1
00:00:28,563 --> 00:00:30,356
ما الذى يؤخرك هكذا؟

2
00:00:30,398 --> 00:00:32,358
أنا فقط أريدك أن تصلح التسرب

3
00:00:32,400 --> 00:00:34,443
أنظرى، سيدتى لأصلحه

4
00:00:34,443 --> 00:00:37,822
يجب أن أجده أولاً

5
00:00:45,621 --> 00:00:46,831
أنتظرى

6
00:00:46,873 --> 00:00:48,499
أوجدت التسرب؟

7
00:00:53,462 --> 00:00:55,214
لقد وجدت شئ

8
00:01:07,310 --> 00:01:09,562
حسناً، أنا مستعد هنا بأعلى

9
00:01:09,604 --> 00:01:11,564
أنتظر قليلاً

10
00:01:16,110 --> 00:01:17,236
حسناً، أنا هناك

11
00:01:18,154 --> 00:01:20,448
هل يمكنك التأكد من إنّه بشرى؟

12
00:01:20,448 --> 00:01:23,618
...عظام الكف، عظام الأصابع

13
00:01:23,618 --> 00:01:26,204
لا سؤال عنه

14
00:01:28,831 --> 00:01:30,833
( أنتظر، ( نيك

15
00:01:32,126 --> 00:01:34,086
هناك طريقة أسهل

16
00:01:34,128 --> 00:01:36,506
عندما تتعفن جثة بالأسمنت

17
00:01:36,506 --> 00:01:39,175
تترك جيب هوائى
نفرغه من الهواء

18
00:01:39,175 --> 00:01:41,928
إذا قمنا بهذا بشكل صحيح
سنفتح جرة من المخللات

19
00:01:58,694 --> 00:02:01,697
عشرة دولار
بإنّ المالك باع المنزل

20
00:02:01,697 --> 00:02:05,076
بالقانون، يجب أن نكشف كل شئ

21
00:02:05,076 --> 00:02:07,203
ثلاث غرف نوم
حمامان، والهيكل العظمى

22
00:02:11,165 --> 00:02:18,965
<font color="#33ccff">Sub by: Noa_Noa
Noa_oa@hotmail.com

23
00:02:19,382 --> 00:02:23,135
الحلقة السادسة

24
00:02:40,444 --> 00:02:41,153
حسناً، لقد تأخرت ثانية

25
00:02:42,113 --> 00:02:44,907
نيك ) سيعمل معى )
بالجثة مجهولة الهوية
( بــ ( سومركليف

26
00:02:44,907 --> 00:02:48,035
لقد سمعت إنّها مجرد عظام
يالها من عجلة

27
00:02:48,035 --> 00:02:49,495
نادى ( أو أي أس ) للفروسية

28
00:02:49,537 --> 00:02:50,621
ضابط متورط بأطلاق نار

29
00:02:50,705 --> 00:02:51,873
سأخذ من هذا

30
00:02:51,914 --> 00:02:53,124
أريدك مزدوج

31
00:02:53,207 --> 00:02:55,084
أسمع، تلك الأشياء لا تكن سهلة

32
00:02:55,084 --> 00:02:56,961
لذا أجعلنى على علم بما يجد، من فضلك

33
00:02:57,003 --> 00:02:58,504
سنفعل -
أنا أقود -

34
00:02:58,546 --> 00:02:59,755
تخيل هذا

35
00:02:59,797 --> 00:03:02,508
إذن ماذا لديك من أجلى؟

36
00:03:02,508 --> 00:03:03,843
يمكننى أستخدام الأندفاع

37
00:03:03,926 --> 00:03:05,678
حسناً، مؤهلات 26-4

38
00:03:05,720 --> 00:03:08,264
لكن لا يمكننى أعطاءك القضية

39
00:03:08,264 --> 00:03:09,724
بسبب؟

40
00:03:09,765 --> 00:03:11,184
تعارض المصالح الشخصية

41
00:03:11,225 --> 00:03:14,770
ضحية الأغتصاب المزعزم
 راقصة

42
00:03:17,732 --> 00:03:21,319
لإننى أعتدت أن أكون
من قبل سأجنب؟

43
00:03:21,319 --> 00:03:22,028
كلا

44
00:03:22,111 --> 00:03:23,946
المشتبه به هو زوجك السابق

45
00:03:30,953 --> 00:03:34,415
لقد طلبك
ولكن لايمكنك توليها

46
00:03:37,460 --> 00:03:39,962
فقط دعنى أقوم بالتمهيدات

47
00:03:43,299 --> 00:03:44,383
حسناً

48
00:03:44,467 --> 00:03:45,927
أفعلِ  ما تستطعين

49
00:03:45,968 --> 00:03:49,472
لكن بعد التمهيدات، ستتركينها، حسناً؟

50
00:04:14,330 --> 00:04:17,834
الحمد لله، إنّك هنا

51
00:04:17,834 --> 00:04:18,751
( ايدى )

52
00:04:18,835 --> 00:04:21,212
لم أغتصب تلك الفتاة

53
00:04:21,212 --> 00:04:24,715
طبقاً لتقرير الشرطة
هى تخبر قصة مختلفة

54
00:04:24,715 --> 00:04:28,177
أتسائل عما ستخبرنا به
عينات الأغتصاب

55
00:04:28,177 --> 00:04:29,762
لقد أقمنا علاقة

56
00:04:29,804 --> 00:04:32,682
لكنها كانت معى
بكامل أرداتها

57
00:04:34,684 --> 00:04:37,353
بباحة وقوف السيارات
خلف النادى

58
00:04:37,395 --> 00:04:40,314
حسناً، بعض النساء يحبذونه بالخلاء

59
00:04:43,609 --> 00:04:44,527
أتعرف ( ميلانى ) بهذا؟

60
00:04:44,610 --> 00:04:47,280
لقد أنفصلنا منذ فترة

61
00:04:47,321 --> 00:04:48,865
ربما تريد الأتصال بها 
على أية حال

62
00:04:48,906 --> 00:04:51,409
ربما تقرضك المال
لجلب محام دفاع

63
00:04:51,409 --> 00:04:52,952
ألن تساعدينى؟

64
00:04:53,035 --> 00:04:54,495
كاث )! أنا بورطة هنا )

65
00:04:54,537 --> 00:04:56,080
محقق من جرائم الأعتداء
قد عين

66
00:04:56,122 --> 00:04:57,582
أنا ذاهبة لمكان آخر
بالتحقيقات الجنائية

67
00:04:57,623 --> 00:04:58,541
ماذا عن ( ليندسى )؟

68
00:05:00,459 --> 00:05:01,711
ماذا عنها؟

69
00:05:01,752 --> 00:05:04,839
أتريدين أن تقضى أيام
الأحاد معى

70
00:05:04,839 --> 00:05:07,842
( بسجن ولاية ( نيفادا
أم بالمركز التجارى؟

71
00:05:10,553 --> 00:05:12,471
بناءاً على هذا

72
00:05:12,555 --> 00:05:15,933
سأقول إنّها
ماتت بالعشرينات

73
00:05:15,933 --> 00:05:18,144
هى؟

74
00:05:18,144 --> 00:05:20,146
بالفخدين

75
00:05:20,146 --> 00:05:22,732
عظمة الحوض
بالتأكيد لأنثى

76
00:05:22,732 --> 00:05:24,108
تعلم، بالنسبة لكونك
رجل

77
00:05:24,150 --> 00:05:25,776
لا تعلم الكثير
عن التركيب العظمى

78
00:05:25,860 --> 00:05:28,154
أعلم ما أحتاجه

79
00:05:28,154 --> 00:05:29,780
خمنت إنها قد قتلت

80
00:05:29,864 --> 00:05:32,992
قبل الغطس فى الأسمنت

81
00:05:32,992 --> 00:05:34,368
حقاً، كيف؟

82
00:05:34,452 --> 00:05:35,620
لقد طعنت

83
00:05:35,661 --> 00:05:38,039
على الأقل عشر مرات

84
00:05:38,080 --> 00:05:40,333
ربما مفك

85
00:05:40,374 --> 00:05:41,334
أو مسمار

86
00:05:41,417 --> 00:05:44,420
الحفر على أضلاعها
غير معتاد

87
00:05:44,420 --> 00:05:48,090
الأداة يجب أن تكون ... منحنية قليلاً

88
00:05:48,090 --> 00:05:52,136
مسننة الحافة نوعاً ما

89
00:05:53,763 --> 00:05:57,308
مثل أسنان التمساح

90
00:05:57,308 --> 00:05:58,601
أياً يكن ما قتل هذة الفتاة

91
00:05:58,684 --> 00:06:00,561
لم يكن سلاح عادى

92
00:06:02,980 --> 00:06:04,398
حسناً، طعنة شخصية

93
00:06:04,440 --> 00:06:06,025
هى تعلم مهاجمها

94
00:06:06,108 --> 00:06:07,401
هذة هى القاعدة

95
00:06:14,909 --> 00:06:16,661
من أنتِ؟

96
00:06:20,623 --> 00:06:22,500
 ( سارة سيدلى )، ( واريك بروان )

