1
00:01:20,821 --> 00:01:22,114
ستحب هذا؟

2
00:01:28,996 --> 00:01:29,997
أأدق الأجراس؟

3
00:01:30,080 --> 00:01:32,583
رجل ميت بالحوض

4
00:01:32,708 --> 00:01:36,378
كيس النوم ليسهل التنظيف

5
00:01:36,503 --> 00:01:38,881
فتح النافذة لجعل الرائحة

6
00:01:39,006 --> 00:01:41,008
ملحوظة للجيران

7
00:01:42,342 --> 00:01:44,303
( إنّه ( رويس هارمون
من جديد

8
00:01:48,056 --> 00:01:49,641
فما رأيك؟

9
00:01:49,766 --> 00:01:52,227
مذكرة أنتحار
بنفس المكان؟

10
00:01:52,352 --> 00:01:54,438
( أخبرنى أنت ( كارناس

11
00:02:05,157 --> 00:02:06,491
الآن، هذا غريب

12
00:02:06,658 --> 00:02:09,203
لا غرابه، إنّه متعمد

13
00:02:16,251 --> 00:02:19,171
ما هذة اللغة؟
السويديه؟

14
00:02:21,173 --> 00:02:21,840
إنّه عكسى

15
00:02:28,388 --> 00:02:29,848
هل تسمح لىّ بدقيقة؟

16
00:02:31,975 --> 00:02:33,685
بالطبع... حسناُ

17
00:02:46,907 --> 00:02:47,866
هل هو بخير هناك؟

18
00:02:47,991 --> 00:02:50,452
كوينسى ) يريد أن يكون بمفرده )

19
00:02:50,577 --> 00:02:52,496
لقد كان لدينا مثل
هذة من ثلاثة أشهر

20
00:02:52,579 --> 00:02:53,664
ُوجد رجل ميتاً بحوض الأستحمام

21
00:02:53,789 --> 00:02:56,416
تبين إن الأنتحار  منظم

22
00:02:56,542 --> 00:02:59,711
وجدنا تسجيل صغير
كمذكرة أنتحار

23
00:02:59,795 --> 00:03:01,672
ربما ضرب القاتل ثانية

24
00:03:01,797 --> 00:03:02,965
لمّ يريد البقاء بمفرده؟

25
00:03:05,425 --> 00:03:07,636
يريد أن يصل لمزاج العمل

26
00:03:07,761 --> 00:03:11,723
( ادُعى ( ستيوارت رامبلر

27
00:03:11,807 --> 00:03:14,768
( اقيم  فى 818 ( قصر بوينغ هيل

28
00:03:14,851 --> 00:03:16,103
( لاس فيغاس )، ( نيفادا )

29
00:03:16,228 --> 00:03:19,982
أنا بالثالثة والأربعون من العمر
وسأقوم بقتل نفسى

30
00:03:20,065 --> 00:03:23,360
أنا فقط لا أستطيع
الأستمرار بعد الآن

31
00:03:23,485 --> 00:03:25,821
أحبُّك، أمى

32
00:03:31,535 --> 00:03:32,870
لقد عدت

33
00:03:33,161 --> 00:03:38,584
الحلقة الثامنة

34
00:03:40,669 --> 00:03:46,925
<font color="#33ccff">Sub by: Noa_Noa
Noa_Oa@hotmail.com

35
00:04:06,278 --> 00:04:08,238
شيبلى ) خذ هذا التسجيل  )
لمختبر البصمات

36
00:04:08,322 --> 00:04:11,116
قل لـ ( ماندى ) أن تحسنه
وتضع البصمات بالشكل الصحيح

37
00:04:11,241 --> 00:04:12,659
صور من أنتحار الليلة

38
00:04:12,784 --> 00:04:14,369
النسخة المتعجلة لك

39
00:04:14,494 --> 00:04:15,579
صور، شكراً

40
00:04:24,129 --> 00:04:25,088
( عبر الأعلام، ( ريف

41
00:04:25,214 --> 00:04:26,548
لم تصب، أخى

42
00:04:28,008 --> 00:04:31,136
مرحباً، شباب أتريدون مهمة أنزلاق
أم مهمة ورديه؟

43
00:04:31,261 --> 00:04:35,224
لقد كنا بأستراحة قصيرة فقط

44
00:04:35,307 --> 00:04:37,559
أهذا صحيح؟

45
00:04:37,643 --> 00:04:39,144
نفس الشخص؟

46
00:04:39,269 --> 00:04:40,771
لا أعلم

47
00:04:40,938 --> 00:04:42,147
سنرى

48
00:04:42,231 --> 00:04:45,567
هاك، 410 السائق
( المتهور خرج من سد ( هوفير

49
00:04:45,692 --> 00:04:46,985
السيارة عبرت منحدر

50
00:04:47,152 --> 00:04:49,154
المُبلغ مجهول الهوية

51
00:04:49,279 --> 00:04:51,323
ربما يكن هناك تلاعب

52
00:04:52,866 --> 00:04:54,993
أنا وهو
نعمل سوية؟

53
00:04:55,077 --> 00:04:56,370
لقد بدءنا

54
00:04:56,495 --> 00:04:57,538
ستهزم، أخى

55
00:04:57,663 --> 00:05:01,333
أنتما! أعملا سوية الليلة

56
00:05:01,458 --> 00:05:02,459
حسناً؟

57
00:05:06,672 --> 00:05:09,508
حسناً، سننصرف من 
اللجنة الليلة؟

58
00:05:09,591 --> 00:05:10,926
من اللجنة؟

59
00:05:11,093 --> 00:05:13,011
هذا الذى فلت مننا

60
00:05:13,095 --> 00:05:14,054
الماكر

61
00:05:14,179 --> 00:05:15,389
لقد فاتنى هذا

62
00:05:15,514 --> 00:05:16,640
( الضحية الاولى، ( رويس هارمون

63
00:05:16,765 --> 00:05:19,685
من حوالى ثلاثة أشهر
أنا و ( براس ) وجدناه

64
00:05:19,768 --> 00:05:22,563
مات بحوض أستحمامه
لكن أنتحاره

65
00:05:22,688 --> 00:05:23,605
منظم

66
00:05:23,689 --> 00:05:25,107
أعتقد إن القاتل
قام بالقتل ثانية

67
00:05:25,232 --> 00:05:26,650
الصور لضحية الليلة

68
00:05:26,775 --> 00:05:27,901
( ستيوارت رامبلر )

69
00:05:28,026 --> 00:05:31,238
يلعب لعبة
" أختيار ستة أشياء مختلفة "

70
00:05:31,405 --> 00:05:32,030
أراهنك على الخسارة

71
00:05:32,114 --> 00:05:33,156
هذا الرجل جيد

72
00:05:33,282 --> 00:05:35,117
ليس جيداً، بأستثناء

73
00:05:35,242 --> 00:05:39,621
رفعت بصمة من
على المسجل الصغير

74
00:05:39,746 --> 00:05:42,583
قرب حوض الأستحمام
لضحيتنا الاولى

75
00:05:42,708 --> 00:05:44,960
الطبعة جاءت بهذة

76
00:05:45,043 --> 00:05:48,005
أشترى القاتل أحدى
هذة الأيدى المطاطية

77
00:05:48,130 --> 00:05:50,382
دمج هذة مع رذاذ الطبخ

78
00:05:50,507 --> 00:05:52,676
ومضى لوضع البصمات الخاطئة

79
00:05:52,843 --> 00:05:54,553
بكافة أنجاء مسرح الجريمة

80
00:05:54,678 --> 00:05:56,680
هذا الرجل جيد

81
00:05:56,847 --> 00:05:57,598
بصمات من هذة؟

82
00:05:57,723 --> 00:05:59,182
شخصا ما يعمل بمخزن

83
00:05:59,349 --> 00:06:00,642
يقوم بصنع ألعاب الهاللوين

84
00:06:00,726 --> 00:06:03,645
الأقنعة المفزعة، طبع 
بالفرشة الهوائية

85
00:06:03,729 --> 00:06:04,479
أيدى مطاطية

86
00:06:04,646 --> 00:06:06,148
أستخدم يده لعمل القالب

87
00:06:06,231 --> 00:06:07,399
إذن ماذا سنفعل؟

88
00:06:07,524 --> 00:06:08,275
سننقسم

89
00:06:08,358 --> 00:06:09,484
أنا وإنتِ نذهب لمحقق الوفيات

90
00:06:09,651 --> 00:06:11,153
سارة )، أذهبى أنتِ للفندق )

91
00:06:11,236 --> 00:06:13,322
أرفعى البصمات
من على كل بوصة بالمرحاض

92
00:06:13,447 --> 00:06:15,365
هاكِ، أستخدمى هذة

93
00:06:15,490 --> 00:06:17,201
الزاحف الأحمر "، من أعدادى الخاص "

