1
00:00:00,730 --> 00:00:03,900
15 دقيقة , 15 ساعه..

2
00:00:04,010 --> 00:00:06,000
داخل غرفة العمليات,

3
00:00:06,120 --> 00:00:09,690
افضل الجراحين يجعلون الوقت يمر بسرعه

4
00:00:09,740 --> 00:00:12,780
ولكن .. خارج غرفة العمليات,

5
00:00:12,860 --> 00:00:17,510
الوقت يستمتع بتعذيبنا.

6
00:00:17,820 --> 00:00:22,810
,حتى مع اقوى الاشخاص بيينا .. يقوم الوقت بممارسة الاعيبه

7
00:00:22,860 --> 00:00:27,470
.. وذلك بالتباطأ 

8
00:00:28,990 --> 00:00:31,910
حتى يتجمد ..

9
00:00:32,760 --> 00:00:35,410
و يجعلنا عالقين في اللحظات

10
00:00:35,640 --> 00:00:40,090
وغير قادرين على التحرك من اتجاه لاخر

11
00:00:40,900 --> 00:00:43,510
ايزي ايزي .. اخرجي  من هنا

12
00:00:45,600 --> 00:00:47,820
حسنا , لقد كانت هنا طوال الليل . يجب ان نفعل شيئا.

14
00:00:50,750 --> 00:00:52,420
لماذا جميعكم تنظرون الي؟

15
00:00:53,200 --> 00:00:55,050
حسنا. انت تعرفين كيف تتعاملين مع هذا الموقف.

16
00:00:55,100 --> 00:00:56,980
انا لست معتاده ابدا على مثل هذه المواقف.

17
00:00:57,030 --> 00:00:58,420
لست معتاده.

18
00:00:58,430 --> 00:00:59,580
ديني مات

19
00:00:59,620 --> 00:01:01,810
الرجل الذي تحبه مات.

20
00:01:01,880 --> 00:01:04,020
نعم, ولكنك معقده وغامضه من الداخل.

21
00:01:04,100 --> 00:01:05,360
"غامضه ومعقدة"؟

22
00:01:05,430 --> 00:01:06,760
والدتك التي تعاني من الزهايمر 

23
00:01:06,820 --> 00:01:07,890
ووالدك الذي لا تتحدثين معه.

24
00:01:07,920 --> 00:01:10,290
وأمر الشراب , والامور الغير مقبوله مع الرجال 

25
00:01:10,290 --> 00:01:13,190
انت غامضة ومعقده من الداخل,ميريدث, والان ايزي غامضة ومعقده من الداخل.

26
00:01:13,190 --> 00:01:15,860
ولهذا وفجاه انا رئيسة الناس الذين يعانون في حياتهم؟ 

27
00:01:15,860 --> 00:01:17,860
جديا, يجب ان نفعل شيئا.

28
00:01:18,290 --> 00:01:20,500
يجب على احد الدخول هناك.

29
00:01:26,100 --> 00:01:28,910
السبع سنوات التي ستقضونها كاطباء مقيمين 

30
00:01:28,910 --> 00:01:31,750
ستكون الافضل والاسوأ في حياتكم

31
00:01:33,370 --> 00:01:35,160
انظروا حولكم.

32
00:01:35,830 --> 00:01:38,320
القوا التحية على منافسيكم

33
00:01:39,760 --> 00:01:41,610
أهلا. ايزي ستيفينز. من واشنطون

34
00:01:41,830 --> 00:01:44,820
أهلا. اليكس كريف. ايوا.

35
00:01:44,920 --> 00:01:47,400
هذا جميل,صحيح؟  القيام بحفلة للأطباء الجدد.

36
00:01:47,400 --> 00:01:48,880
نعم

37
00:01:48,950 --> 00:01:52,360
هذا فقط عذر لجعلنا جميعا سعداء ومخمورين قبل تعذيبنا. 

38
00:01:53,350 --> 00:01:57,810
- لأي برناج التحقت؟
- الجراحة.

39
00:01:57,880 --> 00:01:59,660
- جديا؟
- جديا
40
00:02:00,160 --> 00:02:01,290
ماذا؟  

41
00:02:02,000 --> 00:02:05,270
كنت اتوقع ان تكوني طبيبة امراض نسائية  او شيء من هذا القبيل.

42
00:02:05,340 --> 00:02:06,680
أ لا تعتقد اني قادرة ان اكون جراحة؟

43
00:02:06,720 --> 00:02:08,140
انا استطيع ان أكون جراحة.

44
00:02:08,200 --> 00:02:09,040
الجراحة تخصص صعب..

45
00:02:09,120 --> 00:02:09,920
أنا شخص صعب.

46
00:02:09,960 --> 00:02:12,090
لن تصمدي لعام واحد, يا فتاة.

47
00:02:12,420 --> 00:02:16,710
ايزي. ماذا ؟

48
00:02:16,710 --> 00:02:19,040
ربما يجب.. 

49
00:02:19,060 --> 00:02:21,640
ان تغيري ملابسك
50
00:02:23,060 --> 00:02:24,890
ربما تريدين ارتداء شيء اكثر راحة

51
00:02:24,940 --> 00:02:26,290
- توقف عن ذلك.
- اعني

52
00:02:27,060 --> 00:02:30,800
- ايزي --
- توقف عن ذلك .توقف .. عن الكلام.

53
00:02:31,350 --> 00:02:34,730
ليس هناك شيء للتحدث عنه؟ هل تفهمني. 

54
00:02:34,800 --> 00:02:39,130
ليس هناك شيء لمناقشته.

55
00:02:43,590 --> 00:02:46,960
انا آسف

56
00:02:48,990 --> 00:02:52,640
نعم, نعم, وانا ايضا.

57
00:02:59,420 --> 00:03:01,410
- اذا انتي جراحه.
- نعم .

58
00:03:01,620 --> 00:03:04,440
عادة لا يرسلون جرّاح لهذه الامور

59
00:03:04,550 --> 00:03:07,050
الى ماذا نحتاج, كيف نقوم بهذا؟ 

61
00:03:08,300 --> 00:03:10,860
يجب عليك التعرف على الجثة قبل اخذها  الى محل الجنائز...

62
00:03:11,130 --> 00:03:13,210
لكي لا اخذ الرجل الخطأ

63
00:03:13,300 --> 00:03:14,020
هل هذا يحدث؟

64
00:03:14,100 --> 00:03:16,920
لن تصدقي كم من مرة اخذت الرجل الخاطيء.

65
00:03:27,580 --> 00:03:30,680
نعم هذا هو .. هذا هو ديني دوكيت.

66
00:03:30,780 --> 00:03:35,400
رائع. حملوه. ووقعي هنا.

67
00:03:36,980 --> 00:03:37,790
متى الجنازة؟

68
00:03:37,860 --> 00:03:38,740
ليس هناك جنازة؟

69
00:03:38,810 --> 00:03:41,980
عائلته طلبت ارسال الجثة الى "ممفيس"

70
00:03:46,900 --> 00:03:49,910
انتظر, انتظر, انتظر

71
00:03:53,670 --> 00:03:55,800
انا آسفة.

72
00:03:57,100 --> 00:03:59,290
انا آسفة جدا.

73
00:04:05,820 --> 00:04:07,580
لماذا تقومين بعمل ساندويتشات؟

74
00:04:07,640 --> 00:04:09,740
هذا ما تفعله عندما يموت شخص. تطبخ.

75
00:04:09,980 --> 00:04:12,850
نعم. انا اعلم ماذا نعمل اذا مات شخص ما 

76
00:04:12,920 --> 00:04:14,22
انا يهودية

77
00:04:14,260 --> 00:04:15,620
اعرف أرتباط الطعام بالموت

78
00:04:15,660 --> 00:04:17,140
انه "شفا" 

79
00:04:17,200 --> 00:04:19,700
هل تعتبر "شفا" حتى اذا كان الشخص كاثولوكيا؟

80
00:04:19,780 --> 00:04:22,200
حسنا, "شفا" هي ما اعرفه, لذا , نعم.

81
00:04:22,230 --> 00:04:23,980
نعم, انه شفا.

82
00:04:23,980 --> 00:04:25,290
واذا كنا سنقوم بعمل "شفا" لديني

83
00:04:25,350 --> 00:04:26,510
يجب ان نطلب الطعام

84
00:04:26,570 --> 00:04:28,840
لأن عمل السانوديتشات ليس مثل الطبخ.

85
00:04:28,920 --> 00:04:30,580
الساندويتشات هو طعام مريح

86
00:04:32,350 --> 00:04:33,540
ما خطبك؟

87
00:04:33,580 --> 00:04:34,410
كل شيء بخير.

88
00:04:34,480 --> 00:04:36,710
انا قلقه بشان ايزي 

89
00:04:37,420 --> 00:04:39,530
ما الذي قمتي به؟

90
00:04:40,740 --> 00:04:42,800
ديني مات. وبيرك تعرض لطلق ناري.

91
00:04:42,800 --> 00:04:48,170
ليكن لدينا منظور, وان ما قمت به هو شيء صغير لا يذكر

92
00:04:48,170 --> 00:04:50,690
مهما يكن. اخبريني به.

93
00:04:52,960 --> 00:04:56,620
لقد فقدت ملابسي الداخليه بالأمس.
 
95
00:05:02,030 --> 00:05:06,770
www.forcabarca.com

96
00:05:07,340 --> 00:05:12,030
"ترجمة ..مشعل"
mashal_6_1@hotmail.com 

97
00:05:15,670 --> 00:05:17,090
هل عدت؟

98
00:05:17,210 --> 00:05:18,500
 لم ارحل أبدا.

99
00:05:18,570 --> 00:05:21,600
لقد قمت بجراحة للدماغ,نتيجة لتمدد الأوعية الدموية .

100
00:05:21,600 --> 00:05:23,360
لقد كنت هنا طوال الليل, ايضا.

101
00:05:23,400 --> 00:05:24,960
أردت مشاهدة نتيجة تشريح دوريت.

103
00:05:27,640 --> 00:05:29,420
هل رأيت ميرديث؟

104
00:05:29,430 --> 00:05:31,680
اوه  د.غراي-- هل رأيت د. غراي.