97
00:06:22,500 --> 00:06:23,668
( الضابط ( جو تينر

98
00:06:23,751 --> 00:06:24,752
مرحباً

99
00:06:24,794 --> 00:06:25,670
مرحباً

100
00:06:25,753 --> 00:06:26,796
( الضابط ( تينر

101
00:06:26,838 --> 00:06:28,047
كيف حالك؟

102
00:06:28,130 --> 00:06:29,841
أخبرنا ما الذى حدث هنا الليلة؟

103
00:06:29,924 --> 00:06:31,217
لقد أضطر لأطلاق النار

104
00:06:31,300 --> 00:06:32,760
لاذا المشتبه به بالفرار

105
00:06:32,802 --> 00:06:35,930
لمّ لا تخبرنا بما حدث هنا

106
00:06:40,351 --> 00:06:42,812
الوحدة الخامسة، ملاحقة هارب 413

107
00:06:42,812 --> 00:06:44,355
فى أتجاة الجنوب
راساً على الشريط البحرى

108
00:06:50,027 --> 00:06:51,863
عد للسيارة

109
00:06:51,946 --> 00:06:53,990
أسقط المفاتيح

110
00:06:54,031 --> 00:06:55,283
ضع يداك على المقود

111
00:06:55,324 --> 00:06:56,617
لم أقم بهذا

112
00:06:56,659 --> 00:06:57,785
أياً كان ما تظننى فعلته

113
00:06:57,827 --> 00:06:59,704
أنا أنظر فى ثلاث ضربات

114
00:06:59,745 --> 00:07:01,289
لن أعود

115
00:07:01,330 --> 00:07:02,373
سأريك الأوراق الثبوتية

116
00:07:02,456 --> 00:07:03,958
كلا، ضع يداك على المقود

117
00:07:04,834 --> 00:07:05,543
ثم أدار

118
00:07:05,668 --> 00:07:07,003
السلاح على نفسه

119
00:07:07,044 --> 00:07:09,547
و طلقة واحدة
عبر مقدمة رأسه

120
00:07:09,547 --> 00:07:10,590
أين سلاحه؟

121
00:07:10,673 --> 00:07:12,466
تركته بالسيارة

122
00:07:12,508 --> 00:07:13,801
سأذهب لآتى بها

123
00:07:13,843 --> 00:07:15,928
ايها الضابط، سنحتاج لسلاحك
برغبتك

124
00:07:15,970 --> 00:07:17,889
أنا لم أطلق النار

125
00:07:17,889 --> 00:07:18,848
وجه ولكن لم يطلق

126
00:07:18,890 --> 00:07:20,725
إنّها مجرد أجراءات معتادة

127
00:07:22,852 --> 00:07:25,062
لا بأس

128
00:07:40,286 --> 00:07:43,080
سنحتاج لختم هذا

129
00:07:43,080 --> 00:07:45,500
( لقد أخبرك ( تينر 
بما حدث هنا

130
00:07:45,500 --> 00:07:46,959
إلى أى جانب أنت؟

131
00:07:47,001 --> 00:07:48,252
الضابط قال لىّ

132
00:07:48,294 --> 00:07:49,879
إن المشتبه الهارب أنتحر

133
00:07:49,921 --> 00:07:51,672
أنا فقط أثبت صحة قصته

134
00:07:51,714 --> 00:07:53,257
( تعلم كيف يعمل هذا ( براس

135
00:07:53,299 --> 00:07:55,051
هل من الممكن تخليص السيارة
حتى أقوم بعملى؟

136
00:07:55,092 --> 00:07:59,096
حسناً، على الأقل أختبرا
يد الرجل من أجل بقايا الطلقة

137
00:07:59,096 --> 00:08:00,473
تقريباً

138
00:08:00,515 --> 00:08:01,849
جى اس ار ) باطلاً )

139
00:08:01,891 --> 00:08:04,143
كلاهما مغطى
أياً كان من أطلق

140
00:08:04,143 --> 00:08:06,145
هل يمكننا العودة للعمل؟

141
00:08:06,145 --> 00:08:07,230
أجل

142
00:08:18,449 --> 00:08:22,119
أتيت بأساسات المنزل
لمختبرنا

143
00:08:22,119 --> 00:08:24,539
إنها قطعة  3 * 6  قدم

144
00:08:24,539 --> 00:08:26,749
عندما جف الأسمنت

145
00:08:26,749 --> 00:08:30,795
لقد حافظت جزئياً على
جثتنا مجهولة الهوية

146
00:08:31,838 --> 00:08:34,173
هل عرفت أى شئ عن المنزل؟

147
00:08:34,173 --> 00:08:35,508
لقد سحبت التراخيص

148
00:08:35,550 --> 00:08:37,927
سومركليف ) بنى من خمس سنوات )
على الصحراء

149
00:08:37,927 --> 00:08:41,848
هذا ربما يوضح
لمّ الجثة جافة

150
00:08:41,848 --> 00:08:44,600
بيع المنزل
بعد أكماله

151
00:08:44,600 --> 00:08:46,561
إذن المالك ليس مشتبه به

152
00:08:46,602 --> 00:08:49,313
جرائم القتل يجرون مسح للمفقودين

153
00:08:54,068 --> 00:08:56,654
حسناً، إذا لم ترشح الماسورة

154
00:08:56,654 --> 00:08:59,782
لبقت هناك للأبد

155
00:08:59,782 --> 00:09:02,535
أعتقد أن القاتل 
كان يعتمد على هذا

156
00:09:11,460 --> 00:09:12,003
مرحباً

157
00:09:13,421 --> 00:09:16,382
لمّ يقود الشاب مسرعاً
على طول الشريط البحرى

158
00:09:16,382 --> 00:09:18,134
فقط ليطلق النار على نفسه؟

159
00:09:18,176 --> 00:09:21,888
ماذا أدركت، ( ورايك )؟

160
00:09:21,888 --> 00:09:26,142
سلاح الضابط
( سميث و ويسون 5906 )

161
00:09:26,142 --> 00:09:27,935
معيار محدد

162
00:09:27,977 --> 00:09:30,646
طلقة واحدة مفقودة

163
00:09:30,688 --> 00:09:33,065
لا شئ معيارى بهذا

164
00:09:37,904 --> 00:09:39,906
براس ) لن يعجبه هذا )

165
00:09:39,906 --> 00:09:42,366
( لا أهتم بما يعجب ( براس

166
00:09:42,408 --> 00:09:43,701
مثلما أفعل؟

167
00:09:43,743 --> 00:09:45,244
إذا كان ( تينر ) قذر
فسيتراجع

168
00:09:45,328 --> 00:09:49,207
أنا فقط أريد معرفة
ماذا سيحدث لك

169
00:09:49,207 --> 00:09:53,211
أجل، إنّها حرب

170
00:09:55,505 --> 00:09:57,340
جيل غريسوم )؟ )

171
00:09:58,633 --> 00:10:02,011
أو يجدر بى
مناداتك الرجل العنكبوت؟

172
00:10:02,011 --> 00:10:03,262
إنّه غير ضار

173
00:10:03,346 --> 00:10:04,472
بالطبع

174
00:10:04,514 --> 00:10:08,142
الرتيلاء البرتقالية

175
00:10:08,142 --> 00:10:09,185
نموذج جيد

176
00:10:10,144 --> 00:10:12,438
الرتيلاء رقيقة الملمس

177
00:10:12,438 --> 00:10:13,606
إنّها لا تترك بصمات

178
00:10:13,689 --> 00:10:15,733
يتحركون بلا أثر

179
00:10:15,733 --> 00:10:16,734
هل يمكننى؟

180
00:10:25,368 --> 00:10:27,370
ربما يجدر أن أعرف بنفسى

181
00:10:27,370 --> 00:10:29,956
تيرى ميللر ) لا تحتاج لأى تعريف)

182
00:10:31,749 --> 00:10:34,252
أحتاج لكِ لتقومى
بعمل وجه

183
00:10:35,878 --> 00:10:38,965
لم أقتله
وهذا ما قلته

184
00:10:38,965 --> 00:10:42,385
وما أخبرت به المشرف
وهو ما أخبركما به

185
00:10:42,385 --> 00:10:45,137
هناك طلقة مفقودة 
من حزام الطلقات

186
00:10:45,179 --> 00:10:46,514
أنا لا أهتم بهذا

187
00:10:46,556 --> 00:10:49,058
أعلم إن هذا ضد القواعد
لكن الطلقة الرابعة عشر

188
00:10:49,058 --> 00:10:51,561
الضغط على المحتوى المعدنى والسلاح
ممكن أن يسبب أعاقة

189
00:10:51,561 --> 00:10:53,396
هل هناك من يؤكد قصتك؟

190
00:10:53,479 --> 00:10:54,564
ليست بقصة

191
00:10:54,605 --> 00:10:56,023
...و لا

192
00:10:56,065 --> 00:10:59,610
لا أخبر الناس كيف أعزز، هل تفعل أنت؟

193
00:10:59,610 --> 00:11:01,571
تفحص المستودعات الأخرى

194
00:11:01,571 --> 00:11:03,447
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

195
00:11:03,489 --> 00:11:05,908
نحن نجرى حديث مع
( الضابط ( تينر

196
00:11:05,908 --> 00:11:08,828
المرة القادمة لا تبدءا من غيرى
أنا ممثل الأتحاد عن هذا

