1
00:01:14,315 --> 00:01:17,026
( جاء هذا من أجلك سيد ( غريسوم

2
00:01:19,403 --> 00:01:20,821
ما هذا؟

3
00:01:20,946 --> 00:01:22,782
طرد مجهول من سجن المقاطعة؟

4
00:01:22,907 --> 00:01:24,533
حسناً، تمهل

5
00:01:25,034 --> 00:01:28,120
مهلاً، تعطى برئ غير حاضر
فرصة لأبراء ساحته

6
00:01:28,204 --> 00:01:29,413
مما تقلق؟

7
00:01:29,497 --> 00:01:31,499
مهلاً، بدقيقة أتناول سلطة طماطم

8
00:01:31,624 --> 00:01:32,541
...التالية

9
00:01:32,666 --> 00:01:33,501
أتناول شوربة الطماطم المتبلة

10
00:01:39,340 --> 00:01:40,299
بأيّ حظ

11
00:01:41,050 --> 00:01:42,259
( سيكون الحلقة القادمة من ( جى سترينغ ديفس

12
00:01:50,935 --> 00:01:53,437
( اسمى ( فرانك دامون

13
00:01:53,521 --> 00:01:58,442
و أنتظر المحاكمة  لجريمة قتل

14
00:01:58,526 --> 00:01:59,652
زوجتى و أبنى

15
00:01:59,777 --> 00:02:01,695
تلك قضية أحراق الممتلكات عمداً
من أشهر قليلة مضت

16
00:02:01,779 --> 00:02:04,073
المدعى العام يطالب بعقوبة الأعدام

17
00:02:05,658 --> 00:02:09,662
لم أقتل اسرتى

18
00:02:09,745 --> 00:02:13,332
لكن محامىّ قال إن كافة الأدلة ضدى

19
00:02:13,457 --> 00:02:16,001
لقد كنت أباً صالحاً

20
00:02:16,168 --> 00:02:17,628
لقد أحببته

21
00:02:17,753 --> 00:02:21,716
لكنت ضحيت بحياتى
( من أجل ( طوبى ) و ( جيني

22
00:02:21,882 --> 00:02:22,842
لقد كانا عالمى

23
00:02:22,967 --> 00:02:27,054
سيد ( غريسوم ) أنت أخر أمل لىّ

24
00:02:27,179 --> 00:02:28,681
...أرجوك

25
00:02:31,267 --> 00:02:32,351
ساعدنى

26
00:02:32,476 --> 00:02:35,563
رجل بريء

27
00:02:35,688 --> 00:02:37,398
السجن ملئ بهم

28
00:02:37,523 --> 00:02:40,109
لقد أستلزم واحد فقط

29
00:02:43,863 --> 00:02:52,204
الحلقة الثانية عشر
الموسم الأول

30
00:02:52,621 --> 00:03:13,059
<font color="#33ccff"> Sub by: Noa_Noa
Noa_Oa@hotmail.com

31
00:03:21,233 --> 00:03:22,610
هل أزعجك؟

32
00:03:22,735 --> 00:03:23,736
اجل

33
00:03:23,861 --> 00:03:24,904
جيد

34
00:03:25,029 --> 00:03:27,740
عظيم. آسف

35
00:03:27,823 --> 00:03:29,241
كان من المفترض أن اوزع

36
00:03:29,325 --> 00:03:31,410
استمارة تقييم للمشرف

37
00:03:31,535 --> 00:03:32,787
أين هم؟

38
00:03:32,953 --> 00:03:34,121
هاهى

39
00:03:34,246 --> 00:03:36,248
تقييم الرئيس، يعجبنى هذا

40
00:03:36,374 --> 00:03:37,166
أعطه 10

41
00:03:37,291 --> 00:03:38,918
او ستطرد من هنا

42
00:03:39,043 --> 00:03:40,252
لا، ليس هكذا

43
00:03:40,378 --> 00:03:41,420
حسناً، توزيع المهام

44
00:03:41,545 --> 00:03:43,089
( مرآب الحجز بـ ( موناكو

45
00:03:43,172 --> 00:03:46,258
ذكر أبيض وجد ميتاً
بالمقعد الأمامى لسيارته

46
00:03:46,342 --> 00:03:47,676
قبل يومين من مباراة السوبر بول

47
00:03:47,802 --> 00:03:48,928
سأشترك بهذا

48
00:03:49,053 --> 00:03:50,596
( كلا، ( نيك ) و ( كاثرين

49
00:03:50,763 --> 00:03:53,265
ماذا لديك أيضاً؟ -
 ( أنتِ و ( واريك -

50
00:03:53,349 --> 00:03:54,600
تعملان معى

51
00:03:54,683 --> 00:03:55,434
ألتماس السجين

52
00:03:55,559 --> 00:03:56,602
لقد أخبرنى ( براس ) عن الفيديو

53
00:03:56,685 --> 00:03:58,562
إذا قبلنا القضية، لدينا مهلة بسيطة جداً

54
00:03:58,646 --> 00:04:00,064
فستبدء المحاكمة فى خلال ثلاثة أيام

55
00:04:00,147 --> 00:04:01,607
كيف وجدك؟

56
00:04:01,690 --> 00:04:02,775
1 -800- ( غريسوم )

57
00:04:02,858 --> 00:04:03,943
مهلاً

58
00:04:04,068 --> 00:04:06,070
يكليي ) كان المحقق الجنائى )

59
00:04:06,153 --> 00:04:07,780
بالحريق

60
00:04:07,863 --> 00:04:09,782
أرى شئ سئ يطل

61
00:04:09,865 --> 00:04:12,118
هل من الممكن أن يحل محقق جنائى
محل محقق جنائى آخر؟

62
00:04:12,201 --> 00:04:13,661
فقط إذا كانا على نفس الدرجة

63
00:04:13,786 --> 00:04:15,037
و يبحثا عن المشاكل

64
00:04:15,162 --> 00:04:16,205
لا مشكلة

65
00:04:16,330 --> 00:04:18,040
كلانا زميلان يبحثا عن الحقيقة

66
00:04:18,165 --> 00:04:19,542
حسناً، من الآن فصاعداً

67
00:04:19,667 --> 00:04:21,460
يجب أن تبدأوا بالنظر إلى هذا

68
00:04:21,585 --> 00:04:25,047
ماذا حدث لتلك المقابلة بذاك اليوم؟

69
00:04:25,172 --> 00:04:26,132
مقابلة؟

70
00:04:26,215 --> 00:04:27,717
رؤساء الأدارة كانوا  يصوتون

71
00:04:27,842 --> 00:04:29,927
بيوم أجازة أضافى أو شئ كهذا؟

72
00:04:30,010 --> 00:04:30,636
أجل

73
00:04:34,306 --> 00:04:38,602
" الأدارة "
سالب واحد

74
00:04:42,606 --> 00:04:43,983
يا أبن العم

75
00:04:45,109 --> 00:04:46,485
سأوفر لك بعض الوقود هنا

76
00:04:46,610 --> 00:04:48,696
( لقد دققت بصاحبك، ( دامون

77
00:04:48,821 --> 00:04:50,281
لا أتذكر إنى سألت منك القيام بهذا

78
00:04:50,406 --> 00:04:52,658
شاهد عيان رأه يركض من منزله المحترق

79
00:04:52,825 --> 00:04:53,826
بالداخل كانت زوجته و طفله

80
00:04:53,951 --> 00:04:55,077
الآن، الزوجة مبذرة كبيرة

81
00:04:55,202 --> 00:04:56,704
وصلت للحد الأقصى ببطاقات الأئتمان

82
00:04:56,829 --> 00:04:57,788
لقد أشتروا المكان للتو

83
00:04:57,913 --> 00:04:59,331
و هو متأخر بالدفع بالفعل

84
00:04:59,415 --> 00:05:01,959
الأزواج دائماً ما يتشاجرون 
حول المال، لا مفاجأة بهذا

85
00:05:02,043 --> 00:05:03,836
حسناً، كيف بقتل عائلته

86
00:05:03,961 --> 00:05:05,296
يحل مشاكله المالية؟

87
00:05:05,421 --> 00:05:06,338
ربما لم يقصد

88
00:05:06,464 --> 00:05:08,466
ربما أحتاج لأموال التأمين

89
00:05:08,549 --> 00:05:10,259
و خرجت الأمور عن السيطرة

90
00:05:10,384 --> 00:05:11,302
الكثير من ربما

91
00:05:11,427 --> 00:05:12,762
اعتقد إن علينا أتباع الدليل

92
00:05:12,887 --> 00:05:14,930
حسناً، لدي شئ لك
بخصوص هذا، أيضاً

93
00:05:15,056 --> 00:05:17,266
وجد ( غازولين ) بخزانة غرفة النوم الرئيسية

94
00:05:17,391 --> 00:05:19,852
( نعم، ( الهيدروكربون
(  لقد قرأت ملخص ( يكليي

95
00:05:19,977 --> 00:05:21,270
هل غابت عنك صفحة

96
00:05:21,395 --> 00:05:23,022
( التى كان بها إن ( دامون
أذون استلام البطاقات الأئتمانية؟

97
00:05:23,147 --> 00:05:25,066
( لإنه أشترى جالونان من ( الغازولين

98
00:05:25,191 --> 00:05:26,525
بأسبوع قبل الحريق

99
00:05:26,650 --> 00:05:31,072
هل أبدو كرجل من النوع
الذى تتغيب عنه الأشياء؟

100
00:05:31,155 --> 00:05:32,114
أقرأ شفاهى

101
00:05:32,239 --> 00:05:34,158
ليس هناك دليل مقنع يشير إلى

102
00:05:34,241 --> 00:05:35,618
إن ( دامون ) قد حُكم بشكل جائر

103
00:05:35,743 --> 00:05:38,913
حسناً، فستكون إذن
مقابلة قصيرة، ألن تكن؟

104
00:05:46,170 --> 00:05:49,090
ياللعجب، يومان قبل مباراة السوبر بول

105
00:05:49,215 --> 00:05:52,218
وهما بالفعل يتقاتلا مع بعضهما

106
00:05:52,385 --> 00:05:53,594
اوريلي ) هل قام أحد بوضع )