105
00:05:31,820 --> 00:05:33,040
لماذا؟

106
00:05:33,080 --> 00:05:33,870
مالذي يحدث معك؟

107
00:05:33,930 --> 00:05:35,380
لا, هل يمكنك--

108
00:05:35,500 --> 00:05:37,920
هل يمكنك ان تقوم بتغطية جولاتي حتى أتمكن من الأعتناء بطاقمي؟

109
00:05:37,920 --> 00:05:39,620
هل انت متفرغ د.شيبرد؟

110
00:05:39,620 --> 00:05:46,090
هناك حالة لأمرأه مصابة في الرأس 
والعيادة مزدحمة نتيجة تعرض الكثيرين للانفلونزا.

111
00:05:46,390 --> 00:05:48,740
جيسيل توسانت,42 عاما 

112
00:05:48,810 --> 00:05:51,630
سائقة لم تقم بوضع حزام الآمان واصطدمت بحاجز الطريق.

113
00:05:51,700 --> 00:05:52,960
خرجت من السيارة 

114
00:05:53,020 --> 00:05:54,740
لقد كانت .. لقد كنا قادمين للطواريء

115
00:05:54,790 --> 00:05:55,860
لقد كان كلانا مريض.

116
00:05:55,860 --> 00:05:57,420
لم نستطع التخلص من الانفلونزا

117
00:05:57,470 --> 00:06:00,160
لقد كانت بحالة افضل , لذا سمحت لها بالقيادة

118
00:06:00,160 --> 00:06:02,200
- سيدي؟
- عمر؟

119
00:06:02,390 --> 00:06:03,800
جيزيل, عزيزتي 

120
00:06:03,870 --> 00:06:05,520
أين نحن؟

121
00:06:06,000 --> 00:06:07,040
اوه. نعم, هل نحن ...

122
00:06:07,940 --> 00:06:10,000
- هل نحن نرقص؟
- لقد تعرضنا لحادث.

123
00:06:10,000 --> 00:06:11,860
أنها تعاني من تمزق. وتنزف من السائل الموجود في الحبل الشوكي.

124
00:06:11,860 --> 00:06:12,940
لنذهب بها الى غرفة العمليات. جاهز. هيا

125
00:06:13,030 --> 00:06:15,560
الرقص جميل جدا.

126
00:06:15,660 --> 00:06:17,440
أنت جميلة

127
00:06:19,890 --> 00:06:21,050
حرارته مرتفعه جدا

128
00:06:21,130 --> 00:06:23,960
حسنا. فليضعه احد في سرير. لنذهب بها الى غرفة العمليات حالا.

129
00:06:27,420 --> 00:06:28,480
ماذا يحدث؟

130
00:06:28,630 --> 00:06:31,100
وجدنا طفل مولود قبل آوانه في حاوية نفايات في مدرسة "تيرنر برب".

131
00:06:31,100 --> 00:06:32,680
لا يزال الحبل السري متصلا.

132
00:06:32,740 --> 00:06:34,820
ألم تقم بأعطاءه مصل في الوريد؟  انه في حالة جفاف.

133
00:06:34,820 --> 00:06:36,030
لم نستطع إيجاد عرق؟

134
00:06:36,110 --> 00:06:37,490
يجب ان أجد عرق لكي أضع المصل.

135
00:06:37,570 --> 00:06:39,210
أعطني حقنة خاصة

136
00:06:39,270 --> 00:06:41,250
وأحتاج الى العدة الأنبوبية الوليدية

137
00:06:41,550 --> 00:06:42,920
اذهبي يا اوليفيا. تحركي , الان

138
00:06:42,990 --> 00:06:48,060
لقد قاموا باخراجي من الدور. انا هنا فقط للمساعدة مع حالات الانفلونزا.

139
00:06:51,740 --> 00:06:54,160
ايكس, كم عمر هذا الطفل؟

140
00:06:54,250 --> 00:06:55,540
انتظر, انتظر, انتظر. ماذا تفعل؟

141
00:06:55,540 --> 00:06:57,540
اذا كنت تعتقد أنني سأترك هذا الطفل الخديج المريض في غرفة الاسعاف.--

142
00:06:57,540 --> 00:06:58,850
يجب أدخاله للمستشفى.

143
00:06:58,910 --> 00:07:00,380
- لا يمكنك أخذه فقط. 
- قم فقط بأستدعاء اديسون شيبرد!

144
00:07:00,380 --> 00:07:03,800
استعدي اديسون شيبرد. وقل لها ان تلاقيني في  في غرفة العناية المركزة.

145
00:07:08,040 --> 00:07:09,320
كيريف.

146
00:07:09,670 --> 00:07:11,770
طفل ذكر مولود .

147
00:07:11,830 --> 00:07:12,860
كم عدد صفيحات الدم؟

148
00:07:12,930 --> 00:07:14,900
- 17,000.
- 17,000؟

149
00:07:14,900 --> 00:07:16,180
هل قمت بنقل صفيحات الدم؟

150
00:07:16,240 --> 00:07:17,370
نعم. ولكن ذلك لم يفد بشيء.

151
00:07:17,430 --> 00:07:19,020
- أين والدته؟
- لا أعلم.

152
00:07:20,010 --> 00:07:21,140
د. كيريف ...

153
00:07:21,180 --> 00:07:23,570
انا لا أسالك عن والدته من أجل صحتي ..

154
00:07:23,570 --> 00:07:24,990
استخدم عقلك

155
00:07:25,050 --> 00:07:27,470
- أين الأم؟
- لا أعلم.!

156
00:07:27,470 --> 00:07:30,400
لقد وُجد الطفل في حاوية نفايات في مدرسة ثانوية.

157
00:07:30,540 --> 00:07:32,370
تركوه في حاوية نفايات.

158
00:07:32,420 --> 00:07:35,330
اظهرت الاشعة تعرضه لنزيف داخلي في البطن

159
00:07:35,330 --> 00:07:37,820
هل تريدين القيام بالمزيد من الفحوصات؟

160
00:07:38,680 --> 00:07:39,710
د.شيبرد؟ 

161
00:07:39,710 --> 00:07:43,130
احتاج الى أجراء حالا اشعة فوق الصوتية .. واريد منك حقنه بغرامين من  I.V.I.G

162
00:07:43,130 --> 00:07:45,270
اذا لم يكن هناك نزيف داخلي.

163
00:07:45,360 --> 00:07:46,890
وأريدك ان تجد والدته.

164
00:07:46,920 --> 00:07:49,080
احتاج لأختبارها من أجل ايجاد الاجسام المضادة للصفائح الدموية.

165
00:07:49,130 --> 00:07:51,190
لا يمكنك القيام بعميلة جراحية لأيقاف النزيف الذي في البطن؟

166
00:07:51,230 --> 00:07:54,670
لو كنت أريد قتله, لفعلت ذلك. تبا.!

167
00:07:55,340 --> 00:07:56,210
من قام بذك؟

168
00:07:56,310 --> 00:08:01,210
د. مونتغمري شيبرد هناك بعض الاشخاص هنا يسألون عن الطفلة.

169
00:08:01,210 --> 00:08:03,960
لقد انتهينا من تحريرها من الجلطة. هل نحن جاهزين لأغلاق الجرح؟

170
00:08:03,960 --> 00:08:06,910
اريد فقط التأكد من عدم وجود كسور في العظام.

171
00:08:07,840 --> 00:08:09,800
كيف حال أيزي؟

172
00:08:09,930 --> 00:08:12,460
كم كان متوقعا.

173
00:08:12,860 --> 00:08:15,780
انه ليس امر سهلا. اتعلم؟ فقدان مريض.

174
00:08:15,780 --> 00:08:17,230
يصبح الامر أقل ...

175
00:08:17,270 --> 00:08:19,250
مفاجأة. اعتقد , لكن...

176
00:08:19,350 --> 00:08:23,110
لا يكون سهلا أبدا.

177
00:08:23,710 --> 00:08:26,420
ايزي كانت واقعه في حبه.

178
00:08:26,510 --> 00:08:29,580
ديني لم يكن فقط مريض. لقد كانوا متحابين

179
00:08:34,210 --> 00:08:37,310
هل مارستي الجنس مع ديريك في غرفة للفحص في حفلة التخرج?

180
00:08:37,310 --> 00:08:40,290
- نعم.
- اللية الماضية. أنتي وشيبرد قمتم بذلك؟

181
00:08:40,290 --> 00:08:41,610
نعم.

182
00:08:41,690 --> 00:08:44,530
انتي ومكدريمي مارستوا الجنس؟

183
00:08:44,600 --> 00:08:45,970
- كريستينا!
- انا لا احكم عليكي.

184
00:08:45,970 --> 00:08:47,950
أنا احاول فقط فهم الأمر.

185
00:08:48,120 --> 00:08:50,130
أقصد, أنتي مع فين وهو مع أديسون.

186
00:08:50,180 --> 00:08:52,130
انه متزوج بأديسون.

187
00:08:52,190 --> 00:08:53,450
نعم.

188
00:08:54,530 --> 00:08:55,660
حسنا, ماذا قال ديريك؟

189
00:08:55,730 --> 00:08:58,530
قال:"ميريديث, ماذا يعني هذا"؟

190
00:08:59,080 --> 00:09:01,020
حسنا.. لقد مارس الجنس معك.

191
00:09:01,020 --> 00:09:02,440
هو يقف هنا بدون الشعور بالذنب..,

192
00:09:02,480 --> 00:09:04,040
وكل ماقاله هو..

193
00:09:04,060 --> 00:09:06,740
"اوه, ماذا يعني هذا؟"

194
00:09:06,740 --> 00:09:08,120
ماذا يعني هذا؟

195
00:09:08,170 --> 00:09:09,520
لا أعلم.

196
00:09:09,560 --> 00:09:11,890
حسنا, أنتي ستعودين الى فين؟

197
00:09:11,960 --> 00:09:14,940
هل شيبرد سيترك زوجته؟

198
00:09:15,590 --> 00:09:18,670
- انا فقط--
- ميرديث , تمسكي بكلا يديك.

199
00:09:18,670 --> 00:09:23,190
- ميريديث!
- أمي!

200
00:09:23,190 --> 00:09:24,620
- ريتشارد , كنت ستخبر أديل.
- انظري, لا أستطيع
201
00:09:24,670 --> 00:09:25,650
- لقد كنت سأخبر ثاتشر.

202
00:09:25,700 --> 00:09:26,430
- هذا ما اتفقنا عليه.
- لا يمكنني القيام بذلك.