197
00:11:08,828 --> 00:11:11,664
إذن يجب أن تعرف
مخزن ذخيرة ( تينر ) ناقص طلقة

198
00:11:11,706 --> 00:11:13,833
هل مازال فارغ الطلقة مفقود؟

199
00:11:13,916 --> 00:11:16,085
أجل ليست بالجسد

200
00:11:16,085 --> 00:11:17,545
أثارها بالجروح

201
00:11:17,587 --> 00:11:19,172
لم أطلق أى طلقة

202
00:11:19,213 --> 00:11:20,464
ومع سجل مثل سجلك

203
00:11:20,506 --> 00:11:22,049
من المفترض أن نأخذ بكلمتك فقط؟

204
00:11:22,091 --> 00:11:23,718
خمس شكاوى من مدنيين

205
00:11:23,759 --> 00:11:26,512
ثلاثة أفراط فى أستخدام القوة

206
00:11:26,512 --> 00:11:28,931
أثنان بالتحقيقات

207
00:11:28,931 --> 00:11:30,433
لقد أبرئت

208
00:11:30,516 --> 00:11:32,143
بالتأكيد برئت

209
00:11:32,226 --> 00:11:35,521
ماذا من المفترض أن يعنى هذا؟
لست مضطر للخوض بهذة التفاهات

210
00:11:35,521 --> 00:11:39,192
!تينر )... أجلس! أجلس )

211
00:11:41,444 --> 00:11:43,070
ما تحتاج فعله لهؤلاء

212
00:11:43,112 --> 00:11:45,364
أن تذهب وتجد الطلقة المفقودة

213
00:11:45,448 --> 00:11:48,326
إذن لما أنت منتظر؟

214
00:11:48,326 --> 00:11:53,206
أعتقد أن الشئ الجيد الذى قمت به
إنّنى أغلقة مسرح الجريمة بشريط

215
00:11:56,042 --> 00:12:00,046
إنّه مثل قالب الهلام

216
00:12:00,046 --> 00:12:02,048
الطبع سيكون جزئى

217
00:12:02,048 --> 00:12:03,633
لن يكون سهلاً

218
00:12:03,674 --> 00:12:07,136
لقد أخبرونى إنك على قمة فنانى
الطب الشرعى بالبلاد

219
00:12:07,136 --> 00:12:11,724
و( كندا ). لم أقل إنّه
ليس بأستطاعتى عمله

220
00:12:15,811 --> 00:12:17,313
أعطنى يدك

221
00:12:17,355 --> 00:12:19,440
ستحب هذا

222
00:12:19,482 --> 00:12:21,859
إنه ليس علم بقدر ما هو فن

223
00:12:45,800 --> 00:12:47,510
لا يبدو مثل أى شئ

224
00:12:47,593 --> 00:12:50,680
لا ضوء، لا ظلال

225
00:12:50,680 --> 00:12:53,307
لا ظلال، لا رسم منظورى

226
00:12:53,307 --> 00:12:54,433
الآن أنظر

227
00:13:01,399 --> 00:13:03,568
إذن علمينى

228
00:13:03,609 --> 00:13:04,694
حسناً

229
00:13:04,735 --> 00:13:07,363
أولاً أنهى قالب الجص

230
00:13:07,405 --> 00:13:11,409
لا يكمننا أعطاءها الحياة
بنصف وجه فقط

231
00:13:11,409 --> 00:13:13,870
و أيضاً غير متناسق

232
00:13:13,911 --> 00:13:15,705
أغلب الوجوه تظهر على هذا الشكل

233
00:13:15,746 --> 00:13:18,499
( وطبقة رقيقة من ( المزلق

234
00:13:18,541 --> 00:13:21,878
ليجعل الجص والطين
يبدوان بسلاسة

235
00:13:25,214 --> 00:13:28,176
عظام الوجنة والعظام الأنفية

236
00:13:28,176 --> 00:13:29,844
تشير إلى أصل نرويجى

237
00:13:29,927 --> 00:13:32,805
لقد رأيت القليل من النساء النرويجيين

238
00:13:32,847 --> 00:13:35,808
لكن فتاتك من الأرجح
إنّها شقراء

239
00:13:45,151 --> 00:13:46,360
عينان بنيتان

240
00:13:46,444 --> 00:13:48,779
أعتقدت إنّك قررتى
إنّها نرويجية

241
00:13:48,779 --> 00:13:51,240
لكن بهذة البلاد
البنى، هو اللون المهيمن للعيون

242
00:13:51,240 --> 00:13:53,326
والأهم أن البنى
أفضل بالصور

243
00:13:53,367 --> 00:13:56,537
أنت تريد وجها، صحيح؟

244
00:13:56,579 --> 00:13:59,081
أجل

245
00:13:59,081 --> 00:14:02,585
متأكد بأن هناك شخص 
يحتاج لأغلاق صفحة من حياته

246
00:14:02,585 --> 00:14:05,213
وشخصاُ آخر يحتاج
الذهاب للسجن

247
00:14:07,590 --> 00:14:09,675
ها هى

248
00:14:20,186 --> 00:14:21,562
مثلما أذعنا أمس

249
00:14:21,604 --> 00:14:24,190
عن جثة مجهولة الهوية
أنثى بيضاء

250
00:14:24,190 --> 00:14:25,691
( مدفونة بــ ( سومر كليف

251
00:14:25,733 --> 00:14:29,737
المرأة كانت بالعشرينات تقريباً

252
00:14:29,737 --> 00:14:30,780
تفضل

253
00:14:30,905 --> 00:14:32,949
السلطات تسئل العامة المساعدة

254
00:14:32,990 --> 00:14:34,367
فى التعرف على الضحية

255
00:14:34,450 --> 00:14:36,244
إذا كان لديكم أى معلومات

256
00:14:36,285 --> 00:14:39,038
نرجو الأتصال 
الخط الساخن لأدارة
( شرطة ( لاس فيغاس

257
00:14:39,038 --> 00:14:42,416
( الخط الساخن ( يا تصيب يا تخيب

258
00:14:42,416 --> 00:14:44,335
لا أعلم، لكن من خبراتى

259
00:14:44,335 --> 00:14:47,463
دائماً يتذكر الناس المرأة الجميلة

260
00:14:52,260 --> 00:14:54,595
نيك) ألست ذاهب... لفعل ... الــ ؟ )

261
00:14:54,637 --> 00:14:56,931
وفعل... الــ... فى...؟

262
00:14:56,973 --> 00:14:58,599
أجل

263
00:14:58,641 --> 00:15:01,269
أجل، سأقوم به

264
00:15:03,729 --> 00:15:05,481
( حسناً، لقد رأيت ( ايدى

265
00:15:07,817 --> 00:15:12,530
يبدو بالحقيقة... مرعوب

266
00:15:12,530 --> 00:15:15,324
هل هذا يجعلك سعيدة؟

267
00:15:15,324 --> 00:15:16,367
كلا

268
00:15:16,450 --> 00:15:21,080
لست متأكدة مما أشعر

269
00:15:24,292 --> 00:15:26,544
لست واقعة بحبه للآن؟

270
00:15:27,837 --> 00:15:30,339
كاثرين )، يجب عليك ترك القضية )

271
00:15:30,339 --> 00:15:32,633
يمكن لـ ( واريك ) المضاعفة

272
00:15:32,675 --> 00:15:35,511
( غريسوم )
الدكتور ( روبينز ) يريد رؤيتك

273
00:15:35,511 --> 00:15:38,264
شئ عن الهيكل العظمى

274
00:15:38,264 --> 00:15:39,765
حسناً

275
00:15:47,607 --> 00:15:50,193
يجب عليك ترك القضية

276
00:15:50,193 --> 00:15:52,028
إذا سويت التحقيقات

277
00:15:52,069 --> 00:15:53,196
لا رجعة

278
00:15:53,279 --> 00:15:54,155
يمكنك أذيته

279
00:15:54,197 --> 00:15:55,948
بقدر أمكان مساعدته

280
00:16:03,706 --> 00:16:06,626
مرحباً، لقد رأيت بالفعل
العلامات على الأضلاع

281
00:16:06,626 --> 00:16:08,169
لكن هل رأيت

282
00:16:08,211 --> 00:16:11,547
كسر منبت الشعر
بمؤخرة الجمجمة؟

283
00:16:11,547 --> 00:16:12,757
كلا

284
00:16:12,798 --> 00:16:16,886
من السهل تضييعها
لكنها تصرخ من قوة الضربة

285
00:16:16,886 --> 00:16:19,931
أيضاً، الأذن الوسطى
بها ثلاث عظمات

286
00:16:19,931 --> 00:16:22,350
( لقد دفنت بالــ ( صوديوم

287
00:16:22,350 --> 00:16:23,726
( وغرز بها نبات ( الخباز

288
00:16:23,809 --> 00:16:27,146
وجدت كرة صغيرة
من شمع الأذن
مع حبيبات رمل

289
00:16:30,316 --> 00:16:32,026
ملح ورمل

290
00:16:33,736 --> 00:16:34,946
قتلت بالشاطى؟

291
00:16:35,029 --> 00:16:37,114
لا أستبعد هذا

292
00:16:37,114 --> 00:16:38,991
( غريسوم )

