أنتشلت ( لورا
لمّ لم تخبر عن ( تشيب )؟

640
00:40:20,436 --> 00:40:21,646
لحماية نفسها

641
00:40:21,729 --> 00:40:23,856
توشى به، توشي بنفسها

642
00:40:44,502 --> 00:40:46,337
إذن، هل قضيت يوماً جيداً بالمدرسة؟

643
00:40:46,420 --> 00:40:48,005
أجل

644
00:40:48,089 --> 00:40:50,925
ثلاث من أصدقائى صنعوا -
لىّ بطاقات معايدة؟
حقاً فعلوا؟ -

645
00:40:51,008 --> 00:40:53,594
حسناًَ لديك أصدقاء رائعون

646
00:40:53,678 --> 00:40:57,682
إذن، ( ليندسى ) كيف
لا تريدين حفل؟

647
00:40:57,765 --> 00:41:01,727
أرى أصدقائى طوال اليوم بالمدرسة
لا أكون معك أبداً بمفردنا

648
00:41:07,066 --> 00:41:10,528
حسناً، أنا أيضاً
مسرورة لتواجدنا
سوية بمفردنا

649
00:41:10,611 --> 00:41:13,489
يعجبنى هذا أكثر مما يمكنك التخيل

650
00:41:16,325 --> 00:41:19,287
هل ستحضرين لى واحدة
من هذة لهدية عيد مولدى؟

651
00:41:20,371 --> 00:41:22,415
ربما عندما تصبحين أكبر

652
00:41:24,125 --> 00:41:25,126
مثل الأربعينات

653
00:41:25,209 --> 00:41:27,795
!أمى -
ماذا؟ -

654
00:41:27,878 --> 00:41:31,507
هذا ليس عدلاً -
أعلم، الحياة ليست عادلة -

655
00:41:43,102 --> 00:41:45,146
لاتقلق، جدى

656
00:41:46,230 --> 00:41:47,440
سأكون بخير

657
00:41:50,026 --> 00:41:53,154
حفيدى الذهاب للسجن ليس بخير

658
00:41:58,117 --> 00:42:00,161
أبق حياً هناك

659
00:42:00,244 --> 00:42:02,121
أتسمعنى؟

660
00:42:04,957 --> 00:42:07,001
أنت أيضاً

661
00:42:07,084 --> 00:42:09,128
لا تذهب للأسفل

662
00:42:31,984 --> 00:42:32,985
أنتظر

663
00:42:34,236 --> 00:42:35,237
( جيمس )

664
00:42:37,448 --> 00:42:40,117
أول يومين
سيكونا الأسوء

665
00:42:40,201 --> 00:42:41,202
هاك

666
00:42:42,828 --> 00:42:44,580
هذا رقم هاتفى الخلوى

667
00:42:46,374 --> 00:42:48,376
إذا حدثت أى مشكلة

668
00:42:48,459 --> 00:42:50,503
أتصل بى

669
00:42:50,586 --> 00:42:52,713
سأكون عندك

670
00:42:52,797 --> 00:42:54,840
حسناً؟

671
00:42:55,967 --> 00:42:58,761
أبق رأسك مرفوعاً

672
00:43:16,404 --> 00:43:18,447
ليس عليك فعل هذا

673
00:43:18,531 --> 00:43:20,825
أعطاء ( جيمس ) رقمك

674
00:43:23,077 --> 00:43:25,830
لقد رأيت محامون آخرون بيومى

675
00:43:25,913 --> 00:43:27,957
يومى

676
00:43:28,040 --> 00:43:30,001
ذكرتنى بجدتى

677
00:43:30,084 --> 00:43:32,878
أجل، لقد عانت الليالى بسببى أيضاً

678
00:43:32,962 --> 00:43:35,756
كانت معتاد أن تطلق علىّ
" تقدم فى العمل "

679
00:43:35,840 --> 00:43:37,883
أجل

680
00:43:37,967 --> 00:43:40,011
،حسناً

681
00:43:40,094 --> 00:43:41,762
لقد فعلت الشئ الصواب

682
00:43:44,140 --> 00:43:45,141
ربما

683
00:43:45,391 --> 00:43:48,728
<font color="#33ccff"> Sub by: Noa_Noa