203
00:09:26,460 --> 00:09:27,930
هذا ما اتفقنا عليه.

204
00:09:28,340 --> 00:09:30,750
أرجوك ريتشارد أرجوك.

205
00:09:30,800 --> 00:09:32,400
لا يمكنك تركي.

206
00:09:33,390 --> 00:09:35,100
اليس , لا

207
00:09:35,140 --> 00:09:36,810
ريتشارد, لا يمكنك تركي!

209
00:09:46,870 --> 00:09:48,620
لم يكن عليك حجز موعد لرؤيتي.

210
00:09:48,680 --> 00:09:49,450
أنا زوجك.

211
00:09:49,510 --> 00:09:53,600
لقد بدا الحصول على موعد افضل حل للحصول على انتباهك الكامل,لانه هانحن.

212
00:09:53,690 --> 00:09:55,880
- اديل, اسمعي--
- أجلس.

213
00:09:55,880 --> 00:09:57,500
- اديل--
- أجلس!

214
00:09:57,500 --> 00:09:59,210
لدينا موعد.

215
00:09:59,290 --> 00:10:02,360
اعذرني ايها الرئيس, i.d.c. وصل هنا.

216
00:10:02,360 --> 00:10:04,000
لقد جائنا زوجين هذا الصباح--

217
00:10:04,040 --> 00:10:06,960
انهى ديريك للتو جراحة للزوجة. لكن الرجل 

218
00:10:07,030 --> 00:10:10,860
يعاني من اعراض انفلونزا حادة-- وانتفاخ في الغدة اللمفاوية

219
00:10:10,860 --> 00:10:14,140
- أتضح أنهم تعرضوا لوباء.
- وباء؟

220
00:10:14,140 --> 00:10:15,600
آسف , اديل.

221
00:10:15,600 --> 00:10:18,030
يجب أن اتعامل مع هذه المشكلة.

222
00:10:20,090 --> 00:10:21,520
شانون طالبة متفوقة 

223
00:10:21,570 --> 00:10:22,640
وأن يكن, أبنتي تحصل على درجات عالية في مادة الرياضيات.

224
00:10:22,700 --> 00:10:24,540
وفجأة تقوم بأنجاب اطفال في المراحيض؟ 

225
00:10:24,570 --> 00:10:27,060
أنا د.مونتغمري شيبرد, وسأقوم بمعالجة الطفل المولود حديثا

226
00:10:27,110 --> 00:10:28,930
ولديه مشاكل واضحه في الدم.

227
00:10:29,010 --> 00:10:31,440
اريد أن أعلم لمن يعود هذا الطفل الذي اتعامل معه

228
00:10:31,510 --> 00:10:33,520
نعم, جميعنا يود ان يعلم 

229
00:10:33,560 --> 00:10:35,910
سارا.. تحدثي

230
00:10:35,910 --> 00:10:37,920
أنا لا أعلم أي شيء عن الطفل , امي 

231
00:10:37,970 --> 00:10:38,940
لا أحد منا يعلم

232
00:10:38,970 --> 00:10:42,480
حسنا, أحدكم يعلم , وإلا لما كنت هنا مع والديك 

233
00:10:42,480 --> 00:10:47,880
-- المديرة قالت ان بناتنا كنا أخر الأشخاص الموجودين في المرحاض قبل إيجاد الطفلة.

234
00:10:47,880 --> 00:10:49,860
لذا اعتقدنا, قبل قدوم الشرطة...

235
00:10:49,890 --> 00:10:52,790
أحدكم يعلم, ومن الافضل ان تعترف.

236
00:10:52,820 --> 00:10:54,430
لا اريد ان تتاثر أبنتي ليزا بما يحدث 

237
00:10:54,450 --> 00:10:55,600
الشرطة سـتأتي الى هنا قريبا

238
00:10:55,670 --> 00:10:59,140
ألا يمكنك القيام بأختبار الحمض النووي حتى يتمكن بقيتنا من الرحيل؟  

239
00:10:59,140 --> 00:11:00,730
نتائج الاختبار تستغرق ايام قبل ظهورها

240
00:11:00,770 --> 00:11:04,100
وبصراحة, لا يهمني خروج بقيتكم من هنا

241
00:11:04,150 --> 00:11:06,370
اذا لم يتم معالجة هذا الطفل فأنه سيموت.

242
00:11:06,420 --> 00:11:08,590
يمكنني القيام بفحص المهبل على كل واحدة من الفتيات--

243
00:11:08,610 --> 00:11:11,120
ابنتي تبلغ من العمر 14 عاما

244
00:11:11,150 --> 00:11:12,310
هي ليست نشطة جنسيا

245
00:11:12,330 --> 00:11:14,050
ولن ادعكم تنتهكون جسدها

246
00:11:14,100 --> 00:11:16,200
لن تقوموا بالفحص لأنكم تعلمون انها ابنتكم من قام بذلك

247
00:11:16,260 --> 00:11:17,470
أتعلمون, لديكم موافقتي

248
00:11:17,520 --> 00:11:19,780
لتقوموا بكل ما يمكنكم القيام به لاثبات براءة ليزا.

249
00:11:19,800 --> 00:11:21,770
أنت وغد مريض , أتعلم ذلك ؟ 

250
00:11:21,850 --> 00:11:25,160
حياة طفلة على المحك هنا.

251
00:11:25,230 --> 00:11:30,860
وما أحتاج اليه ليس موافقتك

252
00:11:32,260 --> 00:11:33,630
لم نقم بأي عمل خاطيء.

253
00:11:33,720 --> 00:11:35,750
فقط لأننا كنا هناك لا يعني ان هذه الطفلة طفلتنا

254
00:11:35,830 --> 00:11:41,860
هل نبدو لكم من نوعية الفتيات الذين يحبلون ومن يرمون أطفالهم في النفايات؟  

255
00:11:43,700 --> 00:11:45,550
قمت بعمل جيد اليوم , اومالي

256
00:11:45,650 --> 00:11:47,180
مرحباً, هل ذهبت ميدريث الى ايزي في المنزل؟ 

257
00:11:47,260 --> 00:11:49,490
نعم, وكريستينا ايضا. انا متوجه الى هناك الآن. 

258
00:11:49,550 --> 00:11:51,290
- نعم, وانا ايضا.
- رائع

259
00:11:51,290 --> 00:11:53,250
أنه , فقط ...

260
00:11:53,400 --> 00:11:55,610
لا اعلم ما أذا كانت ايزي في حالة تسمح لها باستقبال أناس كثر.

261
00:11:55,660 --> 00:11:57,430
حسنا, انا ذاهب لملاقاة ميريديث.

262
00:11:57,520 --> 00:11:58,740
حسنا, جيد

263
00:11:58,840 --> 00:12:00,480
- د. شيبرد؟
- نعم.			

264
00:12:00,550 --> 00:12:01,680
- د. اومالي؟
- نعم.

265
00:12:01,680 --> 00:12:03,780
انا من ضمن وحده احتواء الاوبئة, هل من احد أخر في هذه الغرفة؟

266
00:12:03,880 --> 00:12:04,600
لا.

267
00:12:04,750 --> 00:12:06,500
- هل قمت باجراء عملية السيدة توسانت؟
- نعم.

268
00:12:06,610 --> 00:12:09,730
لقد قابلت هي وزوجها  ضحايا احد الاوبئة.

269
00:12:09,730 --> 00:12:11,070
ربما تكون قد تعرضت للوباء.

270
00:12:11,120 --> 00:12:12,010
- مما يعني انه ربما انت.
- نعم.

271
00:12:12,060 --> 00:12:13,380
يجب أن أذهب . لا يمكنني القيام بذلك.

272
00:12:13,380 --> 00:12:15,890
نحن ننتظر تشخيص السيدة.توسانت.

273
00:12:15,890 --> 00:12:19,580
سيتم عزل هذه الغرفة حتى يتم التأكد من احتواء الخطر, وانكم في مأمن تام. 

274
00:12:19,580 --> 00:12:21,900
- انت لا تقول--
- لا يمكنك الرحيل.

275
00:12:21,900 --> 00:12:24,520
سيتم احتجازكم انتم الاثنين.

276
00:12:25,730 --> 00:12:29,080
يجب أن اذهب لمقابلة ممثل وحده احتواء الاوبئة,انت تعلمين انه يجب ان ابقى مسيطرا على الامور في مشفاي 

277
00:12:29,480 --> 00:12:31,270
أبقني على اطلاع.

278
00:12:32,020 --> 00:12:37,730
أحتاج الى مساعدة. أي شخص. ارجوكم.

279
00:12:39,740 --> 00:12:41,390
أنا أعلم أنه يمكنك سماعي.

280
00:12:41,450 --> 00:12:43,920
أراك واقفا هناك مرتديا بذلتك البيضاء الضخمة الواسعه.  

281
00:12:43,920 --> 00:12:44,890
- سيدي؟
- نعم!

282
00:12:45,040 --> 00:12:47,300
لا يمكنني السماح للأشخاص الغير مرخص لهم خلف هذه النقطة, سيدتي .

283
00:12:47,350 --> 00:12:48,410
قوانين وحدة احتواء الاوبئة

284
00:12:48,490 --> 00:12:50,870
انظر. انا أعلم انه في الحجز.

285
00:12:50,900 --> 00:12:52,260
ولكنه أيضا مريض

286
00:12:52,300 --> 00:12:55,120
وانا لا يمكنني أن أتجاهل مريض

287
00:12:55,360 --> 00:12:57,290
اهلا. يا من هناك.

288
00:12:57,290 --> 00:12:59,070
الحمد لله, الحمد لله انه يمكنك سماعي.

289
00:12:59,070 --> 00:13:00,140
كيف حال زوجتي؟

290
00:13:00,180 --> 00:13:02,540
أسمي د.بيلي, ميريندا بيلي.

291
00:13:02,580 --> 00:13:03,820
لقد خرجت زوجتك من غرفة العمليات.

292
00:13:03,820 --> 00:13:06,010
وهي محتجزة في غرفة الانعاش,

293
00:13:06,050 --> 00:13:07,180
ولكنها بحال جيدة.

294
00:13:07,200 --> 00:13:08,780
وأنت كنت تسأل عن مساعدة؟

295
00:13:08,810 --> 00:13:10,390
هل تعلمين كم مضى من يوم على وجودي هنا؟

296
00:13:10,420 --> 00:13:11,780
لم يمضِ على وجودك هنا ساعات قليلة.

