1
00:00:10,177 --> 00:00:12,054
...فى الحلقات السابقة

1
00:00:12,701 --> 00:00:15,534
كان هذا هو آخر طراز انتجه السوفيت

2
00:00:15,601 --> 00:00:17,434
أهذا هو ما تحتاجه لإعادة برمجة المفجر؟

3
00:00:17,501 --> 00:00:18,667
.نعم

4
00:00:18,734 --> 00:00:20,834
<i>...اذاً, ففى خلال أقل من ساعة</i>

5
00:00:20,901 --> 00:00:22,501
سوف تنفجر

6
00:00:22,567 --> 00:00:24,767
وستنفجر بشكل لن ينساه الأمريكيون أبداً

7
00:00:24,834 --> 00:00:27,033
عندما تنتهى, قابلنى بالمنزل الآمن

8
00:00:27,100 --> 00:00:29,634
<i>...أعتقد أن بعض مَن هنا لديهم صلة</i>

9
00:00:29,701 --> 00:00:31,234
.بالهجمات الإرهابية

10
00:00:31,305 --> 00:00:33,500
<i>كيف تعرف ذلك؟</i>

11
00:00:33,561 --> 00:00:36,205
كانت هناك جملة استخدموها عدة مرات

12
00:00:36,267 --> 00:00:38,806
<i>"خمسة زوار"</i>

13
00:00:38,862 --> 00:00:40,365
انقلى هذا إلى المباحث الفيدرالية

14
00:00:40,439 --> 00:00:42,463
(لقد وافقت للتو على الإتفاق مع (أسد

15
00:00:42,537 --> 00:00:44,161
أنا مستعد لأعرض عليك حماية تامة

16
00:00:44,235 --> 00:00:47,060
وعفو عن كل الجرائم الماضية

18
00:00:47,135 --> 00:00:48,360
هل تقبل هذا؟

19
00:00:48,437 --> 00:00:50,530
<i>أحتاج لرؤية هذا العفو كتابةً</i>

20
00:00:50,607 --> 00:00:53,602
جاك), كنت محقاً بشأن وجود علاقة)
(سابقة بين (كيرتس) و(أسد

22
00:00:53,665 --> 00:00:55,431
كيرتس) كان فى الجيش)
بعد عاصفة الصحراء مباشرةً

23
00:00:55,505 --> 00:00:58,200
<i>رجال (أسد) نصبوا كميناً لفريقه</i>

24
00:00:58,267 --> 00:01:01,632
لقد قتلوا 5 من رجال (كيرتس) واخذوا رهينتين

26
00:01:01,706 --> 00:01:04,131
ملازم (أسد) قطع رؤسهم بنفسه

27
00:01:04,208 --> 00:01:06,402
<i>يا إلهى</i>

28
00:01:06,468 --> 00:01:08,000
أمازلت لا تذكر؟

29
00:01:10,308 --> 00:01:11,830
القوات الخاصة

30
00:01:13,706 --> 00:01:14,963
!كيرتس), القِ بسلاحك)

31
00:01:15,037 --> 00:01:16,600
!(ابق خارج الموضوع يا (جاك

32
00:01:16,666 --> 00:01:18,001
لا يمكننى

33
00:01:18,068 --> 00:01:20,660
لقد وعدته بأننا سنحميه

34
00:01:20,736 --> 00:01:23,463
لا يمكننى أن أدع هذا الحيوان يعيش

36
00:01:26,668 --> 00:01:28,932
(كيرتس) لم يترك لك أى خيار يا (جاك)

37
00:01:29,005 --> 00:01:31,233
هذا ما أحاول إقناع نفسى به

38
00:01:31,306 --> 00:01:33,703
سوف نجد هذه القنابل الصغيرة بفضلك
(يا (جاك

40
00:01:33,767 --> 00:01:35,533
اخبر الرئيس بأسفى

41
00:01:35,608 --> 00:01:38,260
لا يمكننى فعل هذا بعد الآن

42
00:01:38,335 --> 00:01:39,501
...سيدى الرئيس

43
00:01:39,566 --> 00:01:41,901
نعتقد أننا وجدنا القنبلة

44
00:01:41,966 --> 00:01:44,101
<i>الفريق التكتيكى جاهز</i>

45
00:01:52,707 --> 00:01:54,361
!لا

46
00:02:01,336 --> 00:02:03,060
وصلتنى رسالة للتو من المباحث الفيدرالية

47
00:02:03,136 --> 00:02:05,201
إنها جملة بالعربية

48
00:02:05,266 --> 00:02:07,863
"إنها تعنى "خمسة زوار

49
00:02:07,938 --> 00:02:11,200
أسد) قال أن "زائر" شفرة للسلاح)

50
00:02:11,265 --> 00:02:13,032
توجد 4 قنابل أخرى

50
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
الأحداث التالية تقع بين
الساعة العاشرة صباحاً والحادية عشرة صباحاً

51
00:02:25,465 --> 00:02:29,430
حدث ما لا يخطر على بال
فقد فجر الإرهابيون قنبلة نووية هنا

52
00:02:29,508 --> 00:02:30,833
على أرضنا

53
00:02:30,907 --> 00:02:35,303
"حيث تم تدمير جزء كبير من "فالنسيا

54
00:02:35,368 --> 00:02:38,160
بسبب هذا الهجوم المدمر

55
00:02:38,236 --> 00:02:40,330
الذى جاء ضمن سلسلة الهجمات الإرهابية
التى بدأت قبل 11 أسبوعاً

56
00:02:40,406 --> 00:02:43,703
ويمكننا تخيل عدد الضحايا

57
00:02:43,766 --> 00:02:46,301
ومعاناة الناجين

58
00:02:46,367 --> 00:02:48,302
...بالحكم على الإتجاه الذى تسير إليه سحابة القنبلة

59
00:02:48,365 --> 00:02:51,901
...فقد تنقلها الرياح إلى مناطق أكثر إزدحاماً

60
00:02:51,967 --> 00:02:54,403
يا إلهى

61
00:02:56,366 --> 00:02:57,803
كم شخصاً مات فى الإنفجار؟

62
00:02:57,868 --> 00:02:59,502
:التقديرات الأولية

63
00:02:59,567 --> 00:03:01,532
ليس أقل من 12 ألفاً

64
00:03:08,066 --> 00:03:09,201
...سيدى الرئيس

65
00:03:09,267 --> 00:03:12,032
كنت على الهاتف للتو مع
بيل بيوكانان) من الوحدة)

66
00:03:12,108 --> 00:03:13,332
لديه معلومات بأن 4 قنابل نووية أخرى

67
00:03:13,405 --> 00:03:15,203
قد تم سرقتها

68
00:03:15,265 --> 00:03:17,301
.مع القنبلة التى انفجرت

69
00:03:17,367 --> 00:03:19,101
هل نعلم أماكنها؟

70
00:03:19,166 --> 00:03:21,560
لا

71
00:03:21,638 --> 00:03:23,832
أريد عقد إجتماع مع الوزراء
يا (توم), حالاً

72
00:03:23,908 --> 00:03:25,201
لقد أخبرتهم بالفعل

73
00:03:25,268 --> 00:03:26,702
هل تم إغلاق الطيران المدنى؟

74
00:03:26,766 --> 00:03:28,202
نعم

75
00:03:28,267 --> 00:03:30,333
لقد اصدرت إدارة الطيران الفيدرالية الأمر
بمجرد علمهم بخصوص القنبلة

76
00:03:30,405 --> 00:03:32,560
...سيدى الرئيس

77
00:03:32,636 --> 00:03:34,560
...بإعتبار الموقف الحالى

78
00:03:34,637 --> 00:03:36,833
فقد قررنا نقلك إلى المخبأ

79
00:03:36,906 --> 00:03:38,162
حسناً

80
00:03:38,237 --> 00:03:40,701
(لكن يا (توم
يجب أن ألقى كلمة إلى الشعب الأمريكى

81
00:03:40,765 --> 00:03:42,630
إيلين), أريد إلقاء خطبة بالتليفزيون)

82
00:03:42,706 --> 00:03:44,630
خلال الساعة -
نعم يا سيدى -

83
00:03:44,707 --> 00:03:46,202
(حسناً, لنذهب يا (دان -
سيدى -

84
00:04:02,736 --> 00:04:05,562
...قسم خدمات الطوارىء وأمن العامة

85
00:04:05,637 --> 00:04:08,762
حث الجميع على العودة لبيوتهم والبقاء بها

86
00:04:08,835 --> 00:04:11,963
أى محاولة لمغادرة المدينة ستكون فى الواقع أكثر خطورة

87
00:04:12,036 --> 00:04:14,961
نادية), هل سمعنا أى شىء من الفرق الثانوية)

88
00:04:15,036 --> 00:04:16,331
التى كانت ستواجه (فايد)؟

89
00:04:16,408 --> 00:04:18,601
لا, لقد فقدنا الإتصال بمجرد حدوث الإنفجار

90
00:04:18,666 --> 00:04:20,201
مايلو), أيمكنك رؤيتهم؟)

91
00:04:20,267 --> 00:04:22,431
لقد تفقّدت القمر الصناعى للتو
...كل

92
00:04:22,506 --> 00:04:24,803
كل فرقنا الميدانية كانت قريبة جداً من الإنفجار

93
00:04:24,865 --> 00:04:25,863
لقد ماتوا جميعاً

94
00:04:28,737 --> 00:04:30,561
موريس), ماذا كان آخر شىء سمعته منهم؟)

95
00:04:30,637 --> 00:04:32,163
لقد اشتبكوا مع الأعداء

96
00:04:32,236 --> 00:04:33,931
(وهذا يعنى أنهم كانوا يقتربون من (فايد

97
00:04:34,006 --> 00:04:36,933
يجب أن نعرف اذا كان داخل
نصف قطر الإنفجار عند حدوثه

98
00:04:37,006 --> 00:04:38,032
بالطبع

99
00:04:38,105 --> 00:04:40,031
...سيدى الرئيس

100
00:04:40,105 --> 00:04:41,800
لقد استعد مكتبك

101
00:04:41,865 --> 00:04:44,801
خطة إستمرار العمليات تم تفعيلها أيضاً

102
00:04:44,867 --> 00:04:46,461
وتم إعلام نائب الرئيس

103
00:04:46,536 --> 00:04:48,101
وهو يتبع البروتوكولات

104
00:04:48,166 --> 00:04:51,362
الوزراء ومعظم أعضاء المجلس
فى الطريق إلى هنا

106
00:04:51,436 --> 00:04:52,901
...بقية أعضاء الوزارة

107
00:04:52,965 --> 00:04:54,402
"يتم تحويلهم إلى الموقع "آر

108
00:04:58,466 --> 00:05:00,130
من هنا يا سيدى

110
00:05:13,037 --> 00:05:14,030
نعم؟

111
00:05:14,106 --> 00:05:15,061
بيل)؟)