94
00:06:20,204 --> 00:06:22,497
القضايا الهامة، بمسحوق هام

95
00:06:22,581 --> 00:06:23,707
كونى حذرة

96
00:06:23,874 --> 00:06:25,584
لا تأخذى أى شئ بالحظ

97
00:06:25,751 --> 00:06:26,501
أجل، سيدى

98
00:06:39,097 --> 00:06:41,475
هل هناك أحداً
على قيد الحياة بهذة السيارة؟

99
00:06:41,600 --> 00:06:43,227
حتى اللآن

100
00:06:43,393 --> 00:06:44,311
المكالمة من مجهولة

101
00:06:44,436 --> 00:06:45,771
هل رأيت من فعل هذا؟

102
00:06:45,896 --> 00:06:48,649
كلا، لقد كنا أول من
وصل لهنا

103
00:06:48,774 --> 00:06:50,442
االأطفاء جاءوا بعدنا

104
00:06:50,609 --> 00:06:52,486
بدقيقتين

105
00:06:52,611 --> 00:06:55,447
المكان كان هادئ

106
00:07:02,412 --> 00:07:04,039
أين السائق؟

107
00:07:04,164 --> 00:07:05,249
ألقى بالخارج؟

108
00:07:05,332 --> 00:07:06,542
لم نجد أى أحد

109
00:07:13,131 --> 00:07:14,716
أفكر بالقيادة تحت تأثير الشراب

110
00:07:14,841 --> 00:07:15,551
أتستدعى ما حدث؟

111
00:07:18,262 --> 00:07:20,013
أجل

112
00:07:20,138 --> 00:07:22,015
قنينة الجعة تلك

113
00:07:25,727 --> 00:07:27,896
كيف تعلم إنّها من السيارة؟

114
00:07:31,984 --> 00:07:33,986
مازالت باردة

115
00:07:34,069 --> 00:07:37,489
الرغوة بالقنينة

116
00:07:37,573 --> 00:07:38,699
نأخذها لأعلى؟

117
00:07:38,782 --> 00:07:40,868
...من بعدك

118
00:07:42,578 --> 00:07:46,081
لقد قرأت تقرير
( كلاوسباش )، عن ( رويس هارمون )

119
00:07:46,206 --> 00:07:48,333
الأنتحار الأول المنظم

120
00:07:48,458 --> 00:07:49,793
متشابهين؟ -
حسناً، بناءاُ -

121
00:07:49,918 --> 00:07:52,421
على الجرح المدون
كلاهما  ُقتل

122
00:07:52,588 --> 00:07:53,964
لكن هنا تزداد المتعة

123
00:07:55,591 --> 00:07:57,259
لقد أصيب وهو يحاول
حماية نفسه

124
00:07:57,384 --> 00:07:59,761
ماذا أيضاً، أيها الطبيب؟
عقلى يتخيل

125
00:07:59,887 --> 00:08:01,805
لقد جاءته زيارة

126
00:08:01,930 --> 00:08:03,473
( من السيد ( طبعة

127
00:08:05,809 --> 00:08:08,353
أجبر على الدخول لحوض
الأستحمام بالمسدس

128
00:08:08,478 --> 00:08:09,563
حسناً

129
00:08:09,688 --> 00:08:12,649
دعنا نحاكيها

130
00:08:12,733 --> 00:08:14,109
القاتل أجبره

131
00:08:14,192 --> 00:08:15,444
بتصويب المسدس، صحيح؟

132
00:08:15,611 --> 00:08:16,778
واقفاً بأعلاه

133
00:08:16,904 --> 00:08:18,697
هكذا

134
00:08:18,822 --> 00:08:19,364
!!كلا

135
00:08:22,618 --> 00:08:26,121
لكن هذة المرة
ساءت الأمور

136
00:08:26,205 --> 00:08:27,623
رويس هارمون )، لم يقاوم )

137
00:08:27,706 --> 00:08:30,626
لذا لا يوجد كدمة الكمامة
بصدغه

138
00:08:30,709 --> 00:08:31,793
ستيوارت رامبلر ) كان يقاوم )

139
00:08:31,919 --> 00:08:34,838
لم يدخل للحوض بسهولة

140
00:08:34,922 --> 00:08:35,964
أخذ القليل من اللكمات

141
00:08:36,131 --> 00:08:36,965
على صدغه

142
00:08:37,049 --> 00:08:38,759
لكن القاتل قد خسر
الجولة الاولى للتو

143
00:08:38,884 --> 00:08:40,969
نعلم كيف أدخل ضحاياه للحوض

144
00:08:41,053 --> 00:08:43,847
ونعلم إن كلاهما
جريمة قتل

145
00:08:43,972 --> 00:08:45,015
ليست ببداية سيئة

146
00:08:51,271 --> 00:08:53,690
الأنزلاق بدء من الطريق

147
00:08:53,774 --> 00:08:56,360
كان على سرعة 70

148
00:08:56,485 --> 00:08:58,946
تبدو أكثر 80

149
00:08:59,071 --> 00:09:02,032
تلك الأخاديد من
أطارات السيارة

150
00:09:02,157 --> 00:09:04,451
لقد توازنت قبل أن يسقط

151
00:09:04,576 --> 00:09:06,912
هنا حيث فل

152
00:09:06,995 --> 00:09:13,418
خطوات متباعدة

153
00:09:13,502 --> 00:09:16,004
لقد جرى

154
00:09:16,129 --> 00:09:18,257
من؟

155
00:09:18,382 --> 00:09:20,884
السائق الشبح

156
00:09:20,968 --> 00:09:22,636
أعطنى قنينقة جعة آخرى

157
00:09:22,803 --> 00:09:23,428
كلا، لقد أخذت كفاية

158
00:09:45,033 --> 00:09:48,453
إذن، سائقك السكير
خلص نفسه فحسب

159
00:09:48,537 --> 00:09:50,539
ثم هرب مبتعداً؟

160
00:09:50,622 --> 00:09:51,540
لأين؟

161
00:09:51,623 --> 00:09:52,332
لا أعلم

162
00:09:52,416 --> 00:09:53,500
لهذا نحن هنا بأعلى

163
00:09:54,209 --> 00:09:55,586
لكنه ترك رفيقه معلقاً

164
00:09:55,711 --> 00:09:57,212
يمكننى أخبارك ذلك

165
00:09:59,923 --> 00:10:03,468
ركض السائق لهذة النقطة
وألتقطته سيارة

166
00:10:03,552 --> 00:10:04,678
...ها هى مساراتك

167
00:10:04,761 --> 00:10:07,055
من المرجح أخذته للمشفى

168
00:10:07,180 --> 00:10:09,057
ليس إذا كان لدينا هذة

169
00:10:09,182 --> 00:10:11,852
غير ملائمتين للمكان

170
00:10:11,935 --> 00:10:14,938
خطوات واسعة 
منتقلة للحافة

171
00:10:19,776 --> 00:10:20,444
كلا

172
00:10:23,906 --> 00:10:26,241
هذة جريمة وليست حادثة

173
00:10:27,618 --> 00:10:30,829
أيهمك هذا؟

174
00:10:31,955 --> 00:10:34,416
سائقى الشبح ضد مجرمك؟

175
00:10:34,499 --> 00:10:35,042
كم؟

176
00:10:36,877 --> 00:10:37,920
خمسون

177
00:10:38,295 --> 00:10:40,172
لا أقوم من سباتى باقل من فاتورة

178
00:10:49,306 --> 00:10:50,641
( مرحباً، ( أيفانس

179
00:10:50,807 --> 00:10:52,643
مرحباً

180
00:10:52,726 --> 00:10:54,269
اسم الضحية

181
00:10:54,394 --> 00:10:56,104
( ستيوارت رامبلر )