107
00:05:53,719 --> 00:05:55,012
خطافات اللحم  بهذة السيارة؟

108
00:05:55,096 --> 00:05:56,722
كم مر علينا بالعمل سوية؟

109
00:05:56,806 --> 00:05:58,599
مازال علىّ أن أسأل

110
00:05:58,724 --> 00:05:59,892
أيها الرقيب

111
00:05:59,975 --> 00:06:01,602
كيف الحال؟

112
00:06:02,895 --> 00:06:06,273
جرح نارى بالرأس
مدى صريح

113
00:06:06,399 --> 00:06:09,485
يالا المسكين

114
00:06:24,208 --> 00:06:26,085
مهرجان ( نيويورك ) للرقص

115
00:06:26,210 --> 00:06:27,253
فارغة

116
00:06:27,336 --> 00:06:30,381
من المحتمل إن القاتل كان بالمقعد الخلفى

117
00:06:30,506 --> 00:06:31,257
منتظراً أياه

118
00:06:34,135 --> 00:06:36,762
الفتى لم يقاوم

119
00:06:41,434 --> 00:06:42,601
تفحصى هذا

120
00:06:42,727 --> 00:06:43,602
سماعة أذن؟

121
00:06:43,728 --> 00:06:45,938
ربما كان أصم

122
00:06:46,021 --> 00:06:47,940
محتمل

123
00:06:55,531 --> 00:06:59,201
حصلت على بعض التكثيف على النافذة

124
00:06:59,326 --> 00:07:01,746
عليك أخذ صورة لهذا

125
00:07:07,251 --> 00:07:09,628
أأنت جائع ( نيك )؟

126
00:07:09,754 --> 00:07:10,838
لدى هامبورجر

127
00:07:10,963 --> 00:07:13,758
خسّ إضافى

128
00:07:13,841 --> 00:07:17,261
طريقة مجربة: 2.500$ للبوصة

129
00:07:17,344 --> 00:07:19,638
...هذا سيكون

130
00:07:19,764 --> 00:07:20,556
هناك 15.000$؟

131
00:07:20,681 --> 00:07:24,143
" سالب تسعة كبيرة "

132
00:07:29,190 --> 00:07:31,567
" سالب تسعة كبيرة "

133
00:07:31,692 --> 00:07:33,611
إنّها تذكرة سوبر بول

134
00:07:33,694 --> 00:07:34,945
$رهان مباشر... 30.000

135
00:07:35,071 --> 00:07:37,114
ما الذى يفعله فتى بتجوله

136
00:07:37,198 --> 00:07:38,240
برزمة نقود كهذة

137
00:07:38,365 --> 00:07:39,867
يراهن بـ 30.000$ بمباراة كرة قدم؟

138
00:07:39,992 --> 00:07:42,453
من كتب التذكرة؟

139
00:07:42,578 --> 00:07:44,497
امين الصندوق 12

140
00:07:44,580 --> 00:07:46,332
أجل، لقد كتبت تلك التذكرة 
ماذا إذن؟

141
00:07:46,499 --> 00:07:49,794
لقد وجدت مع فتى مقتول بمرآبكم

142
00:07:49,877 --> 00:07:51,754
أجل، 30 دايم، إنه 517

143
00:07:51,879 --> 00:07:52,671
51 7?

144
00:07:52,797 --> 00:07:54,423
ما هذا؟ -
هذا رقمه -

145
00:07:54,548 --> 00:07:55,299
لقد كان عداءّ

146
00:07:55,383 --> 00:07:56,342
عداءّ؟

147
00:07:56,425 --> 00:07:57,760
يذهب من رهان لأخر

148
00:07:57,885 --> 00:07:59,303
يضع الراهانات بأموال الآخرين

149
00:07:59,387 --> 00:08:01,555
الفتى لليوم لم يبلغ الـ 16 أليس هذا غير قانونى؟

150
00:08:01,722 --> 00:08:03,808
سيدتى، إنه لا يشترى عبوة سجائر

151
00:08:03,891 --> 00:08:04,767
&إنه يقامر بـ  30.000

152
00:08:04,892 --> 00:08:06,185
ربح صافى 3 الآف

153
00:08:06,310 --> 00:08:07,019
نحن ننظر من جهة آخرى

154
00:08:07,144 --> 00:08:08,521
حسناً، سأكون راغب بالرهان

155
00:08:09,021 --> 00:08:10,731
إن هناك أم بالخارج
تتمنى بإنك لم تفعل

156
00:08:10,856 --> 00:08:11,857
وما يهمنى؟

157
00:08:12,024 --> 00:08:13,943
أنا خارج هذا العمل بنهاية هذا الأسبوع

158
00:08:14,068 --> 00:08:15,486
سئمت من النظر للحثالة

159
00:08:15,611 --> 00:08:16,737
حسناً، هل لدى 517 اسم؟

160
00:08:16,862 --> 00:08:18,823
أنا اعلم ارقامهم فحسب

161
00:08:18,906 --> 00:08:20,616
لقد كنت مساعد كبير جداً

162
00:08:20,741 --> 00:08:21,283
شكراً

163
00:08:29,625 --> 00:08:31,001
شكراً جزيلاً

164
00:08:31,127 --> 00:08:32,795
( غريسوم )

165
00:08:32,920 --> 00:08:36,465
يارجل، هذا الرجل هو سبب وجودى هنا

166
00:08:36,590 --> 00:08:37,466
بصمة حذاء

167
00:08:37,591 --> 00:08:39,885
يارجل، المرة القادمة سأذهب حافى

168
00:08:39,969 --> 00:08:41,512
هذا أفضل

169
00:08:41,637 --> 00:08:43,180
بصمات القدم

170
00:09:01,949 --> 00:09:02,867
( إذن، أنت ( غريسوم

171
00:09:02,950 --> 00:09:05,036
لقد كتب بالصحف؟

172
00:09:05,161 --> 00:09:08,330
لقد ظننت إنك أكبر

173
00:09:08,456 --> 00:09:10,750
لمّ أتصلت بى، سيد ( دامون )؟

174
00:09:10,875 --> 00:09:14,086
أخصائى الحرائق المتعمدة أعطانى اسمك

175
00:09:14,211 --> 00:09:16,672
حسناً، فى الحقيقة ستة منهم

176
00:09:16,756 --> 00:09:19,592
جميعهم رفضوا قضيتى

177
00:09:19,717 --> 00:09:22,928
هل تساعدنى؟

178
00:09:23,095 --> 00:09:24,638
الحرائق معقدة جداً

179
00:09:24,764 --> 00:09:28,726
لم تكن معقدة بالنسبة للرجل الذى وضعنى هنا

180
00:09:33,898 --> 00:09:35,316
أتعتقد إنك إذا

181
00:09:35,441 --> 00:09:39,487
حدقت إلىّ بما فيه الكفاية
يمكنك أن تُخبر إذا كنت برئ؟

182
00:09:39,612 --> 00:09:41,572
...لم أقصد التحديق

183
00:09:41,697 --> 00:09:44,950
لكن أجل، يمكننى تعلم بعض الأشياء

184
00:09:45,034 --> 00:09:45,910
على سبيل المثال

185
00:09:45,993 --> 00:09:48,079
ظهر يداك أملس

186
00:09:48,204 --> 00:09:49,580
أنت تقرأ كثيراً

187
00:09:49,997 --> 00:09:52,208
لديك علامات تثليم على أنفك

188
00:09:52,291 --> 00:09:53,542
من نظارات القراءة

189
00:09:54,001 --> 00:09:57,088
حديثك يخبرنى بإنك على قدر جيد من التعليم

190
00:09:57,213 --> 00:10:00,633
عملك غير مذكور بالملف

191
00:10:00,758 --> 00:10:02,635
لكن أعتقد إنك كنت

192
00:10:02,718 --> 00:10:04,220
عمل ذوات الياقات البيضاء

193
00:10:04,303 --> 00:10:07,765
مقدم تقارير بشركة هاتف

194
00:10:07,848 --> 00:10:11,727
لا أعلم حتى الآن سواء أن كنت أيسر

195
00:10:11,811 --> 00:10:13,729
أم أيمن

196
00:10:15,731 --> 00:10:17,942
الآن، أتريد أخبارى

197
00:10:18,025 --> 00:10:19,735
ماذا حدث؟

198
00:10:21,779 --> 00:10:23,489
لقد كانت حوالى منتصف الليل

199
00:10:23,572 --> 00:10:24,448
حسناً، حبيبتى

200
00:10:24,532 --> 00:10:27,451
زوجتى، ( جيني )... كانت جائعة

201
00:10:27,535 --> 00:10:29,328
لقد كان عندها نهم للغذاء

202
00:10:29,453 --> 00:10:31,163
ارسلتنى خارجاً إلى المتجر

203
00:10:31,288 --> 00:10:32,289
لأحضر لها بعض المثلجات

204
00:10:32,456 --> 00:10:35,584
أبنى، ( طوبى ) كان معنا بالفراش

205
00:10:35,668 --> 00:10:36,794
لم يستطع النوم

206
00:10:36,877 --> 00:10:39,922
كنت سأخذه للتخييم اليوم التالى

207
00:10:43,050 --> 00:10:45,261
طوبى ) كان بالثامنة )

208
00:10:45,344 --> 00:10:48,973
لمّ لا تخبرنى عن الحريق

209
00:10:51,976 --> 00:10:56,105
عدت من المتجر بعد 20 دقيقة

210
00:10:56,188 --> 00:11:00,317
رأيت دخان يصدر من خلف المنزل

211
00:11:00,401 --> 00:11:01,819
كان يمكننى سماع الأنذار

212
00:11:01,902 --> 00:11:02,403
( جيني )