112
00:05:15,137 --> 00:05:16,231
أأنت بخير؟

113
00:05:16,307 --> 00:05:17,532
نحن نعمل ضد الريح هنا

114
00:05:17,608 --> 00:05:18,930
نحن بخير
ماذا يحدث عندكِ؟

115
00:05:19,006 --> 00:05:21,433
المخابرات نقلتنا إلى المخبأ

116
00:05:21,507 --> 00:05:23,203
والرئيس على وشك مقابلة الوزراء

117
00:05:23,267 --> 00:05:24,400
هل يوجد أى جديد؟

118
00:05:24,507 --> 00:05:25,932
:ها هو ما نعرفه

119
00:05:26,007 --> 00:05:28,603
القنبلة انفجرت بينما كنا نقترب من
(منزل (فايد

120
00:05:28,667 --> 00:05:31,330
هل تعتقد أن وجود الجنود هو سبب تفجيرهم للقنبلة؟ -
ربما -

121
00:05:31,408 --> 00:05:33,660
ربما كانوا يعدّون القنبلة فى "فالنسيا" فقط

122
00:05:33,735 --> 00:05:35,932
على أمل نقلها إلى منطقة أكثر إزدحاماً

123
00:05:36,006 --> 00:05:38,602
هل من المحتمل أن يكون (فايد) حياً

124
00:05:38,666 --> 00:05:40,333
ومعه القنابل الأربعة الأخرى؟

125
00:05:40,408 --> 00:05:41,630
لا نعرف

126
00:05:41,708 --> 00:05:43,160
نحن نبحث فى المعلومات الآن

127
00:05:43,237 --> 00:05:44,231
ماذا عن (أسد)؟

128
00:05:44,305 --> 00:05:45,732
إنه فى الطريق إلى هنا

129
00:05:45,806 --> 00:05:47,431
(نتمنى أن يتمكن من مساعدتنا لنجد (فايد

130
00:05:47,506 --> 00:05:49,130
حسناً, ابقنى على إطلاع

131
00:05:49,205 --> 00:05:51,501
بيل), كن حذراً من فضلك) -
حسناً -

132
00:05:59,705 --> 00:06:01,362
يوجد الكثير من العمل

133
00:06:01,435 --> 00:06:03,632
والكثير من الناس

134
00:06:03,708 --> 00:06:05,801
.نعم

135
00:06:05,866 --> 00:06:08,532
...(و(كيرتس
.لا أصدق هذا

136
00:06:08,606 --> 00:06:11,131
أعرف أنكما كنتما أصدقاء

137
00:06:12,407 --> 00:06:14,161
لماذا يموت مَن أعرفهم؟

138
00:06:17,566 --> 00:06:19,130
هل اكتشفت أى شىء عن (فايد)؟

139
00:06:19,207 --> 00:06:21,261
لا, مازلنا نوجه القمر الصناعى

140
00:06:21,337 --> 00:06:22,301
لا نعرف مكانه بعد

142
00:06:23,536 --> 00:06:24,730
لدينا نقص كبير فى المعلومات

143
00:06:24,808 --> 00:06:26,860
أتريد مساعدتى مع الموجهات؟

144
00:06:26,931 --> 00:06:28,065
!بالطبع

145
00:06:33,167 --> 00:06:34,106
افتح القطعة 5

146
00:06:34,162 --> 00:06:35,335
حسناً

147
00:06:35,409 --> 00:06:38,530
يراودنى فقط شعور سىء تجاه كل شىء

148
00:06:38,606 --> 00:06:40,531
هل علمت أن (جاك) استقال؟

149
00:06:40,605 --> 00:06:41,860
نعم, (بيوكانان) قال أنه قطع الإتصال

150
00:06:41,938 --> 00:06:43,801
لماذا كل هذا؟

151
00:06:43,868 --> 00:06:46,501
(أنا واثقة أن هذا بسبب إضطراره لقتل (كيرتس

152
00:06:52,935 --> 00:06:54,331
أنتِ تعلمين أننى هنا من أجلكِ

153
00:06:54,408 --> 00:06:56,262
صح؟

154
00:06:56,338 --> 00:06:58,963
نعم, أعلم

158
00:07:33,006 --> 00:07:35,160
السُلطات اكتشفت موقعنا

159
00:07:35,238 --> 00:07:36,960
القنبلة لم تصل لهدفها أساساً

160
00:07:37,037 --> 00:07:38,803
(اللعنة يا (فايد

161
00:07:38,868 --> 00:07:40,032
لقد بعت هذه الأسلحة لك

162
00:07:40,105 --> 00:07:41,662
أقل ما يجب كان أن تحذرنى

163
00:07:41,736 --> 00:07:43,402
قبل أن تفجرهم فى مدينتى

164
00:07:43,468 --> 00:07:46,363
أخبرتك أن هذا لم يحدث كما يُفترض

165
00:07:46,435 --> 00:07:48,303
تأخرت قليلاً على الإعتذار, ألا تعتقد ذلك؟

166
00:07:48,368 --> 00:07:50,361
لقد مات مهندسى فى الإنفجار

167
00:07:50,436 --> 00:07:53,332
والأداة التى تُستخدم لبرمجة المفجر دُمرت أيضاً

169
00:07:53,407 --> 00:07:54,530
ولماذا تكون هذه مشكلتى أنا؟

170
00:07:54,608 --> 00:07:57,960
لدىّ 4 قنابل أخرى أحتاج لبرمجة تفجيرها

172
00:07:58,035 --> 00:07:59,802
(آسف يا (فايد

173
00:07:59,865 --> 00:08:01,562
"أنا ذاهب إلى "فيجاس

174
00:08:01,638 --> 00:08:03,133
(جد لى طريقة يا (ماكارثى

175
00:08:03,207 --> 00:08:04,663
سأدفع لك المزيد

176
00:08:04,735 --> 00:08:06,933
ضعف المبلغ السابق

177
00:08:07,006 --> 00:08:10,003
هذا مثير للإهتمام

178
00:08:10,065 --> 00:08:13,433
أنت تحتاج لشخص يمكنه يكرر
ما فعلته هذه الأداة

179
00:08:13,507 --> 00:08:15,133
بمعدات حديثة

180
00:08:15,206 --> 00:08:16,560
نحن نتحدث عن أشياء متقدمة جداً

181
00:08:16,635 --> 00:08:18,102
سأضطر للبحث

182
00:08:18,168 --> 00:08:20,763
هل تعرف شخصاً يمكنه فعل ذلك؟

183
00:08:20,835 --> 00:08:23,060
حتى اذا وجدت, أشك أنه سيفعل

184
00:08:23,137 --> 00:08:24,331
هذا كثير

185
00:08:24,408 --> 00:08:26,662
لا يهمنى كيف تقنعهم بالموافقة

186
00:08:26,735 --> 00:08:29,500
أحتاج لشخص خلال الساعات القادمة

187
00:08:29,568 --> 00:08:31,333
معى أم لا؟

188
00:08:31,407 --> 00:08:33,262
سأبحث وأعاود الإتصال بك

190
00:08:47,206 --> 00:08:49,000
!النجدة
!ليساعدنى أحد

191
00:08:49,065 --> 00:08:51,633
!انظر, لا يمكننى الإتصال بالنجدة

192
00:08:51,707 --> 00:08:53,000
!هلا تساعدنى؟

193
00:08:53,067 --> 00:08:54,460
!أحتاج لطبيب

194
00:08:54,535 --> 00:08:56,133
!أحتاج لطبيب

195
00:08:56,205 --> 00:08:57,933
!أحتاج... أحتاج لطبيب

196
00:08:58,008 --> 00:09:00,130
أرجوك, لقد سقطت مروحيتنا

197
00:09:00,207 --> 00:09:01,700
وهناك 2 آخرين, أحدهما مات

198
00:09:01,765 --> 00:09:03,502
والآخر فاقد الوعى
!لا أعرف ماذا أفعل, أرجوك

199
00:09:03,565 --> 00:09:05,803
أرجوك ساعدنى -
ارنى -

200
00:09:13,565 --> 00:09:15,161
لا أذكر حتى أن أى شىء صدمنا

201
00:09:15,235 --> 00:09:16,802
لقد خرجت الأمور عن السيطرة فحسب

202
00:09:16,865 --> 00:09:18,162
لقد صدمتكم موجة صدمات

203
00:09:18,237 --> 00:09:19,703
من أين جاءت؟

204
00:09:19,766 --> 00:09:21,660
من قنبلة نووية

205
00:09:21,737 --> 00:09:23,501
ماذا؟

206
00:09:23,567 --> 00:09:25,030
عمَ تتحدث؟

209
00:09:49,308 --> 00:09:50,663
أيمكنك سماعى؟

210
00:09:50,738 --> 00:09:52,902
أيمكنك سماعى؟

211
00:09:52,968 --> 00:09:54,202
تشاك), أهذا أنت؟) -
نعم, لقد أحضرت مساعدة -

212
00:09:54,265 --> 00:09:55,733
سوف نخرجك من هنا

213
00:09:55,806 --> 00:09:57,701
احترس, إنها على وشك السقوط

214
00:09:57,767 --> 00:09:59,502
إنه محشور

217
00:10:20,405 --> 00:10:21,962
جاهز؟

218
00:10:22,038 --> 00:10:23,833
...واحد, إثنان

219
00:10:23,905 --> 00:10:26,101
!ثلاثة, هيا

220
00:10:36,666 --> 00:10:37,900
ابق هنا

222
00:10:39,938 --> 00:10:41,461
أأنت بخير؟

223
00:10:41,537 --> 00:10:43,203
أعتقد

226
00:10:52,405 --> 00:10:54,230
هذا الرجل يقول أنها قنبلة نووية

227
00:10:54,306 --> 00:10:55,563
هذه "فالنسيا", أنا أعيش هناك

228
00:10:55,638 --> 00:10:56,960
زوجتى وأولادى هناك

229
00:10:57,038 --> 00:10:59,200
...يجب أن أذهب -
"لا يمكنك العودة إلى "فالنسيا -