293
00:16:39,033 --> 00:16:40,326
مرحباً دكتور

294
00:16:40,409 --> 00:16:41,619
الخط الساخن بدء يؤتى ثماره

295
00:16:41,661 --> 00:16:43,454
خمس أتصالات جميعا تعرف

296
00:16:43,538 --> 00:16:44,497
نفس المرأة

297
00:16:44,580 --> 00:16:46,207
و أمها أكدت

298
00:16:50,086 --> 00:16:54,924
أريد أن أعرف ما الذى حدث  لأبنتى

299
00:16:54,924 --> 00:17:00,137
نحن نحاول التوصل لهذا

300
00:17:00,137 --> 00:17:02,765
كانت رياضية ؟

301
00:17:02,765 --> 00:17:04,267
أجل

302
00:17:06,060 --> 00:17:07,019
هل كانت غطاسة؟

303
00:17:07,103 --> 00:17:09,438
لقد كانت معتمدة

304
00:17:09,438 --> 00:17:10,857
( هل ( فاى

305
00:17:10,898 --> 00:17:14,277
ذهبت بعطلة قبل أختفاءها

306
00:17:14,277 --> 00:17:17,446
ذهبت للغطس أو قضاء الوقت على الشاطئ؟

307
00:17:17,446 --> 00:17:20,032
كلا، ليس على ما أذكر

308
00:17:20,074 --> 00:17:21,242
و هى

309
00:17:21,284 --> 00:17:26,205
عاشت هنا معك
حتى وقت أختفاءها؟

310
00:17:26,205 --> 00:17:27,248
كلا، لقد أنتقلت للتو وقتها

311
00:17:27,290 --> 00:17:29,375
مع صديقها
( جايسون هندلر )

312
00:17:29,375 --> 00:17:31,961
( مازال يعيش بــ ( ميدلى

313
00:17:31,961 --> 00:17:33,254
...والــ

314
00:17:33,296 --> 00:17:37,300
الشرطة حققت معه
بعد الأختفاء؟

315
00:17:37,300 --> 00:17:38,342
بضع مرات

316
00:17:38,426 --> 00:17:40,261
لم يكن له يد بهذا

317
00:17:40,303 --> 00:17:42,889
حسناً كيف تعرفين هذا؟

318
00:17:42,889 --> 00:17:45,016
لقد أحب أبنتى

319
00:17:45,099 --> 00:17:47,059
لقد كان صالحاً معها

320
00:17:47,101 --> 00:17:51,314
هل... تشاجرا من قبل؟

321
00:17:51,314 --> 00:17:54,567
لا احد يتشاجر بالأشهر
الأولى من العلاقة

322
00:17:57,987 --> 00:18:01,407
لقد كانت متيمة به

323
00:18:12,752 --> 00:18:14,795
( لقد قمت بالرقص  لــ ( ايدى ويلوس
عشرون دورة راقصة

324
00:18:14,837 --> 00:18:16,881
ولم يصبح عنيفاً حتى الليلة الماضية

325
00:18:16,923 --> 00:18:17,840
بموقف السيارات

326
00:18:17,924 --> 00:18:19,300
أجل، لقد سئلنى
الذهاب معه للشراب

327
00:18:19,342 --> 00:18:22,094
تعلم لكن بالخارج بموقف السيارات

328
00:18:22,136 --> 00:18:23,638
بدء بتقبيلى

329
00:18:23,679 --> 00:18:26,849
وأنا نوعاً ما ضحكت، لكن

330
00:18:26,849 --> 00:18:28,226
ثم جرنى

331
00:18:28,267 --> 00:18:32,188
ثم ثبتنى على الحائط

332
00:18:32,188 --> 00:18:34,315
ثم... هذا الخنزير

333
00:18:34,357 --> 00:18:36,859
( مرحياً، ( ايفانز

334
00:18:36,859 --> 00:18:38,236
أنا آسفه، لقد تأخرت

335
00:18:38,277 --> 00:18:39,403
...( أنا ( كاثرين

336
00:18:39,487 --> 00:18:40,530
كاثرين ) فحسب )

337
00:18:40,571 --> 00:18:41,948
أنا من الطب الشرعى

338
00:18:42,031 --> 00:18:45,993
عالمه، تبدين طبيعية

339
00:18:45,993 --> 00:18:47,578
شكراً جزيلاً

340
00:18:47,662 --> 00:18:49,455
كاثرين )، هل أنتِ متأكدة...؟ )

341
00:18:49,497 --> 00:18:51,541
أجل

342
00:18:53,000 --> 00:18:55,086
هل هذة الكدمات من الليلة الماضية؟

343
00:18:55,086 --> 00:18:58,965
أجل ، الرجل قام بتثبتى بالحائط

344
00:18:58,965 --> 00:19:00,967
هل قامت ممرضة الأعتداء
الجنسى بأخذ العينة؟

345
00:19:01,008 --> 00:19:02,051
لقد أنتهت للتو

346
00:19:02,093 --> 00:19:03,427
لمّ لا ترى إذا كان 
يمكنك اللحاق بها

347
00:19:03,469 --> 00:19:06,347
أريدها أن تأخذ عينة
من أسفل الأظافر

348
00:19:10,226 --> 00:19:12,520
أى نوع من العينات؟

349
00:19:12,562 --> 00:19:16,274
أى شئ ربما جاء من النزاع؟

350
00:19:16,274 --> 00:19:20,945
لقد حسبت أن ما أخذته كاف

351
00:19:22,488 --> 00:19:25,283
...الشئ الغريب بهذا

352
00:19:25,283 --> 00:19:27,410
إنّنى قد أعجبت بهذا الرجل

353
00:19:36,836 --> 00:19:39,422
ليست هنا

354
00:19:39,422 --> 00:19:42,258
الطلقة أختفت هكذا فحسب

355
00:19:42,258 --> 00:19:43,467
المعذرة

356
00:19:43,509 --> 00:19:46,262
لا يسمح بالأقتراب من هذا الشريط

357
00:19:46,262 --> 00:19:47,388
لقد رأيت ما حدث

358
00:19:49,223 --> 00:19:51,517
هل تكلمت للشرطة؟

359
00:19:51,517 --> 00:19:53,311
الشرطة توترنى

360
00:19:53,352 --> 00:19:55,646
أنتم لست بشرطيين؟

361
00:19:55,646 --> 00:19:57,773
نحن من التحقيقات الجنائية

362
00:19:57,815 --> 00:19:59,901
نريد أن نعرف ما رأيت

363
00:20:00,109 --> 00:20:03,946
لقد كنت بأستراحة
أتسكع هنا بالسيارة

364
00:20:03,946 --> 00:20:08,451
لقد كنت بمقعد السائق
عندما سمعت صفارة الأنذار

365
00:20:10,036 --> 00:20:12,371
ضع يدك على المقود

366
00:20:12,371 --> 00:20:13,831
لم أفعلها

367
00:20:13,873 --> 00:20:15,500
أياً كان ما تظن إنّى قد فعلت

368
00:20:15,541 --> 00:20:18,878
أنا أبحث عن ثلاث ضربات
لن أرجع

369
00:20:18,878 --> 00:20:21,130
فقط دعنى أريك أوراقى الثبوتية

370
00:20:21,130 --> 00:20:22,590
كلا! يداك على المقود

371
00:20:24,675 --> 00:20:27,553
وبكل سهولة
الضابط أطلق النار؟

372
00:20:27,553 --> 00:20:28,804
بكل سهولة

373
00:20:28,846 --> 00:20:31,682
...طلقة مفقودة، شاهد عيان

374
00:20:31,682 --> 00:20:34,644
من الأفضل أن نخبر
غريسوم ) أن هناك حرب )

375
00:20:46,155 --> 00:20:47,990
لقد سمعت عن شاهدك

376
00:20:48,074 --> 00:20:51,577
الخادم بالفندق

377
00:20:51,577 --> 00:20:52,829
قصته تبدو معقولة

378
00:20:52,870 --> 00:20:55,748
إذن، كيف يجرى الحال

379
00:20:55,790 --> 00:20:57,416
بقضية ( أيدى ويلوس )؟

380
00:20:57,500 --> 00:20:58,334
أى شئ؟

381
00:20:58,417 --> 00:20:59,669
الشئ الذى

382
00:20:59,710 --> 00:21:00,962
( أخبرت ( كاثرين

383
00:21:01,003 --> 00:21:02,505
أن تعطيك أياه

384
00:21:02,588 --> 00:21:03,381
جيد

385
00:21:04,507 --> 00:21:07,009
لقد وضعنا بعض الأشياء بالمختبر

386
00:21:07,009 --> 00:21:08,636
هل أتصلت بأدارة المرور؟

387
00:21:08,678 --> 00:21:10,304
لقد فعلت للتو

388
00:21:11,514 --> 00:21:14,141
واريك )؟ لمّ تتصل بأدارة المرور )