297
00:13:11,870 --> 00:13:13,530
حقا؟

298
00:13:14,840 --> 00:13:16,140
يبدو أني أفقد عقلي.

299
00:13:16,160 --> 00:13:17,570
لقد فقدت الأحساس بالوقت.

300
00:13:17,600 --> 00:13:19,210
حسنا. سيدي , أنت تعرق.

301
00:13:19,260 --> 00:13:21,080
يجب أن تجلس

302
00:13:21,140 --> 00:13:22,870
عد الى السرير.

303
00:13:23,140 --> 00:13:25,310
ماذا عن زوجتي جيزيل؟

304
00:13:25,370 --> 00:13:26,830
هل يمكنك الاستعلام عن جيزيل؟

305
00:13:26,860 --> 00:13:29,300
كما قلت لك مسبقا , لقد خرجت من غرفة العمليات وهي بخير

306
00:13:29,360 --> 00:13:31,540
ولكن يمكنني الأستعلام عن حالتها مجددا

307
00:13:31,580 --> 00:13:33,940
فقط ابق هادئا الى ان أعود

308
00:13:33,990 --> 00:13:36,790
لا .لا. أنتظري .أنتظري ,أرجوكِ لا تذهبين

309
00:13:36,790 --> 00:13:38,170
فقط ...

310
00:13:38,300 --> 00:13:41,250
فقط أنتظري للحظة , ارجوكِ

311
00:13:41,250 --> 00:13:42,610
حسنا...

312
00:13:42,900 --> 00:13:44,710
انا واقفة.

313
00:13:44,770 --> 00:13:48,700
عمر , ناديني عمر

314
00:13:48,700 --> 00:13:50,230
حسنا, عمر.

315
00:13:50,300 --> 00:13:54,710
انا هنا تماما

316
00:13:59,640 --> 00:14:01,360
لقد جلبت طعام

317
00:14:01,420 --> 00:14:02,910
جورج ليس هنا

318
00:14:02,960 --> 00:14:04,360
أعلم ذلك

319
00:14:04,450 --> 00:14:06,340
انه في الحجز بسبب شيء.!

320
00:14:06,380 --> 00:14:08,690
وكنت خارج الدوام وانا قلقة عليه.

321
00:14:08,720 --> 00:14:11,500
وجن جنوني , وفكرت بأيزي , لذا جلبت طعام. 

322
00:14:11,810 --> 00:14:13,880
من اجل "شيفا".

323
00:14:13,910 --> 00:14:16,190
هل ستدخليني؟

324
00:14:16,240 --> 00:14:17,760
نعم

325
00:14:23,310 --> 00:14:25,250
استرخي, لن اقوم بذكر الموضوع--

326
00:14:25,310 --> 00:14:26,490
أنتِ ومكدريمي والجنس.

327
00:14:26,540 --> 00:14:29,050
- انا لست من هؤلاء الأشخاص.
- جيد

328
00:14:29,170 --> 00:14:31,360
- حسنا
- جيد

329
00:14:31,360 --> 00:14:34,600
شيفا? هل نطلق عليه شيفا اذا كانت ايزي كاثولوكية؟  

330
00:14:35,130 --> 00:14:38,080
هذا الشيء الذي تقومين به ,ايزي, ليس صحيا

331
00:14:38,080 --> 00:14:40,540
أعني, يجب أن تخلعين هذا الرداء

332
00:14:41,900 --> 00:14:44,420
اخبرني عن الشيفا

333
00:14:45,990 --> 00:14:47,880
حسنا, أنه شيء تقوم به عندما يموت شخص.

334
00:14:47,920 --> 00:14:50,140
اتعلمين, لقد قمنا به عندما ماتت جدتي.

335
00:14:50,190 --> 00:14:51,920
وكيف يمكن القيام به؟

336
00:14:51,950 --> 00:14:54,320
يقوم الناس باحضار الاكل.!

337
00:14:54,350 --> 00:14:56,230
وتأتي العائلة

338
00:14:56,260 --> 00:14:58,060
من المفترض ان يقلل من الحزن, تعلمين بذلك؟

339
00:14:58,100 --> 00:15:00,490
يكرم الميت

340
00:15:00,800 --> 00:15:02,860
- يبدو ذلك لطيفا
- نعم

341
00:15:02,940 --> 00:15:05,530
سبعة ايام من دون ارتداء أحذية جلدية

342
00:15:05,540 --> 00:15:07,230
لا , لا عمل . ولا ممارسة للجنس

343
00:15:07,340 --> 00:15:09,210
ولا الجلوس على اشياء اعلى من القدم

344
00:15:09,280 --> 00:15:12,000
لا -- لا حلاقة ايضا...

345
00:15:14,280 --> 00:15:15,940
ماذا؟

346
00:15:18,710 --> 00:15:21,990
ولا ارتداء ملابس نظيفة.

347
00:15:24,550 --> 00:15:25,840
ايزي...

348
00:15:25,900 --> 00:15:27,650
لا يجب ان يكون هذا شيفا.

349
00:15:27,680 --> 00:15:29,960
هل تعلمين انهم سيأخذون جثته لمكان بعيد.

350
00:15:31,720 --> 00:15:34,610
لن اراه مجددا.

351
00:15:37,330 --> 00:15:40,860
كيف ستشعرين اذا لم تتمكن من مشاهدة بورك مرة أخرى؟

352
00:15:45,240 --> 00:15:48,930
اذا نحن نقوم بوضع شيفا لديني.

353
00:15:59,010 --> 00:16:00,620
هل تريدين رؤيته؟

354
00:16:00,720 --> 00:16:03,360
- رؤية من؟
- الطفل. طفلك.

355
00:16:03,360 --> 00:16:05,540
أنه ليس طفلي.

356
00:16:05,890 --> 00:16:08,760
لقد اعيتكم الاذن للقيام بذلك "الشيء", لماذا التأخير؟ 

357
00:16:08,760 --> 00:16:10,290
"التأخير" سيدي.!

358
00:16:10,370 --> 00:16:12,470
وكيف يمكن القيام به اذا كانت ابنتك ترفض القيام به.!

359
00:16:12,520 --> 00:16:14,010
لا يمكنني أجبارها

360
00:16:14,050 --> 00:16:15,130
أنهم في 14. أنهم قُصّر.

361
00:16:15,130 --> 00:16:16,390
ما زال لدينا كلمة.

362
00:16:16,430 --> 00:16:17,510
لا, ليس لديكم كلمة.

363
00:16:17,550 --> 00:16:19,650
اذا لم يكن احدهم لا يريد القيام بفحص المهبل.

364
00:16:19,720 --> 00:16:21,230
فيمكنه ذلك. أنه القانون.

365
00:16:21,280 --> 00:16:23,480
حسنا. طفح الكيل.

366
00:16:23,480 --> 00:16:25,410
ساعود بليزا الى المنزل.

367
00:16:25,550 --> 00:16:29,220
اذا قمت بذلك, فساطلب اعتقالك قبل أن تصل لمواقف السيارات. 

368
00:16:29,290 --> 00:16:31,420
وليس القانون وحده الذي يمنعنا من القيام بذلك.

369
00:16:31,480 --> 00:16:34,800
اذا قمت بفحص المهبل واتضح ان الفتاة عذراء

370
00:16:34,840 --> 00:16:37,150
قد يكون هناك نزيف, وتضررات عميقة

371
00:16:37,210 --> 00:16:38,530
ومن دون نسيان ذكر الاضطرابات النفسية.

372
00:16:38,620 --> 00:16:41,130
حسنا,اذا كان بأمكاني الخمين حول من طفل من الذي لا يجب عليه ان يقلق من ذلك 

373
00:16:41,130 --> 00:16:42,560
مالذي تقصدينه بذلك؟

374
00:16:42,590 --> 00:16:44,570
سيكون من الجميل لو كان هناك حظر تجول على كيرين.

375
00:16:44,610 --> 00:16:46,350
حسنا, على الاقل هي ليست سارقة.

376
00:16:46,390 --> 00:16:48,840
شانون سرقت أحمر شفاة واحد عندما كانت في 9, تخطى الأمر.

377
00:16:48,840 --> 00:16:51,240
انا متأكد تماما أن ليزا عذراء.

378
00:16:51,310 --> 00:16:52,110
حقا؟

379
00:16:52,160 --> 00:16:52,880
وكيف لك أن تعرف ذلك؟

380
00:16:52,960 --> 00:16:54,660
لانها فقط في 14 من عمرها.!

381
00:16:54,740 --> 00:16:55,810
جميعهم يبلغون 14 عاما.

382
00:16:55,870 --> 00:16:58,830
ديريك. ديريك اسمعني

383
00:16:58,830 --> 00:17:00,970
ديريك, لا يمكنك القيام بذلك.

384
00:17:00,970 --> 00:17:01,680
ديريك, يجب علينا--

385
00:17:01,760 --> 00:17:03,020
- يجب ان تحدث بشأذن هذا.
- لا, لا يجب

386
00:17:03,100 --> 00:17:04,500
يجب أن تمنحني الفرصة للشرح.

387
00:17:04,570 --> 00:17:05,480
ماذا تفعل؟

388
00:17:05,530 --> 00:17:06,720
ماذا تفعل بملابسي,ديريك.؟

389
00:17:06,770 --> 00:17:08,570
لقد كانت لمرة واحدة, اعلم أن هذا ما يقوله الناس.!

390
00:17:08,620 --> 00:17:10,000
انا أعلم ان هذا ما يقولونه دائما, لكن --

391
00:17:10,040 --> 00:17:11,540
لا أعلم كيف حصل هذا.

392
00:17:11,570 --> 00:17:12,520
لا أعلم بماذا كنت افكر.

393
00:17:12,570 --> 00:17:13,680
لقد كان -- لقد كان فقط هنا.

394
00:17:13,680 --> 00:17:13,750
لقد كان هنا.

395
00:17:13,790 --> 00:17:15,590
تعبثين مع أعزّ أصدقائي , وكل ما يمكنك قوله --

396
00:17:15,640 --> 00:17:16,980
"لقد كان فقط هنا" ؟

397
00:17:17,370 --> 00:17:18,770
- أخرجي 
- لا

398
00:17:19,160 --> 00:17:20,240
أخرجي. لا.

399
00:17:20,340 --> 00:17:21,360
لا, لن اذهب.