182
00:10:56,188 --> 00:10:56,939
يعيش بالبلدة

183
00:10:57,314 --> 00:10:58,649
حجز الغرفة لليلة واحدة

184
00:10:58,732 --> 00:11:01,735
لإن منزله دخن

185
00:11:03,237 --> 00:11:04,363
هل وجدت أى شئ غير عادى؟

186
00:11:04,529 --> 00:11:06,990
لقد وجدت فاتورتا صيانة

187
00:11:09,326 --> 00:11:10,244
جاهزتان للأرسال

188
00:11:12,538 --> 00:11:14,373
إنهما يبدوان كأنه

189
00:11:14,540 --> 00:11:17,042
أراد الأعتناء ببعض
الأعمال الغير منتهية

190
00:11:17,167 --> 00:11:18,377
قبل أن يموت

191
00:11:18,460 --> 00:11:20,254
حسنا، لا يبدو

192
00:11:20,379 --> 00:11:22,214
إن أنتحاره كان منظم

193
00:11:30,847 --> 00:11:34,184
إنه طابع مقلوب

194
00:11:34,268 --> 00:11:35,519
ماذا يعنى هذا؟

195
00:11:35,644 --> 00:11:37,104
لا أعلم

196
00:11:44,069 --> 00:11:47,281
هذة المادة رائعة

197
00:11:47,364 --> 00:11:48,407
أحب المراحيض

198
00:11:51,493 --> 00:11:53,579
اخر مرة قمت برفع
البصمات من مرحاض فندق

199
00:11:53,704 --> 00:11:54,955
...حصلت على أكثر من 1000

200
00:11:59,793 --> 00:12:01,587
...حسناً

201
00:12:01,670 --> 00:12:04,464
أغلق الأبواب
وأطفى الأضاءة

202
00:12:31,909 --> 00:12:34,203
لقد قام بالتنظيف

203
00:12:34,328 --> 00:12:34,912
أجل

204
00:12:35,037 --> 00:12:37,039
هذا الرجل محترف بحق

205
00:12:37,122 --> 00:12:41,668
لم يقم بالتنظيف فحسب
إنه معقم

206
00:12:48,842 --> 00:12:50,802
لقد حسبت إنّكما ستخبرانى
بإنّكما قبضتما عليه

207
00:12:50,969 --> 00:12:53,138
سيدة ( هارمون )، نعتقد 
إن هذا الشخص

208
00:12:53,263 --> 00:12:57,643
الذى قتل إبنك
قام بهذا لشخصاً آخر

209
00:12:57,768 --> 00:13:00,479
ونحتاج مساعدتك

210
00:13:00,604 --> 00:13:02,439
حسنا، ما الذى بوسعى
القيام به؟

211
00:13:02,564 --> 00:13:05,025
لقد تكلمنا لصديقة الضحية الثانية

212
00:13:05,150 --> 00:13:06,944
و قمنا بتشغيل مذكرة الأنتحار لها

213
00:13:07,069 --> 00:13:09,071
لقد أكدت أن

214
00:13:09,154 --> 00:13:10,739
إنه كان صوته

215
00:13:10,864 --> 00:13:12,074
لكن قد أخبرتكم بالفعل

216
00:13:12,157 --> 00:13:14,785
أن الصوت بهذا التسجيل
لم يكن صوت أبنى

217
00:13:14,868 --> 00:13:17,412
أعلم، نريد فقط أن نكون متأكدين

218
00:13:17,496 --> 00:13:19,915
هل لديك تسجيل لصوت ابنك

219
00:13:19,998 --> 00:13:22,543
حتى يمكننا ربط القضيتان معاً؟

220
00:13:22,668 --> 00:13:25,504
  ( أى شئ، سيدة ( هارمون
فيلم منزلى؟

221
00:13:25,587 --> 00:13:28,215
رسالة مسجلة من
آلة الرد على الهاتف؟

222
00:13:28,340 --> 00:13:31,301
كل ما لدى هو الصور

223
00:13:31,385 --> 00:13:33,220
ربما لدى شئ

224
00:13:33,345 --> 00:13:35,722
رويس )، أعطانى أياه )

225
00:13:35,847 --> 00:13:39,017
لعيد الأم العام الماضى

226
00:13:39,101 --> 00:13:43,564
إنّه أطار ناطق

227
00:13:43,647 --> 00:13:47,734
إنّه كل ما تبقى لى

228
00:13:47,859 --> 00:13:49,486
( مرحباً، أمى إنه أنا ( رويس

229
00:13:49,611 --> 00:13:50,988
أعلم إنك دائما ما تشتكين

230
00:13:51,113 --> 00:13:53,532
بإنّك لا تسمعين
لصوتى بالمنزل

231
00:13:53,615 --> 00:13:57,202
حسناً، يمكنك أستماعه وقتما تشائين

232
00:13:57,327 --> 00:13:57,995
أحبُّك

233
00:13:58,120 --> 00:14:00,414
أنا أيضاً أحبُّك

234
00:14:03,041 --> 00:14:04,543
السيد ( بالمقعد الخلفى ) هل سينجو؟

235
00:14:04,626 --> 00:14:07,004
اسمه ( والتر بانغلر ) سيعيش

236
00:14:07,129 --> 00:14:08,922
اسيكون قادر على التحدث؟

237
00:14:09,047 --> 00:14:10,924
كدمة دموية
...كسور ضلع مركبة

238
00:14:11,049 --> 00:14:13,468
حسناً، حسناً لقد 
فهمت الوضع

239
00:14:13,594 --> 00:14:15,429
كم سيستغرقنا رؤيته؟

240
00:14:15,554 --> 00:14:19,474
لم أقل إنّه لا يمكنكم رؤيته

241
00:14:19,558 --> 00:14:21,560
إنّه مخدر

242
00:14:21,643 --> 00:14:23,353
إذا أردتما التحدث إليه

243
00:14:23,478 --> 00:14:26,481
سيكون عليكم الأنتظار حتى يستفيق

244
00:14:26,607 --> 00:14:28,025
فى غضون 12 إلى 24 ساعة

245
00:14:36,283 --> 00:14:40,037
خطوط أسمرار، لا ساعة
ولا خاتم

246
00:14:40,204 --> 00:14:42,623
أفحص متعلقاته الشخصية

247
00:14:52,382 --> 00:14:54,635
لابد إن هذا سقوط من الجحيم

248
00:14:54,718 --> 00:14:57,346
...لتسقط ساعته وخاتمه

249
00:14:57,429 --> 00:14:59,556
وتأخذ نقوده

250
00:15:02,935 --> 00:15:03,977
إذن ماذا تقول؟

251
00:15:04,102 --> 00:15:06,939
أتريد أن تزيد

252
00:15:07,064 --> 00:15:07,940
بمائة آخرى؟

253
00:15:08,065 --> 00:15:09,733
لماذا، تعادل؟

254
00:15:09,816 --> 00:15:13,862
لنقل للاعبى الغادر ضد
سائقك الشبح؟

255
00:15:13,946 --> 00:15:15,572
لك هذا

256
00:15:17,532 --> 00:15:18,575
...،حسناً

257
00:15:18,659 --> 00:15:21,870
لدى الحمض النووى 
لـ ( ستيوارت رامبلر ) جاهز

258
00:15:21,954 --> 00:15:25,666
كل ما أحتاجه شئ 
لمقارنته به

259
00:15:25,791 --> 00:15:27,000
قادم بالحال

260
00:15:27,125 --> 00:15:31,964
لنرى من سيكون اللاعق

261
00:15:43,267 --> 00:15:45,352
ماذا لديك؟

262
00:15:45,477 --> 00:15:47,938
حسناً، طبقاً للحمض النووى

263
00:15:48,063 --> 00:15:51,149
لعق ( ستيوارت رامبلر ) الجانب 
الايمن من أعلى

264
00:15:51,275 --> 00:15:54,194
ماذا عن الطابع
المقلوب على الظرف؟

265
00:15:54,278 --> 00:15:56,113
حسنا، لقد عاد بنتيجة مجهولة

266
00:15:56,196 --> 00:15:59,992
إنّه يلعب معنا

267
00:16:00,075 --> 00:16:00,868
من؟

268
00:16:00,993 --> 00:16:03,412
المجهول

269
00:16:09,334 --> 00:16:11,169
هل غلفت السيارة؟

270
00:16:11,295 --> 00:16:13,881
ألا تظن إن هذا مبالغ فيه؟

271
00:16:14,006 --> 00:16:15,507
مرحبا يارجل ، إنّها حرب

272
00:16:17,134 --> 00:16:20,596
لقد دققت بستة
مراكز طبية ولا أثر
لسائقك الشبح

273
00:16:20,721 --> 00:16:21,555
بأي منهم

274
00:16:21,638 --> 00:16:22,556
أخفاق بسيط

275
00:16:22,639 --> 00:16:24,057
ماذا عن مكالمة 911؟

276
00:16:24,141 --> 00:16:27,060
( هاتف خلوى ( لاس فيغاس
أدارةالشرطة تأتى باسم له

277
00:16:27,144 --> 00:16:28,020
جيد

278
00:16:28,103 --> 00:16:29,605
ما كل هذا؟

279
00:16:29,730 --> 00:16:32,399
لقد أستاجرت السيارة 
منذ ثلاثة أيام من المطار

280
00:16:32,524 --> 00:16:33,442
لــ...؟

281
00:16:33,525 --> 00:16:34,526
( والتر بانغلر )

282
00:16:34,610 --> 00:16:37,112
( أظنه بعطله لـ ( فيغاس

283
00:16:37,237 --> 00:16:39,114
( نزهة لسد ( هوفير

284
00:16:39,239 --> 00:16:39,948
هذا يبدو منطقى

285
00:16:41,116 --> 00:16:44,328
هل وجدت الساعة والخاتم؟

286
00:16:44,453 --> 00:16:46,538
كلا

287
00:16:47,873 --> 00:16:49,458
جيوابى تزداد أمتلاءاً

288
00:16:49,583 --> 00:16:50,792
حسناً، كان يسافر خفيف الأمتعة

289
00:16:50,959 --> 00:16:53,253
كان هناك ملابس 
للغيار فقط بالحقيبة

290
00:16:53,337 --> 00:16:55,339
يإلهى، أترى كل هذة 
الأموال هنا؟

291
00:16:55,464 --> 00:16:57,966
حسنا، الأدخنة هدءت
ساعدنى بهذا

292
00:16:58,050 --> 00:16:58,884
حسناً

293
00:17:12,522 --> 00:17:13,857
...يمكنك الركض

294
00:17:15,776 --> 00:17:17,819
ولكن لا يمكنك الأختباء

295
00:17:20,197 --> 00:17:22,157
ديسكو بلاسيد )، ما هذا؟ )

296
00:17:22,282 --> 00:17:23,325
( منتج موسيقى ( الجاز

297
00:17:23,408 --> 00:17:24,576
إنّه متخصص بالصوتيات

298
00:17:24,701 --> 00:17:26,870
يقوم بمقارنات صوتيه
من وقت للآخر

299
00:17:26,995 --> 00:17:28,372
يسمع طبقة الصوت المجردة

300
00:17:28,497 --> 00:17:29,206
حقاً؟

301
00:17:29,331 --> 00:17:30,374
إنّه موهوب

302
00:17:30,499 --> 00:17:33,126
أعلم، أعلم
أعلم، أعلم، أعلم

303
00:17:33,252 --> 00:17:36,380
أعلم، أعلم، أعلم
أعلم، أعلم، أعلم

304
00:17:36,505 --> 00:17:39,424
أعلم، أعلم، أعلم
أعلم، أعلم، أعلم

305
00:17:39,550 --> 00:17:44,263
أجل، من الأفضل ترك "
 " الصغير وحيد

306
00:17:44,346 --> 00:17:48,600
لكنها ليست مشمسة 
حيث أنت ذاهب

307
00:17:48,725 --> 00:17:50,227
آسف، لأستماعى لهذا

308
00:17:50,352 --> 00:17:53,939
هذا ( بيل ويثرز ) إنّه
يمسنى من الداخل

309
00:17:54,022 --> 00:17:58,068
( كاثرين ويلوس ) ، ( ديسكو بلاسيد )