389
00:21:14,141 --> 00:21:15,059
بقضية أغتصاب؟

390
00:21:18,104 --> 00:21:20,606
حسناً، لم أتركها

391
00:21:20,606 --> 00:21:22,024
حقاً؟

392
00:21:22,108 --> 00:21:23,401
( آسفة، ( واريك

393
00:21:23,442 --> 00:21:26,320
إذا أردت أن أقوم بخدمة
يجب أن يكون عندى نبذة

394
00:21:26,320 --> 00:21:28,573
أعلم، آسفة

395
00:21:32,034 --> 00:21:33,369
( أنا أقوم بهذا من أجل ( ليندسى

396
00:21:33,411 --> 00:21:36,455
مادمتِ لك علاقة بالأدلة فستفسد

397
00:21:36,455 --> 00:21:37,999
و سأكون أنا الرجل السئ

398
00:21:38,040 --> 00:21:40,084
أعين، لا أيدى

399
00:21:40,126 --> 00:21:41,544
ما الموقف

400
00:21:41,627 --> 00:21:45,047
عينة من أسفل الأظافر

401
00:21:45,047 --> 00:21:47,049
( وتطابقت مع ( ايدى

402
00:21:47,049 --> 00:21:49,677
لقد رأيت بعض الكدمات

403
00:21:49,677 --> 00:21:53,723
( لكن أسلوب ( ايدى
...أتسم دائماً

404
00:21:53,723 --> 00:21:55,141
... أنطوى على

405
00:21:55,183 --> 00:21:56,475
القوة

406
00:21:56,559 --> 00:21:57,560
القوة؟

407
00:21:58,853 --> 00:22:01,063
تحاول أخبارك إن ( ايدى ) خشن

408
00:22:01,063 --> 00:22:02,648
( شكراً، ( واريك

409
00:22:02,690 --> 00:22:05,276
ايدى ) قال إنّه كان برضاها )

410
00:22:05,276 --> 00:22:06,694
قال، قالت؟

411
00:22:06,736 --> 00:22:08,571
( إنّه عن الدليل ( كاثرين

412
00:22:09,947 --> 00:22:13,159
وأنت لا تحبين ما قد يأخذك إليه

413
00:22:16,370 --> 00:22:18,080
كم من الرمال

414
00:22:18,164 --> 00:22:19,499
بالمحيط؟

415
00:22:19,582 --> 00:22:22,960
لا أهتم بالمحيط
الرمال بالهكيل فحسب

416
00:22:22,960 --> 00:22:24,629
هل يمكنك تحديد الشاطئ؟

417
00:22:24,670 --> 00:22:25,630
لا أعلم

418
00:22:25,713 --> 00:22:26,797
ربما على القيام
ببعض الأبحاث الميدانية

419
00:22:26,881 --> 00:22:29,300
أتظن أن ( غريسوم ) سيرسلنى لــ( هاواى )؟

420
00:22:31,093 --> 00:22:33,095
لمّ لا تسائله بنفسك؟

421
00:22:33,095 --> 00:22:35,598
يسئلنى ماذا؟

422
00:22:35,598 --> 00:22:36,766
...لاشئ، أنا

423
00:22:36,807 --> 00:22:39,268
أنا فقط كنت اخبر 
نيك ) عن الرمال )

424
00:22:39,268 --> 00:22:41,521
حسناً، ليست برمال

425
00:22:41,604 --> 00:22:42,647
ليست طبيعية على اية حال

426
00:22:42,730 --> 00:22:43,940
هنا، تفحص هذا

427
00:22:45,399 --> 00:22:48,528
الآن، إذا كانت رمال طبيعية
لكان السطح أملس

428
00:22:48,528 --> 00:22:51,113
( هذا يبدو مثل شارع ( فريمونت

429
00:22:51,113 --> 00:22:52,740
...ليلة السبت

430
00:22:52,782 --> 00:22:53,950
خشن

431
00:22:53,991 --> 00:22:55,660
من الممكن أن تكون الجزيئات
( من ( الأسمنت

432
00:22:55,701 --> 00:22:57,078
حيثما وجدناها؟

433
00:22:57,119 --> 00:22:58,454
كلا، مستحيل

434
00:22:58,496 --> 00:23:01,374
لقد حللت المحتوى المعدنى
إنها ( الفلسبار ) سليكات الألمونيوم‏ 
( و ( المرو

435
00:23:01,415 --> 00:23:03,751
هذا سحق الحجر الرملى الرمادى

436
00:23:03,793 --> 00:23:06,462
إنه صنع بشرى
بحجر مسحوق

437
00:23:06,462 --> 00:23:07,463
ماذا يعنى هذا؟

438
00:23:07,505 --> 00:23:10,258
( يعنى إنّها لم تقتل بـ ( هاواى

439
00:23:10,258 --> 00:23:12,218
...غير هذا

440
00:23:12,260 --> 00:23:13,678
ليس لديه أدنى فكرة

441
00:23:17,807 --> 00:23:20,226
هل هذا أسترداد دين، ( واريك )؟
أهذا ما هو عليه؟

442
00:23:20,226 --> 00:23:22,812
كنت قاس معك
إذن الضابط ( تينر ) يسدد عنى؟

443
00:23:22,812 --> 00:23:24,313
هل هذا ما تعتقدنى أقوم به؟

444
00:23:24,355 --> 00:23:26,399
براس )، هذا ليس له )
دخل بأى شئ

445
00:23:26,440 --> 00:23:27,650
المدعى العام أسقط التهم

446
00:23:27,733 --> 00:23:29,861
وشهادة السائق مغبوشة النظر

447
00:23:29,861 --> 00:23:31,320
الذى كان على بعد 40 قدم

448
00:23:31,362 --> 00:23:34,490
شاهد العيان هو زيادة
مستودع خزينة سلاح الضابط

449
00:23:34,490 --> 00:23:35,700
ناقص طلقة

450
00:23:35,741 --> 00:23:37,660
هذا أنتم محققى الجنايات
دائماً تعدون الطلقات

451
00:23:37,660 --> 00:23:39,537
ماذا يفعل هنا؟

452
00:23:39,579 --> 00:23:43,791
تظهرون بقفازكم المطاطى
وصندوقكم اللامع

453
00:23:43,791 --> 00:23:45,126
...و البودرة

454
00:23:45,168 --> 00:23:49,005
وليس لديكم فكرة عن 
وضع حياتكم بالمحك

455
00:23:49,005 --> 00:23:50,131
كل يوم

456
00:23:50,173 --> 00:23:53,134
أتعنى التعامل مع الشرطيين 
الحمقى الذين يختفون

457
00:23:53,176 --> 00:23:54,260
خلف ممثلى الأتحاد؟

458
00:23:54,343 --> 00:23:55,052
أنت

459
00:23:56,304 --> 00:23:57,388
أنت مجرد معقد

460
00:23:57,471 --> 00:23:59,390
لا تستحق الشارة

461
00:23:59,473 --> 00:24:00,266
توقف عندك

462
00:24:00,349 --> 00:24:01,934
ليس بمختبرى يا صاح

463
00:24:01,976 --> 00:24:03,019
!علماء

464
00:24:03,060 --> 00:24:07,607
أراهنك أن لم ترسم سلاحك من قبل

465
00:24:07,607 --> 00:24:08,566
أجل، أتمنى ألا أضطر

466
00:24:08,691 --> 00:24:10,318
نيك )، أوصل هذا الرجل )
للخارج

467
00:24:10,359 --> 00:24:12,612
الآن، لنذهب

468
00:24:12,695 --> 00:24:13,279
( سارة )

469
00:24:13,362 --> 00:24:15,198
( هيا، ( ورايك

470
00:24:15,281 --> 00:24:16,240
لنهدء

471
00:24:16,324 --> 00:24:17,283
( هذا خطئك، ( جيل

472
00:24:17,366 --> 00:24:18,659
أنفك أبتعد من تحت المجهر

473
00:24:18,701 --> 00:24:20,703
ليس لديك فكرة
عن الأشخاص الذى تتعامل معهم

474
00:24:20,703 --> 00:24:23,164
حقاً، اعلم شئ واحد
رجالى لا ينحنون

475
00:24:23,206 --> 00:24:24,874
ولن يهددون

476
00:24:24,916 --> 00:24:26,375
أجل، لقد جلست بمنصبك

477
00:24:26,417 --> 00:24:28,711
لدى رجالك مهمة واحدة: أيجاد الدليل

478
00:24:28,711 --> 00:24:31,881
إذن أين بحق الجحيم
الطلقة المفقودة؟

479
00:24:56,364 --> 00:24:58,574
ايدى )؟ )

480
00:24:58,616 --> 00:25:00,618
( كاثرين )