230
00:10:59,268 --> 00:11:00,301
سيقتلك الإشعاع

231
00:11:00,368 --> 00:11:02,403
!جيف), لا! ستموت)

232
00:11:02,467 --> 00:11:04,930
أنا (جاك باور), أريد التحدث
(إلى (بيل بيوكانان

233
00:11:05,006 --> 00:11:08,201
اذا اردت إنقاذ صديقك, لا تدعه يعود لبيته

234
00:11:08,266 --> 00:11:10,431
جاك), أأنت بخير؟) -
نعم -

235
00:11:10,505 --> 00:11:11,462
أين أنت؟

236
00:11:11,535 --> 00:11:12,731
"مازلت فى تلال "جرانادا

237
00:11:12,807 --> 00:11:14,262
جيد, أنت ضد إتجاه رياح الإنفجار

238
00:11:14,337 --> 00:11:16,501
لا تذهب إلى الشمال أكثر من ذلك -
إلى أى درجة الحالة سيئة؟ -

239
00:11:16,566 --> 00:11:18,061
نصف قطر الإنفجار ميلاً واحداً

240
00:11:18,135 --> 00:11:20,303
هل نعلم اذا كانت هذه لعبة (فايد) الأخيرة؟

241
00:11:20,366 --> 00:11:22,802
لم تكن كذلك
هناك 4 قنابل نووية أخرى

242
00:11:22,867 --> 00:11:24,502
يجب أن تأخذنى من هنا

243
00:11:24,566 --> 00:11:26,162
لقد قلت أنك استقلت

244
00:11:26,237 --> 00:11:28,463
ليس بعد هذا

245
00:11:28,535 --> 00:11:29,800
حسناً, اخبرنى أين أنت

246
00:11:29,866 --> 00:11:31,301
سأرسل سيارة

247
00:11:31,367 --> 00:11:33,400
"أنا فى تقاطع "جلاسجو" و"الخامس عشر

248
00:11:50,206 --> 00:11:52,862
أيها العقيد, بالتأكيد (فايد) تدعمه دولة على الأقل

249
00:11:52,936 --> 00:11:54,760
هل تعرّف رجالك على دولة؟

250
00:11:54,838 --> 00:11:56,002
ليس بعد يا سيدى

251
00:11:56,066 --> 00:11:57,902
وكالة المخابرات قلصت القائمة

252
00:11:57,967 --> 00:11:59,463
إنها على شاشتك

253
00:11:59,536 --> 00:12:01,063
...هل كنت على إتصال

254
00:12:01,138 --> 00:12:02,460
بسفراء هذه البلاد؟

255
00:12:02,535 --> 00:12:03,502
نعم يا سيدى

256
00:12:03,568 --> 00:12:05,160
جميعهم يرسلون تعازيهم

257
00:12:05,238 --> 00:12:08,500
وبالطبع جميعهم انكروا أى دور لهم فى الهجمات

258
00:12:08,565 --> 00:12:11,133
حسناً, على الأقل نعرف أن أحدهم يكذب

259
00:12:11,206 --> 00:12:13,233
ربما كلهم

260
00:12:13,305 --> 00:12:15,463
(لست متأكداً من ذلك يا (جون

261
00:12:15,538 --> 00:12:17,532
لنفترض أن هذا صحيح
ماذا تقترح؟

262
00:12:19,106 --> 00:12:22,531
لدينا حاملات طائرات مستعدة فى الخليج الفارسى

263
00:12:22,608 --> 00:12:24,800
لديهم القدرة على ضرب أهداف متعددة

264
00:12:24,867 --> 00:12:26,233
فى كلٍ من هذه الدول

265
00:12:26,306 --> 00:12:28,403
لقد كنا نلعب مع هؤلاء الإرهابيين

266
00:12:28,467 --> 00:12:29,960
لمدة 11 أسبوعاً الآن

267
00:12:30,037 --> 00:12:32,263
اللغة الوحيدة التى يفهمونها هى القوة

268
00:12:32,335 --> 00:12:34,532
لذا فلنتحدث بها معهم بوضوح تام

269
00:12:34,607 --> 00:12:36,063
أضمن لك

270
00:12:36,135 --> 00:12:37,633
أنه اذا عانت هذه الدول

271
00:12:37,706 --> 00:12:40,301
...بثلاث ضربات نووية فى عواصمها

272
00:12:40,368 --> 00:12:43,563
.فلن يجدوا الوقت أو الموارد للتلاعب بنا مجدداً

273
00:12:43,635 --> 00:12:45,763
هؤلاء الناس يريدون العيش فى العصر الحجرى

274
00:12:45,838 --> 00:12:47,300
فلنحقق لهم ذلك

275
00:12:47,366 --> 00:12:50,202
...أيها الأدميرال, أنا متأكد تماماً أن عواطفك

276
00:12:50,267 --> 00:12:52,533
يشاركك فيها الكثيرون فى هذه الغرفة

277
00:12:52,608 --> 00:12:54,432
...وعبر هذه البلاد -
هذه ليست مجرد مشاعر -

278
00:12:54,506 --> 00:12:57,431
...واجبنا يحتم علينا أن ندافع -
الرئيس يتحدث أيها الأدميرال -

279
00:12:57,506 --> 00:12:58,700
لا تقاطعه

280
00:13:01,805 --> 00:13:04,232
سوف نثأر أيها الأدميرال

281
00:13:04,307 --> 00:13:06,661
ولكن سنفعل ذلك يا سيدى... بحذر

282
00:13:06,737 --> 00:13:10,103
وبوضع أعيننا على عدونا... وعدونا فقط

283
00:13:12,165 --> 00:13:14,702
كارين), ما الذى عرفته الوحدة عن)
الأسلحة المتبقية؟

284
00:13:14,766 --> 00:13:17,601
إنهم يعملون على معلومات القمر الصناعى الأولية
وبيانات الطب الشرعى

285
00:13:17,667 --> 00:13:19,363
اذاً ماذا نعرف؟

286
00:13:19,437 --> 00:13:21,400
...نحن نفترض أن القنبلة كان هدفها

287
00:13:21,465 --> 00:13:23,961
أن تنفجر فى منطقة أكثر إزدحاماً

288
00:13:24,035 --> 00:13:26,400
"وتم تجميعها فقط فى "فالنسيا

289
00:13:26,466 --> 00:13:29,361
بواسطة العالم الذى أطلقت أنا سراحه

290
00:13:29,435 --> 00:13:30,933
.نعم

291
00:13:31,008 --> 00:13:33,763
العالم مات فى الإنفجار

292
00:13:33,837 --> 00:13:36,731
والوحدة تحاول تحديد أين كان (فايد) حينها

293
00:13:36,806 --> 00:13:38,432
...أسوأ سيناريو

294
00:13:38,505 --> 00:13:40,202
هو أنه مازال حياً

295
00:13:40,268 --> 00:13:42,563
وبحوزته الأسلحة النووية المتبقية

297
00:13:56,166 --> 00:13:59,033
اخبرهم أننا بأمان

298
00:13:59,107 --> 00:14:01,563
وأننا نبتعد عن الإنفجار الآن

300
00:14:16,705 --> 00:14:21,333
(سيد (بيوكانان), هذا هو (هامرى الأسد

301
00:14:21,408 --> 00:14:24,161
سيد (بيوكانان) هو مدير الوحدة

302
00:14:25,668 --> 00:14:30,400
سيد (بيوكانان), أعرف أنك ترانى كعدو

303
00:14:30,465 --> 00:14:32,503
...لكن اليوم

304
00:14:32,568 --> 00:14:35,032
أؤكد لك أننى لست كذلك

305
00:14:46,568 --> 00:14:48,532
اتبعنى

306
00:14:52,968 --> 00:14:54,102
هكذا, حسناً

307
00:14:54,167 --> 00:14:56,430
...(لماذا نتمادى فى معاملة (أسد

308
00:14:56,505 --> 00:14:58,663
...أحد أكثر الإرهابيين عنفاً فى هذا الزمان

309
00:14:58,738 --> 00:15:00,003
كشخص مهم؟

310
00:15:00,068 --> 00:15:01,200
بدون غرفة حجز

311
00:15:01,268 --> 00:15:02,761
"مقابلة فى البيت الأبيض؟"
"بالطبع"

312
00:15:02,838 --> 00:15:04,232
"هل تعجبك المياه المعدنية يا سيد (أسد)؟"

313
00:15:04,305 --> 00:15:06,532
"وحرارة الغرفة؟"

314
00:15:17,966 --> 00:15:19,603
اجلس من فضلك

315
00:15:27,535 --> 00:15:28,861
جاهز؟

316
00:15:30,808 --> 00:15:32,631
بيل بيوكانان), مدير وحدة مكافحة الإرهاب)
"فى "لوس أنجلوس

317
00:15:32,707 --> 00:15:35,600
(أنا هنا مع (هامرى الأسد

319
00:15:35,667 --> 00:15:37,502
منذ أقل من 30 دقيقة
...قام (أبو فايد) بتفجير

320
00:15:37,567 --> 00:15:38,933
"قنبلة نووية فى "لوس أنجلوس

321
00:15:39,005 --> 00:15:40,932
نعتقد أنه مازال حراً

322
00:15:41,008 --> 00:15:43,230
ومعه 4 أسلحة نووية أخرى

323
00:15:43,308 --> 00:15:44,702
أربعة؟

324
00:15:44,765 --> 00:15:45,830
هذا صحيح

325
00:15:45,905 --> 00:15:46,960
...أرجوك

326
00:15:47,036 --> 00:15:48,930
يجب أن تفهم

327
00:15:49,008 --> 00:15:51,533
(لقد جأت إلى الولايات المتحدة لإيقاف (فايد

328
00:15:51,608 --> 00:15:53,533
كنت أعرف أنه سيوجه ضربات
...لكن لم أعلم

329
00:15:53,607 --> 00:15:55,303
أن بحوزته أسلحة نووية

330
00:15:55,407 --> 00:15:56,631
ولكنها بحوزته بالفعل

331
00:15:56,706 --> 00:15:59,232
وهذا يعنى أنه بالتأكيد هناك خيط

332
00:15:59,308 --> 00:16:01,963
بالتأكيد هناك أشخاص كثيرون جداً خططوا لهذا

333
00:16:02,036 --> 00:16:03,062
...هذا الهجوم تم التخطيط له

334
00:16:03,137 --> 00:16:05,033
.بعد أن خاننى (فايد) قبل 6 أشهر

335
00:16:05,106 --> 00:16:07,103
عندما علم بنيتك لعقد خطة سلمية؟

336
00:16:07,167 --> 00:16:08,562
وهو ما أنويه حتى الآن

337
00:16:10,437 --> 00:16:12,761
لكنك كنت تعلم أن (فايد) قادم إلى الولايات المتحدة