213
00:11:02,528 --> 00:11:03,696
كان المنزل ممتلئ

214
00:11:03,821 --> 00:11:05,489
بالدخان

215
00:11:05,573 --> 00:11:06,198
( جيني )

216
00:11:06,282 --> 00:11:08,034
تفحصت الباب من أجل الحرارة

217
00:11:08,200 --> 00:11:10,327
أعلم إلا أفتحه

218
00:11:10,411 --> 00:11:12,163
لمّ؟ -
التفريغ الكهربائى؟ -

219
00:11:12,288 --> 00:11:14,707
التفريغ الكهربائى؟

220
00:11:14,832 --> 00:11:15,958
ذلك صحيح

221
00:11:16,042 --> 00:11:18,502
عندما تصل الحرارة حوالي 932 درجة فهرنهايت

222
00:11:18,586 --> 00:11:19,545
تدخل أوكسجين

223
00:11:20,046 --> 00:11:22,006
و الدخان سيندفع باللهب

224
00:11:22,131 --> 00:11:25,843
( أنا أعلم ماهية النار سيد ( غريسوم

225
00:11:25,926 --> 00:11:28,888
لإننى أطفائى متطوع

226
00:11:29,013 --> 00:11:33,309
كنت آمل أن أشكل الأدارة ذاك الربيع

227
00:11:33,392 --> 00:11:35,311
لذا لم أستطع فتح الباب

228
00:11:35,394 --> 00:11:38,314
لقد ركضت خارجاً إلى سيارتى لطلب المساعدة

229
00:11:38,397 --> 00:11:40,524
حسناً، إذا كنت أطفائى متطوع

230
00:11:40,608 --> 00:11:45,654
 إذا سيكون  مألوف لك أستعمال المسرع

231
00:11:45,738 --> 00:11:46,614
أجل

232
00:11:46,739 --> 00:11:48,199
طبقاً للتقرير

233
00:11:48,324 --> 00:11:51,744
كان هناك آثار غازولين وجدت على الأرض

234
00:11:51,827 --> 00:11:53,537
على أرضية غرفة نومك

235
00:11:54,080 --> 00:11:58,084
هذا صحيح، و لا أعلم كيف وصلت لهناك

236
00:11:58,250 --> 00:12:00,211
أنا لا أحتفظ بأيّ شئ كهذا بالمنزل

237
00:12:00,336 --> 00:12:03,130
قسم تحقيقات القتل لديه أيصال بطاقة أئتمانية

238
00:12:03,255 --> 00:12:06,384
لغازولين... أيصالك

239
00:12:06,550 --> 00:12:08,552
ولا يوجد مشتبه بهم آخرين

240
00:12:08,677 --> 00:12:14,475
( لم أقم بحرق منزلى، سيد ( غريسوم

241
00:12:14,600 --> 00:12:19,939
إشتريت الغازولين لقاطعة العشب

242
00:12:20,064 --> 00:12:21,941
و أحتفظت به بالمرآب

243
00:12:22,066 --> 00:12:25,945
الآن، إذا كان هناك غازولين بخزانتنا

244
00:12:26,070 --> 00:12:28,614
شخصاً آخر وضعه هناك

245
00:12:28,781 --> 00:12:29,907
جدهم

246
00:12:30,074 --> 00:12:32,076
( أنا لا أُطارد المجرمين، سيد ( دامون

247
00:12:32,201 --> 00:12:33,744
أنا فقط أقيم الدليل

248
00:12:33,869 --> 00:12:35,996
أحتاج لشخص

249
00:12:36,122 --> 00:12:37,748
...يصدقنى

250
00:12:37,873 --> 00:12:40,835
ليحل هذا

251
00:12:40,960 --> 00:12:44,380
كيف أحترقت يدك، سيد ( دامون )؟

252
00:12:47,633 --> 00:12:49,301
لا أتذكر

253
00:12:50,094 --> 00:12:55,975
الناس الذين لديهم حروق من الدرجة
الثالثة لا ينسون أبداً كيف حصلوا عليها

254
00:12:59,979 --> 00:13:02,898
لن تساعدنى؟

255
00:13:02,982 --> 00:13:07,027
سأخذ قضيتك

256
00:13:07,153 --> 00:13:11,490
لا أعلم إذا كنت سأساعدك ام لا

257
00:13:58,162 --> 00:14:00,623
لاشئ أصعب من التحقيق بحريق متعمد

258
00:14:00,748 --> 00:14:03,834
...إذا لم تحرق النار مسرح جريمتك

259
00:14:03,959 --> 00:14:05,252
سيفعل رجال الأطفاء؟

260
00:14:06,087 --> 00:14:07,421
مكان ظريف للمراتب

261
00:14:07,546 --> 00:14:08,547
تعديل

262
00:14:08,672 --> 00:14:10,966
ما بعد اللهيب، رجال الإطفاء أزالوا فحّم المواد

263
00:14:11,050 --> 00:14:12,927
لتحييد البقع الساخنة

264
00:14:13,052 --> 00:14:14,178
لمنع أندلاع الحريق

265
00:14:35,408 --> 00:14:37,702
يبدو إن الصغير كان يستعد للتخييم

266
00:14:47,336 --> 00:14:49,004
ثقاب ضد الماء

267
00:14:49,088 --> 00:14:50,965
ضعى هذا بكيس

268
00:14:51,090 --> 00:14:52,133
ماذا تعتقد؟

269
00:14:52,258 --> 00:14:53,300
ربما بدأها الطفل؟

270
00:14:56,303 --> 00:14:58,264
نحن لا نحكم على أىّ شئ

271
00:14:58,431 --> 00:15:00,015
أجل

272
00:15:16,031 --> 00:15:18,117
النار أحتويت

273
00:15:18,242 --> 00:15:19,618
داخل هذة الغرفة

274
00:15:22,038 --> 00:15:24,707
لكن أطار الباب الخارجى

275
00:15:24,832 --> 00:15:27,418
لقد تفحم تماماً

276
00:15:27,543 --> 00:15:29,837
حسناً، النيران تأخذ 
بطريقها الأقل مقاومة

277
00:15:29,962 --> 00:15:32,214
أعنى إنها تتغذى من الأوكسجين
و المواد القابلة للأحتراق

278
00:15:32,339 --> 00:15:35,301
سنأخذ قطعة من هذا الظهر للمعمل

279
00:15:35,468 --> 00:15:36,719
إنه مكان غريب لهكذا

280
00:15:36,844 --> 00:15:37,803
حرق كامل

281
00:15:37,887 --> 00:15:39,972
خاصة إن الباب لم يحترق

282
00:15:43,976 --> 00:15:45,436
أنظر إلى هذا

283
00:15:45,561 --> 00:15:46,937
مطاط؟

284
00:15:51,484 --> 00:15:53,819
رجال الأطفاء يرتدون قفازات مطاطية

285
00:15:59,200 --> 00:16:03,412
طبقاً لتقرير ( يكيلي ) الذى ملئ بوقت قياسى

286
00:16:03,496 --> 00:16:04,413
نقطة الأصل

287
00:16:04,497 --> 00:16:07,124
للحريق كانت الخزانة

288
00:16:07,208 --> 00:16:09,335
بالطبع، لم يتبقى شئ هنا

289
00:16:11,420 --> 00:16:13,172
اكثر مما تعتقد

290
00:16:13,297 --> 00:16:17,468
النمط " في " على خارج الجدار

291
00:16:17,593 --> 00:16:19,762
النار تذهب لأعلى و للخارج

292
00:16:19,887 --> 00:16:23,057
لذا يمكنك دوماً الأعتماد على رؤية نمط

293
00:16:23,182 --> 00:16:24,225
هذا ضيق

294
00:16:24,350 --> 00:16:27,019
كان هذا تحرك مكثف و سريع للنار

295
00:16:27,144 --> 00:16:29,730
( حسناً، هذا يؤكد نتائج ( يكليي

296
00:16:29,855 --> 00:16:31,565
حول أستعمال المسرع

297
00:16:31,690 --> 00:16:35,277
رأس " في " بالعادة يشير إلي

298
00:16:35,403 --> 00:16:37,154
نقطة الأصل

299
00:16:37,238 --> 00:16:38,823
أتريد أستدعاءها؟

300
00:16:38,906 --> 00:16:41,909
غمر ( دامون ) الغرفة بالغازولين، أشعله

301
00:16:42,034 --> 00:16:43,703
و خرج من خارج الخدعة

302
00:16:47,540 --> 00:16:49,333
قطع زجاج

303
00:16:49,417 --> 00:16:50,167
أضع عينة بالكيس

304
00:16:50,334 --> 00:16:52,211
سأضعه بالمختبر

305
00:16:52,336 --> 00:16:53,003
لا تستطيعين

306
00:16:53,129 --> 00:16:55,256
لقد أنصهرت بالخرسانة

307
00:16:59,051 --> 00:17:01,345
إذن، لهذا إذن هذة الخرسانة تغير لونها؟

308
00:17:01,429 --> 00:17:02,221
من الحرارة؟

309
00:17:02,346 --> 00:17:03,389
" إنه يدعى " تكسير

310
00:17:03,389 --> 00:17:04,515
و يؤكد وجود المسرع

311
00:17:04,640 --> 00:17:08,144
لمّ سيكون هناك زجاج
بمنتصف بقعة ساخنة

312
00:17:08,227 --> 00:17:10,104
سؤال جيد -
من يهتم؟ -

313
00:17:10,229 --> 00:17:12,231
الرجل أحرق زوجته و الصغير

314
00:17:12,356 --> 00:17:14,734
حقاً؟

315
00:17:14,859 --> 00:17:16,110
أين الأثر؟

316
00:17:16,235 --> 00:17:18,529
مشعل الحريق ينثر الغازولين

317
00:17:18,654 --> 00:17:20,573
ليزيد من المنطقة المحترقة

318
00:17:22,742 --> 00:17:25,536
كان مازال يقوم بالعمل

319
00:17:25,661 --> 00:17:27,413
أستمعا، شباب

320
00:17:27,580 --> 00:17:28,497
( أنتما من أنصار ( دودجر

321
00:17:28,581 --> 00:17:30,708
الكرة مازالت بالجولة السابعة فحسب

322
00:17:30,791 --> 00:17:32,543
أنتما بالفعل خارج مقاعدكم

323
00:17:53,814 --> 00:17:55,232
سيدة ( هيلمان )؟

324
00:17:59,111 --> 00:18:01,197
هل هذا أبنك؟

325
00:18:37,441 --> 00:18:39,402
سيدة ( هيلمان )؟

326
00:18:39,527 --> 00:18:41,529
هل كان أبنك ضعيف السمع؟

327
00:18:41,654 --> 00:18:43,781
جوى )، كان يضع سماعة أذن؟ )