400
00:17:21,430 --> 00:17:22,420
سنقوم بالتحدث عن هذا.

401
00:17:22,480 --> 00:17:23,990
- سنقوم بمناقشة ذلك.
- أخرجي من منزلي الان!

402
00:17:23,990 --> 00:17:25,620
لا.لا. سأبقى لازمة مكاني

403
00:17:25,630 --> 00:17:26,630
- اذهبي!
- سألزم مكاني.

404
00:17:26,690 --> 00:17:28,280
نحن لا نستسلم!

405
00:17:28,330 --> 00:17:29,660
يجب أن نعمل -- أخرجي.

406
00:17:29,660 --> 00:17:30,940
ماذا تفعل؟

407
00:17:31,020 --> 00:17:32,520
ديريك, لا!

408
00:17:33,150 --> 00:17:41,430
أرجوك. ارجوك. ديريك!

409
00:17:41,430 --> 00:17:43,770
أرجوك

410
00:17:44,850 --> 00:17:48,450
أرجوك

411
00:17:48,520 --> 00:17:51,790
أرجوك

412
00:17:51,910 --> 00:17:57,670
أرجوك. أنا آسفة, انا آسفة

413
00:17:57,880 --> 00:17:59,790
يجب أن تمنحني فرصة.

414
00:17:59,860 --> 00:18:02,840
يجب أن تمنحني فرصة لأظهر لك مدى أسفي.

415
00:18:02,890 --> 00:18:08,550
انا آسفة, حسنا؟ حسنا, حسنا؟

416
00:18:18,060 --> 00:18:19,830
انا ساذهب .أنت أبقي. سأتي لاخذ ملابسي في الصباح.

417
00:18:19,830 --> 00:18:23,710
لا ,لا,لا. يمكننا تخطي ذلك . ديريك....

418
00:18:23,770 --> 00:18:26,290
يمكننا تخطي ذلك, يمكننا...

419
00:18:26,400 --> 00:18:29,670
نحن أديسون وديريك

420
00:18:29,700 --> 00:18:31,430
لا استطيع النظر اليك

421
00:18:31,470 --> 00:18:32,480
عندما أنظر اليك , أشعر بالغثيان

422
00:18:32,520 --> 00:18:34,100
انا فقط ...

423
00:18:39,870 --> 00:18:42,960
لم نعد ديريك واديسون بعد هذا

424
00:18:43,090 --> 00:18:45,180
اذا رحلت الان ..

425
00:18:45,220 --> 00:18:46,720
اذا رحلت الان ...

426
00:18:46,920 --> 00:18:48,860
فلن يمكننا تخطي ذلك.

427
00:18:48,920 --> 00:18:50,870
اذا ذهبت الان ...

428
00:18:50,900 --> 00:18:52,500
فلن نملك فرصة

429
00:18:52,540 --> 00:18:54,020
نحن لا نملك فرصة..

430
00:18:54,110 --> 00:18:55,980
اذا ذهبت الان.

431
00:18:56,020 --> 00:18:58,900
اذا ذهبت...

432
00:19:09,460 --> 00:19:10,510
اهلا . انت --

433
00:19:10,610 --> 00:19:13,360
- هل أنت بريستون بيرك؟
- نعم.

434
00:19:13,360 --> 00:19:15,660
بريستون بيرك ذاته.

435
00:19:15,720 --> 00:19:18,650
د.بيرك , أنا من المعجبين بك.

436
00:19:18,650 --> 00:19:22,730
عملية أبدال الصمام المغلق الملتهب التي أديتها؟

437
00:19:22,750 --> 00:19:25,590
واستعمالك للأوعية الثنائية في نقل الدم للقلب?

438
00:19:25,610 --> 00:19:26,850
انا كريستينا يانغ.

439
00:19:26,890 --> 00:19:31,280
اذا سنحت لي الفرصة بالدراسه تحت أشرافك,سأكون ...

440
00:19:31,280 --> 00:19:36,690
- انت مدهش.! 
- نعم, حسنا...شكرا لك.

441
00:19:41,210 --> 00:19:44,470
أقصد, أحد خياراتي كان سان دييغو.

442
00:19:44,560 --> 00:19:46,520
كان بأمكاني الذهاب الى سان دييغو.

443
00:19:46,600 --> 00:19:48,960
انت تعلم,سياتل هي موطني ...

444
00:19:49,010 --> 00:19:50,550
اذا سياتل جديدة بالنسبة لك.

445
00:19:50,600 --> 00:19:53,580
لا. فأنا نوعا ما أعيش هنا. 

446
00:19:53,600 --> 00:19:56,230
أمش عاشت هنا-- تعيش هنا--

447
00:19:56,260 --> 00:19:58,040
وانا أسكن في منزلها.

448
00:19:58,080 --> 00:20:01,170
هذا رائع ,لان البحث عن سكن مثل الكابوس.  

449
00:20:01,220 --> 00:20:03,670
انا اعيش مع والداي في موطني,

450
00:20:03,710 --> 00:20:06,580
والذي يعتبر , بالطبع, مقرف.

451
00:20:06,650 --> 00:20:08,750
سررت بمقابلتك.

452
00:20:11,120 --> 00:20:12,950
لقد تعرضنا للوباء.

453
00:20:12,980 --> 00:20:14,250
انهم لا يعلمون ما اذا كان وباءاً.

454
00:20:14,300 --> 00:20:17,930
اذا الرجال اصحاب الزي الأبيض,فقط, يقومون بعرض ازياء؟ 

455
00:20:18,020 --> 00:20:20,100
لا, أنه إجراء أحتزازي.

456
00:20:20,210 --> 00:20:22,130
عندما تأتي نتيجة تحليل الدم, سنخرج من هنا . 

457
00:20:22,180 --> 00:20:25,710
ماذا اذا عادت نتائج الفحوصات, وتبين انها مصابة بالوباء؟  

458
00:20:25,740 --> 00:20:30,610
حسنا, عندها نكون مصابين بالوباء وبعدها نموت هنا مع تقرحات مقرفة.

459
00:20:30,670 --> 00:20:33,330
غرفة تغيير الملابس مليئة بالطعام القديم.

460
00:20:33,350 --> 00:20:34,880
هناك طعام في الخزنات؟

461
00:20:36,480 --> 00:20:40,230
د. شيبرد هذه لأناس --هذه تفاحة اليكس.

462
00:20:40,290 --> 00:20:42,430
هذه وقاحة.

463
00:20:43,580 --> 00:20:46,790
كل ما كان على هؤلاء الفتيات فعله هو 

464
00:20:46,850 --> 00:20:49,910
القاء هذا الطفل مقابل  مركز اطفاء او مستشفى.

465
00:20:49,970 --> 00:20:51,460
الان...

466
00:20:51,820 --> 00:20:52,690
انها فوضى

467
00:20:52,780 --> 00:20:54,600
ما هي خياراتنا هنا؟ 

468
00:20:54,680 --> 00:20:56,200
فحص فصيلة الدم.

469
00:20:56,260 --> 00:20:58,230
ناخذ عنيه من كل فتاة.

470
00:20:58,260 --> 00:21:00,200
فصيلة دم الطفل هو "OO".

471
00:21:00,230 --> 00:21:03,680
اذا كانت فصيلة دم الفتيات "ا" أو "ب" 
فاذا هذا الطفل ليس طفلهم.

472
00:21:03,710 --> 00:21:05,750
قومي بذلك

473
00:21:11,200 --> 00:21:13,580
الجميع يعتقد أنني سأعلم ماذا سأقول لها.

474
00:21:13,670 --> 00:21:16,040
أنا لا أعلم ماذا اقول لها.

475
00:21:16,480 --> 00:21:18,800
ميريديث الغامضة والمعقدة.

476
00:21:18,840 --> 00:21:20,360
أنا لست غامضة ومعقدة.

477
00:21:20,400 --> 00:21:25,380
 واذا منت غامضة ومعقدة, فذلك بسبب أنني أعيش تحت شعار تجنب الامور .

478
00:21:25,410 --> 00:21:26,970
أنا أتجنب, انا متجنبة.

479
00:21:27,010 --> 00:21:29,470
أهلا؟

480
00:21:30,880 --> 00:21:32,900
- اهلا 
- اهلا

481
00:21:34,130 --> 00:21:36,800
هل يمكننا , ايزي .

482
00:21:36,850 --> 00:21:39,000
يجب أن اذهب للأطمئنان على ايزي.

483
00:21:42,090 --> 00:21:43,610
لا تأخذي ذلك على محمل شخصي.

484
00:21:43,670 --> 00:21:45,280
أنها أمور طبية.

485
00:21:45,330 --> 00:21:46,860
ماذا؟

486
00:21:46,950 --> 00:21:51,090
أربع سنوات في الثانوية, اربع سنوات في الجامعه, اربع سنوات في كلية الطب --

487
00:21:51,130 --> 00:21:53,070
وحينما يحين موعد تخرجنا نكون عندها في أواخر العشرينات من اعمارنا,

488
00:21:53,100 --> 00:21:57,740
ولم نفعل اي شيء ما عدى الذهاب للدراسة والتفكير في العلم.

489
00:21:57,800 --> 00:21:58,580
الوقت يتوقف.

490
00:21:58,660 --> 00:22:00,860
نحن متخلفون اجتماعيا.

491
00:22:00,890 --> 00:22:02,600
أعني, أنظري لي.

492
00:22:02,660 --> 00:22:04,540
انا واقعه في حب شاب لن يقول في المقابل انه يحبني,

493
00:22:04,600 --> 00:22:08,940
وها أنا في مطبخة اطبخ, على أمل أن يلاحظني عندما يعود الى المنزل. .

494
00:22:09,030 --> 00:22:11,010
انا مخبولة كليا.

495
00:22:11,070 --> 00:22:14,630
انا تلك الفتاة التي تجلس في أخر الفصل وتقوم بقضم شعرها.

496
00:22:14,730 --> 00:22:17,200
ميريديث...

497
00:22:17,200 --> 00:22:18,360
انها تبلغ 17 عاما 

498
00:22:18,430 --> 00:22:19,960
نحن جميعا نبلغ 17 عاما.

499
00:22:20,000 --> 00:22:23,520
انها مثل مدرسة ثانوية, فين.

500
00:22:29,570 --> 00:22:32,260
لا أعلم ماذا يمكنني ان اقول لك.