338
00:16:12,837 --> 00:16:15,430
...هذه المعلومات جاءت لى قبل أيام قليلة فقط

339
00:16:15,505 --> 00:16:17,531
من بدء الهجمات الأولى -
من مَن؟ -

340
00:16:17,605 --> 00:16:20,000
(أنا رجل مطلع جيداً يا سيد (بيوكانان

341
00:16:21,707 --> 00:16:24,303
...هل هناك أى طرق أخرى فى رأيك

342
00:16:24,365 --> 00:16:26,463
يمكنها أن تقودنا إلى (فايد)؟ -
نعم -

343
00:16:27,637 --> 00:16:28,663
.المصدر

344
00:16:28,737 --> 00:16:30,631
مصدر القنبلة؟ -
...نعم. منذ حوالى سنة -

345
00:16:30,708 --> 00:16:33,100
أرسلت (فايد) للتفاوض مع لواء سوفيتى سابق

346
00:16:33,168 --> 00:16:35,160
بخصوص مخابىء الأسلحة النووية

347
00:16:35,238 --> 00:16:37,000
لكن لم يحدث تعامل معهم حينها

348
00:16:37,066 --> 00:16:38,600
ماذا كان إسم اللواء؟

349
00:16:38,667 --> 00:16:39,960
(دميترى جريدنكو)

350
00:16:40,036 --> 00:16:41,863
أيمكنك أن تخبرنى بأى شىء عن (جريدنكو)؟

351
00:16:41,937 --> 00:16:43,263
لا شىء

352
00:16:43,336 --> 00:16:44,600
لم أقابله أبداً

353
00:16:44,667 --> 00:16:46,800
استمرى فى إستجوابه

354
00:16:46,866 --> 00:16:48,503
سأتفقّد هذا

355
00:16:50,065 --> 00:16:51,503
جريدنكو), سمعتى هذا يا (كلوى)؟)

356
00:16:51,568 --> 00:16:53,400
نعم, أنا أفتح قاعدة بيانات روسية الآن

357
00:17:04,868 --> 00:17:07,760
انتظرى, ماذا عن هذا الملف المكتوب
عليه إسم (جريدنكو)؟

358
00:17:07,836 --> 00:17:09,700
(إنها وصلة نستخدمها كأساس للمطابقة يا (مايلو

359
00:17:09,767 --> 00:17:11,463
اهتم بعملك -
أعرف, أدرك هذا -

361
00:17:12,766 --> 00:17:15,631
لقد جمعت للتو قائمة بأسماء أشخاص من
"لوس أنجلوس"

362
00:17:15,707 --> 00:17:20,732
كانت لهم صلة بـ(جريدنكو) على قنوات عمل

364
00:17:20,805 --> 00:17:23,330
هذه أسماء كثيرة -
...نعم, لكن أحدهم -

365
00:17:23,405 --> 00:17:26,562
قفز إلى المقدمة, اذا فهمتى ما أعنيه

366
00:17:26,638 --> 00:17:28,633
(ضعه على شاشة (بيوكانان

367
00:17:33,107 --> 00:17:35,132
عجباً

368
00:17:35,205 --> 00:17:37,130
نعم, نعم

370
00:17:38,565 --> 00:17:40,000
حسناً

371
00:17:40,067 --> 00:17:42,733
موريس) ارسل لك شيئاً إلى نافذة "ب" للتو)

372
00:17:45,566 --> 00:17:47,632
مَن يتصلون بـ(جريدنكو). جيد

373
00:17:47,708 --> 00:17:49,061
انظر إلى رقم 17

374
00:17:49,138 --> 00:17:53,701
"رئيس إدارة شركة "بى إكس جيه للتكنولوجيا

375
00:17:53,768 --> 00:17:55,463
(فيليب باور)

376
00:17:55,537 --> 00:17:57,801
(والد (جاك

377
00:18:00,408 --> 00:18:01,832
هل حصلتى على أى شىء أكثر تحديداً؟

378
00:18:01,906 --> 00:18:04,332
لا
شركة "بى إكس جيه" لديها عمل كثير فى شرق أوروبا

379
00:18:04,408 --> 00:18:06,703
قد تكون هذه صدفة عارضة

380
00:18:06,768 --> 00:18:08,630
حقاً؟ ماذا اذا لم تكن صدفة؟

381
00:18:08,706 --> 00:18:11,133
أغلب أعمالهم سرية تماماً
لكن سأتحرى الأمر

382
00:18:11,208 --> 00:18:13,163
أتتصل بـ(جاك)؟ -
نعم -

383
00:18:15,508 --> 00:18:18,432
(هنا (باور -
...جاك), (أسد) اعطانا للتو) -

384
00:18:18,505 --> 00:18:20,333
إسم لواء روسى

385
00:18:20,408 --> 00:18:22,630
اتصل به (فايد) قبل عام بخصوص القنابل النووية

386
00:18:22,707 --> 00:18:24,131
(إسمه (جريدنكو

387
00:18:24,208 --> 00:18:25,862
هل تعرفه؟ -
لا -

388
00:18:25,935 --> 00:18:28,202
اتضح أن والدك يعرفه

389
00:18:28,268 --> 00:18:30,502
أبى؟

390
00:18:30,568 --> 00:18:33,031
متأكد؟ -
...نعم, (جريدنكو) عمل -

391
00:18:33,105 --> 00:18:35,700
"مع شركة "بى إكس جيه للتكنولوجيا
وتحديداً مع والدك

392
00:18:35,767 --> 00:18:37,760
عمل من أى نوع؟ -
لا نعرف -

393
00:18:37,838 --> 00:18:39,662
لهذا نريد التحدث إليه

394
00:18:39,738 --> 00:18:42,063
بيل), لا أفهم)
هل أبى مشتبه به؟

395
00:18:42,135 --> 00:18:44,630
لا. لقد ظهر إسمه بقائمة أشخاص

396
00:18:44,705 --> 00:18:46,203
(كانوا على إتصال مع (جريدنكو

397
00:18:46,267 --> 00:18:47,902
سوف نستجوبه

398
00:18:47,968 --> 00:18:49,730
أردت إخبارك أولاً

399
00:18:49,805 --> 00:18:52,963
لأرى اذا كنت ستفيدنا بأى شىء -
لم أتحدث إليه منذ أكثر من 9 سنوات -

400
00:18:54,738 --> 00:18:57,531
حسناً, سوف نرسل شخصاً ليتحدث معه

401
00:18:57,607 --> 00:18:59,003
بيل), انتظر)

402
00:18:59,067 --> 00:19:01,163
يجب أن أفعل أنا ذلك

403
00:19:01,236 --> 00:19:02,702
جاك), يمكننا تولى هذا)

404
00:19:02,765 --> 00:19:04,233
ليس لديك ما يكفى من الوقت

405
00:19:04,305 --> 00:19:06,362
سيتحدث إلىّ اذا ذهبت وحدى

406
00:19:07,835 --> 00:19:10,830
متأكد؟ -
نعم -

407
00:19:10,905 --> 00:19:12,503
حسناً

408
00:19:12,567 --> 00:19:14,530
اخبر (ستوكس) أننا سنأخذه
وخذ أنت السيارة

409
00:19:14,607 --> 00:19:17,062
واخبرنى بما ستعرفه -
(شكراً يا (بيل -

410
00:19:19,838 --> 00:19:23,233
يجب أن تتوقف

412
00:19:26,638 --> 00:19:29,933
...نعم, ولكن لا أعرف بالضبط

413
00:19:30,006 --> 00:19:32,430
المباحث الفيدرالية هنا
يجب أن أذهب

414
00:19:32,535 --> 00:19:35,132
لماذا ارسلوك؟

415
00:19:35,205 --> 00:19:38,062
(صدقينى يا سيدة (بالمر
لم أرد أن أقبض عليكِ أو على صديقكِ

416
00:19:38,136 --> 00:19:39,731
(هذا هو العميل (جيننجز

417
00:19:39,806 --> 00:19:42,103
سوف يعمل معى بهذه القضية

418
00:19:42,168 --> 00:19:44,803
حسناً, ماذا ستفعلان بالضبط؟

419
00:19:44,866 --> 00:19:47,802
وليد) سمع بعض الأحاديث بخصوص التفجيرات)

420
00:19:47,868 --> 00:19:50,030
لقد سمع جزء ضئيل من محادثة

421
00:19:50,106 --> 00:19:52,662
...اذا كانت هناك خلية نشطة داخل منشأة الحجز

422
00:19:52,736 --> 00:19:54,561
فسنحتاج من (وليد) أن يكتشف المزيد

423
00:19:54,636 --> 00:19:57,303
العميل (جيننجز) سيضع له جهاز تصنت

424
00:19:57,366 --> 00:19:59,033
يضع له جهاز تصنت؟

425
00:19:59,107 --> 00:20:02,130
ظننتكما ستستبدلاه بعميل سرى

427
00:20:02,207 --> 00:20:04,300
وليد) غير مدرب على فعل شىء كهذا)

428
00:20:04,365 --> 00:20:06,562
إنه هناك بالفعل

429
00:20:06,638 --> 00:20:09,060
وبدأ يكتسب ثقة

430
00:20:10,735 --> 00:20:13,733
كيف ستضع له جهاز التصنت؟ -
...فقط -

431
00:20:13,806 --> 00:20:15,930
دعينا نقم بعملنا

433
00:20:33,867 --> 00:20:35,832
هل سمعت أى شىء آخر؟

434
00:20:37,637 --> 00:20:38,860
عن ماذا؟

435
00:20:38,935 --> 00:20:41,033
عن ما يحدث بالخارج

436
00:20:41,106 --> 00:20:43,033
وكيف أعرف ذلك؟

437
00:20:43,108 --> 00:20:45,631
...ظننت

438
00:20:47,506 --> 00:20:50,301
كنت أتسائل فقط اذا كنت... عرفت أى شىء

439
00:20:50,368 --> 00:20:52,732
ليس أكثر منك يا أخى

441
00:20:56,808 --> 00:20:58,631
آسف, يجب أن أعود

442
00:20:58,705 --> 00:21:00,001
.بالطبع

443
00:21:03,935 --> 00:21:05,903
(وليد الريزانى)