328
00:18:45,825 --> 00:18:47,118
كلا

329
00:18:47,243 --> 00:18:49,453
كلا، لقد كان سمع ( جوى ) جيداً

330
00:18:51,372 --> 00:18:52,748
لمّ كان لديه هذا؟

331
00:18:52,832 --> 00:18:54,625
لا أعلم

332
00:18:57,795 --> 00:18:59,964
مهلاً

333
00:19:04,677 --> 00:19:06,303
داني). . . أقسم لي )

334
00:19:06,470 --> 00:19:09,974
بأن يبعد ( جوي ) عن هذا العمل

335
00:19:12,685 --> 00:19:13,728
دانى )؟ )

336
00:19:13,853 --> 00:19:15,646
ابنى الأكبر

337
00:19:15,771 --> 00:19:17,481
هو عداء، أيضاً

338
00:19:17,565 --> 00:19:18,482
إنهم يرتدون

339
00:19:18,607 --> 00:19:19,692
سماعات نقالة

340
00:19:19,817 --> 00:19:22,486
هكذا هما يتكلما مع
الرجل اللذان يعملان معه

341
00:19:22,570 --> 00:19:25,990
لقد كان بيننا مشاحنات حول عمله هذا

342
00:19:26,073 --> 00:19:28,451
حمل هذا النوع من النقود

343
00:19:28,576 --> 00:19:29,660
لكن هل توقف

344
00:19:29,785 --> 00:19:30,870
كلا

345
00:19:30,995 --> 00:19:33,456
قد جعل ( جوى ) يتورط

346
00:19:33,581 --> 00:19:37,626
حسناً، سترغب الشرطة
( بالتحدث إلى إبنك، ( دانى

347
00:19:37,710 --> 00:19:39,712
لم اراه من أسبوع

348
00:19:39,795 --> 00:19:42,298
ولا يستجيب لمكالماتى

349
00:19:44,008 --> 00:19:46,969
هل تظنين إن مكروه قد أصابه، أيضاً؟

350
00:19:54,560 --> 00:19:55,478
( غريسوم )

351
00:19:55,603 --> 00:19:57,313
سأراكم يا شباب بمختبر الأدلة

352
00:19:57,396 --> 00:19:59,607
المناوبة الليلية عندك مضجرة هكذا
لتصل إلى الأختيار من قضاياي؟

353
00:19:59,732 --> 00:20:03,110
أنا فقط اتأكد من إننا
قمنا بالأجابة على كل الأسئلة

354
00:20:03,235 --> 00:20:04,236
هل كان حريق متعمد؟ نعم

355
00:20:04,361 --> 00:20:05,237
لا شك بهذا
أىّ مسرع قد أستخدم؟

356
00:20:05,362 --> 00:20:08,407
لنرى، بقايا هيدروكربون
و أيصال بطاقة ائتمانية

357
00:20:08,532 --> 00:20:10,242
لغازولين -
أجل -

358
00:20:10,368 --> 00:20:11,744
لمّ لا يوجد آثر؟

359
00:20:11,869 --> 00:20:14,205
ولمّ لا يوجد دليل على عبوة محترقة

360
00:20:14,330 --> 00:20:15,081
بأى مكان بالغرفة؟

361
00:20:15,247 --> 00:20:16,332
( إنه أطفائى متطوع، ( جيل

362
00:20:17,041 --> 00:20:18,376
إنه يعرف كيف يبدء حريق و يخفى الدليل

363
00:20:18,542 --> 00:20:20,878
إلا تظن إذا كان هذا الرجل برئ

364
00:20:20,961 --> 00:20:24,006
لكان محاميه شارك بتحقيقك الصغير؟

365
00:20:24,131 --> 00:20:25,257
مما أنت خائف هكذا، ( كونراد )؟

366
00:20:25,383 --> 00:20:27,259
نحن مجرد أثنان من مهوسى العلم

367
00:20:27,385 --> 00:20:28,302
لمّ لا نستطيع العمل سوية؟

368
00:20:28,427 --> 00:20:29,720
لا نحن موظفان حكوميان

369
00:20:29,845 --> 00:20:31,931
نتحرى القضايا بقدر ما نستطيع من الكفاءة

370
00:20:32,056 --> 00:20:33,265
ثم ننتقل لما يليها

371
00:20:33,391 --> 00:20:34,892
لسنا بدار مقاصة للمتهمين

372
00:20:35,059 --> 00:20:36,018
بعشية المحاكمة

373
00:20:36,143 --> 00:20:37,686
الذين لا يعجبهم ما أظهرناه

374
00:20:37,770 --> 00:20:38,771
أجل، نحن هكذا

375
00:20:38,854 --> 00:20:40,481
إذا كان خطأنا ما وضعهم هناك

376
00:20:40,606 --> 00:20:43,401
حسن، أدر عجلاتك

377
00:20:43,484 --> 00:20:44,485
ايك )؟ )

378
00:20:45,778 --> 00:20:48,447
ما السياسة الجديدة الخاصة بأيام الأجازات؟

379
00:20:53,077 --> 00:20:54,036
عداء؟

380
00:20:54,161 --> 00:20:56,080
أعلم شئ بسيط عن هذا العالم

381
00:20:56,205 --> 00:20:57,957
أجل، أعتقدنا إنك قد تعرف

382
00:20:58,082 --> 00:20:58,666
إذن؟

383
00:20:58,791 --> 00:20:59,458
الوضع كالتالى

384
00:20:59,583 --> 00:21:02,211
هناك نصف دستة من العدائون بالمدينة

385
00:21:02,378 --> 00:21:03,295
هم بالغالب فتية

386
00:21:03,295 --> 00:21:04,797
وهم يقمون بعمل 2 " جى " بالأسبوع

387
00:21:04,922 --> 00:21:06,298
وكلهم يعملون لنفس الشخص

388
00:21:06,424 --> 00:21:08,968
حسناً، هذا أكثر من شئ صغير

389
00:21:09,093 --> 00:21:10,177
لقد كنت عداء

390
00:21:10,302 --> 00:21:11,178
بالكلية

391
00:21:11,303 --> 00:21:13,055
لقد دفعت التكاليف

392
00:21:13,180 --> 00:21:14,473
كان لدى الخمسة

393
00:21:14,473 --> 00:21:17,643
العمل بفريق، غروب الشمس
 عطلة، الخليج... كل هذا

394
00:21:17,810 --> 00:21:19,895
إذن، من كان رئيسك حينذاك؟

395
00:21:20,020 --> 00:21:21,147
الصوت

396
00:21:21,313 --> 00:21:22,606
ألم يكن له اسم؟

397
00:21:22,690 --> 00:21:25,735
العدائون يذهبون من رهان لآخر
يدونون طلباتهم

398
00:21:25,818 --> 00:21:27,319
يدعونه بالصوت

399
00:21:27,445 --> 00:21:29,447
الرجل يدير العملية بأكملها متخفياً

400
00:21:29,613 --> 00:21:32,074
أعنى، إنه يأخذ تعليماته من الشرق

401
00:21:32,199 --> 00:21:33,701
( و يسرحهم بـ ( لاس فيغاس

402
00:21:33,784 --> 00:21:35,369
ليأخذ عمولته

403
00:21:35,494 --> 00:21:38,497
إنه مثل المستثمر ببورصة الأوراق المالية

404
00:21:41,208 --> 00:21:43,335
( لقد علمت هذا، هذا ( غريسوم

405
00:21:43,461 --> 00:21:44,420
سأقول سلاماً

406
00:21:45,921 --> 00:21:49,842
إذن، كيف نجد هذا " الصوت "؟

407
00:21:49,967 --> 00:21:50,885
لا تفعل

408
00:21:51,010 --> 00:21:52,094
ليس هو من تبحث عنه

409
00:21:52,219 --> 00:21:53,971
إذا أردت أن تعلم من قتل هذا الفتى

410
00:21:54,055 --> 00:21:55,556
فسيكون عليك التحدث إلى عداء آخر

411
00:21:55,639 --> 00:21:58,559
أعنى، إنهم سيقتلون بعضهم من أجل مسار جيد

412
00:22:04,523 --> 00:22:08,110
ربما تريدين خطو ثلاثة خطوات كبيرة

413
00:22:08,235 --> 00:22:09,361
للوراء

414
00:22:09,445 --> 00:22:11,697
ماذا يحدث؟ -
"  ( خطر، "  ( ويل ربونسون -

415
00:22:11,822 --> 00:22:14,909
ثلاث قطرات غازولين
 أمداد أوكسجين محدود

416
00:22:15,034 --> 00:22:19,121
حرارة إلى درجة حرارة الإيقاد من 932 درجة فهرنهايت