501
00:22:34,320 --> 00:22:36,350
عندما مات ديلاين...

502
00:22:36,390 --> 00:22:40,100
عندما- عندما انفجرت القنبلة,هل شعرتي...

503
00:22:41,060 --> 00:22:42,640
ماذا؟

504
00:22:42,690 --> 00:22:45,960
أنك تتحركين بالحركة البطيئة.

505
00:22:46,890 --> 00:22:51,880
لقد كان هناك ثم فجأة أختفى,كأنني أغمضت عيني للحظة,ورحل عندها.

506
00:22:55,120 --> 00:22:59,450
انا أشعر أنني اتحرك ببطء...

507
00:22:59,460 --> 00:23:03,170
أشعر كانني أتحرك ببطء وكل شيء حولي...

508
00:23:03,200 --> 00:23:06,700
يتحرك بسرعه. وانا اريد العودة فقط...

509
00:23:07,570 --> 00:23:11,720
الى الوقت الذي كانت الأمور فيه طبيعية,في الوقت الذي لم أكن فيه "المسكينة أيزي".

510
00:23:11,790 --> 00:23:15,740
مستلقية على أرض الحمام  مرتدية فستان حفلة التخرج..."

511
00:23:17,200 --> 00:23:19,450
"خطيبها الميت"

512
00:23:20,980 --> 00:23:23,540
ولكن أنا.

513
00:23:24,260 --> 00:23:26,260
لذا لا أستطيع.

514
00:23:26,320 --> 00:23:27,960
وانا...

515
00:23:28,010 --> 00:23:30,450
فقط عالقة.

516
00:23:30,870 --> 00:23:33,200
وهنالك كل ذلك الضغض لان الجميع يهمس من حولي'

517
00:23:33,250 --> 00:23:36,370
ينتظر مني القيام بشيء أو قول شيء 

518
00:23:36,390 --> 00:23:40,950
او ان اتقلب أو اقوم بالصياح, وانا سعيدة للقيام بدوري 

519
00:23:41,010 --> 00:23:43,870
وانا سعيدة بقول ما اريده والقيام بما أريده

520
00:23:43,940 --> 00:23:47,710
والقيام بالذي يفترض ان اقوم به اذا كان سيجعل الجميل يشعر براحة اكبر   

521
00:23:47,750 --> 00:23:51,410
ولكني لا أعلم, لا أعلم كيف يمكنني القيام بذلك

522
00:23:51,440 --> 00:23:54,390
لا أعلم كيف اكون هذا الشخص. لا أعلم ...

523
00:23:54,860 --> 00:23:58,360
ولا أعلم من هو هذا الشخص.

524
00:23:58,450 --> 00:24:01,030
ايزي...

525
00:24:02,560 --> 00:24:05,550
كيف حدث هذا؟

526
00:24:05,650 --> 00:24:09,070
كيف أنتهى بنا الأمر هنا؟

527
00:24:09,160 --> 00:24:11,610
لماذا أنا وحيدة؟

528
00:24:11,660 --> 00:24:15,450
اين ديني؟

529
00:24:17,560 --> 00:24:23,070
أنت لست وحيده, ايزي.

530
00:24:24,740 --> 00:24:27,940
خليط وصودا ساخنة--من يضع صودا ساخنه في خزنته؟ 

531
00:24:28,030 --> 00:24:31,380
كالعادة, كريستينا كسولة جدا لتضع بعض الطعام في خزانتها.

532
00:24:32,020 --> 00:24:33,120
نعم, الان ضربت ضربتي.

533
00:24:33,180 --> 00:24:36,650
تفضل,انظر الى ذلك.لدي هنا كعك ومكسرات وفطائر

534
00:24:36,650 --> 00:24:38,050
من يأكل بهذه الكثرة؟

535
00:24:38,080 --> 00:24:39,070
هذه خزانة ايزي؟

536
00:24:39,140 --> 00:24:40,860
لقد كانت تأكل بكثرة. تقول ان ذلك ابقاها نشيطة.  

537
00:24:41,080 --> 00:24:42,920
- تأكل. 
- ماذا؟

538
00:24:43,050 --> 00:24:46,580
تأكل. قلت "أكلت" "تأكل" مضارع مستمر. هي لم تمت.  

539
00:24:46,580 --> 00:24:48,850
أشعر قليلا أنها ماتت.

540
00:24:48,890 --> 00:24:50,850
لن تعود الى هنا أبدا.

541
00:24:50,920 --> 00:24:54,050
أتعلم...

542
00:24:54,240 --> 00:24:57,250
لا أعتقد أنها ستكون كما كانت.

543
00:24:58,100 --> 00:25:00,250
أتعلم, هناك لحظات,اومالي

544
00:25:00,300 --> 00:25:04,550
فجأة,وخلال لحظات, تتغير حياتك للأبد. 

545
00:25:04,740 --> 00:25:07,360
وبدون ان تدرك ذلك, تكون في مكان أخر. 

546
00:25:07,510 --> 00:25:09,980
- ايها السادة. 
- الرئيس.

547
00:25:11,000 --> 00:25:14,880
هل يمكنك اخراجنا الان رجاءا؟

548
00:25:15,060 --> 00:25:17,720
لا

549
00:25:24,000 --> 00:25:27,610
جزء من الثانية...

550
00:25:28,160 --> 00:25:30,140
تيكيلا, حقا؟

551
00:25:30,140 --> 00:25:33,850
سوف تكونين آسفه في الصباح.

552
00:25:33,850 --> 00:25:36,300
انا دائما ما أكون آسفه في الصباح.

553
00:25:36,380 --> 00:25:41,530
ولكن غدا هو أول يوم لي في العمل,لذا واصل تقديم المزيد

554
00:25:41,600 --> 00:25:43,700
كيف حالك

555
00:25:43,740 --> 00:25:45,770
شراب مزدوج, رجاءا.

556
00:25:45,870 --> 00:25:47,390
حسنا.

557
00:25:48,800 --> 00:25:51,730
اذا... هل هذا المكان جيد لقضاء الوقت فيه؟

558
00:25:53,790 --> 00:25:55,650
كيف لي أن أعلم. لم يسبق لي القدوم  هنا من قبل.

559
00:25:55,650 --> 00:25:57,210
أتعلم ماذا؟ لم يسبق لي القدوم ايضا.  

560
00:25:57,320 --> 00:26:00,060
هذه أول مرة. انا جديد على المدينة. 

561
00:26:00,160 --> 00:26:01,950
لم يسبق لي القدوم لسياتل من قبل.

562
00:26:02,020 --> 00:26:04,730
ولكن حصلت على وظيفة...

563
00:26:06,940 --> 00:26:09,870
اها, أنت تتجاهلني.

564
00:26:09,910 --> 00:26:11,460
انا أحاول.

565
00:26:11,470 --> 00:26:12,750
لا ينبغي عليك تجاهلني.

566
00:26:12,770 --> 00:26:13,990
لماذا؟

567
00:26:14,050 --> 00:26:17,590
لأنني شخص يجب أن تعرفيه لتحبيه.

568
00:26:17,690 --> 00:26:19,900
- حقا؟ 
- نعم.

569
00:26:20,690 --> 00:26:23,790
- لذا , أذا عرفتك, سأحبك؟ 
- نعم, بالتاكيد

570
00:26:23,790 --> 00:26:26,680
أنت فعلا معجب بنفسك؟

571
00:26:26,780 --> 00:26:29,400
فقط احاول التخفي خلف آلامي.

572
00:26:31,680 --> 00:26:33,980
لذا ما هي قصتك؟

573
00:26:35,110 --> 00:26:36,490
ليس لدي قصة.

574
00:26:36,530 --> 00:26:38,690
انا فقط فتاة في بار.

575
00:26:38,760 --> 00:26:42,700
وانا فقط شاب في بار.

576
00:26:53,010 --> 00:26:56,120
كيف لك ان لا تعلم أن أبنتك حامل؟

577
00:26:56,320 --> 00:26:59,370
 تحب أطفاللك. وتريد أن ترى أفضل ما فيهم. 

578
00:26:59,370 --> 00:27:03,810
حسنا, اذا كيف يمكن ان تنجبي طفلا ومن ثم ترمينه في سلة القمامة 

579
00:27:06,210 --> 00:27:10,390
يحدث شيء, فتذعر

580
00:27:10,760 --> 00:27:13,840
لا تستطيع التفكير, وتريد أخفائه ومن ثم ...

581
00:27:14,760 --> 00:27:17,830
تدعي أنه لم يحدث شيء.

582
00:27:18,160 --> 00:27:19,390
انا أتفهم ذلك.

583
00:27:19,440 --> 00:27:21,310
- هل تتفهمين ذلك؟ 
- نعم.

584
00:27:22,890 --> 00:27:25,450
ولكن الذي لا أفهمة هو ما حدث بعد ذلك.

585
00:27:25,460 --> 00:27:27,440
لا أعلم كيف...

586
00:27:27,470 --> 00:27:31,670
كيف تعود للصف وتدّعي أن كل شيء على ما يرام.

587
00:27:31,680 --> 00:27:34,720
كل شيء ليس على ما يرام.

588
00:27:40,360 --> 00:27:42,300
  انها نتائج تحليل الدم.

589
00:27:42,350 --> 00:27:44,200
لم تتطابق فصيلة دم الطفل مع كارين وليزا.

590
00:27:44,220 --> 00:27:47,060
اذا يتبقى اثنتين

591
00:27:50,820 --> 00:27:52,390
ميراندا...

592
00:27:52,440 --> 00:27:54,710
انا اشعر اني أفضل , افضل بكثير

593
00:27:54,760 --> 00:27:56,900
اعتقد ان الحمى قد زالت, والذي يعتبر أمر جيد, صحيح؟  

594
00:27:56,940 --> 00:28:00,430
- هذا جيد جدا, عمر
- كيف حال جيزيل؟

595
00:28:00,430 --> 00:28:02,570
هل تسأل عني؟

596
00:28:03,090 --> 00:28:11,310
عمر, بالنسبة لجيزيل , ولأنها تعرضت للوباء فأن ذلك عقد.. الأمور 

597
00:28:12,510 --> 00:28:14,950
ماذا عقد؟

598
00:28:16,240 --> 00:28:19,400
لقد قمنا بكل ما يمكننا عمله.