444
00:21:05,965 --> 00:21:07,663
نعم؟

445
00:21:07,737 --> 00:21:09,330
يجب أن نتحدث سوياً

446
00:21:09,405 --> 00:21:10,562
عن ماذا؟

447
00:21:10,636 --> 00:21:12,632
أنت لا تسأل الأسئلة أيها الحقير

448
00:21:12,707 --> 00:21:13,763
بل أنا

449
00:21:27,366 --> 00:21:28,300
اخرج

450
00:21:28,367 --> 00:21:29,362
!اخرج

451
00:21:32,036 --> 00:21:34,060
نحن نعرف مع مَن أنت متورط

452
00:21:34,138 --> 00:21:36,232
أخبرت رجالك أننى أعمل
"فى "إتحاد المسلمون الأمريكيين

453
00:21:36,307 --> 00:21:38,862
لست متورطاً فى أى نوع من الأنشطة الإرهابية

455
00:21:38,938 --> 00:21:40,700
!أنت تكذب -
أنا لست بإرهابى -

456
00:21:40,765 --> 00:21:41,831
!أنت تكذب

457
00:21:41,907 --> 00:21:43,732
ماذا يفعل له؟

458
00:21:43,805 --> 00:21:46,003
لا تقلقى. لن يأذيه

459
00:21:46,065 --> 00:21:47,003
هذا للعرض فقط

461
00:21:48,366 --> 00:21:50,231
لا يبدو هذا وكأنه للعرض فقط

462
00:21:50,307 --> 00:21:51,501
(يا سيدة (بالمر

463
00:21:51,568 --> 00:21:53,560
...لقد نصحتكِ بالمغادرة, اذا اردتى البقاء

464
00:21:53,637 --> 00:21:55,760
فاحتفظى بتعليقاتكِ لنفسكِ

465
00:21:56,835 --> 00:21:58,502
سوف تفسر لنا ما وجدناه بمحفظتك

466
00:21:58,568 --> 00:21:59,900
عمَ تتحدث؟

467
00:21:59,967 --> 00:22:02,702
!أنت تعرف تماماً ما نتحدث عنه

469
00:22:06,108 --> 00:22:08,602
إنه يضع لك جهازاً للتصنت
إنه راديو للإرسال والإستقبال

470
00:22:08,668 --> 00:22:09,901
...والآن سوف تخبرنى

471
00:22:09,967 --> 00:22:12,030
بما وجدناه فى محفظتك, أتفهمنى؟

472
00:22:12,107 --> 00:22:14,403
ماذا تعرف عن هذا الرجل؟

474
00:22:17,638 --> 00:22:19,031
.هذا سخيف

475
00:22:19,108 --> 00:22:20,463
اجلسى

476
00:22:20,537 --> 00:22:21,802
اخبرنى حالاً

477
00:22:21,865 --> 00:22:23,901
وإلا أخذتك إلى غرفة الإستجواب

478
00:22:23,965 --> 00:22:25,600
لن تريد هذا

479
00:22:25,667 --> 00:22:27,233
لن أخبرك بأى شىء

480
00:22:27,307 --> 00:22:28,630
لا يهمنى ما ستفعله بى -
سيهمك -

481
00:22:28,705 --> 00:22:31,433
ستقول أننى سألت عن هذا الرجل

482
00:22:31,506 --> 00:22:34,062
يجب أن تجعلهم يصدقون أنك تعمل معهم

484
00:22:35,338 --> 00:22:36,803
سأعود من أجلك

485
00:22:47,866 --> 00:22:49,531
ماذا فعلوا بك؟

486
00:22:49,607 --> 00:22:50,860
.لا شىء

487
00:22:50,935 --> 00:22:52,033
أنا بخير

488
00:22:54,766 --> 00:22:56,430
يعتقدون أنه يمكنهم فعل أى شىء لنا

489
00:22:56,508 --> 00:22:58,361
هؤلاء الأوغاد

490
00:22:58,437 --> 00:22:59,801
لدينا إشارة واضحة

492
00:23:10,865 --> 00:23:11,831
آلو؟

493
00:23:11,905 --> 00:23:13,760
سام), أهذا أنت؟)

494
00:23:13,836 --> 00:23:16,101
نعم. مَن؟

495
00:23:16,166 --> 00:23:18,733
(أنا (جاك

496
00:23:18,805 --> 00:23:20,800
(جاك)

497
00:23:20,867 --> 00:23:22,761
كيف حالك يا (سام)؟

498
00:23:22,838 --> 00:23:24,730
...اعتقدنا أنك

499
00:23:24,807 --> 00:23:26,163
من أين تتصل؟

500
00:23:26,238 --> 00:23:27,430
"أنا فى "لوس أنجلوس

501
00:23:27,508 --> 00:23:29,331
اسمع يا (سام), أحتاج للتحدث مع أبى

502
00:23:29,407 --> 00:23:31,301
الأمر هام جداً, أهو موجود؟

503
00:23:31,365 --> 00:23:32,561
لا

504
00:23:32,637 --> 00:23:33,662
أين هو؟

505
00:23:33,736 --> 00:23:34,862
لقد غادر بالأمس دون أن يخبرنى

507
00:23:36,036 --> 00:23:37,162
لم أسمع منه منذ ذلك الحين

508
00:23:37,235 --> 00:23:38,602
أيمكننى الإتصال به على هاتفه الخلوى؟

509
00:23:38,665 --> 00:23:39,863
لقد تركه هنا

510
00:23:39,936 --> 00:23:42,002
يجب أن أعترف, هذا غامض شيئاً ما

511
00:23:42,066 --> 00:23:43,332
.حاولت الإتصال بأخيك

512
00:23:43,407 --> 00:23:44,462
وهو لا يعرف أيضاً

513
00:23:46,867 --> 00:23:48,101
أين (جراى)؟

514
00:23:48,165 --> 00:23:50,501
كان بالعمل باكراً, ولكن لا أعرف الآن

515
00:23:50,566 --> 00:23:52,100
أيمكننى أخذ رقم هاتفه الخلوى؟

516
00:23:52,166 --> 00:23:57,633
نعم. 0175-555-818

518
00:24:00,106 --> 00:24:01,031
حسناً, فهمت

519
00:24:01,106 --> 00:24:02,461
سام), اسمعنى)

520
00:24:02,535 --> 00:24:04,461
اذا تحدثت إلى أبى
اخبره أن يتصل بى على هذا الرقم

521
00:24:04,538 --> 00:24:06,431
هل ظهر على شاشتك؟

522
00:24:06,508 --> 00:24:08,032
نعم -
الأمر هام جداً -

523
00:24:09,638 --> 00:24:11,402
أتمنى أن تجد والدك قريباً

524
00:24:11,467 --> 00:24:13,302
أعرف أنه سيود التحدث إليك

525
00:24:13,367 --> 00:24:17,002
إنه... يندم على الطريقة
التى انتهت بها الأمور بينكما

526
00:24:19,438 --> 00:24:20,702
نعم, وأنا أيضاً

527
00:24:20,765 --> 00:24:21,861
(اعتنِ بنفسك يا (جاك

528
00:24:21,936 --> 00:24:23,830
(شكراً يا (سام

529
00:24:32,108 --> 00:24:33,061
نعم

530
00:24:33,136 --> 00:24:34,732
(أنا (ليدى

531
00:24:34,806 --> 00:24:36,202
لن تخمن أبداً مَن الذى اتصل هنا للتو

532
00:24:36,266 --> 00:24:37,232
مَن؟

533
00:24:37,305 --> 00:24:38,400
(أخوك, (جاك

534
00:24:38,465 --> 00:24:40,061
عمَ تتحدث؟

535
00:24:40,135 --> 00:24:42,030
جاك) يتعفن الآن فى سجن صينى)

536
00:24:42,107 --> 00:24:44,260
"لا, فى الواقع فهو هنا فى "لوس أنجلوس

537
00:24:44,336 --> 00:24:45,530
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

538
00:24:45,607 --> 00:24:46,561
.لا أعرف

539
00:24:47,737 --> 00:24:48,661
ماذا يريد؟

540
00:24:48,738 --> 00:24:50,003
إنه يبحث عن والده

541
00:24:50,068 --> 00:24:52,431
حقاً؟ لماذا؟ -
لم يقل -

542
00:24:52,506 --> 00:24:54,701
(لكن اذا كنت مكانك, لتوقعت مكالمة من (جاك

543
00:24:54,765 --> 00:24:56,301
لقد ذُكر إسمك

544
00:24:56,366 --> 00:24:58,900
اللعنة, كان يجب أن نقتل (جاك) عندما
سنحت لنا الفرصة

545
00:24:58,965 --> 00:25:00,531
بدلاً من تسليمه إلى الصينيين

546
00:25:00,608 --> 00:25:02,033
لقد حاولنا

547
00:25:02,105 --> 00:25:03,663
هذا غير جيد

548
00:25:03,737 --> 00:25:05,563
...أخى لديه طرقه فى التنقيب عن الأمور

549
00:25:05,637 --> 00:25:06,660
التى تحتاج للبقاء مدفونة

550
00:25:23,405 --> 00:25:24,361
آلو

551
00:25:24,436 --> 00:25:25,631
(إنه أنا, (جاك

552
00:25:27,335 --> 00:25:28,302
جاك)؟)

553
00:25:28,367 --> 00:25:29,801
.نعم

554
00:25:29,868 --> 00:25:31,163
سام) قال أنك اتصلت)