481
00:25:00,618 --> 00:25:02,912
سأخذ جعة محلاة

482
00:25:02,912 --> 00:25:04,997
ماذا تفعل هنا؟

483
00:25:05,039 --> 00:25:06,541
علمت إنك ستكونين هنا

484
00:25:06,582 --> 00:25:09,877
الروتين المعتاد
ديك رومى، لا لحم مقدد

485
00:25:11,337 --> 00:25:13,297
يمكنك أن تصبح محقق

486
00:25:13,339 --> 00:25:14,966
شكراً

487
00:25:15,925 --> 00:25:18,302
حسناً، من الواضح إنّك خرجت بكفالة

488
00:25:18,344 --> 00:25:19,428
هل حصلت على محام؟

489
00:25:19,470 --> 00:25:22,723
لدى أنت والحقيقة
من يحتاج لمحام؟

490
00:25:27,770 --> 00:25:31,065
لقد أتيت لأخبرك
كم أنتِ عظيمة

491
00:25:31,065 --> 00:25:32,733
دائماً أقوم بأخطاء

492
00:25:32,775 --> 00:25:36,445
عندما تزوجتك
وصلت للأفضل

493
00:25:36,445 --> 00:25:38,072
علمت هذا

494
00:25:44,954 --> 00:25:46,747
لم يكن كله سئ

495
00:25:55,298 --> 00:25:59,677
أنت تظن إن الرصاصة
بمكان ما بالسيارة

496
00:25:59,677 --> 00:26:01,095
ليست بالجسد

497
00:26:01,179 --> 00:26:04,307
ليست بمسرح الجريمة

498
00:26:04,307 --> 00:26:07,685
أحب ما نقوم به

499
00:26:07,685 --> 00:26:09,687
لنفعلها

500
00:26:50,937 --> 00:26:53,564
لقد فحصنا كل جزء
معدنى

501
00:26:53,564 --> 00:26:55,358
أظن إنّنا أتنهينا

502
00:26:58,194 --> 00:26:59,111
أجل

503
00:26:59,195 --> 00:27:02,907
لقد بحثنا بكل جزء معدنى

504
00:27:08,162 --> 00:27:10,289
الأطار الأحتياطى

505
00:27:26,264 --> 00:27:29,559
أتمازحنى

506
00:27:29,559 --> 00:27:31,060
الطلقة علقت بالأطار

507
00:27:31,102 --> 00:27:32,478
والخطوات غطت أثارها

508
00:27:32,520 --> 00:27:36,691
نطابق الطلقة بسلاح
الضابط وتحكم القضية

509
00:27:36,691 --> 00:27:38,401
هناك تطابق

510
00:27:40,403 --> 00:27:41,696
( لقد نلنا من ( تينر

511
00:27:41,779 --> 00:27:43,322
شرطى سئ سينهار

512
00:27:43,406 --> 00:27:46,993
( فى الحقيقة ( واريك
لم يكن من سلاح الضابط

513
00:27:46,993 --> 00:27:49,662
كان من سلاح المشتبه به

514
00:27:49,704 --> 00:27:51,372
مستحيل

515
00:27:59,797 --> 00:28:02,800
هؤلاء لا تأخذين منهم
شئ عن فتياتهم مطلقاً

516
00:28:02,800 --> 00:28:05,303
حسناً، سأقوم بمحاولة

517
00:28:05,303 --> 00:28:06,387
المعذرة، سيدى

518
00:28:06,429 --> 00:28:07,847
هل يمكننى رؤية رخصتك؟

519
00:28:07,930 --> 00:28:08,931
مرحباً، ايتها الفاتنة

520
00:28:09,015 --> 00:28:10,224
كيف حالك؟

521
00:28:10,308 --> 00:28:11,142
( بخير، ( تيد

522
00:28:11,225 --> 00:28:12,268
كيف أنت؟

523
00:28:12,310 --> 00:28:13,186
بخير -
مرحباً -

524
00:28:13,269 --> 00:28:15,021
كان يجب أن ترى
رقص هذة السيدة

525
00:28:15,062 --> 00:28:15,938
كانت جيدة

526
00:28:16,022 --> 00:28:17,440
هل مازالتِ تعملين مع الشرطة؟

527
00:28:17,523 --> 00:28:20,610
لا يبدو إننى سأستطيع
الخروج من المناوبة الليلية

528
00:28:20,610 --> 00:28:21,777
هل لبستِ هكذا؟

529
00:28:21,819 --> 00:28:24,322
إذا أطلقت على هذا ملبس

530
00:28:24,322 --> 00:28:26,782
( أجل، ( ايفانز

531
00:28:26,824 --> 00:28:30,036
تيد )، هل سمعت بما حدث )

532
00:28:30,036 --> 00:28:31,370
بين ( ايدى ) و( أبريل  )؟

533
00:28:31,454 --> 00:28:34,540
أجل، رجل المناوبة الليلى أخبرنى

534
00:28:34,540 --> 00:28:37,043
ايدى ) لن يتغير أبداً؟ )

535
00:28:45,259 --> 00:28:46,761
عودة بالذكريات؟

536
00:28:50,139 --> 00:28:53,017
هل تمانع بأخذ جولة؟

537
00:28:53,059 --> 00:28:54,393
خذى وقتك

538
00:28:54,477 --> 00:28:55,353
( شكراً، ( تيد

539
00:29:51,033 --> 00:29:52,243
بما أساعدكما؟

540
00:29:52,326 --> 00:29:55,037
( سيدتى، اسمى ( جيل غريسوم
( هذا ( نيك ستوكس

541
00:29:55,037 --> 00:29:56,497
عزيزتى، من هناك؟

542
00:29:56,539 --> 00:29:58,624
سيد ( هندلر ) نحن
محققى جرائم

543
00:29:58,666 --> 00:30:01,419
( من شرطة ( لاس فيغاس

544
00:30:01,419 --> 00:30:02,545
عن ماذا؟

545
00:30:02,628 --> 00:30:03,588
نحن نحقق

546
00:30:03,671 --> 00:30:06,632
( بأختفاء ( فاى جرين

547
00:30:06,632 --> 00:30:07,925
هل يمكننا الدخول؟

548
00:30:10,261 --> 00:30:11,679
أجل

549
00:30:14,932 --> 00:30:16,851
شكراً لك

550
00:30:26,152 --> 00:30:27,653
هل وجدتوها؟

551
00:30:27,695 --> 00:30:29,780
أجل، أخشى إنّنا وجدناها

552
00:30:31,866 --> 00:30:34,160
لقد توفت من فترة

553
00:30:39,248 --> 00:30:40,541
دائماً تأمل

554
00:30:43,085 --> 00:30:44,086
سيد ( هندلر )؟

555
00:30:44,170 --> 00:30:45,713
هل من الممكن أن نلقى نظرة ؟

556
00:30:45,755 --> 00:30:50,676
لقد أقامت ( فاى ) هنا
لمدة شهر فقط، من خمس سنوات

557
00:30:53,179 --> 00:30:55,556
ليس لدى ما أخفيه

558
00:30:55,598 --> 00:30:57,099
شكراً لك

559
00:30:57,183 --> 00:30:58,142
شكراً جزيلاً

560
00:31:32,426 --> 00:31:35,304
سمكة الأسد

561
00:31:35,304 --> 00:31:37,181
أجل، هذا صحيح

562
00:31:37,223 --> 00:31:38,975
خيارات شيقة

563
00:31:39,016 --> 00:31:42,270
عنيف، اكل لحوم

564
00:32:04,834 --> 00:32:06,919
لقد شوهت الأرضية فقط

565
00:32:06,961 --> 00:32:08,296
لقد كانت هكذا

566
00:32:08,337 --> 00:32:13,551
سيد ( هندلر ) بأى وقت كانت سمكتك هنا؟

567
00:32:13,551 --> 00:32:15,928
منذ زمن بعيد، على الأرجح

568
00:32:15,970 --> 00:32:18,181
هل فاضت من قبل؟

569
00:32:18,181 --> 00:32:19,515
أو أنكسرت

570
00:32:19,557 --> 00:32:20,892
ليس على ما أذكر

571
00:32:20,975 --> 00:32:23,561
لقد قلت إن بأمكانى النظر
بأى مكان، صحيح؟

572
00:32:23,561 --> 00:32:25,688
أجل

573
00:32:25,688 --> 00:32:27,773
هل لديك سكين جيب؟

574
00:32:35,072 --> 00:32:36,199
ماذا تفعل؟

575
00:32:36,282 --> 00:32:38,618
أخرج فجأة، أدخل فجأة

576
00:32:48,211 --> 00:32:50,880
ماذا تجد بداخل
الساعة الرملية؟

577
00:32:57,386 --> 00:33:00,723
( سيد ( هندلر
أعتقد أن الحوض كان هنا؟

578
00:33:00,723 --> 00:33:02,391
أعتقد إنّه كسر

579
00:33:02,433 --> 00:33:05,520
أعتقد إنّه كان هنا مياة
ورمال أصطناعية

580
00:33:05,520 --> 00:33:06,896
فى كل مكان

581
00:33:07,104 --> 00:33:09,899
أفضل أن تغادرا، من فضلكما

582
00:33:09,899 --> 00:33:11,400
حسناً، سنرحل

583
00:33:11,442 --> 00:33:13,069
...سنعود

584
00:33:13,110 --> 00:33:14,487
بمذكرة تفتيش

585
00:33:22,036 --> 00:33:23,079
إذن ماذا قالت عينة الأغتصاب؟

586
00:33:23,120 --> 00:33:26,749
( نونوكسينول - 9 ، بوليفينيل الكحول )
...و

587
00:33:26,749 --> 00:33:27,625
جلسرين )؟ )