310
00:18:00,487 --> 00:18:01,697
سعدت بمقابلتك -
سعدت بمقابلتك -

311
00:18:01,822 --> 00:18:04,783
لكنها ليست مشمسة "
" حيث أنت ذاهب

312
00:18:04,866 --> 00:18:07,244
كيف هى مقارنة
الصوت؟

313
00:18:07,327 --> 00:18:08,829
إنّها لدى هنا

314
00:18:08,954 --> 00:18:11,248
،كل ما قمت به هو
هو تكثيفه

315
00:18:15,460 --> 00:18:19,673
إنه تسجيل مصغر للضحية الاولى

316
00:18:19,798 --> 00:18:22,509
سأقوم بقتل نفسى "

317
00:18:22,593 --> 00:18:24,887
..." مقارنة بـ " أحبّك

318
00:18:25,012 --> 00:18:28,974
...لا استطيع الاستمرار بعد الآن "
" ...أحبّك امى

319
00:18:29,057 --> 00:18:31,268
الآن الأطار الناطق

320
00:18:31,393 --> 00:18:37,816
حسناً، الآن يمكنك الأستماع
وقتما تشاء. أحبّك

321
00:18:37,900 --> 00:18:38,984
( إنّهما متطابقين )

322
00:18:39,067 --> 00:18:42,154
كانت الأم مخطئة
هذا هو صوت أبنها

323
00:18:42,279 --> 00:18:43,530
لقد وضعت كلا

324
00:18:43,697 --> 00:18:47,409
مذكرتا الأنتحار
تجرد المسارات واحداً بعد آخر

325
00:18:47,534 --> 00:18:50,704
ووضعته بالخلفية

326
00:18:50,787 --> 00:18:54,333
( ادُعى ( رويس هارمون

327
00:18:54,416 --> 00:18:57,419
( أقيم بـ 7642 شارع ( كاربنتر

328
00:18:57,502 --> 00:18:59,213
( لاس فيغاس )، ( نيفادا )

329
00:18:59,296 --> 00:19:00,589
أنا بالواحدة والأربعون من العمر

330
00:19:00,714 --> 00:19:02,716
ما هذا؟

331
00:19:02,841 --> 00:19:04,551
لا أعلم، الأصوات تبدو مثل

332
00:19:04,635 --> 00:19:06,929
كعلم أو مشمع أوشئ من هذا القبيل

333
00:19:07,054 --> 00:19:09,848
أعطنى ثانية وسأعطيك
وسأقول لك إنّه صندوق طعام صينى

334
00:19:09,973 --> 00:19:11,683
أدر شريط الضحية الثانية

335
00:19:11,808 --> 00:19:14,770
حسناً

336
00:19:14,853 --> 00:19:16,647
( اسمى ( ستيوارت رامبلر

337
00:19:16,772 --> 00:19:20,317
( أقيم بـ 818 قصر ( بوينغ هيل )، ( لاس فيغاس

338
00:19:21,485 --> 00:19:24,154
كلا، أدره مباشرة

339
00:19:24,279 --> 00:19:25,447
( نيفادا )

340
00:19:26,323 --> 00:19:28,659
أنا بالثالثة والأربعون
من العمر، وسأقوم بقتل نفسى

341
00:19:28,742 --> 00:19:30,619
أدرهما سوية

342
00:19:32,788 --> 00:19:33,664
اسمى

343
00:19:33,747 --> 00:19:35,374
( رويس هارمون ). ( ستيوارت رامبلر )

344
00:19:35,499 --> 00:19:37,834
( أقيم بـ 7642 شارع ( كاربنتر
( بـ 818 ( هيل بوينغ

345
00:19:37,960 --> 00:19:39,336
( لاس فيغاس )، ( نيفادا )

346
00:19:39,461 --> 00:19:42,214
أنا 41 / 43 من العمر

347
00:19:42,381 --> 00:19:43,507
يملأ الفراغات

348
00:19:43,674 --> 00:19:45,551
إنّه يقرء من مخطوطة الأنتحار

349
00:19:48,720 --> 00:19:51,473
ما رأيك؟

350
00:19:51,557 --> 00:19:53,517
ديسكو

351
00:19:53,600 --> 00:19:57,854
لدى بعض الأخبار الجيدة
وآخرى غامضة

352
00:19:57,980 --> 00:19:58,188
أعطنى الأخبار الجيدة

353
00:19:59,398 --> 00:20:01,441
حسناً، نتائج البصمات 
المرفوعة من السيارة جاءت

354
00:20:01,567 --> 00:20:04,236
والضحية ( والتر بانغلر ) بأعلى القائمة

355
00:20:04,403 --> 00:20:05,737
إنّها قائمة ضخمة

356
00:20:05,821 --> 00:20:07,239
لقد دخنت السيارة

357
00:20:07,322 --> 00:20:08,490
ماذا تتوقع؟

358
00:20:08,615 --> 00:20:09,908
ما الأخبار الغامضة؟

359
00:20:10,033 --> 00:20:11,410
لقد وجدت لطخات من غبار أزرق

360
00:20:11,535 --> 00:20:14,496
( بالحواف ببصمة ( بانغلر

361
00:20:14,621 --> 00:20:15,080
هنا. ألقى نظرة

362
00:20:18,750 --> 00:20:19,626
دعنى أرى

363
00:20:24,006 --> 00:20:25,966
ما رأيك؟

364
00:20:27,926 --> 00:20:30,095
لست أدرى

365
00:20:30,220 --> 00:20:32,389
لقد قمت بعمل بعض
المقارنات بين الضحيتان

366
00:20:32,514 --> 00:20:34,308
( رويس هارمون ) و( ستيوارت رامبلر )

367
00:20:34,433 --> 00:20:37,019
كلاهما كان ذكر أبيض
بالأربعينات

368
00:20:37,144 --> 00:20:39,313
و... كلاهما ولدا بنفس اليوم

369
00:20:39,438 --> 00:20:43,817
( رويس هارمون )
ولد 17 أغسطس، 1958

370
00:20:43,942 --> 00:20:49,239
( ستيوارت رامبلر )
ولد 17 أغسطس، 1957

371
00:20:49,364 --> 00:20:50,866
عام واحد فارق

372
00:20:50,991 --> 00:20:55,037
حسناً، ربما هو نمط
عكسى أو خلفى

373
00:20:55,162 --> 00:20:56,580
17 /8/1958

374
00:20:57,456 --> 00:21:00,167
1957 مذكرة الأنتحار سجلت بشكل عكسى

375
00:21:00,250 --> 00:21:02,419
طابع البريد كان مقلوباً

376
00:21:02,544 --> 00:21:03,712
أجل؟

377
00:21:03,795 --> 00:21:07,049
ربما هو يخبرنا بالعودة للوراء

378
00:21:07,174 --> 00:21:08,217
سارة )، عودى للوراء )

379
00:21:08,383 --> 00:21:09,718
...عام آخر

380
00:21:09,801 --> 00:21:10,802
17/8/1956

381
00:21:11,428 --> 00:21:13,722
لترى إذا كان سيظهر شئ آخر

382
00:21:13,889 --> 00:21:15,182
أنا على وشك

383
00:21:17,976 --> 00:21:19,645
سيد ( غريسوم ) البصمات جاءت

384
00:21:19,770 --> 00:21:21,480
( من تسجيل ( ستيوارت رامبلر

385
00:21:25,108 --> 00:21:26,485
أيمكننى رؤية البصمة؟

386
00:21:26,610 --> 00:21:27,653
ليست بصمة... بصمات

387
00:21:27,778 --> 00:21:28,403
ماذا تعنين...

388
00:21:28,528 --> 00:21:29,488
أكثر من شخص؟

389
00:21:29,613 --> 00:21:31,740
تداخل البصمات لشخصين

390
00:21:31,823 --> 00:21:32,991
هل يمكننا فصلهما؟

391
00:21:33,116 --> 00:21:33,617
أجل

392
00:21:35,494 --> 00:21:38,163
يدير كلا البصمتين

393
00:21:38,288 --> 00:21:39,957
للأطراف الصناعية

394
00:21:47,422 --> 00:21:49,424
كيف يعقل هذا؟

395
00:21:49,550 --> 00:21:51,385
مطابقة؟

396
00:21:51,510 --> 00:21:53,303
شخصاً من الأدارة

397
00:22:01,186 --> 00:22:02,229
ماذا؟

398
00:22:02,437 --> 00:22:05,190
كاثرين)، أتعذريننا قليلاً؟ )