555
00:25:31,237 --> 00:25:32,832
لكن لم أصدقه, أأنت بخير؟

556
00:25:32,908 --> 00:25:34,733
نعم, أنا بخير
هل الجميع بخير عندك؟

557
00:25:34,808 --> 00:25:38,002
نعم, نعم
(نحن بخير يا (جاك

558
00:25:38,065 --> 00:25:39,832
من المفاجىء أن أسمع صوتك هكذا

559
00:25:39,905 --> 00:25:42,701
اسمع
...أريدك أن تعلم أننى عندما علمت أنا وأبى

560
00:25:42,766 --> 00:25:44,963
أنك فى الصين, فقد حاولنا كل شىء لإخراجك

561
00:25:45,037 --> 00:25:47,202
لقد طلبنا الكثير من الخدمات -
شكراً -

562
00:25:47,267 --> 00:25:49,133
نعم. كيف خرجت؟

563
00:25:49,205 --> 00:25:50,901
تبادل نوعاً ما

564
00:25:50,967 --> 00:25:51,902
حقاً؟ مقابل ماذا؟

565
00:25:51,967 --> 00:25:53,032
لست متأكداً حقاً

566
00:25:53,106 --> 00:25:55,663
بالتأكيد كان تبادلاً رهيباً

567
00:25:55,735 --> 00:25:57,361
اسمع يا (جراى), أنا أعمل مع الوحدة حالياً

568
00:25:57,436 --> 00:25:59,000
أحاول مساعدتهم فى شىء

569
00:25:59,068 --> 00:26:01,063
...نعم, (سام) قال أنك كنت

570
00:26:01,136 --> 00:26:02,332
كنت تحاول العثور على والدنا؟

571
00:26:02,405 --> 00:26:03,631
نعم
أين هو؟

572
00:26:03,705 --> 00:26:05,401
لا أعرف
...لقد غادر بالأمس بدون

573
00:26:05,468 --> 00:26:06,733
.أن يقول إلى أين سيذهب

574
00:26:06,805 --> 00:26:07,830
أفترض أنه يريد زيارة احدى صديقاته

575
00:26:07,907 --> 00:26:08,801
لديه الكثير كما تعرف

576
00:26:08,866 --> 00:26:10,102
أحداهن جميلة حقاً

577
00:26:10,166 --> 00:26:11,201
هل تصدق هذا؟

578
00:26:11,268 --> 00:26:12,803
لماذا غادر بدون هاتفه الخلوى؟

579
00:26:12,866 --> 00:26:14,901
أعتقد أنه لم يرد أن يزعجه أحد فحسب

581
00:26:14,967 --> 00:26:16,401
جراى), أحتاج لمساعدتك)

582
00:26:16,468 --> 00:26:17,830
أحتاج أن أجده, الأمر هام

583
00:26:17,905 --> 00:26:18,900
(نعم, مهما كان ما تحتاجه يا (جاك

584
00:26:18,968 --> 00:26:20,261
سأجرى بعض المكالمات الهاتفية

585
00:26:20,336 --> 00:26:22,060
أيمكننى إعادة الإتصال بك على هذا الرقم؟

586
00:26:22,136 --> 00:26:23,101
نعم

587
00:26:23,166 --> 00:26:24,432
حسناً, لك هذا

588
00:26:24,506 --> 00:26:25,702
.شكراً

590
00:26:33,265 --> 00:26:34,700
(وحدة مكافحة الإرهاب, (أوبرايان

591
00:26:34,767 --> 00:26:37,431
(كلوى), أنا (جاك)
أحتاجكِ أن تساعديننى فى العثور على عنوان

592
00:26:37,505 --> 00:26:38,932
مَن؟ -
(جراهام باور) -

593
00:26:39,005 --> 00:26:39,902
أخوك؟

594
00:26:39,967 --> 00:26:40,962
.نعم

595
00:26:41,037 --> 00:26:42,662
يجب أن يكون فى ملفى العائلى

596
00:26:44,635 --> 00:26:47,903
لم أره منذ سنوات
هل مازال فى "ماليبو"؟

597
00:26:47,966 --> 00:26:49,561
"لا, إنه فى "إنديان فولز

598
00:26:49,638 --> 00:26:52,102
"رقم 226 طريق "باين كريست

599
00:26:52,165 --> 00:26:53,433
هل تريد رقم هاتفه الخلوى؟

600
00:26:53,508 --> 00:26:54,961
لا

601
00:26:55,038 --> 00:26:57,632
إنه معى بالفعل
لقد تحدثت إليه للتو

602
00:26:57,707 --> 00:26:59,900
حسناً, لماذا لم تسأله أين يسكن؟

603
00:26:59,968 --> 00:27:02,132
سأعيد الإتصال بكِ

604
00:27:03,968 --> 00:27:06,201
دوريات طريق "كاليفورنيا" السريع
...تريد توضيح

605
00:27:06,267 --> 00:27:07,302
...أنه من اللازم

606
00:27:07,366 --> 00:27:11,103
أن يُسمح لمسؤوليهم للطوارىء
"بالوصول إلى المصابين فى "فالنسيا

608
00:27:11,165 --> 00:27:12,932
لذلك ابقوا الشوارع فارغة

609
00:27:13,006 --> 00:27:16,763
"مرة أخرى, انفجرت قنبلة نووية فى "فالنسيا

610
00:27:16,836 --> 00:27:18,062
...سيخاطب الرئيس الأمة

611
00:27:18,137 --> 00:27:19,061
أبى -
(جوش) -

613
00:27:23,366 --> 00:27:24,661
هل أنت ووالدتك بخير؟

614
00:27:24,737 --> 00:27:27,302
...نعم, ولكنهم يتحدثون فى الأخبار

615
00:27:27,365 --> 00:27:28,802
عن غبار القنبلة الذرى -
سنكون بخير -

616
00:27:28,867 --> 00:27:31,063
انظر, نحن فى الواقع أكثر أمناً الآن

617
00:27:31,136 --> 00:27:33,463
"لقد قدموا أكبر عروضهم فى "لوس أنجلوس
بهذه القنبلة النووية

618
00:27:33,538 --> 00:27:35,661
مهما كان ما سيحدث بعد ذلك
فسيحدث فى مدينة أخرى

619
00:27:35,738 --> 00:27:37,463
اتفقنا؟ -
نعم -

620
00:27:39,907 --> 00:27:41,960
جوش), أحتاج للتحدث مع والدتك وحدنا)

621
00:27:42,036 --> 00:27:43,060
لدقيقة واحدة -
حسناً -

622
00:27:51,635 --> 00:27:54,762
كنت حالاً على الهاتف مع (جاك) أخى

624
00:27:54,836 --> 00:27:56,233
جاك)؟)

625
00:27:56,305 --> 00:27:57,831
كيف؟

626
00:27:57,908 --> 00:27:58,901
ظننت أن الصينيين يحتجزونه

627
00:27:58,966 --> 00:28:00,030
"لقد عاد إلى "لوس أنجلوس

629
00:28:01,338 --> 00:28:02,263
هذا مستحيل

630
00:28:02,335 --> 00:28:05,200
لا يبدو ذلك

631
00:28:05,267 --> 00:28:06,763
إنه يبحث عن والدنا

632
00:28:06,836 --> 00:28:08,360
هل سيأتى هنا؟

633
00:28:08,437 --> 00:28:09,700
لماذا؟

634
00:28:09,766 --> 00:28:12,532
هل تأملين ذلك؟ -
(لا تبدأ بهذا يا (جراى -

635
00:28:12,605 --> 00:28:13,662
نحن فى هذا بالفعل

636
00:28:13,737 --> 00:28:15,161
أنا أبحث عن القليل من الصدق فحسب

637
00:28:15,238 --> 00:28:16,830
...(أنتِ لم تنسى (جاك

638
00:28:16,908 --> 00:28:18,833
حتى بعد أن تزوجنا
ومازلتى

639
00:28:18,907 --> 00:28:21,663
حسناً, ما رأيك فى هذا كقليل من الصدق؟

640
00:28:21,738 --> 00:28:24,432
الشك شىء غير جذاب فى الشخص

641
00:28:33,606 --> 00:28:36,462
"آخر حادث إرهابى؟"

642
00:28:36,537 --> 00:28:38,761
لقد كانت قنبلة نووية

643
00:28:38,837 --> 00:28:40,462
ألا يمكننا تسميتها بحقيقتها؟

644
00:28:40,538 --> 00:28:43,462
ظننا أن هذا سيعطى للرئيس مرونة أكثر

646
00:28:43,538 --> 00:28:44,661
..."بمجرد ذكر كلمة "نووى

647
00:28:44,738 --> 00:28:45,932
.فلن يسمعوا أى شىء آخر

648
00:28:46,005 --> 00:28:48,500
لا يا (إيلين), فى الواقع سيسمعون الحقيقة

649
00:28:48,565 --> 00:28:51,061
كل مَن بهذه الدولة يعلم بما حدث اليوم

650
00:28:51,136 --> 00:28:52,701
والآن هم يبحثون عن مَن يطمأنهم

651
00:28:52,767 --> 00:28:54,203
...بأنه مهما كانت صعوبة الأمور

652
00:28:54,266 --> 00:28:56,900
فالرئيس يتحكم بها

653
00:28:56,965 --> 00:28:59,833
اسمعوا, ليست لدينا خيوط ملموسة

654
00:28:59,905 --> 00:29:02,202
والثقة ليست جيدة

655
00:29:02,266 --> 00:29:04,430
الآن, اذا خرجت إلى الأمريكيين وكذبت

656
00:29:04,507 --> 00:29:07,002
...وأخبرتهم أننا نتحكم فى الأمور

657
00:29:07,066 --> 00:29:09,031
...ثم انفجرت قنبلة أخرى فى أى مكان

658
00:29:09,107 --> 00:29:11,863
فلن يصدقوا كلمة واحدة. لا يمكن أن يحدث هذا

659
00:29:11,935 --> 00:29:14,760
أتفق معك يا سيدى
ولهذا أرى فرصة هنا

660
00:29:14,838 --> 00:29:16,060
فرصة؟

661
00:29:16,137 --> 00:29:17,661
...هذه القنبلة ستزيل

662
00:29:17,736 --> 00:29:22,460
أى شك متبقى بعدم إصدارنا لقرارات حازمة
والحرمان من بعض الحريات

664
00:29:22,536 --> 00:29:24,700
الإعتقال, النفى

665
00:29:24,768 --> 00:29:26,930
حان وقت إستعمال هذه الأشياء

666
00:29:27,005 --> 00:29:30,700
توم), أن تنصح بأن نتبع سياسية الترهيب)