588
00:33:27,750 --> 00:33:28,876
أجل

589
00:33:28,918 --> 00:33:31,546
إنّه واقى مانع للحمل

590
00:33:33,047 --> 00:33:34,674
ماذا تشرب؟

591
00:33:34,757 --> 00:33:35,550
( شاى ( تشاموميل

592
00:33:35,633 --> 00:33:36,759
هل يمكننى؟ -
بالتأكيد -

593
00:33:36,843 --> 00:33:37,552
شكراً لك

594
00:33:39,178 --> 00:33:41,931
إذن لقد أعتدت العمل سابقاً 
بالمكان الفرنسى؟

595
00:33:41,931 --> 00:33:43,349
هذا صحيح

596
00:33:43,391 --> 00:33:46,394
لقد أعتدت وأصدقائى الذهاب لهناك -
حقاً -

597
00:33:46,394 --> 00:33:47,937
أيام الجمعة المدفوعة

598
00:33:47,979 --> 00:33:50,773
ربما رأيتك تؤدين؟

599
00:33:50,773 --> 00:33:51,858
أشك بهذا

600
00:33:51,941 --> 00:33:52,608
لمّ؟

601
00:33:52,692 --> 00:33:55,194
كنت ستتذكر

602
00:33:57,280 --> 00:33:59,365
إذن هذا الغشاء

603
00:33:59,365 --> 00:34:00,449
هذا النوع صعب الأمساك به

604
00:34:00,491 --> 00:34:02,493
لإنه يتحلل بحرارة الجسد

605
00:34:02,493 --> 00:34:04,662
( وكما تعلم ( كريغ

606
00:34:04,662 --> 00:34:06,831
الجماع يرفع درجة حرارة الجسم

607
00:34:07,999 --> 00:34:09,667
هذا الشئ سيتحول لشئ شيق

608
00:34:09,709 --> 00:34:12,795
من 15 دقيقة
لثلاث ساعات قبل الجماع

609
00:34:12,795 --> 00:34:13,671
وهذا يعنى

610
00:34:13,796 --> 00:34:15,047
ابريل ) أدرجت الغشاء )

611
00:34:15,131 --> 00:34:17,008
بينما كانت بالعمل

612
00:34:17,091 --> 00:34:18,384
لكن كيف يمكن أن تعلم

613
00:34:18,467 --> 00:34:20,845
أن تضع هذا قبل الأغتصاب؟

614
00:34:20,887 --> 00:34:22,471
بالضبط

615
00:34:28,603 --> 00:34:32,815
خمن أين كان يعمل
جاسون هندلر ) من خمس سنوات؟ )

616
00:34:32,815 --> 00:34:35,651
سومر كليف ) للمقاولات )

617
00:34:35,651 --> 00:34:37,195
سباك، على الأرجح؟

618
00:34:37,236 --> 00:34:38,988
قريب، مقاول فرعى

619
00:34:39,030 --> 00:34:40,031
كيف علمت؟

620
00:34:40,114 --> 00:34:42,033
لمّ إذن ستكون متحمس أيضاُ؟

621
00:34:43,492 --> 00:34:44,118
مرحباً

622
00:34:44,202 --> 00:34:45,745
ألن تقولى

623
00:34:45,828 --> 00:34:46,913
وداعاً لىّ؟

624
00:34:46,996 --> 00:34:49,123
سأقابلك بالخارج

625
00:34:50,625 --> 00:34:52,960
ظننت إن هذا أسهل

626
00:34:53,002 --> 00:34:55,087
لكن قد ثبت رقمى

627
00:34:55,129 --> 00:34:58,174
...على لوحة الحائط خاصتك

628
00:34:58,174 --> 00:34:59,634
" تحت " القضايا الخاملة

629
00:34:59,717 --> 00:35:02,136
تلك التى ذهبت بعيداً

630
00:35:02,178 --> 00:35:03,471
دعنا نأمل بالعكس

631
00:35:10,728 --> 00:35:12,313
لذا، تابع هذا

632
00:35:12,355 --> 00:35:15,483
الضوء هو مسار الطلقة

633
00:35:17,360 --> 00:35:18,861
( إذا كنت الضابط ( تينر

634
00:35:18,945 --> 00:35:20,571
وأقتربت من المشتبه به

635
00:35:20,655 --> 00:35:22,823
من جهة السائق
...بالمركبة

636
00:35:22,865 --> 00:35:23,616
فيك أصاب

637
00:35:23,699 --> 00:35:24,617
بشحمة الأذن الأمامية

638
00:35:24,700 --> 00:35:25,618
من خلال النافذة

639
00:35:25,952 --> 00:35:26,744
ليس هناك أمكانية
لأصابة الفتى

640
00:35:26,869 --> 00:35:29,080
من هنا و المسار المحاكى

641
00:35:29,080 --> 00:35:31,249
قوانين الطبيعة
تزايد على شاهد العيان

642
00:35:31,249 --> 00:35:33,584
هناك طريقة واحدة ربما 
حدث بها هذا

643
00:35:33,584 --> 00:35:34,669
أريك أوراقى الثبوتية

644
00:35:34,752 --> 00:35:37,088
ضع يداك على المقود

645
00:35:38,172 --> 00:35:39,340
( الضابط ( تينر
كان يقول الحقيقة

646
00:35:39,382 --> 00:35:42,510
إذن، أراهنك إنّك تظن
إنّنى أدينك؟

647
00:35:42,510 --> 00:35:44,762
نحن نعمل، وُيدفع لنا

648
00:35:44,762 --> 00:35:46,138
لا تدينى بشئ

649
00:35:46,222 --> 00:35:49,141
لا بأس بالنسبة لىّ

650
00:35:51,811 --> 00:35:53,354
لقد وعدنى بالكثير من الأشياء

651
00:35:53,396 --> 00:35:54,605
لقد مللت من أكاذيبه

652
00:35:55,982 --> 00:35:56,399
مثل ماذا، الزواج، الأطفال؟

653
00:35:56,482 --> 00:35:57,400
موسيقى الفيديو

654
00:35:57,984 --> 00:35:59,026
لقد أستمر بقوله
إنّه سيضعنى بها

655
00:35:59,068 --> 00:36:00,444
لكن لم يقم أبداً

656
00:36:01,195 --> 00:36:03,698
ولهذا أدعيت عليه
بالأغتصاب؟

657
00:36:05,074 --> 00:36:06,742
كلا، لم يكن من المفترض 
أن أصل لهذا الحد، حسناً؟