399
00:22:05,357 --> 00:22:06,942
أريد التحدث للسيد ( غريسوم ) على أنفراد؟

400
00:22:07,025 --> 00:22:11,488
أى شئ تريدين قوله لىّ
يمكنك قوله لها

401
00:22:11,572 --> 00:22:15,868
حسناً، البصمة العليا جاءت
( من ( بول ميلاندر

402
00:22:15,993 --> 00:22:16,952
توقعت هذا

403
00:22:17,452 --> 00:22:18,453
فهو صانع الأيدى الأصطناعية

404
00:22:18,537 --> 00:22:19,913
لقد تأكدت منه

405
00:22:20,455 --> 00:22:22,541
...ماذا عن المطابقة
للبصمة بأسفل؟

406
00:22:22,666 --> 00:22:24,167
إنّها تعود إليك

407
00:22:27,462 --> 00:22:28,714
أهى بصمة ( غريسوم )؟

408
00:22:31,967 --> 00:22:33,468
مهلاً

409
00:22:33,594 --> 00:22:35,846
شخصاً ما لديه بصماتك

410
00:22:35,971 --> 00:22:36,847
كيف؟

411
00:22:37,264 --> 00:22:37,890
أنا أرتدى القفازات 
بجميع مسارح الجرائم

412
00:22:37,973 --> 00:22:39,558
لقد كنت أرفع البصمات من
أجل العمل كلنا فعلنا

413
00:22:39,683 --> 00:22:42,352
حسناً، من الواضح
أن أحدهما جعل هذا شخصياً

414
00:22:42,477 --> 00:22:43,604
يمكنهم أخذ بصماتك

415
00:22:43,604 --> 00:22:45,856
من كوب لمسته بمطعم

416
00:22:45,981 --> 00:22:48,483
أو من قفاز مطاطى
قد رميته

417
00:22:48,609 --> 00:22:50,277
...وقد قلبوه

418
00:22:50,402 --> 00:22:52,529
يا للهول

419
00:22:55,699 --> 00:22:56,199
لقد فهمت

420
00:22:57,826 --> 00:23:02,789
أياً كان من فعل هذا
فقد وضعنى تحت سيطرته

421
00:23:11,757 --> 00:23:13,926
إذن.. من يكن

422
00:23:14,009 --> 00:23:15,135
السائق الشبح؟

423
00:23:15,219 --> 00:23:18,180
( ربما ضابط من ( فيلى

424
00:23:18,263 --> 00:23:21,433
( أو ممرضة من ( اوماه

425
00:23:21,516 --> 00:23:24,102
لا تنسى ساعى البريد
( من ( ناشفيل

426
00:23:24,228 --> 00:23:25,354
يارجل، إنّها مؤجرة

427
00:23:25,479 --> 00:23:27,981
هذة البصمات ربما
أقدم منك

428
00:23:28,065 --> 00:23:29,566
حسنا، هذا يذهب للأمكان

429
00:23:29,691 --> 00:23:30,525
أتستسلم؟

430
00:23:30,651 --> 00:23:32,069
لا، لا، لا، لا

431
00:23:32,194 --> 00:23:33,028
مازلنا على رهاننا

432
00:23:33,153 --> 00:23:35,447
ربما توقفت قليلاً، ولكنى لست بخارجاً

433
00:23:35,572 --> 00:23:36,698
أتريد أن تزيدها لثلاثة؟

434
00:23:36,782 --> 00:23:38,283
أتريد أن تزيدها لثلاثة؟

435
00:23:42,412 --> 00:23:43,997
مازلت تظن بإنّه قد سرق؟

436
00:23:44,081 --> 00:23:45,249
خطوط الأسمرار مكان خاتمه

437
00:23:45,374 --> 00:23:46,500
ومكان الساعة

438
00:23:46,583 --> 00:23:48,794
( بعطلة بـ ( فيغاس
ولكن لا نقود بمحفظته

439
00:23:48,919 --> 00:23:52,798
ووجهه المكدوم قبل السقوط

440
00:23:52,923 --> 00:23:54,925
بالطبع، لقد سرق

441
00:24:07,187 --> 00:24:08,855
هل أنت بخير؟

442
00:24:08,981 --> 00:24:10,065
...أجل

443
00:24:10,190 --> 00:24:11,858
أجل، أعتقد هذا

444
00:24:11,984 --> 00:24:13,610
أريد الخاتم، الساعة

445
00:24:13,735 --> 00:24:14,945
ونقودك

446
00:24:15,028 --> 00:24:16,154
حسناً، لك هذا

447
00:24:16,321 --> 00:24:16,989
...هيا

448
00:24:17,114 --> 00:24:17,823
حسناً، حسناً

449
00:24:19,616 --> 00:24:21,451
الآن أرجع للوراء

450
00:24:21,535 --> 00:24:22,494
ماذا؟

451
00:24:22,619 --> 00:24:24,496
لقد قلت أرجع للوراء

452
00:24:29,042 --> 00:24:30,043
أربط الحزام

453
00:24:30,168 --> 00:24:30,961
حسناً

454
00:24:38,135 --> 00:24:39,803
أنتظر، ثم سرقه

455
00:24:39,928 --> 00:24:43,515
ثم حاول قتله
لكنه تركه يشد الحزام؟

456
00:24:43,640 --> 00:24:45,392
لا أعتقد بأن السارق
( توقع ( بانغلر

457
00:24:45,559 --> 00:24:46,768
أن يسكر و يحطم سيارته

458
00:24:46,894 --> 00:24:48,937
من المحتمل أنه خاف
ووضعه بالمقعد الخلفى

459
00:24:49,062 --> 00:24:52,024
بمحاولة جعلى أفكر
بوجود أحد آخر يقود

460
00:24:52,149 --> 00:24:53,275
لكنه خدعك أنت

461
00:24:55,444 --> 00:24:57,529
ماذا عن الغبار الأزرق، ( واريك )؟

462
00:24:57,654 --> 00:24:58,322
ماذا عنه؟

463
00:24:58,447 --> 00:25:00,198
ألا تظن بإنّه يهم؟

464
00:25:00,282 --> 00:25:01,366
ربما

465
00:25:01,491 --> 00:25:05,454
لكن هناك أسئلة
آخرى لتجاوب أولاً

466
00:25:05,579 --> 00:25:07,748
حسناً، مثل؟

467
00:25:07,873 --> 00:25:10,292
آثار الأقدام، ومسارات الأطارات

468
00:25:10,375 --> 00:25:12,377
أنا أكرهك

469
00:25:12,461 --> 00:25:13,629
أنت تحبنى

470
00:25:13,795 --> 00:25:14,588
من نخدع؟

471
00:25:41,657 --> 00:25:42,616
سيد ( ميلاندر  )؟

472
00:25:42,699 --> 00:25:45,786
مرحباً، رجل الطب الشرعى

473
00:25:45,911 --> 00:25:49,957
لقد نسيت اسمك
أنا.. أنا آسف

474
00:25:50,040 --> 00:25:51,041
( جيل غريسوم )

475
00:25:51,124 --> 00:25:51,833
( مرحباً، سيد ( غريسوم

476
00:25:51,917 --> 00:25:53,418
لقد مر شهران

477
00:25:53,544 --> 00:25:55,170
كيف حالك، سيدى؟

478
00:25:55,254 --> 00:25:56,213
بخير

479
00:25:56,338 --> 00:25:57,381
ماذا تصنع؟

480
00:25:57,548 --> 00:26:00,759
سأطلق عليه

481
00:26:00,884 --> 00:26:02,970
" الخير مقابل الشر "

482
00:26:03,053 --> 00:26:04,179
أيعجبك؟

483
00:26:04,346 --> 00:26:07,516
أجل، إنّه يذكرنى بمشرفنا

484
00:26:07,641 --> 00:26:12,688
إذن، ما الذى جلبك
لسكنى المتواضع؟

485
00:26:12,771 --> 00:26:14,273
لدى بضعة أسئلة

486
00:26:14,356 --> 00:26:16,692
بخصوص الأنتحار المنظم

487
00:26:16,775 --> 00:26:17,901
أتتذكر؟

488
00:26:18,068 --> 00:26:21,154
أجل، كيف يتقدم؟

489
00:26:21,280 --> 00:26:22,489
ليس جيداً

490
00:26:25,158 --> 00:26:29,663
أخبرنى، أتحب تناول
القهوة؟

491
00:26:29,788 --> 00:26:31,248
سأحضرها بالحال

492
00:26:31,373 --> 00:26:32,124
بالتأكيد

493
00:26:43,510 --> 00:26:46,263
( أحسدك، سيد ( ميلاندر

494
00:26:46,388 --> 00:26:47,598
بالطبع أفعل

495
00:26:47,681 --> 00:26:52,644
يمكنك العمل منفرد
لا أحد يزعجك

496
00:26:52,728 --> 00:26:54,771
...أنت فحسب

497
00:26:54,897 --> 00:26:57,316
تقوم بما عليك

498
00:26:57,399 --> 00:27:00,110
أحب أن يكون لدى
هذا النوع من الأستقلالية

499
00:27:00,193 --> 00:27:02,529
هذا هو كل ما أعرف

500
00:27:02,613 --> 00:27:03,530
...أنا

501
00:27:03,614 --> 00:27:05,949
بدءت بعمل الجليد المنحوت

502
00:27:06,033 --> 00:27:08,577
لكن لم يدم

503
00:27:09,828 --> 00:27:11,580
أعرف ما تعنى

504
00:27:11,747 --> 00:27:12,831
شكراً

505
00:27:12,915 --> 00:27:14,708
لنجلس

506
00:27:18,837 --> 00:27:20,005
كيف يمكننى مساعدتك؟

507
00:27:20,130 --> 00:27:22,925
أتتذكر قالب اليد المطاطية

508
00:27:23,050 --> 00:27:25,510
التى صنعتها على يدك؟

509
00:27:25,636 --> 00:27:27,221
كيف أنسى؟

510
00:27:27,346 --> 00:27:29,348
حسنا، اياً كان المرتكب

511
00:27:29,431 --> 00:27:30,557
فقد قام بالقتل ثانية

512
00:27:30,641 --> 00:27:32,226
ومرة آخرى ظهرت بصماتك

513
00:27:32,351 --> 00:27:34,978
لذا فقد أملت أن تساعدنى

514
00:27:35,103 --> 00:27:36,188
بالتأكيد

515
00:27:36,271 --> 00:27:38,023
بأخر حديث لنا

516
00:27:38,148 --> 00:27:41,735
أخبرتنى بإنّك بعت
الألاف منها

517
00:27:41,860 --> 00:27:42,653
بالهاللوين الماضى؟

518
00:27:42,778 --> 00:27:44,279
الأكثر رواجاً، اجل، سيدى

519
00:27:44,404 --> 00:27:47,616
أيمكنك مدى بقائمة
موزعيك؟

520
00:27:47,783 --> 00:27:52,704
ليس لدى قائمة

521
00:27:52,829 --> 00:27:53,789
لمّ؟

522
00:27:53,914 --> 00:27:55,958
لقد املت أن أقوم
...ببحث على البطاقات الائتمانية