668
00:29:30,768 --> 00:29:32,303
أنا أقصد أن نتبع الحقيقة

669
00:29:32,366 --> 00:29:34,432
نحن خائفون

670
00:29:34,508 --> 00:29:37,800
...لكن اذا وطد الخوف من تأييد العامة

671
00:29:37,866 --> 00:29:41,262
...لإجراءات ستنقذ أمتنا من الإنقراض

672
00:29:41,335 --> 00:29:43,902
فحينها أؤيد الخوف تماماً

673
00:29:43,966 --> 00:29:47,431
توم), لا يمكن أن يكون الناس أكثر خوفاً)

674
00:29:47,508 --> 00:29:50,701
أريد من هذه الرسالة أن تكون ذات تأثير مهدىء

675
00:29:50,765 --> 00:29:52,861
نعم, سنقول أنها قنبلة نووية

676
00:29:52,937 --> 00:29:54,761
لأنها كذلك

677
00:29:54,837 --> 00:29:56,631
...لكن اذا كنا نتوقع نظام مدنى فى الشوارع

678
00:29:56,707 --> 00:29:59,432
فلا يمكننا نشر القلق

679
00:29:59,507 --> 00:30:02,560
لن نذكر السياسة فى هذه الخطبة

680
00:30:02,637 --> 00:30:06,832
الأمريكيون يحتاجون لمعرفة أن كل عضو
...من هذه الإدارة

682
00:30:06,905 --> 00:30:10,102
يعمل فقط من أجل إعادة النظام
وجعل شوارعنا آمنة مجدداً

683
00:30:13,535 --> 00:30:15,301
لا أحتاج لقائمة بالأسماء

684
00:30:15,366 --> 00:30:18,162
أحتاج لشخص واحد يمكنه أداء المهمة

685
00:30:18,235 --> 00:30:19,462
سأعيد الإتصال بك

687
00:30:29,335 --> 00:30:31,433
لماذا تأخرت هكذا؟

688
00:30:31,506 --> 00:30:34,131
لماذا لم تأخذنى من منزلى فحسب؟

689
00:30:34,206 --> 00:30:35,830
بدلاً من أن تتركنى فى الشارع

690
00:30:35,907 --> 00:30:38,133
لتجعلنى أبدو هكذا

691
00:30:38,205 --> 00:30:39,503
اركبى فحسب

692
00:30:45,208 --> 00:30:47,762
...لا... تتحدث إلىّ

693
00:30:47,837 --> 00:30:49,102
كواحدة من فتياتك

694
00:30:49,167 --> 00:30:50,362
فهمت؟

695
00:30:53,007 --> 00:30:55,800
...لقد قالوا فى الأخبار

697
00:30:55,865 --> 00:31:00,130
...أنه اذا تغير إتجاه الرياح
فسيقضى علينا

698
00:31:03,306 --> 00:31:05,503
أريد أن أخرج فقط من المدينة

699
00:31:05,568 --> 00:31:06,501
"وأصل إلى "فيجاس

700
00:31:06,567 --> 00:31:07,832
"لن نذهب إلى "فيجاس

701
00:31:09,365 --> 00:31:10,963
..."لا, لن أذهب إلى "بالم سبرينجز

702
00:31:11,035 --> 00:31:14,531
مرة أخرى, لا, لا...
يمكنك أن تنزلنى هنا

704
00:31:14,605 --> 00:31:16,703
ذلك المكان كأن المدينة كلها تذهب إليه

705
00:31:16,765 --> 00:31:18,302
لن نذهب إلى هناك أيضاً

706
00:31:18,365 --> 00:31:20,700
توجد بعض الأمور سنفعلها هنا أولاً

708
00:31:20,765 --> 00:31:22,563
عمَ تتحدث؟

709
00:31:22,637 --> 00:31:26,861
لقد انفجرت قنبلة نووية للتو
على بُعد 25 ميلاً من هنا

710
00:31:26,937 --> 00:31:28,901
أنا أتحدث عن الكثير من النقود

711
00:31:28,968 --> 00:31:30,233
والآن اصمتى -
(دارين) -

712
00:31:30,307 --> 00:31:32,033
...كفى عن التحدث

713
00:31:32,108 --> 00:31:34,061
!الآن

714
00:31:37,335 --> 00:31:38,262
نعم

715
00:31:38,337 --> 00:31:39,530
الأمور تحسنت

716
00:31:39,605 --> 00:31:40,932
ماذا يعنى هذا؟

717
00:31:41,006 --> 00:31:43,703
...يعنى أننى قد أجد شخصاً

719
00:31:43,766 --> 00:31:44,860
ليؤدى لك أعمالك

720
00:31:44,937 --> 00:31:46,303
متى؟

721
00:31:46,368 --> 00:31:48,702
أتوقع أن تأتينى أخبار جيدة لك خلال الساعة

722
00:31:48,765 --> 00:31:50,531
تأكد فقط أن تكون نقودى جاهزة للنقل

723
00:31:50,607 --> 00:31:51,960
النقود جاهزة الآن

724
00:31:54,066 --> 00:31:55,963
ماكارثى) سيجد شخصاً لنا)

725
00:31:56,038 --> 00:32:00,633
اخبر الرجال أن هذه القنابل ستنفجر اليوم كما خططنا

726
00:32:19,268 --> 00:32:20,702
(أنتهيت مع (أسد

727
00:32:20,768 --> 00:32:24,033
لقد اعطانى بضعة أسماء أخرى
لكن لم يعتقد أن هذا سيساعدنا

728
00:32:24,106 --> 00:32:25,360
ماذا قال أيضاً؟

729
00:32:25,435 --> 00:32:27,363
أنه يريد السلام

730
00:32:27,436 --> 00:32:28,963
أتصدقينه؟

731
00:32:30,637 --> 00:32:32,260
نعم

732
00:32:37,665 --> 00:32:40,103
"الرئيس يود نقلك إلى "واشنطن العاصمة

733
00:32:40,165 --> 00:32:44,763
ستغادر من ميناء "هينيم" فى طائرة عسكرية

734
00:32:44,838 --> 00:32:48,160
افادتنا بعض المعلومات التى اعطيتها لنا

735
00:32:48,236 --> 00:32:50,502
"حظ موفق لك هنا فى "لوس أنجلوس

736
00:32:50,565 --> 00:32:52,133
أتمنى أن يكون السىء قد انتهى

737
00:32:52,208 --> 00:32:53,502
شكراً

738
00:33:12,967 --> 00:33:15,832
سيدى, لقد قامت المباحث الفيدرالية للتو بتحديث أحد خيوطهم

739
00:33:15,905 --> 00:33:18,302
إنهم يرسلون لنا صوتاً حياً يعتقدوا أنه يجب أن نراقبه -
صوت من أى نوع؟ -

740
00:33:18,368 --> 00:33:21,463
لديهم رجل يضع جهاز تصنت
فى منشأة "أناكوستيا" للحجز

741
00:33:21,538 --> 00:33:24,760
يعتقدون أن أحد المحتجزين
(لديه معلومات عن (فايد

742
00:33:24,837 --> 00:33:27,503
اعطه لـ(كلوى) واجعل له الأولوية

743
00:33:51,805 --> 00:33:54,631
لا يجب أن يفعل (وليد) ذلك

744
00:33:54,707 --> 00:33:55,902
سيكون بخير

745
00:33:55,967 --> 00:33:57,633
ليس هذا هو المقصود -
لقد كان هذا قراره -

746
00:33:57,707 --> 00:33:59,331
وقد كان القرار السليم

747
00:33:59,406 --> 00:34:01,461
فى العادة يستغرق التخفى هكذا أسابيع أو أشهر

748
00:34:01,538 --> 00:34:03,730
قد يتمكن من إكتشاف شىء خلال ساعات

749
00:34:03,807 --> 00:34:06,160
اذا نجح هذا, سيكون قد فعل شيئاً بطولياً لبلاده

750
00:34:06,235 --> 00:34:08,202
من فضلك لا تعطنى محاضرات, اتفقنا؟

751
00:34:08,266 --> 00:34:10,033
اذا نجح؟ ماذا اذا لم ينجح؟

752
00:34:10,108 --> 00:34:12,833
ماذا اذا اكتشفوا أنه يضع جهازاً للتصنت؟ -
...الحراس بالداخل -

753
00:34:12,905 --> 00:34:15,003
يعلمون بما يحدث
سيراقبون الأمور

754
00:34:15,068 --> 00:34:18,363
صحيح -
أتعلمين؟ غالباً وجودكِ هنا شىء غير جيد -

756
00:34:18,438 --> 00:34:20,603
أخبرتك من قبل... (وليد) موكلى

757
00:34:20,668 --> 00:34:22,200
أعرف ما اخبرتينى به

758
00:34:22,265 --> 00:34:24,102
وبصراحة هذا لا قيمة له عند المباحث الفيدرالية

759
00:34:24,168 --> 00:34:26,062
لنكن صريحين

760
00:34:26,137 --> 00:34:27,963
...السبب الوحيد لوجودكِ هنا

761
00:34:28,035 --> 00:34:29,231
هو أنكِ شقيقة الرئيس

762
00:34:29,307 --> 00:34:32,233
اذاً تذكّر هذا وسنكون على ما يرام

763
00:34:32,305 --> 00:34:36,600
ليست لديكِ مشكلة فى تحريف القواعد
لتكون فى مصلحتكِ, أليس كذلك؟

766
00:34:41,238 --> 00:34:43,300
ماذا ارادوا منك؟

767
00:34:45,037 --> 00:34:47,201
لا يجب أن أشركك فى هذا

768
00:34:47,266 --> 00:34:48,800
لا بأس

769
00:34:48,868 --> 00:34:50,263
يمكنك التحدث معى

770
00:34:52,107 --> 00:34:56,162
سمعت الحارس يقول أنه وجد شيئاً فى محفظتك

772
00:34:56,236 --> 00:34:57,960
نعم, لقد صادروه

773
00:34:58,035 --> 00:34:59,433
ماذا كان؟

774
00:34:59,508 --> 00:35:01,762
ماذا وجد؟

775
00:35:01,838 --> 00:35:02,863
رقم هاتف

776
00:35:02,935 --> 00:35:04,863
هاتف مَن؟

777
00:35:12,835 --> 00:35:14,360
استمع إلىّ

778
00:35:14,438 --> 00:35:17,130
...اذا كنا فى نفس الموقف سوياً هنا

779
00:35:17,208 --> 00:35:19,060
.فيجب أن يعرف كل منا الآخر

780
00:35:21,835 --> 00:35:24,560
تحدث إلىّ

781
00:35:24,636 --> 00:35:28,102
ربما لم يجب أن أتورط

782
00:35:28,165 --> 00:35:30,333
لقد قابلت بعض الناس عبر منظمتى

783
00:35:30,408 --> 00:35:31,732
ما هذه المنظمة؟

784
00:35:31,807 --> 00:35:33,603
"إتحاد المسلمون الأمريكيين"