417
00:22:19,246 --> 00:22:21,957
( نفس الشروط بغرفة نوم ( دامون
ليلة الحريق

418
00:22:25,878 --> 00:22:27,755
دخان للأطلاق

419
00:22:27,838 --> 00:22:28,964
التفريغ

420
00:22:29,673 --> 00:22:30,758
 إذن، هذا يؤكد الجزء
(  الأول من قصة ( دامون

421
00:22:30,841 --> 00:22:33,344
أخبرينى إنك هنا لتأكيد الجزء الثانى

422
00:22:33,469 --> 00:22:36,680
فى واقع الأمر
هذا هو أطار الباب

423
00:22:39,850 --> 00:22:41,811
كولين ) حلل عمق الحرق )

424
00:22:41,894 --> 00:22:43,521
هل ترى تلك البثور المتحجرة؟

425
00:22:43,687 --> 00:22:44,647
تدعى تمساحية

426
00:22:44,772 --> 00:22:45,815
أترى الطريقة التى تصدع بها الخشب

427
00:22:45,898 --> 00:22:47,316
تشبه التمساح

428
00:22:47,400 --> 00:22:50,069
بناءاً على عمق التـ ... التـ

429
00:22:50,194 --> 00:22:51,153
التمساحية

430
00:22:52,071 --> 00:22:54,323
هذا الخشب أحترق بحرارة كبيرة و سريع جداً

431
00:22:54,407 --> 00:22:55,783
أستخدام المسرع؟ -
سلبى -

432
00:22:55,866 --> 00:22:59,620
...لكن تلك القطعة من خارج غرفة النوم

433
00:22:59,704 --> 00:23:01,247
التى احتوت على موضع

434
00:23:01,872 --> 00:23:03,916
...إذن، الطريقة الوحيدة لحدوث هذا كانت

435
00:23:04,041 --> 00:23:04,417
الأوكسجين

436
00:23:14,510 --> 00:23:15,720
دامون ) فتح الباب )

437
00:23:18,097 --> 00:23:18,723
لقد كذب

438
00:23:21,726 --> 00:23:23,269
إذن، ماذا يحدث الآن؟

439
00:23:23,394 --> 00:23:24,979
...نطارد الكذبة

440
00:23:25,104 --> 00:23:27,189
حتى نحصل على الحقيقة

441
00:23:41,579 --> 00:23:43,414
حسناً، أنتبهى لنفسك

442
00:23:43,539 --> 00:23:44,915
ولا تقلقى

443
00:23:45,041 --> 00:23:46,709
سيصبح كل شئ على مايرام

444
00:23:54,258 --> 00:23:55,384
هذة شقيقتى

445
00:23:55,468 --> 00:23:58,554
هى الوحيدة التى وقفت بجانبى بكل هذا

446
00:24:01,140 --> 00:24:03,434
أهناك شئ آخر تريد أخبارى به؟

447
00:24:03,559 --> 00:24:06,854
ماذا، عن شقيقتى؟

448
00:24:06,937 --> 00:24:10,858
عن الحريق

449
00:24:10,941 --> 00:24:12,151
...أنا

450
00:24:12,276 --> 00:24:14,111
أخبرتك بكل شئ

451
00:24:14,278 --> 00:24:17,239
باب غرفة نومك لا يتفق مع هذا

452
00:24:17,364 --> 00:24:20,034
إذا لم يفتح أحد الباب

453
00:24:20,159 --> 00:24:23,079
لم يكن الأطار الخارجى قد أحترق

454
00:24:23,162 --> 00:24:24,914
كرجل أطفاء

455
00:24:24,997 --> 00:24:26,499
تعرف هذا

456
00:24:29,168 --> 00:24:31,754
هل يمكننى رؤية يدك، رجاءاً؟

457
00:24:31,879 --> 00:24:33,255
رأحة اليد لأعلى

458
00:24:41,389 --> 00:24:42,681
هذا نفس نوع

459
00:24:42,807 --> 00:24:45,434
لمقبض الباب على باب غرفة نومك

460
00:24:57,321 --> 00:24:59,365
...( سيد ( دامون

461
00:25:01,826 --> 00:25:04,078
...أرجوك

462
00:25:04,203 --> 00:25:07,623
لا أريد أن يعلم أحد

463
00:25:07,707 --> 00:25:08,624
لمّ؟

464
00:25:08,708 --> 00:25:10,668
هذا يضعك خارج الحريق

465
00:25:10,751 --> 00:25:15,297
أنت تواجه عقوبة الموت

466
00:25:15,423 --> 00:25:16,674
لمّ تكذب؟

467
00:25:18,926 --> 00:25:22,012
أنا أطفائى

468
00:25:22,138 --> 00:25:31,063
...وعندما أحتاجتنى زوجتى و ابنى

469
00:25:31,147 --> 00:25:34,817
نسيت كل شئ

470
00:25:34,942 --> 00:25:36,402
لم أفحص الحرارة

471
00:25:36,527 --> 00:25:37,069
( جيني )

472
00:25:37,194 --> 00:25:37,945
لم أبحث عن الدخان

473
00:25:38,028 --> 00:25:41,824
كل ما امكننى التفكير به 
هو أخراجهم

474
00:25:41,949 --> 00:25:43,868
...لذا قد فتحت الباب

475
00:25:43,951 --> 00:25:45,619
و سمحت للوحش بالخروج

476
00:25:45,745 --> 00:25:48,706
كنت على وشك أخراجهم
خلال اللهيب

477
00:25:48,789 --> 00:25:49,498
" جيني، جينى "

478
00:25:49,582 --> 00:25:51,751
لكنى، لم أستطع الوصول إليهم

479
00:25:56,464 --> 00:25:57,882
ماذا أيضاً؟

480
00:25:58,007 --> 00:25:59,842
كان على أغلاق الباب

481
00:25:59,967 --> 00:26:01,969
المنزل بأكمله كان سيذهب

482
00:26:02,053 --> 00:26:04,346
و الأطفائيين ما كانوا سيصلون إليهم

483
00:26:06,599 --> 00:26:09,518
لقد قتلت عائلتى

484
00:26:10,770 --> 00:26:12,688
أوّل أكسيد الكاربون قتلهم

485
00:26:12,772 --> 00:26:15,858
قبل ان تصل النيران إليهم بوقت طويل

486
00:26:15,983 --> 00:26:17,193
أنت تعلم هذا

487
00:26:17,318 --> 00:26:18,611
لا يهم ما أعرفه

488
00:26:18,736 --> 00:26:22,239
عائلتى ماتت لإننى
لم أكن هناك لأحميهم

489
00:26:24,241 --> 00:26:26,827
لقد حاولت أنقاذ عائلتك

490
00:26:26,911 --> 00:26:30,122
لكن هذا لا يعنى إنك
لم تشعل الحريق

491
00:26:30,247 --> 00:26:36,212
هل تكذب بشأن هذا، أيضاً؟

492
00:26:36,295 --> 00:26:39,090
أخبرنى أنت

493
00:26:42,051 --> 00:26:43,886
سأفعل

494
00:26:44,011 --> 00:26:48,057
أنتما لم تسمعا هذا منى
...حسنا؟، لكن

495
00:26:48,140 --> 00:26:51,727
هل تريا الشاب هناك... القميص الأزرق

496
00:26:51,811 --> 00:26:54,397
بالطية البرتقالية

497
00:26:54,522 --> 00:26:55,689
702

498
00:26:55,815 --> 00:26:56,899
إنه عداء

499
00:26:57,024 --> 00:26:59,693
...أعتاد التسكع مع 517
الفتى المقتول

500
00:26:59,819 --> 00:27:02,071
إنه لا يتكلم مع نفسه، أليس كذلك؟

501
00:27:02,238 --> 00:27:04,073
يتكلم مع رئيسه

502
00:27:04,949 --> 00:27:06,951
إنه غير قانونى الأتصال المزدوج
بصالة الحجز الرياضى

503
00:27:07,034 --> 00:27:08,994
طالما لم يقبض عليك

504
00:27:09,120 --> 00:27:11,080
علىّ أن أعود للعمل

505
00:27:14,625 --> 00:27:16,293
ليكرز ) سالب 11 )

506
00:27:16,460 --> 00:27:17,753
الأجمالى 189

507
00:27:17,837 --> 00:27:19,213
( أجل أختير ( بولز

508
00:27:19,338 --> 00:27:21,632
كينجز ) يخسرون 9 -11 )

509
00:27:27,263 --> 00:27:28,681
علم

510
00:27:30,474 --> 00:27:31,308
( ليكرز )

511
00:27:31,475 --> 00:27:32,268
$50,000

512
00:27:32,393 --> 00:27:33,936
أعطنى 11 مثلما تستطيع

513
00:27:34,061 --> 00:27:35,771
هل أعجبك ( الليكرز ) اليوم؟

514
00:27:39,984 --> 00:27:41,110
أنا أيضاً

515
00:27:41,193 --> 00:27:44,196
أجل، ( جوي ) هيلمان )، 517

516
00:27:44,321 --> 00:27:45,573
أجل، لقد كان فتى صالح

517
00:27:45,656 --> 00:27:48,159
من المؤسف أطلاق النار عليه

518
00:27:48,284 --> 00:27:49,285
أجل، على ما أظن

519
00:27:49,410 --> 00:27:51,704
جميع العدائون سمعوا عن هذا الآن؟

520
00:27:51,829 --> 00:27:53,122
أظن ذلك

521
00:27:53,289 --> 00:27:54,623
إذن، من حل محله؟

522
00:27:54,707 --> 00:27:55,624
لا أعلم

523
00:27:55,791 --> 00:27:57,334
الشئ الوحيد الذى أعرفه هو مسارى

524
00:27:57,501 --> 00:27:58,627
ما كان مسار ( جوي ) بالضبط؟

525
00:27:58,794 --> 00:28:00,921
أنتما تسألان الكثير من 
الأسئلة هنا

526
00:28:01,005 --> 00:28:02,006
لتكونوا غير شرطيين؟

527
00:28:02,131 --> 00:28:03,424
هل انت مهتم بمساعدتنا

528
00:28:03,507 --> 00:28:06,510
...لفهم مسرح جريمة ( جوي )، ام

529
00:28:06,594 --> 00:28:07,511
لا؟...