523
00:27:56,083 --> 00:27:59,127
للعودة عشرة أيام
...قبل حدوث الجريمة الاولى

524
00:27:59,211 --> 00:28:02,172
...واسجل بعض الاسماء
لأرى إذا كان سيظهر أى سابق

525
00:28:02,297 --> 00:28:08,011
أنا حقاً أود مساعدتك
...سيد ( غريسوم  ) لكن

526
00:28:08,136 --> 00:28:10,806
أنا فقط لا أحتفظ بسجلات

527
00:28:10,931 --> 00:28:13,850
لبيع التجزئة

528
00:28:13,934 --> 00:28:16,979
أنا مجرد تاجر تجزئة

529
00:28:17,104 --> 00:28:19,690
أنا لا، لا أجرى العمليات الحسابية

530
00:28:19,815 --> 00:28:24,486
أنا أخيف الأطفال فحسب

531
00:28:24,611 --> 00:28:26,905
بالطبع تفعل

532
00:28:29,241 --> 00:28:31,118
أنا متأكد من إنك تقوم 
بهذا على أكمل وجه

533
00:28:37,958 --> 00:28:38,834
...أخيراً

534
00:28:40,878 --> 00:28:44,673
مرحباً، شريكى هل
حصلت على تطابق للآن؟

535
00:28:44,756 --> 00:28:47,759
( كونفرز إول ستار )
" للتوضيح: احذية رياضية "

536
00:28:47,843 --> 00:28:48,760
مقاس 11

537
00:28:48,886 --> 00:28:49,887
هل أحتجت كل هذة
الكتب من أجل هذا؟

538
00:28:50,053 --> 00:28:52,890
تللك النعال من حوالى 20 عام

539
00:28:52,973 --> 00:28:54,766
أحتاج لأن أكون متأكداً

540
00:28:54,850 --> 00:28:55,934
تبدومرهقاً يا رفيقى

541
00:28:56,059 --> 00:28:57,477
أتريدنى أن أقوم بعمل
قنينة (يذهب-على مقربة )؟

542
00:28:57,603 --> 00:29:00,147
أتريد أن أثرثر
وجعلك تحضر زجاجة ( يذهب-على مقربة )؟

543
00:29:00,272 --> 00:29:02,024
يتعين عليك العمل على
مسارات الأطار

544
00:29:02,149 --> 00:29:05,944
جيمي ) من أكتفاء الأثر وضع )
...دليل رقمى مصور

545
00:29:06,069 --> 00:29:07,237
هناك الآلاف بالملف

546
00:29:07,362 --> 00:29:08,280
أستغرقنى ثلاث دقائق

547
00:29:11,116 --> 00:29:13,785
( بريللى) ملف بارز ( بى-0 )

548
00:29:13,911 --> 00:29:15,037
عالية الأداء

549
00:29:15,162 --> 00:29:18,457
ومعيار قياسى بالسيارات

550
00:29:18,582 --> 00:29:20,709
( بنتلي ارناغي 99  )
علامة حمراء

551
00:29:20,834 --> 00:29:23,337
ممتعة بالركوب، يارجل
صناعة يدوية

552
00:29:23,503 --> 00:29:24,671
( إذن، كم عدد من فى ( فيغاس

553
00:29:24,796 --> 00:29:27,883
على ما تظن يقودون
هذا النوع من قسيمة الدفع؟

554
00:29:28,008 --> 00:29:29,259
ثلاثة

555
00:29:29,384 --> 00:29:30,552
قمت بعمل مسح بأدارة المركبات

556
00:29:30,719 --> 00:29:31,803
هل هناك أى بلاغات سرقة؟

557
00:29:31,887 --> 00:29:32,888
أجل، واحدة الأسبوع الماضى

558
00:29:33,013 --> 00:29:35,390
لقد جاءت من ساعتين ماضيتيتن

559
00:29:35,515 --> 00:29:36,975
ألقيا نظرا

560
00:29:39,102 --> 00:29:40,437
فاتنة

561
00:29:44,608 --> 00:29:46,443
دقق بهذا

562
00:29:46,568 --> 00:29:48,362
واحد لواحد بإن هذة هى السيارة

563
00:29:48,445 --> 00:29:49,363
حسناُ، لا تراهن

564
00:29:49,446 --> 00:29:51,031
( هذا متجر فرعى، ( واريك

565
00:29:51,156 --> 00:29:53,283
( هذة كل الأدلة التى ستأتى من ( بنتلى

566
00:29:53,408 --> 00:29:55,911
لقد وجدناها بمغسل السيارات
( بـ ( ورم سبرنغ

567
00:29:56,036 --> 00:29:56,912
...لقد نظفت بالمكنسة الهوائية

568
00:29:57,037 --> 00:29:58,539
مفصلة، العمل كله

569
00:29:58,622 --> 00:29:59,998
إنّها أنظف من الجديدة

570
00:30:00,123 --> 00:30:03,085
 حسناً، أتمنى أن شركة
( تأجير السيارات التى أجر منها ( بانغلر

571
00:30:03,252 --> 00:30:05,629
كانت مراعية
كسارقك

572
00:30:08,549 --> 00:30:09,508
( دكتور ( ليفينجستون

573
00:30:09,633 --> 00:30:12,678
الضحية قامت بالسحب النقدى

574
00:30:12,803 --> 00:30:13,512
أيهما؟

575
00:30:13,637 --> 00:30:15,055
الاول ام الثانى؟

576
00:30:15,138 --> 00:30:17,057
( الثانى ( ستيوارت رامبلر

577
00:30:17,140 --> 00:30:18,183
البنك أتصل

578
00:30:18,308 --> 00:30:20,435
بطاقته الائتمانية
قامت بعمل سحب مرتين

579
00:30:20,561 --> 00:30:22,521
بعد توقيت وفاته

580
00:30:22,646 --> 00:30:25,566
مكائن الصراف الألى
تلتقط الصور كل ثلاث ثوانى

581
00:30:25,649 --> 00:30:29,278
ربما يمكننا الحصول 
على لقطات يدوية لهذا الرجل

582
00:30:29,361 --> 00:30:30,529
أريد الماكينة هنا

583
00:30:30,696 --> 00:30:34,658
أريد البصمات، أريد الفيلم
أريد كل شئ

584
00:30:34,783 --> 00:30:35,784
الماكينة بأكملها؟

585
00:30:35,868 --> 00:30:37,369
أجل، بأكملها

586
00:30:37,494 --> 00:30:38,829
حسناً

587
00:30:56,430 --> 00:30:59,391
أحصلت على ملابسه؟

588
00:30:59,516 --> 00:31:00,392
أجل

589
00:31:00,517 --> 00:31:02,436
ماذا تفعل؟
أتقوم بغسلها؟

590
00:31:02,561 --> 00:31:05,522
شئ لعمل لمقارنة
الغبار الأزرق الغامض

591
00:31:07,065 --> 00:31:10,277
إذن... ما الذى تخططا له سراً؟

592
00:31:10,444 --> 00:31:11,695
نحن لا نراهن على القضايا

593
00:31:11,820 --> 00:31:14,656
بالطبع لا تفعلون

594
00:31:14,781 --> 00:31:16,742
إذن من الفائز؟

595
00:31:16,825 --> 00:31:19,745
أنا -
أنا -

596
00:31:19,828 --> 00:31:21,038
الأصدقاء

597
00:31:30,631 --> 00:31:33,258
...غباركم الغامض هو

598
00:31:33,342 --> 00:31:35,719
( سيليكون الصمغ الأزرق )

599
00:31:35,844 --> 00:31:38,013
ما هذا؟

600
00:31:38,180 --> 00:31:41,558
طابشورة

601
00:31:41,683 --> 00:31:44,561
...بانغلر )، وجه ضربة مع السائق الشبح )

602
00:31:44,686 --> 00:31:47,564
أطلق بضعة ضربات رجعية
..ثم ركب السيارة المستأجرة

603
00:31:47,689 --> 00:31:50,150
1-93
( سد ( هوفر

604
00:31:50,275 --> 00:31:51,652
لكن لا تشرب ثم تقود

605
00:31:51,777 --> 00:31:54,696
...ربما تسكب شرابك
...وتنزلق سيارتك

606
00:31:54,780 --> 00:31:56,782
...تضرب بقوة بالسور

607
00:31:56,865 --> 00:31:59,201
...تتأرجح

608
00:31:59,284 --> 00:32:00,619
...على الحافة

609
00:32:00,702 --> 00:32:02,162
ماذا يفعل السائق؟

610
00:32:02,287 --> 00:32:03,163
يارجل إنّه يخرج

611
00:32:03,288 --> 00:32:05,707
تاركاً ( بانغلر ) بالمقعد الخلفى

612
00:32:05,791 --> 00:32:06,583
ليقع

613
00:32:08,794 --> 00:32:09,294
حرفياً

614
00:32:11,421 --> 00:32:15,467
البصمات، الأخاديد، آثار الأقدام

615
00:32:15,592 --> 00:32:18,512
جميع القواعد مشمولة

616
00:32:18,595 --> 00:32:21,640
ضحيّة، مشتبه به، مسرح الجريمة.