785
00:35:33,666 --> 00:35:34,801
أنا المدير الإقليمى

786
00:35:34,865 --> 00:35:37,162
استمر

787
00:35:37,238 --> 00:35:40,131
معظم ما نفعله أشياء غير مؤثرة

788
00:35:40,205 --> 00:35:42,303
وقد تعرفت على رجل كان أكثر فعالية

789
00:35:42,368 --> 00:35:43,400
أردت أن أساعده

790
00:35:43,468 --> 00:35:45,330
هذا جيد

791
00:35:45,405 --> 00:35:46,663
أعددنا إجتماعاً

792
00:35:46,736 --> 00:35:48,663
لكن قبل أن تواتينى الفرصة, قبضوا علىّ

793
00:35:50,837 --> 00:35:52,602
مَن هذا الشخص؟

794
00:35:54,637 --> 00:35:55,830
(أبو فايد)

795
00:35:58,837 --> 00:36:00,201
أتعرفه؟

796
00:36:01,937 --> 00:36:03,661
لا

797
00:36:03,737 --> 00:36:06,103
...لكن أرجوك

798
00:36:06,165 --> 00:36:08,003
انضم إلينا يا أخى

799
00:36:20,037 --> 00:36:21,802
لقد فعل ذلك جيداً

800
00:36:21,866 --> 00:36:23,432
ماذا الآن؟

801
00:36:23,505 --> 00:36:25,463
سيضطر لمحاولة الإشتراك مع الآخرين

802
00:36:25,536 --> 00:36:26,662
حتى يصارحوه بأمورهم

804
00:36:38,538 --> 00:36:40,731
...(جاك)

805
00:36:40,808 --> 00:36:42,702
لم أعلم أنك ستأتى هنا

806
00:36:42,765 --> 00:36:44,101
نحتاج للتحدث

807
00:36:44,166 --> 00:36:46,463
نعم, بالطبع, نعم
ادخل, ادخل

808
00:36:50,206 --> 00:36:51,803
(يا إلهى يا (جاك

809
00:36:51,865 --> 00:36:54,602
تسعدنى رؤيتك

810
00:36:58,137 --> 00:36:59,933
لم تأت إلى هنا من قبل, أليس كذلك؟

811
00:37:00,007 --> 00:37:01,232
لا

812
00:37:01,306 --> 00:37:03,862
يا إلهى, متى كانت آخر مرة رأيتك فيها؟

813
00:37:03,938 --> 00:37:05,131
(عندما ماتت (تيرى

814
00:37:05,205 --> 00:37:07,400
هذا صحيح
الجنازة

815
00:37:07,466 --> 00:37:08,833
هل وجدت والدنا بعد؟

816
00:37:08,906 --> 00:37:11,601
لا, لقد أجريت بعض المكالمات
...لكن لا شىء حتى الآن

817
00:37:11,668 --> 00:37:12,700
(جوش)

818
00:37:12,767 --> 00:37:14,631
تعال هنا

819
00:37:14,707 --> 00:37:15,661
(جوش), هذا هو عمك (جاك)

820
00:37:15,737 --> 00:37:18,960
أنتما لم تتقابلا منذ فترة طويلة

822
00:37:21,337 --> 00:37:22,660
مرحباً

823
00:37:22,738 --> 00:37:24,860
(مرحباً يا (جوش

824
00:37:27,135 --> 00:37:28,631
كيف حالك؟

825
00:37:28,708 --> 00:37:29,933
بخير على ما أعتقد

826
00:37:30,005 --> 00:37:31,633
لقد كان يوماً غريباً نوعاً ما

827
00:37:31,706 --> 00:37:33,730
نعم, أعرف

828
00:37:33,808 --> 00:37:37,233
جوش), اترك والدك قليلاً)

829
00:37:44,235 --> 00:37:45,801
ربما يمكننا التحدث لاحقاً

830
00:37:45,866 --> 00:37:47,201
أود هذا

831
00:37:51,566 --> 00:37:53,831
ماريلين), أنا آسف على التطفل هكذا)

832
00:37:53,905 --> 00:37:57,530
أحتاج فقط لأخذ بعض المعلومات عن والدنا
ثم سأغادر

834
00:38:03,206 --> 00:38:05,861
كان هذا ممتعاً, أليس كذلك؟

835
00:38:05,937 --> 00:38:08,162
هيا, لنذهب إلى مكتبى

836
00:38:22,867 --> 00:38:24,230
اجلس

837
00:38:24,307 --> 00:38:25,960
لا بأس

838
00:38:26,038 --> 00:38:28,360
حسناً, اذاً ماذا نفعل هنا يا (جاك)؟

839
00:38:28,438 --> 00:38:31,930
والدنا اعتاد العمل مع لواء روسى سابق

841
00:38:32,006 --> 00:38:33,902
إسمه (جريدنكو), هل تعرفه؟

842
00:38:33,968 --> 00:38:35,561
لا

843
00:38:35,638 --> 00:38:37,832
بالتأكيد أحد الحراس القدامى

844
00:38:37,906 --> 00:38:39,802
...لن تصدق أمر بعض السكارى

845
00:38:39,866 --> 00:38:41,003
الذين هذبهم والدنا على مر السنين

846
00:38:41,065 --> 00:38:43,333
كانت هناك تلك المرة

847
00:38:43,405 --> 00:38:44,733
...كنا فى "فنزويلا", كان هذا قبل أن

848
00:38:44,806 --> 00:38:46,000
!(جراى)

849
00:38:46,067 --> 00:38:48,803
لم آتى إلى هنا لأسمع حكاياتك

850
00:38:48,865 --> 00:38:51,003
أنا جاد, يجب أن أجد والدنا

851
00:38:51,066 --> 00:38:53,902
حسناً, سنجده

852
00:38:53,966 --> 00:38:55,402
(يا إلهى يا (جاك

853
00:38:55,467 --> 00:38:57,102
لا يمكنك أن تدخل غرفة وتتفاهم مع مَن بها
أليس كذلك؟

854
00:38:57,166 --> 00:38:58,761
...أقصد أننى أعرف

855
00:38:58,835 --> 00:39:01,301
أنك مررت بالتأكيد بأشياء سيئة فى الصين

856
00:39:01,368 --> 00:39:03,362
لكن انظر إلى الجانب المشرق... لقد خرجت

857
00:39:03,435 --> 00:39:05,333
أنت هنا
يجب أن تهدأ قليلاً فحسب

860
00:39:47,237 --> 00:39:50,600
اذا حاولت رفع صوتك
فسأقتلع لسانك, واضح؟

862
00:39:53,208 --> 00:39:55,260
جراى), هناك ناس يموتون بهذه البلاد)

863
00:39:55,338 --> 00:39:56,602
أحتاج لبعض المعلومات

864
00:39:56,667 --> 00:40:00,532
هل ستعطيها لى أم سأضطر للبدء فى إيذاءك؟

866
00:40:00,607 --> 00:40:01,763
فى الواقع أنت تؤذينى الآن

867
00:40:01,836 --> 00:40:04,602
ثق بى... لست أؤذيك

869
00:40:14,006 --> 00:40:17,232
الخطبة على جهاز الملقن يا سيدى

870
00:40:17,305 --> 00:40:18,961
بأحدث التغييرات؟

871
00:40:19,035 --> 00:40:20,130
نعم يا سيدى

872
00:40:20,206 --> 00:40:23,163
حسناً

873
00:40:25,168 --> 00:40:27,533
هل أنت بخير يا سيدى؟

874
00:40:31,468 --> 00:40:34,663
توم), لا يمكن أن أدع الأمريكيين)
يرون كم أنا خائف

875
00:40:34,737 --> 00:40:37,001
فعلاً

876
00:40:37,066 --> 00:40:39,231
ولكن تم ضربنا بقنبلة نووية

877
00:40:39,305 --> 00:40:42,532
التظاهر بالشجاعة لن يكون أفضل من الخوف

878
00:40:44,968 --> 00:40:46,561
(شكراً يا (توم

879
00:41:18,908 --> 00:41:21,032
...أصدقائى الأمريكيين

880
00:41:21,106 --> 00:41:24,562
...لا توجد طريقة سهلة لأقول لكم بها

881
00:41:24,638 --> 00:41:26,800
أن أمريكا قد ضربها سلاح نووى

882
00:41:26,865 --> 00:41:30,932
لكن كما تعلمون
فهذه حقيقة الآن

883
00:41:31,008 --> 00:41:36,662
:ويبقى السؤال
ماذا نفعل نحن كشعب وأمة حيال ذلك؟

885
00:41:36,738 --> 00:41:40,533
كيف نتحكم فى الخوف والأسى الذى يشعر به كل منا؟

887
00:41:40,608 --> 00:41:44,233
هل ندع غضبنا يرشدنا إلى طريق خطير؟

888
00:41:44,308 --> 00:41:46,702
...أم هل نتحد

889
00:41:46,765 --> 00:41:49,501
...ونستمر فى إظهار الشجاعة والقوة

890
00:41:49,566 --> 00:41:51,802
أمام عدونا؟

891
00:41:51,868 --> 00:41:53,860
الآن, فإن هذا التصرف الشرير

892
00:41:53,935 --> 00:41:55,800
الذى ضرب أمتنا العظيمة

893
00:41:55,867 --> 00:41:58,263
هو عمل جبان فعله رجال همجيون

894
00:41:58,335 --> 00:42:00,332
...أى شىء آخر تقوله ولا أريد سماعه

895
00:42:00,407 --> 00:42:02,761
وسوف أبدأ فى إيذاءك -
أخبرتك, لا أعرف أين والدنا -

896
00:42:02,835 --> 00:42:04,132
ماذا تريد منى؟

897
00:42:04,206 --> 00:42:05,463
الحقيقة -
هذه هى الحقيقة -

898
00:42:05,538 --> 00:42:07,560
أقسم لك بحياة عائلتى

899
00:42:10,908 --> 00:42:13,501
لا يكفى

901
00:42:22,505 --> 00:42:24,160
أنت جلبت هذا لنفسك