530
00:28:07,595 --> 00:28:09,472
أنا أعلم فقط ما أراه بالأخبار

531
00:28:12,183 --> 00:28:14,226
لاحقاً

532
00:28:38,334 --> 00:28:40,044
لقد أخفتنى

533
00:28:40,169 --> 00:28:40,836
آسف

534
00:28:40,920 --> 00:28:42,213
ماذا تفعل هنا؟

535
00:28:42,338 --> 00:28:44,673
أدقق بهذا الحطام

536
00:28:44,757 --> 00:28:46,550
أتمانع؟

537
00:28:46,675 --> 00:28:48,219
كلا

538
00:28:48,344 --> 00:28:50,304
ساعدنى بهذة المرتبة

539
00:29:07,571 --> 00:29:09,031
مدفأة

540
00:29:10,449 --> 00:29:13,285
...جانكو )، كهربائى، نموذج )

541
00:29:13,411 --> 00:29:14,036
200...

542
00:29:14,161 --> 00:29:15,204
أو كان

543
00:29:15,371 --> 00:29:17,039
أقدر بإنه قد أحترق بالغرفة

544
00:29:17,164 --> 00:29:18,749
و رجال الأطفاء ألقوا به هنا

545
00:29:18,874 --> 00:29:20,626
مع بقية المنقولات

546
00:29:20,751 --> 00:29:22,795
هذا عالى التحمل، عالى الفولت

547
00:29:22,920 --> 00:29:26,465
هذا الشئ يمكنه أن يدفأ مختبرنا بأكمله

548
00:29:26,590 --> 00:29:28,050
أو حمل زائد لمنزل

549
00:29:30,594 --> 00:29:32,179
عبأ كاسر

550
00:29:34,390 --> 00:29:35,850
حمل زائد على الدائرة

551
00:29:35,975 --> 00:29:37,184
غرفة النوم الرئيسية

552
00:29:37,268 --> 00:29:40,354
أتعلم ما تفعله تالياً؟

553
00:29:40,479 --> 00:29:42,815
أجل

554
00:29:50,614 --> 00:29:53,367
التكثيف داخل نافذة
( المقعد الخلفى لـ ( جوى

555
00:29:53,492 --> 00:29:54,243
أنفى

556
00:29:54,326 --> 00:29:55,453
من عطسة -
على الأغلب -

557
00:29:55,619 --> 00:29:56,412
...أتعتقد

558
00:29:56,537 --> 00:29:57,747
مطلق النار كان بالمقعد الخلفى

559
00:29:57,913 --> 00:29:59,290
مع شهيق

560
00:30:00,541 --> 00:30:02,084
إذن، أى حمض نووى بالمخاط هذة الأيام؟

561
00:30:02,209 --> 00:30:03,836
جيد جداً

562
00:30:03,961 --> 00:30:05,463
سأبدأ بعمل الحمض النووى

563
00:30:05,629 --> 00:30:06,547
شكراً جزيلاً

564
00:30:06,630 --> 00:30:08,049
 كاثرين )؟ )

565
00:30:08,132 --> 00:30:09,383
( مرحباً، ( ديفيد

566
00:30:09,508 --> 00:30:10,551
ماذا هناك؟

567
00:30:11,010 --> 00:30:12,094
هناك شخص بأنتظارك بالأستقبال

568
00:30:16,432 --> 00:30:17,141
أيها المحقق؟

569
00:30:19,560 --> 00:30:20,686
لقد جاءت مع أبنها

570
00:30:20,811 --> 00:30:22,313
أعتقد إنك ستودين محادثته

571
00:30:22,438 --> 00:30:24,565
قبل أن نجلس معه

572
00:30:24,648 --> 00:30:26,859
أجل، شكراُ جزيلاً

573
00:30:26,984 --> 00:30:28,235
هل أستدعيت ( نيك )؟

574
00:30:28,319 --> 00:30:29,028
حسناً

575
00:30:29,153 --> 00:30:32,031
هيا

576
00:30:32,156 --> 00:30:33,699
( هذا أبنى، ( دانى

577
00:30:33,824 --> 00:30:35,826
( لقد سمع عمّ حدث لـ ( جوى 
و عاد للمنزل

578
00:30:37,787 --> 00:30:39,997
لقد أخذت بعضاً من مال العدو

579
00:30:40,164 --> 00:30:42,541
و قامرت بمناضد البلاك جاك

580
00:30:42,666 --> 00:30:45,461
لقد خسرت

581
00:30:45,586 --> 00:30:46,921
لذا ضاعفت الرهان

582
00:30:47,046 --> 00:30:50,132
و أنتهيت بخسارة 30 آلف بثمان دقائق

583
00:30:50,257 --> 00:30:51,926
حسناً، يمكننى أن أرى لمّ ركضت

584
00:30:52,051 --> 00:30:53,427
لقد كنت خائفاً

585
00:30:53,552 --> 00:30:56,180
تعلمين، لم يكن مالى

586
00:30:56,305 --> 00:30:57,306
هل فكرت

587
00:30:57,473 --> 00:30:59,266
بالعودة إلى رئيسك؟

588
00:30:59,350 --> 00:31:00,059
لمحاولة وضع الامور فى نصابها؟

589
00:31:01,477 --> 00:31:03,896
أنتم لا تعرفون من رئيسكم، أليس كذلك؟

590
00:31:04,021 --> 00:31:05,898
( هل أخبرت ( جوى

591
00:31:06,023 --> 00:31:08,859
(هل أخبرت ( جوى 
أن يغادر المدينة، حيث سيحاول أحد ما أن يؤذيه؟

592
00:31:08,984 --> 00:31:10,277
نيابة عن رئيسك؟

593
00:31:10,361 --> 00:31:12,196
كان علىّ أن أفعل

594
00:31:12,321 --> 00:31:13,197
...لكن، لا

595
00:31:14,031 --> 00:31:15,991
لقد قلقت فقط من أجل نفسى

596
00:31:16,075 --> 00:31:19,036
لقد قتلوا ( جوي ) لارسال رسالة لىّ

597
00:31:21,580 --> 00:31:23,165
أمى، آسف، لم أكن أعلم

598
00:31:26,210 --> 00:31:27,878
...( دانى )

599
00:31:28,003 --> 00:31:31,882
هل لديك أدنى فكرة
عن من أطلق الرصاص على أخيك؟

600
00:31:32,007 --> 00:31:34,719
أحد العدائون

601
00:31:34,844 --> 00:31:36,262
...من المحتمل رجل

602
00:31:36,387 --> 00:31:37,096
كلا

603
00:31:37,221 --> 00:31:38,681
لا، لا اسماء

604
00:31:40,057 --> 00:31:42,435
( واحداً منهم قتل ( جوى

605
00:31:42,560 --> 00:31:44,937
تعلمون، يفعلون أى شئ من أجل المال

606
00:31:45,020 --> 00:31:46,522
هذا أشبه بوباء

607
00:31:46,605 --> 00:31:49,442
و إذا تكلمت سيسعون خلفك

608
00:31:49,567 --> 00:31:50,359
كلا

609
00:31:51,026 --> 00:31:53,154
كلا، لن أخسر أبن آخر

610
00:31:53,237 --> 00:31:54,488
جوى ) مات بسببى )

611
00:31:54,613 --> 00:31:57,283
من الأسهل أن يجدوا هم مطلق 
النار، أو سأفعل أنا

612
00:31:57,408 --> 00:31:58,993
توقف، توقف

613
00:31:59,118 --> 00:31:59,827
أنتظر، الآن

614
00:31:59,910 --> 00:32:01,287
لن يذهب أحد بأثر آخر

615
00:32:01,370 --> 00:32:04,540
حسناً، ليس عليه أن يعطينا
اسماء، سيدة ( هيلمان)، حسناً؟

616
00:32:06,333 --> 00:32:08,335
دانى )، أنت ترتدى سماعة، صحيح؟ )