617
00:32:21,765 --> 00:32:23,976
...مثل المسهل المعوى

618
00:32:24,101 --> 00:32:25,602
إنّها تعطى نتيجة

619
00:32:30,023 --> 00:32:31,858
بانغلر ) وجه الضربات )
سأتفق معك بهذا

620
00:32:31,942 --> 00:32:34,486
بانغلر ) تجشأ )
سأتفق معك بهذا أيضاً

621
00:32:34,611 --> 00:32:36,321
لكنه غادر لوحده

622
00:32:36,446 --> 00:32:41,243
عدة أميال على الطريق
سارق ( بنتلى ) اشار له

623
00:32:42,995 --> 00:32:44,496
روعه حتى أنزلق

624
00:32:44,663 --> 00:32:45,289
دوى، تحطم

625
00:32:46,748 --> 00:32:47,583
...لقد سرق

626
00:32:47,666 --> 00:32:49,001
أجبر على الرجوع للوراء

627
00:32:49,167 --> 00:32:51,128
دُفع للحافة

628
00:32:55,048 --> 00:32:56,008
وبخروج ( بانغلر )عن الطريق

629
00:32:56,174 --> 00:32:58,302
ركب السارق سيارته ( البنتلى ) المسروقة

630
00:32:58,385 --> 00:33:00,846
قائداً اياها خارجاً من هناك

631
00:33:00,971 --> 00:33:01,805
...لا ساعة

632
00:33:01,889 --> 00:33:03,974
...لا خاتم، لا نقود

633
00:33:06,560 --> 00:33:09,021
مسارات أطارات ( بنتلى ) المسروقة
( كونفرز اول ستار )
مقاس 11

634
00:33:09,104 --> 00:33:12,024
جميع الحقائق مشمولة

635
00:33:12,107 --> 00:33:16,153
ضحيّة، مشتبه به، مسرح الجريمة.

636
00:33:16,278 --> 00:33:18,864
إنّها كالكنارى... يغنى

637
00:33:24,494 --> 00:33:27,748
أتعلم أكره أن أعترف

638
00:33:27,915 --> 00:33:30,292
لكنى أعجبت بنظريتك

639
00:33:30,417 --> 00:33:31,418
إنّها تأتى بنتيجة

640
00:33:32,586 --> 00:33:34,546
لقد كنت أجلس هنا أفكر
بنفس الشئ

641
00:33:34,630 --> 00:33:36,465
عن سائقك الشبح

642
00:33:36,590 --> 00:33:37,799
إذن، ماذا تظن؟

643
00:33:37,925 --> 00:33:41,303
هل النظريتين المدججة بالأدلة

644
00:33:41,428 --> 00:33:42,888
كلاهما صحيح؟

645
00:33:49,937 --> 00:33:51,480
...أجل، هذا هو رجلنا

646
00:34:07,246 --> 00:34:09,039
...حياة

647
00:34:09,164 --> 00:34:11,708
مثل الأمساك بحمامة

648
00:34:11,833 --> 00:34:16,421
إذا أمسكتها بقساوة

649
00:34:16,547 --> 00:34:17,631
تقتلها

650
00:34:17,756 --> 00:34:19,675
تمسكها بنعومة... وتطير بعيداً

651
00:34:25,097 --> 00:34:27,015
هل حددتما مكان هذا المتسكع؟

652
00:34:27,099 --> 00:34:29,726
رجال ( براس ) يبحثون عنه

653
00:34:29,893 --> 00:34:34,690
حسناً... مغزى التقليب؟

654
00:34:34,815 --> 00:34:36,441
من الواضح إنّ لديه مغزى

655
00:34:36,567 --> 00:34:38,360
إلى ماذا ترمز الحمامة؟ -
السلام -

656
00:34:38,485 --> 00:34:42,322
لكن لا أعتقد إنّه السلام من

657
00:34:42,406 --> 00:34:44,074
الحقوق المدنية والأضطرابات

658
00:34:44,199 --> 00:34:46,702
" أعتقد إنّه ربما " رأحة البال

659
00:34:46,785 --> 00:34:49,496
ما الذى تحصل عليه لتبلغ

660
00:34:49,580 --> 00:34:51,623
رأحة البال؟

661
00:34:54,001 --> 00:34:55,544
العدالة

662
00:34:58,714 --> 00:35:02,134
سأستمر بفعل هذا
مراراً وتكراراً

663
00:35:02,259 --> 00:35:04,511
حتى أبلغ العدالة

664
00:35:15,355 --> 00:35:15,981
مرحباً

665
00:35:16,148 --> 00:35:17,482
كيف حالك؟

666
00:35:17,566 --> 00:35:18,734
كيف عثرت عليه؟

667
00:35:18,817 --> 00:35:21,528
كان يطوف بميل مربع
من ماكينة الصراف الألى

668
00:35:21,653 --> 00:35:24,239
يبدء برمى الهمبورغر على 
المشردين من النافذة

669
00:35:24,323 --> 00:35:25,365
بشكل حلزونى

670
00:35:25,490 --> 00:35:28,577
أنتهى فى غضون 20 دقيقة

671
00:35:30,287 --> 00:35:32,956
أتريد أخباره كيف أقتربنا؟

672
00:35:33,040 --> 00:35:36,668
أتعلم، أنا افكر أفضل عندما أكل

673
00:35:36,752 --> 00:35:37,669
لا مزاح؟

674
00:35:37,753 --> 00:35:39,755
( جيم )، أطلب ( بيت المشويات ) بـ ( سيركس )

