0
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
أربعة وعشرون - الموسم 6 - الحلقة 6
0
00:00:08,300 --> 00:00:10,300
"من الحادية عشرة صباحاً الى الثانية عشرة مساءاً"
0
00:00:10,500 --> 00:00:12,500
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
0
00:00:12,700 --> 00:00:14,700
1
00:00:15,349 --> 00:00:17,893
...فى الحلقات السابقة
2
00:00:19,102 --> 00:00:20,771
!افعلها
3
00:00:23,607 --> 00:00:26,360
كم شخصاً مات فى هذا التفجير؟ -
ليس أقل من 12 ألفاً -
4
00:00:26,443 --> 00:00:28,737
تم سرقة 4 أسلحة نووية أخرى
5
00:00:28,820 --> 00:00:30,364
إلى جانب القنبلة التى انفجرت
6
00:00:30,864 --> 00:00:33,951
الوحدة كانت تحاول تحديد مكان (فايد) حينها
7
00:00:34,076 --> 00:00:36,537
أسوأ سيناريو محتمل هو أنه مازال حياً
8
00:00:36,620 --> 00:00:38,872
.وبحوزته الأسلحة النووية المتبقية
9
00:00:39,039 --> 00:00:40,999
لقد مات مهندسى فى التفجير
10
00:00:41,206 --> 00:00:44,410
وتم تدمير الأداة التى استخدمها لبرمجة المفجر أيضاً
11
00:00:44,541 --> 00:00:48,175
لدىّ 4 قنابل أخرى أحتاج لجعلها تعمل
12
00:00:48,257 --> 00:00:51,176
نحتاج لشخص يمكنه تكرار ما فعلته هذه الأداة
13
00:00:51,262 --> 00:00:54,055
بمعدات أحدث -
ماكارثى) سيجد لنا أحداً) -
14
00:00:54,349 --> 00:00:57,141
اخبر الرجال أن هذه القنابل ستنفجر اليوم
15
00:00:57,436 --> 00:00:59,932
وليد) سمع بعض الأحاديث عن التفجيرات)
16
00:01:00,065 --> 00:01:03,183
...اذا كانت هناك خلية نشطة داخل منشأة الحجز
17
00:01:03,357 --> 00:01:05,523
.فنحتاج من (وليد) أن يكتشف المزيد
18
00:01:05,896 --> 00:01:08,521
إنه يضع لك جهاز تصنت
19
00:01:08,657 --> 00:01:12,322
والآن سوف تخبرنى بما وجدناه فى محفظتك
أتفهمنى؟
21
00:01:12,867 --> 00:01:15,202
ستقول أننى سألت عن هذا الرجل
22
00:01:15,365 --> 00:01:17,321
اجعلهم يعتقدون أنك معهم
23
00:01:17,365 --> 00:01:19,120
ماذا اذا اكتشفوا أنه يضع جهازاً للتصنت
24
00:01:19,248 --> 00:01:21,243
الحراس بالداخل يعلمون بما يحدث
25
00:01:21,458 --> 00:01:22,460
سيراقبونه
26
00:01:22,496 --> 00:01:25,080
لقد أرسلت (فايد) للتفاوض مع لواء سوفيتى سابق
27
00:01:25,295 --> 00:01:27,053
بخصوص مخابىء الأسلحة النووية
28
00:01:27,126 --> 00:01:29,542
ماذا كان إسم اللواء؟ -
(دميترى جريدنكو) -
29
00:01:29,757 --> 00:01:31,883
...أسد) اعطانا للتو إسم جنرال روسى)
30
00:01:32,055 --> 00:01:34,423
اتصل به (فايد) قبل عام بخصوص القنابل النووية
31
00:01:34,556 --> 00:01:37,261
جريدنكو) عمل مع شركة)
"بى إكس جيه للتكنولوجيا"
32
00:01:37,437 --> 00:01:39,850
وخاصةً مع والدك -
أبى؟ -
33
00:01:40,058 --> 00:01:41,930
لم أتحدث إليه منذ أكثر من 9 سنوات
34
00:01:42,065 --> 00:01:43,890
حسناً, سنرسل أحداً للتحدث إليه
35
00:01:44,106 --> 00:01:46,943
يجب أن أفعل أنا ذلك
سيتحدث إلىّ اذا ذهبت وحدى
36
00:01:47,106 --> 00:01:48,943
لن تخمن أبداً مَن الذى اتصل بى للتو
37
00:01:49,067 --> 00:01:51,113
مَن؟ -
(أخوك (جاك -
38
00:01:51,525 --> 00:01:54,031
ماذا يريد؟ -
إنه يبحث عن والدك -
39
00:01:54,235 --> 00:01:56,081
اللعنة, كان يجب أن نقتل (جاك) عندما
سنحت لنا الفرصة
40
00:01:56,117 --> 00:01:57,913
بدلاً من تسليمه إلى الصينيين
41
00:01:58,245 --> 00:02:00,321
انظر إلى الجانب المشرق: لقد خرجت
أنت هنا
42
00:02:00,418 --> 00:02:01,950
فاهدأ قليلاً فحسب
43
00:02:03,415 --> 00:02:05,500
جراى), هناك ناس يموتون بهذه البلاد)
44
00:02:05,668 --> 00:02:07,042
وأنا بحاجة لبعض المعلومات
45
00:02:07,378 --> 00:02:09,001
...هل ستعطيها لى
46
00:02:09,177 --> 00:02:10,712
أم سأضطر للبدء فى إيذاءك؟
47
00:02:10,835 --> 00:02:12,311
أخبرتك, لا أعرف أين والدنا
48
00:02:12,467 --> 00:02:13,890
ماذا تريد منى؟ -
!الحقيقة -