617
00:32:08,461 --> 00:32:11,881
أعطنا التردد الذى يعمل عليه
عدائوك فحسب

618
00:32:25,144 --> 00:32:26,771
ماذا تفعل؟

619
00:32:26,896 --> 00:32:28,981
شئ كان عليك فعله

620
00:32:29,065 --> 00:32:32,234
أتفحص الأسلاك المختلة؟

621
00:32:32,359 --> 00:32:33,360
( مضيعة للوقت، ( جيل

622
00:32:34,070 --> 00:32:35,488
الحريق بدء على أرضية الخزانة

623
00:32:35,571 --> 00:32:36,822
و ليس على الأسلاك بالحائط

624
00:32:36,947 --> 00:32:38,240
أجل هذا كان تقريرك

625
00:32:38,365 --> 00:32:40,659
هذا مقبس كهربائى من الخزانة

626
00:32:40,743 --> 00:32:43,120
حيث مدفأة كانت موصولة به

627
00:32:43,245 --> 00:32:44,246
مدفأة؟

628
00:32:44,372 --> 00:32:45,414
لم يكن هناك مدفأة هناك

629
00:32:45,581 --> 00:32:48,167
لقد وجدتها بغرفة المعيشة

630
00:32:48,250 --> 00:32:50,169
و أفترض إنك تعرف

631
00:32:50,252 --> 00:32:52,296
بأى مخرج كانت موصولة؟

632
00:32:52,421 --> 00:32:53,506
لقد كانت ليلة باردة

633
00:32:54,090 --> 00:32:55,508
المخرج كان قريب من سريرها

634
00:32:55,591 --> 00:32:59,637
هذا متكلف إلى حد ما، الا تظن؟

635
00:32:59,762 --> 00:33:00,721
...أنظر

636
00:33:01,097 --> 00:33:02,515
إذا أحترق هذا السلك
من الداخل إلى الخارج

637
00:33:02,598 --> 00:33:05,518
إذن فالحريق بدء من الحائط

638
00:33:05,601 --> 00:33:07,103
ليس بأرضية الخزانة

639
00:33:11,107 --> 00:33:14,402
التغير فى اللون خلال الموصل

640
00:33:14,485 --> 00:33:16,153
محترق من الداخل للخارج

641
00:33:16,987 --> 00:33:19,782
سبب الحريق كان
تحميل كهربائى زائد بالحائط

642
00:33:19,907 --> 00:33:21,534
حسناً، أنت تقول حائط
 أنا أقول أرضية

643
00:33:21,617 --> 00:33:23,077
نحن نختلف حول نقطة الأصل

644
00:33:23,994 --> 00:33:25,079
هيئة المحلفون ستسمع كلمة واحدة

645
00:33:25,204 --> 00:33:25,955
غازولين

646
00:33:26,122 --> 00:33:27,873
...بالتكلم عن هذا
أين تحليلك للمسرع؟

647
00:33:28,999 --> 00:33:30,960
شخصياً لقد قمت بعمل
مسح لأرضية الخزانة

648
00:33:31,127 --> 00:33:33,587
لقد وجدت آثار تؤكد
وجود سلسلة الهيدروكربون

649
00:33:33,713 --> 00:33:35,631
تؤكد الغازولين

650
00:33:35,715 --> 00:33:37,967
( أتركه بلا تدخل، ( جيل

651
00:33:38,134 --> 00:33:39,301
المدعى العام متفق معى بهذا

652
00:33:39,427 --> 00:33:40,678
 الكثير من الأسئلة الغير 
( مجابة، ( كونراد

653
00:33:40,803 --> 00:33:43,431
لا يجب أن تذهب القضية للمحكمة للآن

654
00:33:43,514 --> 00:33:45,349
كلا، هناك سؤال واحد غير مجاب

655
00:33:45,474 --> 00:33:48,644
لمّ كان هناك مسرع بالخزانة؟

656
00:33:48,728 --> 00:33:49,937
شخص واحد يعرف

657
00:33:50,020 --> 00:33:52,940
ولهذا هو يواجه عقوبة الموت

658
00:33:56,235 --> 00:33:58,279
...أنظر، لقد أخبرتك

659
00:33:58,446 --> 00:34:00,197
لا أعلم لمّ كان هناك

660
00:34:00,322 --> 00:34:02,032
يجب أن تقوم بأفضل من هذا

661
00:34:02,158 --> 00:34:02,825
لا أستطيع

662
00:34:02,950 --> 00:34:03,868
هذا لايثبت

663
00:34:03,993 --> 00:34:04,952
إنك لم تبدأ الحريق

664
00:34:05,995 --> 00:34:06,829
حتى نستطيع شرح
لمّ كان يوجد غازولين

665
00:34:06,954 --> 00:34:08,080
بخزانة غرفة النوم

666
00:34:08,164 --> 00:34:09,999
التهم حددت

667
00:34:13,085 --> 00:34:15,463
إذن، أحزر إننى لرجل ميت

668
00:34:21,677 --> 00:34:23,179
هذة هى الشرطية

669
00:34:23,304 --> 00:34:24,597
لقد ظننت إنى هنا

670
00:34:24,680 --> 00:34:25,514
من أجل الفوز برحلة

671
00:34:26,766 --> 00:34:28,309
واحد منكم سيربح رحلة، حسناً

672
00:34:28,476 --> 00:34:29,977
هل  واضح للجميع أن هذا تطوعى؟

673
00:34:30,102 --> 00:34:33,814
أجل، بالطبع لقد طلبت من الشرطيين
المجئ و أيقافنا

674
00:34:33,898 --> 00:34:37,193
إذن الجميع يعرف

675
00:34:37,276 --> 00:34:38,194
أجل

676
00:34:38,569 --> 00:34:39,445
أجل

677
00:34:39,570 --> 00:34:40,446
حسناً

678
00:34:40,571 --> 00:34:43,282
هاكم ما سنقوم به

679
00:34:43,365 --> 00:34:45,242
أفتح فتحة أنفك

680
00:34:45,368 --> 00:34:47,703
أتعلم، أنظر، لدى مائة دولار

681
00:34:47,828 --> 00:34:49,163
التى تقول إنه ليس
أى أحد منا القاتل

682
00:34:49,288 --> 00:34:52,541
حسناً، إذا كنت متأكد من
إنه ليس أحد فتيتك

683
00:34:52,625 --> 00:34:54,085
يجب أن تكون على علم من هو

684
00:34:54,210 --> 00:34:56,754
حتى إذا كنت، أتظنين إنى سأخبرك؟

685
00:34:56,879 --> 00:34:58,631
أنت على وشك

686
00:34:58,714 --> 00:35:01,050
ثرثرة طريفة. مائة دولار

687
00:35:01,217 --> 00:35:02,551
حسناً

688
00:35:06,514 --> 00:35:07,973
الرأس للخلف

689
00:35:37,461 --> 00:35:40,589
حسناً، يمكنكم الذهاب

690
00:35:40,756 --> 00:35:42,883
من هذا الطريق
 أيها السادة

691
00:35:43,050 --> 00:35:44,927
أنت تدين لى ، يا عزيزى

692
00:35:45,052 --> 00:35:45,845
ليست لدى هنا

693
00:35:45,928 --> 00:35:47,221
سأحضرها إليك

694
00:35:47,346 --> 00:35:50,182
حسناً، سأحبس أنفاسى

695
00:35:59,859 --> 00:36:02,611
أتحصى الثقاب؟

696
00:36:02,778 --> 00:36:04,989
اجل

697
00:36:05,114 --> 00:36:07,700
من غرفة الصغير

698
00:36:07,783 --> 00:36:09,577
لقد أحصيتهم أمس

699
00:36:09,660 --> 00:36:12,163
و أحصيتهم هذا الصباح

700
00:36:12,288 --> 00:36:13,205
عشرون

701
00:36:13,289 --> 00:36:13,998
جميعهم بالداخل

702
00:36:17,960 --> 00:36:22,006
لا أعلم ما أفعل بعد الآن

703
00:36:22,131 --> 00:36:23,466
لدى نظرية

704
00:36:23,591 --> 00:36:25,968
أتريد سماعها؟

705
00:36:26,093 --> 00:36:26,969
بالتأكيد

706
00:36:27,094 --> 00:36:28,637
تعرف قطع الزجاج المنصهرة

707
00:36:28,804 --> 00:36:29,930
التى وجدناها على  أرضية الخزانة؟

708
00:36:30,014 --> 00:36:31,557
تثبت إن الحريق كان

709
00:36:31,682 --> 00:36:33,059
أكثر من 1.000 درجة، صحيح؟

710
00:36:33,184 --> 00:36:35,644
لكن تلك المادة أندمجت مع الماء

711
00:36:35,728 --> 00:36:37,271
تستخدم لأطفاء الحريق

712
00:36:37,396 --> 00:36:39,565
كان سيدمر أغلب المسرع

713
00:36:39,690 --> 00:36:41,901
هذا ما حدث

714
00:36:41,984 --> 00:36:43,611
( لذا أستنتاج ( يكليي
للغازولين

715
00:36:43,736 --> 00:36:45,613
لم يبنى على أى دليل ملموس

716
00:36:45,696 --> 00:36:48,407
ُبنى على أيصال بطاقة
( ائتمان ( دامون

717
00:36:48,491 --> 00:36:49,992
لا أستطيع أنتقاده لهذا

718
00:36:50,117 --> 00:36:52,370
نمط الحريق ثابت
بمسرع الغازولين

719
00:36:52,495 --> 00:36:53,662
...لكن

720
00:36:53,829 --> 00:36:55,873
لكن الهيدروكربون يوجد 
...بالكثير من الأشياء الزيوت

721
00:36:55,998 --> 00:36:58,459
الكيروسين، البوليثلين، المركبات

722
00:36:58,542 --> 00:37:02,338
مثل المسهل، حتى الرغوة
المستخدمة بحمالات الصدر

723
00:37:02,463 --> 00:37:05,132
أجل، تحت الظروف المناسبة
الكربيد المائى

724
00:37:05,257 --> 00:37:07,676
من الممكن أن تكون مسرعة

725
00:37:07,760 --> 00:37:09,178
شكراً لكِ

726
00:37:09,345 --> 00:37:10,179
واريك )، ستقود )

727
00:37:12,014 --> 00:37:14,433
ألا تقلق أبداً
حول قلق محترف؟

728
00:37:14,517 --> 00:37:17,061
ليس عندما أكون متورط، كلا

729
00:37:32,702 --> 00:37:34,495
مسرح الجريمة قد نُظف

730
00:37:34,662 --> 00:37:37,039
لنذهب

731
00:37:40,876 --> 00:37:42,336
أيها اللعين

732
00:37:42,461 --> 00:37:43,879
كنست مسرح جريمتى

733
00:37:44,004 --> 00:37:45,005
لقد أرسلت التنظيف

734
00:37:45,172 --> 00:37:47,758
لم أرسل أى أحد

735
00:37:47,883 --> 00:37:49,051
لقد كان محجوزاً منذ شهور

736
00:37:49,176 --> 00:37:50,386
علمت، ولم تفعل شئ حياله

737
00:37:50,511 --> 00:37:51,762
حتى بوجود حياة رجل
على المحك؟

738
00:37:51,887 --> 00:37:54,640
إذا تفحصت القائمة
كما يفعل الجميع

739
00:37:54,765 --> 00:37:56,809
ما كنت عرفت ما حدث

740
00:37:56,892 --> 00:37:57,435
قهوة؟

741
00:38:00,396 --> 00:38:02,106
أخمن بإنك لاتريد قشدة مع هذا

742
00:38:23,210 --> 00:38:25,671
( شكراً جزيلاً، ( يكليي

743
00:38:30,509 --> 00:38:31,927
مرحباً

744
00:38:32,011 --> 00:38:33,220
مرحباً

745
00:38:33,345 --> 00:38:34,764
المعذرة

746
00:38:34,930 --> 00:38:36,265
( اسمى ( جيل غريسوم

747
00:38:36,348 --> 00:38:38,851
( أعلم، أنت تساعد ( فرانك
شكراً لك

748
00:38:38,934 --> 00:38:39,977
هل يمكننى أن أسألك سؤال؟

749
00:38:40,102 --> 00:38:43,230
( بالطبع، أى شئ لمساعدة ( فرانك

750
00:38:43,355 --> 00:38:44,815
أنتِ عائلته

751
00:38:44,940 --> 00:38:48,069
ما كانت علاقته بزوجته و ابنه؟

752
00:38:48,235 --> 00:38:52,907
كان ( فرانك ) أب رائع

753
00:38:53,032 --> 00:38:55,451
طوبى )، كان يعشقه )