675
00:35:39,880 --> 00:35:41,298
أحضر له شريحة لحم بقرى

676
00:35:43,759 --> 00:35:45,761
كيف تفضلها
...متوسطة النضج

677
00:35:45,886 --> 00:35:49,765
كلا، أنت لا تبدو من 
هذا النوع من الرجال

678
00:35:49,890 --> 00:35:50,265
متوسطة النضج

679
00:36:00,025 --> 00:36:02,069
دقيقتان، أتفهما؟

680
00:36:02,194 --> 00:36:03,695
هذا ما نحتاجه

681
00:36:06,281 --> 00:36:10,077
مرحباً، كيف حالك سيد ( بانغلر )؟

682
00:36:10,202 --> 00:36:12,412
بخير، على ما أظن

683
00:36:12,496 --> 00:36:14,623
لقد فهمت أن ليلة أمس
كانت مثيرة

684
00:36:14,748 --> 00:36:17,084
اجل، ساقولها مباشرة

685
00:36:17,209 --> 00:36:18,502
ما قد حدث لك ليس صحيحاً

686
00:36:18,627 --> 00:36:21,755
الشخص المسئول يجب
أن يؤتى به للعدالة

687
00:36:21,922 --> 00:36:23,590
أخبرنى
من يكون هذا الشخص

688
00:36:23,715 --> 00:36:25,217
من كان يقود تللك السيارة؟

689
00:36:25,300 --> 00:36:27,010
من أنتما؟

690
00:36:27,135 --> 00:36:29,221
( أنا ( واريك -
( أنا ( نيك -

691
00:36:29,304 --> 00:36:31,682
( أنا ( نيك ستوكس 
( هذا ( ورايك براون

692
00:36:31,807 --> 00:36:33,225
نحن من التحقيقات الجنائية

693
00:36:33,308 --> 00:36:34,810
نحن نعمل على حادثتك

694
00:36:34,935 --> 00:36:36,353
فى الحقيقة، سيدى، أنا لا أظن

695
00:36:36,478 --> 00:36:37,396
إنّها كانت حادثة

696
00:36:37,521 --> 00:36:38,814
أظنها كانت سرقة

697
00:36:38,939 --> 00:36:40,607
وأى معلومات تتذكرها

698
00:36:40,732 --> 00:36:41,817
عن مهاجمك

699
00:36:41,942 --> 00:36:43,527
ستكون مفيدة جداً

700
00:36:43,652 --> 00:36:44,570
لم أهاجم

701
00:36:46,530 --> 00:36:48,657
...لقد كنت مخموراً

702
00:36:48,740 --> 00:36:50,284
مخمور جداً

703
00:36:50,367 --> 00:36:53,745
لم يكن علىّ
القيادة

704
00:36:59,459 --> 00:37:00,294
!أجل

705
00:37:03,255 --> 00:37:05,007
أظن أن هذا كاف لىّ

706
00:37:05,090 --> 00:37:06,174
إذن فقد حان وقت الدفع

707
00:37:07,968 --> 00:37:11,430
يبدو إنّنى مفلس

708
00:37:13,098 --> 00:37:14,182
أضربوه

709
00:37:14,266 --> 00:37:15,058
كلا، أنتظر

710
00:37:21,273 --> 00:37:23,191
ياللهول

711
00:37:41,293 --> 00:37:43,879
أتعنى إنّك محتال؟

712
00:37:44,004 --> 00:37:45,464
لقد فزت باللعبة الاولى

713
00:37:45,631 --> 00:37:49,343
هل رجعت للمقعد الخلفى
بنفسك؟

714
00:37:49,468 --> 00:37:50,469
أجل

715
00:37:50,636 --> 00:37:53,847
... أنقذ حياتك إذن الحزام

716
00:37:53,972 --> 00:37:54,973
أتعلم هذا

717
00:37:55,140 --> 00:37:57,309
أجل، أظن هذا

718
00:37:58,936 --> 00:38:00,520
أحرز تقدم، حسناً؟

719
00:38:00,646 --> 00:38:02,147
يسعدنى المساعدة

720
00:38:03,649 --> 00:38:07,110
الشئ الوحيد الذى لم نحلله
هو رغبته بالحياة

721
00:38:07,236 --> 00:38:09,154
وسارق السيارة ( بنتلى ) مقاس 11

722
00:38:09,238 --> 00:38:11,782
ربما كان بمكان الحادث

723
00:38:11,907 --> 00:38:12,783
بأى وقت الأسبوع الماضى

724
00:38:14,368 --> 00:38:17,246
إذن نستمر بالرهان؟

725
00:38:17,371 --> 00:38:19,122
لا فائز؟

726
00:38:19,248 --> 00:38:20,541
لا خاسر

727
00:38:25,379 --> 00:38:26,838
406 سرقة

728
00:38:26,964 --> 00:38:29,132
تضاعف أو لاشئ؟

729
00:38:29,258 --> 00:38:31,343
أنت تتكلم للرجل الخاطئ

730
00:38:35,973 --> 00:38:38,725
هل يمكننا البدء من جديد، رجاءاً؟

731
00:38:38,809 --> 00:38:42,271
هل أجتمع بك هذا الرجل؟

732
00:38:42,396 --> 00:38:43,355
لقد أيقظنى

733
00:38:43,480 --> 00:38:45,566
أخبرنى بإنّه سيعطينى 100 دولار

734
00:38:45,691 --> 00:38:46,817
إذا قلبت بضعة أوراق

735
00:38:46,942 --> 00:38:47,859
هل دفع لك نقداً؟

736
00:38:47,985 --> 00:38:49,903
ورقة مئة نقدية

737
00:38:49,987 --> 00:38:51,405
هل مازالت معك؟

738
00:38:54,908 --> 00:38:56,451
كم طول هذا الرجل؟

739
00:38:58,412 --> 00:39:04,626
هل كان... أقصر أم أطول
من السيد ( براس ) هنا؟

740
00:39:07,462 --> 00:39:08,463
شعره أطول

741
00:39:08,547 --> 00:39:12,009
أتعنى بالشعر، شعر  الأرنب

742
00:39:12,134 --> 00:39:14,303
أم شعر الدب الامريكى؟

743
00:39:14,428 --> 00:39:16,805
بين الأثنان

744
00:39:19,641 --> 00:39:21,560
حسناً

745
00:39:21,685 --> 00:39:23,061
لنقل إنّه كان 5.10

746
00:39:23,186 --> 00:39:26,356
ماذا تتذكر أيضاُ 
عن هذا الرجل؟

747
00:39:26,481 --> 00:39:28,984
كان ذو ذقن ضيقة

748
00:39:29,151 --> 00:39:31,862
وعيناه زرقاء

749
00:39:31,987 --> 00:39:35,991
أزرق غامق

750
00:39:36,074 --> 00:39:37,117
شعر أسود غامق

751
00:39:37,242 --> 00:39:39,745
أذنه مسحوبة

752
00:39:39,870 --> 00:39:42,372
حواجب كثيفة، أنف ناتئة

753
00:39:42,456 --> 00:39:43,749
خدود غارقة

754
00:39:43,874 --> 00:39:46,460
ذو بشرة سيئة
مليئة بالبثرات

755
00:39:48,086 --> 00:39:51,465
مهلهة

756
00:39:51,590 --> 00:39:52,716
وثيابه

757
00:39:52,799 --> 00:39:56,053
كانت متجعدة
تبدو كإنه نام بهم

758
00:39:56,178 --> 00:39:59,264
وعندما يتكلم
...يتكلم بــ

759
00:39:59,389 --> 00:40:00,766
تلعثم

760
00:40:02,309 --> 00:40:02,935
أجل

761
00:40:04,811 --> 00:40:06,188
( بول ميلاندر )

762
00:40:08,982 --> 00:40:10,400
لقد نصب لىّ فخاً

763
00:40:12,236 --> 00:40:13,779
اللعين

764
00:40:13,904 --> 00:40:15,072
كان لدى

765
00:40:15,197 --> 00:40:16,406
وتركته يذهب

766
00:40:16,490 --> 00:40:18,575
هل قمت بصناعة أيدى مطاطية؟

767
00:40:18,700 --> 00:40:21,245
لقد بعت منها 10.000 
وحدة الهاللوين الماضى

768
00:40:21,328 --> 00:40:24,248
حتى إنّى أستخدمت يدى
للقالب

769
00:40:27,543 --> 00:40:28,794
لذا عندما ألتقطت اليد

770
00:40:28,919 --> 00:40:29,920
يجب أن يكون
قد حصل على بصمتى

771
00:40:30,045 --> 00:40:32,506
من السطح المطاطى المرشوش
الجاف حديثاً

772
00:40:32,631 --> 00:40:33,674
بقصاصة من الشريط

773
00:40:33,840 --> 00:40:35,842
لن يكون صعب رفعها
وأعادة أستبدالها

774
00:40:35,968 --> 00:40:37,302
سارة )، سنتواصل من خلال السماعات

775
00:40:37,427 --> 00:40:39,388
أبحثى عن كل
( مايخص ( بول ميلاندر

776
00:40:39,471 --> 00:40:40,514
( أستخدمى ( فرونز- ال

777
00:40:40,639 --> 00:40:42,766
أبحثى بالقواعد، عن أى شئ
وكل شئ

778
00:40:42,891 --> 00:40:44,726
سأستدعى اللواء

779
00:40:44,851 --> 00:40:49,565
أكتب كلمة البحث
 ( بول ميلاندر )

780
00:40:51,942 --> 00:40:53,902
( هاهو، ( بول ميلاندر

781
00:40:54,069 --> 00:40:56,280
العمر 42، الطول 5.11 قدم
ذكر أبيض

782
00:40:56,405 --> 00:40:59,533
العنوان غير مسجل
لا يوجد سجل أجرامى

783
00:40:59,658 --> 00:41:00,909
أستمرى بالبحث

784
00:41:04,663 --> 00:41:06,081
أسمعى، انظرى

785
00:41:06,206 --> 00:41:07,541
بقواعد بيانات الأعمال

786
00:41:07,666 --> 00:41:10,627
" كلمة البحث  "هالوويرد

787
00:41:13,422 --> 00:41:14,756
( غير مسجل ( غريسوم

788
00:41:14,882 --> 00:41:16,800
كيف هذا لقد كنت هناك منذ قليل

789
00:41:16,884 --> 00:41:18,093
غيرى قاعدة البيانات

790
00:41:18,093 --> 00:41:20,762
دليل الصحف، دليل المجلات
فقط أستمرى بالمحاولة

791
00:41:20,888 --> 00:41:24,391
لقد حصلت على شئ
من دليل الصحف

792
00:41:24,474 --> 00:41:25,559
ما هو؟

793
00:41:25,684 --> 00:41:27,603
حارسى أمن الفندق براء "

794
00:41:27,686 --> 00:41:29,605
من الأنتحار المنظم المزعوم

795
00:41:29,688 --> 00:41:31,189
" شهادة الصبى متزعزعة "

796
00:41:31,315 --> 00:41:33,150
" بول ميلاندر ) بالعاشرة شهد ) "

797
00:41:33,233 --> 00:41:36,695
بإنّه شاهد أباه من الخزانة "
" ( بينما كان أباه ( جون

798
00:41:36,820 --> 00:41:39,573
يرافقه أثنان من حراس أمن الفندق "

799
00:41:39,698 --> 00:41:41,700
لحوض أستحمامه وصوبوا عليه

800
00:41:41,825 --> 00:41:43,911
حيثما وجد مردياً بالرصاص

801
00:41:44,036 --> 00:41:47,456
السبب الرسمى للجريمة
...أعلن بإنّه

802
00:41:47,623 --> 00:41:48,582
الأنتحار

803
00:41:48,707 --> 00:41:49,625
تفحصى التاريخ

804
00:41:52,419 --> 00:41:54,630
كاثرين )، لقد كنتِ محقة )

805
00:41:54,713 --> 00:41:55,964
17/8/1956

806
00:41:56,048 --> 00:41:57,216
لقد كان نمط

807
00:41:57,341 --> 00:41:59,718
إذن فقد كان يقتل الرجال
الذين ولدوا بنفس اليوم

808
00:41:59,843 --> 00:42:00,844
إن والده مات

809
00:42:34,795 --> 00:42:36,463
المكان خالى

810
00:43:15,544 --> 00:43:18,255
ورقة بيضاء، ماذا يعنى هذا؟

811
00:43:21,091 --> 00:43:23,302
ليس لدينا شئ

812
00:43:29,850 --> 00:43:31,268
هل السيد ( غريسوم) هنا؟

813
00:43:31,351 --> 00:43:32,769
كلا، إنّه بمهمة

814
00:43:36,565 --> 00:43:38,358
هل تريد ترك رسالة؟

815
00:43:38,442 --> 00:43:41,653
أخبريه صديق فحسب
توقف بالجوار

816
00:43:41,778 --> 00:43:43,238
صديق؟

817
00:43:43,363 --> 00:43:47,409
صديق. سيعرف

818
00:43:47,492 --> 00:43:52,706
<font color="#33ccff">Sub by: Noa_Noa
Noa_Oa@hotmail.com