599
00:28:20,550 --> 00:28:22,780
لا

600
00:28:23,210 --> 00:28:24,970
أنا آسفة .. عمر

601
00:28:25,010 --> 00:28:29,730
لا.لا.لا.لا!

602
00:28:29,780 --> 00:28:31,700
عمر

603
00:28:33,090 --> 00:28:35,280
هيا, تنفس

604
00:28:39,090 --> 00:28:40,320
توقف! لا,لا. توقف

605
00:28:40,320 --> 00:28:41,530
انه يتعرض لتسارع في التنفس

606
00:28:41,620 --> 00:28:43,180
انظر, يجب أن أدخل هنا!

607
00:28:43,230 --> 00:28:44,550
لا يمكنك الدخول الى هناك.

608
00:28:44,600 --> 00:28:47,460
يجب أن يدخل أحد

609
00:28:49,820 --> 00:28:51,120
يجب أن أنقذها

610
00:28:51,140 --> 00:28:52,230
يجب أن اساعدها

611
00:28:52,250 --> 00:28:53,870
أخرجوني من هنا!

612
00:28:54,470 --> 00:28:56,130
عمر, أنظر الي

613
00:28:56,160 --> 00:28:58,950
عمر.. أنظر لي!

614
00:28:59,000 --> 00:29:02,950
انظر, أريدك أن تضع يديك قبالة يدي!

615
00:29:02,980 --> 00:29:04,280
هيا

616
00:29:04,280 --> 00:29:05,210
يا ألهي

617
00:29:05,280 --> 00:29:08,120
- جيزيل الجميلة... 
- عمر, أنظر الى يدي.

618
00:29:08,270 --> 00:29:12,160
ضع يديك أمام يدي.

619
00:29:14,460 --> 00:29:15,740
هيا

620
00:29:15,820 --> 00:29:18,770
جيد.جيد

621
00:29:19,900 --> 00:29:21,440
حسنا

622
00:29:21,470 --> 00:29:23,080
انظر الي. أنظر الي

623
00:29:23,080 --> 00:29:24,670
هل يمكنك ان تخبرني بأسمي؟

624
00:29:24,700 --> 00:29:26,390
هل تتذكر اسمي؟

625
00:29:26,480 --> 00:29:28,810
- ميراندا
- ميراندا

626
00:29:28,810 --> 00:29:31,110
هذا صحيح

627
00:29:31,950 --> 00:29:35,060
اريد جيزيل

628
00:29:36,220 --> 00:29:37,880
يجب أن أنقذها

629
00:29:37,930 --> 00:29:39,210
أرجوك ساعديني

630
00:29:39,260 --> 00:29:40,500
أرجوك...

631
00:29:40,550 --> 00:29:42,050
أخرجيني من هنا.

632
00:29:43,410 --> 00:29:46,880
أتمنى لو كان بأمكاني مساعدتك, عمر.

633
00:29:46,950 --> 00:29:51,470
أتمنى لو كان بأمكاني أدارة الوقت والعودة الى الأمس.

634
00:29:51,510 --> 00:29:54,980
انت لا تعلم كم أتمنى ذلك,لكن...

635
00:29:55,670 --> 00:29:58,100
لا يمكنني العودة بالزمن

636
00:29:58,150 --> 00:30:00,410
اوه, لم ينبغي علي تركها تقود

637
00:30:00,430 --> 00:30:02,410
لقد كانت مريضة.

638
00:30:02,500 --> 00:30:04,200
كان يجب أن أتولى القيادة.

639
00:30:04,250 --> 00:30:05,780
أعلم.

640
00:30:07,140 --> 00:30:08,330
تعال.

641
00:30:08,390 --> 00:30:10,500
 انا أعلم...

642
00:30:10,500 --> 00:30:13,890
كان ينبغي علي استلام زمام الأمور, لكن...

643
00:30:15,650 --> 00:30:18,210
لا يمكننا العودة.

644
00:30:18,210 --> 00:30:23,560
انظر, حتى لو أخرجتك من هنا, فلن يمكنك مساعدة جيزيل, عمر.

645
00:30:30,070 --> 00:30:32,970
هل تؤمنين بالرب, ميريندا؟

646
00:30:32,820 --> 00:30:34,450
ا نعم...

647
00:30:34,970 --> 00:30:37,860
هل تؤمنين بما بعد الممات؟

648
00:30:39,750 --> 00:30:42,410
يجب أن اؤمن

649
00:30:42,480 --> 00:30:52,520
بسبب عملي ,عمر, يجب أن أؤمن انه عندما يحين وقتنا فإننا نذهب الى ...

650
00:30:52,580 --> 00:30:54,590
... مكان

651
00:30:54,620 --> 00:30:58,310
مكان جميل...

652
00:30:58,830 --> 00:31:01,540
مكان افضل.

653
00:31:01,670 --> 00:31:03,810
عمر...

654
00:31:08,020 --> 00:31:10,060
تلك المراة ماتت.

655
00:31:10,130 --> 00:31:11,220
لقد ماتت حقا.

656
00:31:11,260 --> 00:31:12,960
ولكن هذا لا يعني اننا سنموت.

657
00:31:13,040 --> 00:31:15,320
- هل الجو حار هنا؟ 
- لا.

658
00:31:15,410 --> 00:31:16,470
اذا, لماذا أنا اتعرق؟

659
00:31:16,470 --> 00:31:17,770
لأنك تتسارع.

660
00:31:18,460 --> 00:31:19,970
اوه, نبضات قلبي سريعه.

661
00:31:20,010 --> 00:31:21,000
لأنك تتسارع

662
00:31:21,000 --> 00:31:21,400
هنا, أشعر بي.

663
00:31:21,500 --> 00:31:22,290
لا, لن اشعر بك.

664
00:31:22,360 --> 00:31:24,520
- جديا. 
- جديا, لا.

665
00:31:24,940 --> 00:31:27,440
هل تعلم.. أنت وغد.

666
00:31:27,810 --> 00:31:29,500
لقد عشت.

667
00:31:29,580 --> 00:31:31,550
وقمت بأشياء.

668
00:31:31,620 --> 00:31:36,390
ولديك ذلك الشعر والزوجة الجميلة, والعشيقة الجميلة السابقة التي تعشقك. 

669
00:31:36,420 --> 00:31:37,300
هل هي تعشقني؟

670
00:31:37,340 --> 00:31:39,410
ما اقصده هو أنك عشت

671
00:31:39,470 --> 00:31:40,790
لو مت, فمن يكترث؟

672
00:31:40,820 --> 00:31:43,060
اذا مت...

673
00:31:43,560 --> 00:31:45,850
ماذا , هذا هو؟

674
00:31:47,320 --> 00:31:49,770
أخبرتني كالي أنها تحبني. وانا فقط وقفت هناك. 

675
00:31:49,970 --> 00:31:51,950
اقصد, لم أكن جاهزا...

676
00:31:53,490 --> 00:31:56,270
ولكن ماذا, الان أنا سأموت, ولن أحصل حتى  على .. 

677
00:31:56,310 --> 00:31:58,610
الفرصة لأن اقول في المقابل "أنا أحبك" ؟ 

678
00:32:00,730 --> 00:32:02,780
حسنا, هل تحبها؟

679
00:32:02,830 --> 00:32:04,320
هل تحبها؟

680
00:32:04,370 --> 00:32:06,970
ربما

681
00:32:07,010 --> 00:32:08,740
... في النهاية

682
00:32:09,450 --> 00:32:10,830
يمكنني

683
00:32:10,990 --> 00:32:13,420
نعم, في أحد الأيام, قريبا

684
00:32:13,450 --> 00:32:15,110
"قريبا"؟

685
00:32:15,180 --> 00:32:17,020
"سأحبك " قريبا؟

686
00:32:21,010 --> 00:32:23,170
هل اخبرت ميريديث من قبل؟

687
00:32:23,770 --> 00:32:26,190
هل أخبرت ميريديث من قبل أنك تحبها؟

688
00:32:29,600 --> 00:32:31,260
لا

689
00:32:33,080 --> 00:32:34,500
لقد قمت بذلك

690
00:32:35,170 --> 00:32:37,090
...ولكن

691
00:32:37,640 --> 00:32:39,250
...انا

692
00:32:39,290 --> 00:32:41,060
انا مرتبط بكالي...

693
00:32:41,110 --> 00:32:43,080
...و

694
00:32:43,730 --> 00:32:46,430
الأمر مختلف, ولكن...

695
00:32:47,170 --> 00:32:49,500
يجب عليك أخبارها

696
00:32:51,170 --> 00:32:56,340
حتى ولو كان ذلك قريبا جدا,يجب ان تخبرها قبل ان يكون الأمر متأخرا

697
00:32:57,570 --> 00:32:59,880
تعني قبل أن أموت من الوباء؟

698
00:32:59,950 --> 00:33:02,730
قبل أن يأتي أحد

699
00:33:04,840 --> 00:33:06,560
هذا ما أؤمن به

701
00:33:09,210 --> 00:33:10,350
... سأقوم

702
00:33:10,430 --> 00:33:14,890
ساغادر الغرفة لبعض الوقت من دون أي سبب يُذكر

703
00:33:17,580 --> 00:33:20,050
لا أعلم مالذي حصل بالأمس...

704
00:33:20,110 --> 00:33:21,470
بينك وبين ديريك..

705
00:33:21,520 --> 00:33:23,860
فين 
وانا لا أريد أن أعلم

706
00:33:24,490 --> 00:33:27,230
حسنا, لم نقل اننا سنتواعد بشكل حصري فيما بيننا 

707
00:33:28,560 --> 00:33:30,590
ولكن لديك خطة

708
00:33:30,660 --> 00:33:31,680
نعم

709
00:33:31,730 --> 00:33:34,260
حسنا, لم اقل أنني لم اكن غاضبة

710
00:33:34,350 --> 00:33:36,680
قلت أننا لسنا حصريين

711
00:33:36,740 --> 00:33:38,740
ذلك كل ما أردت قوله

712
00:33:41,040 --> 00:33:47,310
و.. و أعلم أنك تعتقدين أنك مخيفة ومحطمة

713
00:33:47,370 --> 00:33:49,310
غامضة ومعقدة

714
00:33:49,440 --> 00:33:52,040
يجعلك تشعرين أنك لا تستحقين الأمور الجيدة

715
00:33:52,130 --> 00:33:53,950
ولكنك تستحقينها

716
00:33:54,060 --> 00:33:55,830
و ديريك...