658
00:36:06,784 --> 00:36:08,161
لدى صديقة

659
00:36:08,202 --> 00:36:10,121
أنتجت لها أسطونة
بسبب تهمة أغتصاب

660
00:36:10,121 --> 00:36:12,248
لقد دفع لها
لابعادها

661
00:36:12,290 --> 00:36:15,751
مهلاً، أتعتقدين أن 
لدى ( ايدى ) أموال؟

662
00:36:15,751 --> 00:36:18,212
إنّه يعمل بمجال الموسيقى

663
00:36:18,212 --> 00:36:20,423
إنّه ممثل لبعض الفرق

664
00:36:20,423 --> 00:36:22,800
كلا، لقد قابلت
( صديق له منتج من ( لوس أغلوس

665
00:36:22,800 --> 00:36:28,222
ودائماً يبعثر أمواله 
حول هذا المكان

666
00:36:31,726 --> 00:36:33,811
ماذا؟

667
00:36:33,811 --> 00:36:37,231
ما المضحك؟

668
00:36:37,231 --> 00:36:38,274
لا شئ

669
00:36:47,700 --> 00:36:49,869
أرى إنّكما قمتما بتنظيف
المنزل، حسبت هذا

670
00:36:50,036 --> 00:36:51,370
لقد نظفت الرمال
بمكنسة كهربائية
شئ كبير

671
00:36:52,121 --> 00:36:53,331
حسناً، على الأقل أخبرنى
ماذا تفعل هنا؟

672
00:36:54,624 --> 00:36:56,209
أعمل، سيدى

673
00:36:56,250 --> 00:36:58,419
أيها الضابط، أطفئ الضوء، من فضلك؟

674
00:37:03,549 --> 00:37:04,509
ستبل الأرضية

675
00:37:04,592 --> 00:37:08,054
إنّه مشع، سيدى
إنّه يجف سريعاً

676
00:37:11,140 --> 00:37:12,433
السطح غير متفاعل

677
00:37:12,475 --> 00:37:15,811
أعلم ماذا تفعل
أنت تبحث عن دماء

678
00:37:15,811 --> 00:37:18,356
زوجى لم يفعل شئ

679
00:37:18,356 --> 00:37:19,649
لمّ تضايقه؟

680
00:37:19,690 --> 00:37:20,775
( لنجرب ( م.ب.ض

681
00:37:20,858 --> 00:37:22,568
لمّ أستخدام مصدر بديل للضوء

682
00:37:22,610 --> 00:37:24,779
إذا لم يلتقط المشع أى شئ؟

683
00:37:24,820 --> 00:37:25,905
المشع يعمل على السطح

684
00:37:25,988 --> 00:37:28,991
م.ب.ض ) يتعقب )
جزيئات بروتين الدم

685
00:37:28,991 --> 00:37:30,618
والتى بالفعل قد تغلغلت بالخشب

686
00:37:30,660 --> 00:37:32,870
( هذة الألواح صنعت من خشب الـ ( قيقب

687
00:37:32,870 --> 00:37:36,165
رفيع للغاية، لقد تم طلاءه

688
00:37:38,209 --> 00:37:39,418
( من يطلى الــ ( قيقب

689
00:38:01,524 --> 00:38:02,984
( أطفئه، ( نيك

690
00:38:04,443 --> 00:38:06,904
أيها الضابط، أشعل الضوء

691
00:38:06,904 --> 00:38:08,865
( سيد ( هندلر

692
00:38:08,906 --> 00:38:11,617
( دعنى أخبرك ما الذى حدث لـ ( فاى

693
00:38:11,617 --> 00:38:12,869
ليلة أختفاءها

694
00:38:12,910 --> 00:38:14,954
أشتعل بينكما شجار عاصف

695
00:38:14,954 --> 00:38:17,081
لا تديرى لى وجهك

696
00:38:22,420 --> 00:38:25,673
اصيبت بأرتداد بالمخ
وقعت على الأرض

697
00:38:25,673 --> 00:38:27,341
وفى هذة اللحظة

698
00:38:27,383 --> 00:38:29,093
قررت أنهاء هذا

699
00:38:29,135 --> 00:38:31,262
لكن ( فاى ) فاجأتك
وقاومت

700
00:38:31,345 --> 00:38:33,764
لقد دفعتك
وزحفت بضعة أقدام

701
00:38:33,764 --> 00:38:35,933
وأنت قمت بهجومك الأخير

702
00:38:39,854 --> 00:38:42,190
شئ واحد لا أعلمه

703
00:38:42,190 --> 00:38:44,942
ما الذى أستخدمته لقتلها؟

704
00:38:44,942 --> 00:38:47,153
لم أقتلها

705
00:38:47,195 --> 00:38:49,030
حسناً، أياً ما يكن السلاح

706
00:38:49,071 --> 00:38:50,698
لم يكن سكين، لكنه قام بالواجب

707
00:38:50,740 --> 00:38:52,742
لقد قدت جسدها
( لــ ( سومركليف

708
00:38:52,742 --> 00:38:53,784
حيث كنت تعمل

709
00:38:55,578 --> 00:38:56,996
هذا العمل كان لأقل من أسبوع

710
00:38:57,079 --> 00:38:59,040
أسئل ( ايمى )لقد عملت لنفس المقاول

711
00:38:59,081 --> 00:39:01,250
أجل، لقد حصل على عمل أفضل

712
00:39:01,250 --> 00:39:02,418
( بــ ( رينو

713
00:39:03,085 --> 00:39:04,545
( جاسون ) لم يكن حتى بـ (فيغاس )
( عند أختفاء ( فاى

714
00:39:04,587 --> 00:39:07,256
لقد طليت الأرضية مغطياً آثارك

715
00:39:07,256 --> 00:39:09,258
لمّ، لاسباب جمالية؟

716
00:39:09,258 --> 00:39:11,260
خمس سنوات مدة طويلة

717
00:39:11,260 --> 00:39:14,096
لكن فى النهاية
الماضى يلحق بالجميع

718
00:39:14,096 --> 00:39:15,431
( لم أقتل ( فاى

719
00:39:15,473 --> 00:39:17,683
لقد أحببتها، ومازالت

720
00:39:27,276 --> 00:39:28,945
ايمى )، أنا آسف )

721
00:39:28,986 --> 00:39:31,656
أنا آسف

722
00:39:31,697 --> 00:39:34,825
مازلت تحبها

723
00:39:37,203 --> 00:39:39,205
أيها الضابط، من فضلك

724
00:39:39,247 --> 00:39:40,665
أوقف السيد ( هندلر )؟

725
00:39:44,418 --> 00:39:46,879
أتصلى بوالدى
سيأتى بمحام

726
00:39:53,302 --> 00:39:55,137
لدى جولة مع الشرطيين

727
00:39:55,221 --> 00:39:56,597
أحضر محققى جرائم القتل

728
00:39:56,639 --> 00:39:59,141
هذا الآن مسرح جريمة

729
00:39:59,141 --> 00:40:00,268
سأعود للعمل

730
00:40:21,873 --> 00:40:27,461
الأداة يجب أن تكون ... منحنية قليلاً... "

731
00:40:27,461 --> 00:40:31,841
نوعاً ما مسننة الحافة

732
00:40:31,841 --> 00:40:33,593
" مثل أسنان التمساح

733
00:40:33,676 --> 00:40:38,306
سيدة ( هندلر ) هل تقومان
أنت و زوجك بالكثير من التسلق؟

734
00:40:38,306 --> 00:40:39,557
أجل

735
00:40:39,682 --> 00:40:42,268
هذا ما قتلتها به

736
00:40:43,769 --> 00:40:47,190
يمكننى أثبات إنّنى كنت بــ 
( رينو ) عندما أختفت ( فاى )

737
00:40:47,190 --> 00:40:50,276
لدى سجلات

738
00:40:50,276 --> 00:40:52,236
لا تريد التحدث، حسناً

739
00:40:52,278 --> 00:40:54,780
لكن لدى سؤال لك

740
00:40:54,780 --> 00:40:56,699
لمّ أهتممت هكذا بالأرضية؟

741
00:40:56,699 --> 00:40:59,368
أعنى، ( أيمى ) تطليهم كل ربيع

742
00:40:59,368 --> 00:41:00,828
ليس شئ مهم

743
00:41:07,293 --> 00:41:10,546
( جاسون ) كان بــ ( رينو )

744
00:41:10,546 --> 00:41:12,757
( أتيت لهنا لأخبر ( فاى

745
00:41:12,798 --> 00:41:17,720
إننا سنكون معاً يوماً ما

746
00:41:17,720 --> 00:41:20,640
سيدة ( هندلر ) ضعى المسدس جانباً

747
00:41:20,640 --> 00:41:23,267
هل تعلم إنّه كان مرتبط بى
عندما ألتقى بها؟

748
00:41:23,309 --> 00:41:25,311
أين أنت ذاهبة؟

749
00:41:25,353 --> 00:41:25,895
توقفى

750
00:41:29,649 --> 00:41:33,486
كان هناك دماء بكل مكان

751
00:41:35,404 --> 00:41:40,243
لا يستطيع أحد آخر رؤيتها

752
00:41:40,243 --> 00:41:42,829
لكن كنت أعرف بوجودها

753
00:41:45,957 --> 00:41:48,918
الجثة كانت ثقيلة جداً

754
00:41:48,918 --> 00:41:53,923
سيدة ( هندلر )، أنا مستمع جيد

755
00:41:53,923 --> 00:41:55,758
يجب أن تعطينى المسدس

756
00:41:55,842 --> 00:41:57,718
لا أستطيع

757
00:42:00,137 --> 00:42:01,472
أنا آسفة

758
00:42:01,556 --> 00:42:02,473
كلا، انتظرى

759
00:42:02,557 --> 00:42:04,141
لكنك قد أوقفت زوجى

760
00:42:04,183 --> 00:42:05,101
!أنتظرى

761
00:42:05,142 --> 00:42:06,477
( سيدة ( هندلر

762
00:42:06,561 --> 00:42:07,854
نيك )، لا تتحرك )

763
00:42:07,937 --> 00:42:09,355
أرجوكِ

764
00:42:09,397 --> 00:42:12,608
لا أريد أطلاق النار
مثلك

765
00:42:15,152 --> 00:42:16,237
لخمس سنوات

766
00:42:17,154 --> 00:42:18,364
وأنت تغسلين الدماء من على يداكِ

767
00:42:21,158 --> 00:42:24,495
لنضع الأسلحة جانباً

768
00:42:44,807 --> 00:42:46,017
أأنت بخير، ( نيك )؟

769
00:42:46,100 --> 00:42:47,935
أجل

770
00:42:47,977 --> 00:42:48,895
هيا

771
00:43:16,005 --> 00:43:16,797
صباح الخير

772
00:43:18,966 --> 00:43:20,635
صباح الخير

773
00:43:23,679 --> 00:43:24,639
أرجوك لا تخبرنى

774
00:43:25,139 --> 00:43:26,182
إنّك واقع بورطة بالفعل

775
00:43:26,265 --> 00:43:28,726
لم تكونى بالمنزل
لقد توقعت إنّك هنا

776
00:43:28,726 --> 00:43:29,685
ليندسى ) تحب هذا المنتزه )

777
00:43:31,854 --> 00:43:34,440
لقد ظننت إنّه بأمكانى أخذك للأفطار

778
00:43:34,440 --> 00:43:35,942
قولى شكراً

779
00:43:35,983 --> 00:43:36,984
على الرحب

780
00:43:41,030 --> 00:43:43,533
لا أظن إنّ هذة
فكرة جيدة

781
00:43:46,244 --> 00:43:52,041
كاث ) متى ستتكلمين  )
عمّ حدث بيننا؟

782
00:43:52,041 --> 00:43:56,546
عمّ نتحدث؟

783
00:43:56,546 --> 00:43:58,714
لقد خنتنى

784
00:43:58,756 --> 00:44:01,300
أمسكت بك

785
00:44:01,300 --> 00:44:03,135
لدى حياة جديدة

786
00:44:06,222 --> 00:44:08,766
...( كاث )

787
00:44:08,766 --> 00:44:12,520
...هيا

788
00:44:12,520 --> 00:44:16,065
لمّ تقاومين الشئ
الوحيد الذى أنتِ جيدة به

789
00:44:17,692 --> 00:44:18,985
!أبى

790
00:44:19,402 --> 00:44:20,194
أبى

791
00:44:22,780 --> 00:44:34,834
<font color="#33ccff">Sub by: Noa_Noa