754
00:38:55,534 --> 00:38:56,994
آسفة

755
00:38:57,119 --> 00:39:00,748
يجب أن أغادر
علىّ العودة للعمل

756
00:39:00,873 --> 00:39:02,583
لكن أشكرك

757
00:39:09,382 --> 00:39:12,426
لقد كسرت أبريق قهوة اليوم

758
00:39:12,551 --> 00:39:13,844
لقد فقدت أعصابى

759
00:39:13,969 --> 00:39:16,430
أى شئ كهذا حدث لك؟

760
00:39:18,140 --> 00:39:23,562
لقد وجدنا قطع زجاج
منصهرة بأرضية خزانتك

761
00:39:23,646 --> 00:39:25,439
أتريد أن تخبرنى عنها؟

762
00:39:27,650 --> 00:39:30,069
حسناً، يمكنك الشرح بالمحكمة

763
00:39:30,152 --> 00:39:32,446
جميعها جزء من التقرير الآن

764
00:39:44,875 --> 00:39:49,171
لم أغادر بتلك الليلة لأحضار المثلجات

765
00:39:51,507 --> 00:39:53,300
( لقد كنت أهجر ( جيني

766
00:39:53,426 --> 00:39:54,218
لقد حذرتك

767
00:39:54,343 --> 00:39:55,010
إنه بضعة أشياء فحسب

768
00:39:55,136 --> 00:39:56,387
إنه بذخ

769
00:39:56,512 --> 00:39:58,097
لقد أخبرتك أن تلك هى المرة الأخيرة

770
00:39:58,180 --> 00:39:59,181
أستتركنا؟

771
00:39:59,306 --> 00:40:00,808
سأغادر، يمكنك أن تفلسى بمفردك

772
00:40:00,933 --> 00:40:03,060
أتريد المغادرة حسن، حسناً؟

773
00:40:03,185 --> 00:40:05,896
أخرج -
ماذا تفعلين؟ -

774
00:40:06,021 --> 00:40:07,898
لذا لقد خرجت من هناك فحسب

775
00:40:08,023 --> 00:40:09,358
قدت لحوالى 20 دقيقة

776
00:40:09,525 --> 00:40:13,028
ثم فكرت كيف أنهيت عشرة
سنوات من عمرنا هكذا؟

777
00:40:13,154 --> 00:40:15,823
أعنى، لدينا ابن
لذا أستدرت عائداً

778
00:40:15,948 --> 00:40:17,283
مهلاً، عد للخلف

779
00:40:17,408 --> 00:40:20,536
بمّ قذفتك؟

780
00:40:20,661 --> 00:40:21,328
كن محدد

781
00:40:21,454 --> 00:40:23,414
يارجل، أنا تفاديته و غطيت نفسى فحسب

782
00:40:23,539 --> 00:40:24,790
لا أتذكر

783
00:40:24,915 --> 00:40:25,666
فكر

784
00:40:25,750 --> 00:40:29,962
هاتف

785
00:40:30,046 --> 00:40:32,381
حقيبة

786
00:40:32,548 --> 00:40:34,050
ربما زهرية

787
00:40:34,175 --> 00:40:35,134
اى نوع من الزهريات؟

788
00:40:35,217 --> 00:40:36,594
مزهرية؟

789
00:40:36,719 --> 00:40:38,220
لا أتذكر أية أزهار

790
00:40:38,345 --> 00:40:39,805
هل كانت زهرية حتى؟

791
00:40:39,930 --> 00:40:41,348
أنظر، لا أعرف

792
00:40:41,432 --> 00:40:42,433
لا أستطيع التذكر

793
00:40:42,558 --> 00:40:43,601
هل كانت زجاج؟

794
00:40:43,726 --> 00:40:46,437
هل من الممكن إنها كانت زجاج؟

795
00:40:46,562 --> 00:40:47,688
أجل

796
00:40:47,772 --> 00:40:49,023
كانت زجاجية

797
00:40:49,148 --> 00:40:52,318
كان مصباح زجاجى
لإنه كان به فتيلة

798
00:40:52,443 --> 00:40:54,695
أخرج -
ماذا تفعلين؟ -

799
00:40:54,862 --> 00:40:55,404
أخرج

800
00:40:55,571 --> 00:40:56,155
أنا أغادر

801
00:40:56,238 --> 00:40:58,240
أخرج فحسب

802
00:40:58,365 --> 00:40:59,533
مثل مصباح كيروسين؟

803
00:40:59,658 --> 00:41:00,951
أجل، لقد أشترت شئ كهذا

804
00:41:01,077 --> 00:41:03,746
لقد وجدت كيروسين بأرضية خزانتك

805
00:41:05,081 --> 00:41:06,707
أعتقد أن المدفأة كانت
بتحميل زائد

806
00:41:06,791 --> 00:41:10,294
سببت شرارة لأشعال الكيروسين

807
00:41:10,419 --> 00:41:12,713
هل يمكنك أثبات هذا؟

808
00:41:12,797 --> 00:41:13,506
بالمحكمة؟

809
00:41:13,589 --> 00:41:16,967
الدليل يمكنه

810
00:41:26,769 --> 00:41:28,896
مرحباً، كيف حالك؟

811
00:41:28,979 --> 00:41:30,106
مرحباً

812
00:41:30,231 --> 00:41:31,023
ماذا تريد؟

813
00:41:31,107 --> 00:41:34,318
العداء... 712

814
00:41:34,443 --> 00:41:35,486
أدين له بالنقود

815
00:41:35,611 --> 00:41:37,613
ليس هذا هو المكان الوحيد
الذى يتسكع به

816
00:41:37,738 --> 00:41:40,074
لكن إذا أردت أن أعطيه أياه

817
00:41:41,117 --> 00:41:43,160
ألديك مظروف يمكننى أستعماله؟

818
00:41:43,285 --> 00:41:43,828
أجل

819
00:41:47,748 --> 00:41:49,083
ساعة لطيفة

820
00:41:49,208 --> 00:41:50,251
شكراً

821
00:41:50,418 --> 00:41:52,586
لقد حسبتك خارج العمل

822
00:41:52,712 --> 00:41:54,922
أجل، إنه يومى الأخير

823
00:41:55,047 --> 00:41:57,007
ألديك وظيفة آخرى

824
00:41:57,133 --> 00:41:59,260
لاحقاً

825
00:41:59,427 --> 00:42:00,261
أجل

826
00:42:16,819 --> 00:42:19,363
( أنت خارج العمل، ( جوى

827
00:42:25,036 --> 00:42:26,954
عمل جديد؟

828
00:42:27,079 --> 00:42:29,290
مسار ( جوى ) القديم؟

829
00:42:31,667 --> 00:42:35,546
هل أرتعبت عندما أطلقت عليه النار

830
00:42:35,671 --> 00:42:37,757
حتى إنك نسيت المال؟

831
00:42:37,840 --> 00:42:39,425
أريد محامى

832
00:42:39,550 --> 00:42:43,095
حسناً، سيكون أفضل لك
...لو أحضرت واحداً يجيد الطب الشرعى

833
00:42:45,598 --> 00:42:47,099
لإننا نلنا منك

834
00:42:47,183 --> 00:42:49,268
أرسالية فيكتور، 19

835
00:42:49,351 --> 00:42:52,563
شفرة 462
( للمشتبه به بـ 420 ( موناكو

836
00:43:02,073 --> 00:43:04,325
أعتقدت إنك تحتاج لتوصيلة

837
00:43:04,408 --> 00:43:06,952
لا، شكراً

838
00:43:07,078 --> 00:43:09,455
أنا بخير

839
00:43:09,580 --> 00:43:12,041
شقيقتك

840
00:43:17,588 --> 00:43:19,131
من هى؟

841
00:43:21,717 --> 00:43:23,969
هل كنت ستساعدنى إذا أخبرتك

842
00:43:24,095 --> 00:43:26,138
أنها ما تقاتلنا عليه أنا 
و زوجتى تلك الليلة

843
00:43:26,305 --> 00:43:29,392
هل كنت سأهجرها من أجل آخرى؟

844
00:43:31,143 --> 00:43:32,728
من أجل ( رايتشل )؟

845
00:43:32,853 --> 00:43:35,064
لا أحكم على الناس

846
00:43:35,231 --> 00:43:39,276
هذا مضحك... عندما برءت
...أعتقدت إنى سأحس

847
00:43:41,070 --> 00:43:43,030
حر

848
00:43:43,155 --> 00:43:45,199
و؟

849
00:43:45,324 --> 00:43:47,243
...أحس

850
00:43:47,368 --> 00:43:49,245
بالمسئولية؟

851
00:44:03,384 --> 00:44:04,802
تعالى لهنا

852
00:44:07,930 --> 00:44:13,477
<font color="#33ccff"> Sub by: Noa_Noa
Noa_oa@hotmail.com