717
00:33:56,090 --> 00:33:57,650
إنه سيء لك

718
00:33:57,680 --> 00:34:00,190
ولكن أنا -- شخص جيد

719
00:34:00,530 --> 00:34:06,080
واذا كان هناك سباق, اذا كان هناك حلبة, فانا سأشارك

720
00:34:12,470 --> 00:34:15,270
لقد حجزت موعدا لسبب

721
00:34:15,330 --> 00:34:18,120
لقد قمت بجدولة الوقت لأن لدي شيء مهم أريد قوله

722
00:34:18,170 --> 00:34:20,630
ولقد جعلتني أنتظر

723
00:34:20,680 --> 00:34:22,060
لقد كانت هناك حالة, ايديل

724
00:34:22,100 --> 00:34:24,430
- انتي  لا .. 
- لقد أمضيت كل حياتي أنتظر,

725
00:34:24,470 --> 00:34:25,990
أنتظرك حتى تنتهي من دراستك في كلية الطب

726
00:34:26,100 --> 00:34:29,780
أنتظرك حتى تأتي للبيت ليلا,أنتظرك حتى تترك تلك...

727
00:34:29,840 --> 00:34:30,590
المرأة

728
00:34:30,630 --> 00:34:32,260
- لقد مللت من الأنتظار
- اديل --

729
00:34:32,260 --> 00:34:36,880
لقد حان الوقت لتقوم بأختيار-- أنا أو المستشفى

730
00:34:36,920 --> 00:34:40,180
لقد حان الوقت لأن تتقاعد, ريتشارد

731
00:34:45,680 --> 00:34:47,680
ها هو ذا

732
00:34:47,790 --> 00:34:50,220
ذلك أبنك

733
00:34:50,240 --> 00:34:52,720
اريد من كليكما أن تنظرا اليه...

734
00:34:52,820 --> 00:34:54,850
لانه ليس صحيحا أنك لم تقوما بعمل خاطيء.

735
00:34:54,870 --> 00:34:57,350
كلاكما مخطئتين

736
00:34:57,380 --> 00:34:59,160
أنتما مخطئتين لتستركم على الأمر

737
00:34:59,180 --> 00:35:00,630
أنتما مخطئتين لكذبكم

738
00:35:00,650 --> 00:35:02,870
انتما مخطئتين بجعلكم هذا الطفل .. هذا الطفل الجميل الصغير

739
00:35:02,940 --> 00:35:08,590
الطيب ,البريء,يعاني بهذا الشكل

740
00:35:08,670 --> 00:35:12,040
أنه في طريقه للموت, وأنتم السبب

741
00:35:12,120 --> 00:35:13,700
كلاكما السبب

742
00:35:13,750 --> 00:35:17,760
وفي نهاية الأمر ستتضح الحقيقة

743
00:35:17,840 --> 00:35:20,180
سيتبين كل شيء عندما يحين الوقت

744
00:35:20,230 --> 00:35:21,140
فالحقيقة دائما تظهر

745
00:35:21,200 --> 00:35:23,710
انها فقط...

746
00:35:25,030 --> 00:35:26,950
انها فقط تظهر

747
00:35:28,730 --> 00:35:33,830
وعندما تظهر, سيكون هذا الطفل ميتا

748
00:35:40,220 --> 00:35:42,640
شانون...

749
00:35:44,850 --> 00:35:48,050
لا تخبري امي, حسنا؟

750
00:35:52,340 --> 00:35:54,240
شكر لك

751
00:35:57,250 --> 00:36:00,430
شكرا لأخبارك الحقيقة

752
00:36:05,220 --> 00:36:09,030
هل فعلا لا تشعر بشيء؟

753
00:36:09,110 --> 00:36:13,310
 اشعر أنني هنا منذ وقت طويل.

754
00:36:13,350 --> 00:36:14,620
 اشعر انني قد تاخرت.

755
00:36:14,680 --> 00:36:16,980
تأخرت على ماذا؟

756
00:36:17,060 --> 00:36:19,540
اشكركم على صبركم وتعاونكم, أيها الدكاتره

757
00:36:19,620 --> 00:36:23,800
يجب ان تاخذوا جرعه من المضادات الحيوية, ولكن الخطر تم احتوائه. 

758
00:36:23,850 --> 00:36:25,520
جيد

759
00:36:25,630 --> 00:36:27,430
ماذا؟

760
00:36:27,470 --> 00:36:29,780
أنتم أحرار بالذهاب

761
00:36:32,700 --> 00:36:34,500
ايها الشاب المسكين

762
00:36:34,590 --> 00:36:38,910
هو في حالة جيدة في الوقت الحالي, وسيتوجب علينا وضعه مع أم بديله لترعاه   

763
00:36:38,960 --> 00:36:44,250
وهؤلاء الاباء لم يكن لديهم فكرة, ولم يستطيعوا حتى ملاحظة ان ابنتهم كانت حامل

764
00:36:44,340 --> 00:36:47,490
تخيل الطفولة التي سيحصل عليها

765
00:36:48,160 --> 00:36:51,120
يمكنك تخطي طفولة سيئة

766
00:36:51,170 --> 00:36:54,550
يمكن ان يحصل لك اسوا ما في هذه الدنيا,

767
00:36:54,600 --> 00:36:57,040
ومن ثم يمكنك تخطيه

768
00:36:57,060 --> 00:37:00,450
كل ما عليك فعله هو ان تقاتل

769
00:37:01,710 --> 00:37:03,860
اهلا؟

770
00:37:05,630 --> 00:37:07,630
يا الهي 

771
00:37:07,720 --> 00:37:09,660
يا الهي, لقد كنت قلقة جدا

772
00:37:10,380 --> 00:37:12,050
ولكن انا بخير

773
00:37:12,080 --> 00:37:14,250
لقد كنت قلقة جدا جدا

774
00:37:14,270 --> 00:37:15,360
نعم. اعلم. وانا ايضا

775
00:37:15,390 --> 00:37:19,680
جورج. انا احبك فعلا

777
00:37:48,450 --> 00:37:51,650
كنت انوي القدوم هنا صباحا, ولكن--

778
00:37:51,720 --> 00:37:55,320
- لقد سمعت-- الحجر الصحي
- نعم

779
00:38:09,270 --> 00:38:12,670
اذا... ماذا يعني هذا؟

780
00:38:13,750 --> 00:38:16,260
يعني ان لديك خيار

781
00:38:16,370 --> 00:38:18,970
يجب أن تقومي باختيار

782
00:38:19,560 --> 00:38:24,280
وانا لا اريد استعجالك لاتخاذ قرار قبل ان تكوني مستعده

783
00:38:24,350 --> 00:38:28,580
هذا الصباح,كنت انوي القدوم الى هنا وكنت ساقول-- 

784
00:38:28,620 --> 00:38:31,230
ما اردت قوله هو...

785
00:38:32,300 --> 00:38:35,960
ولكن الآن كل ما يمكنني قوله هو...

786
00:38:38,340 --> 00:38:41,240
انا واقع في حبك

787
00:38:42,120 --> 00:38:43,610
لقد كنت واقع في حبك ل...

788
00:38:43,660 --> 00:38:45,130
الأبد

789
00:38:46,370 --> 00:38:47,020
انا متأخر قليلا

790
00:38:47,110 --> 00:38:49,640
انا اعلم انني تاخرت قليلا قبل قولي لذلك

791
00:38:54,200 --> 00:38:56,080
انا فقط...

792
00:38:56,140 --> 00:38:58,710
لقد أردت ان تاخذي وقتك فقط...

793
00:38:58,710 --> 00:39:01,230
تعلمين؟

794
00:39:01,250 --> 00:39:03,720
خذي كل الوقت الذي تحتاجينه

795
00:39:04,190 --> 00:39:06,230
لان لديك...

796
00:39:06,280 --> 00:39:08,430
أختيار تقومين به.

797
00:39:10,120 --> 00:39:12,890
وعندما يكون لدي خيار...

798
00:39:12,970 --> 00:39:15,600
أختار الخيار الخاطيء.

799
00:39:22,010 --> 00:39:25,500
حسنا. عمت مساءا

800
00:39:32,630 --> 00:39:34,440
الوقت يمر

801
00:39:34,490 --> 00:39:39,050
لن تتقاعد, اليس كذلك؟

802
00:39:39,150 --> 00:39:42,210
اديل,لقد فاجئتيني بذلك اليوم

803
00:39:42,250 --> 00:39:44,250
احتاج الى بعض الوقت

804
00:39:48,000 --> 00:39:51,120
لم يعد لدي اي وقت لأمنحه.

805
00:39:52,240 --> 00:39:55,470
الوقت لا ينتظر احد

806
00:40:04,020 --> 00:40:07,630
الوقت يداوي كل الجراح

807
00:40:09,830 --> 00:40:11,920
اين كنتي طوال اليوم؟

808
00:40:12,040 --> 00:40:14,590
كنت اقوم ب"شيفا" لديني.

809
00:40:16,710 --> 00:40:21,530
- كيف حالك؟ 
- كيف حالك أنتي؟

812
00:40:39,390 --> 00:40:41,690
لا تمت ابدا

813
00:40:45,170 --> 00:40:48,240
سابذل ما بوسعي

814
00:40:51,560 --> 00:40:57,000
كل ما نريده جميعا هو وقت اكثر...

815
00:40:59,370 --> 00:41:01,850
ليلة سعيدة

816
00:41:05,340 --> 00:41:07,350
اليس هذا رائعا؟

817
00:41:07,420 --> 00:41:08,690
اعني هل يمكنك تصديق ذلك؟

818
00:41:08,770 --> 00:41:11,170
غدا, سنكون جراحين

819
00:41:15,740 --> 00:41:18,430
حان وقت النهوض...

820
00:41:18,600 --> 00:41:21,300
حان وقت النضوج...

821
00:41:23,520 --> 00:41:25,190
انا جاهزه

822
00:41:25,680 --> 00:41:27,990
حسنا

823
00:41:30,730 --> 00:41:33,390
حان وقت ترك الأمور...

824
00:41:36,550 --> 00:41:40,560
الوقت

824
00:41:41,550 --> 00:41:45,560
اتنمى ان تكون الترجمة قد حازت على أعجابكم
أخوكم  "مشعل"
mashal_6_1@hotmail.com