49
00:02:13,926 --> 00:02:15,982
هذه هى الحقيقة
أقسم لك بحياة عائلتى
50
00:02:16,017 --> 00:02:17,511
لا يكفى
50
00:02:21,017 --> 00:02:25,011
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الحادية عشرة صباحاً والثانية عشرة مساءاً
51
00:02:27,396 --> 00:02:31,520
رغم أن الكارثة التى نواجهها اليوم
...خطيرة ورهيبة
52
00:02:31,696 --> 00:02:33,612
فسوف نتخطاها
53
00:02:33,825 --> 00:02:36,940
لقد تعرضنا لتحدى لم يسبق له مثيل
54
00:02:37,155 --> 00:02:40,162
هذه المرة, ضد هذا العدو
...المسلح بهذه الأسلحة
55
00:02:40,455 --> 00:02:41,872
يجب أن نعتمد على القوة
56
00:02:42,037 --> 00:02:44,951
وعلى إيمان كل أمريكى
57
00:02:45,127 --> 00:02:47,201
وهذا الإيمان شىء راسخ
58
00:02:47,376 --> 00:02:49,292
يجب أن نتخطى كل مخاوفنا
59
00:02:49,418 --> 00:02:53,463
وتعصبنا
وأن نثبت
60
00:02:53,755 --> 00:02:56,211
هدفنا هو هزيمة الأعداء
61
00:02:56,388 --> 00:02:58,630
والحفاظ على قيمنا
62
00:02:58,926 --> 00:03:01,052
لقد حققنا هذا الهدف بالماضى
63
00:03:01,475 --> 00:03:03,681
وسنحققه مجدداً
64
00:03:04,567 --> 00:03:05,432
شكراً
65
00:03:07,358 --> 00:03:09,101
كنت أتمنى لو لم يقل هذا
66
00:03:09,276 --> 00:03:09,892
معذرةً؟
67
00:03:11,567 --> 00:03:13,730
لقد قطع عهداً لا يمكنه الحفاظ عليه
68
00:03:14,156 --> 00:03:16,782
يجب أن يعتاد الأمريكيون على حقيقة
69
00:03:16,985 --> 00:03:19,532
أن هذه الإجراءات الأمنية هى طريقة عيش
70
00:03:19,706 --> 00:03:21,452
.وليست مجرد ضمادة مؤقتة
71
00:03:21,616 --> 00:03:24,410
الآن أنت تتصرف فى السياسة من
(جانب واحد يا (توم
72
00:03:27,747 --> 00:03:31,461
الرئيس كان واضحاً جداً بخصوص إقتراحاتك
73
00:03:31,628 --> 00:03:34,291
أنا آسف
ما الأمر يا (كارين)؟
74
00:03:36,135 --> 00:03:39,132
الحرس الوطنى يحل محل"
"الشرطة فى المدن الكبرى
75
00:03:39,347 --> 00:03:42,590
وتمديد الحجز بناءاً على معلومات ضعيفة
76
00:03:42,767 --> 00:03:45,552
لقد صرّحت بهذا بدون موافقة رئاسية
77
00:03:45,895 --> 00:03:49,433
كم مرة فى رأيكِ سنتناقش فى هذا؟
78
00:03:49,647 --> 00:03:51,773
...أنا أتخذ خطوات تمهيدية
79
00:03:51,988 --> 00:03:54,352
لأسمح للرئيس بالتصرف بسرعة
80
00:03:54,566 --> 00:03:56,190
وهذا اذا قرر التصرف أساساً
81
00:03:56,405 --> 00:03:58,983
لا أحد يصرّح بأى شىء
82
00:03:59,235 --> 00:04:01,821
هذا ما قلته بخصوص منشآت الحجز
83
00:04:01,997 --> 00:04:03,611
..."ولكن هذه "الإجراءات التمهيدية
84
00:04:03,867 --> 00:04:06,030
تحولت إلى عملية عسكرية غير قانونية
85
00:04:06,208 --> 00:04:08,123
كيفما تريدى التعبير عنها
86
00:04:08,295 --> 00:04:10,703
...ولكن الرئيس وافق على كل هذه الأشياء
87
00:04:10,836 --> 00:04:12,892
هذا لأنك قمت بتحريف الحقائق
ما الأمر يا (توم)؟
88
00:04:12,928 --> 00:04:15,252
...هل الأمر أنك تعتقد أننى مجرد ليبرالية
89
00:04:15,427 --> 00:04:16,983
تنادى بحقوق المدنيين
أهذا هو الأمر؟
90
00:04:17,135 --> 00:04:18,592
سأخبركِ بما أعتقده
91
00:04:19,717 --> 00:04:22,222
(الدستور شىء رائع يا (كارين
92
00:04:22,385 --> 00:04:24,221
...لكن أيام الآباء المؤسسين
93
00:04:24,475 --> 00:04:27,100
كانت بندقيتهم ذات طلقة واحدة
94
00:04:27,266 --> 00:04:29,851
كانت التعبئة ثم إطلاق النار تستغرق نصف دقيقة
95
00:04:30,068 --> 00:04:32,521
...فايد) قتل للتو 12 ألف شخص)
96
00:04:32,687 --> 00:04:35,313
فى وقت أقل
وبدون حتى أن يصوب
97
00:04:35,447 --> 00:04:37,111
أنا أحب الدستور
98
00:04:37,366 --> 00:04:40,533
ولكنى لن أحتمى خلفه عندما تنفجر القنبلة القادمة
99
00:04:40,737 --> 00:04:41,943
(أنا واقعية أيضاً يا (توم
100
00:04:42,196 --> 00:04:44,330
...وأنوى أن أفعل أى شىء لأحمى هذه البلاد
101
00:04:44,366 --> 00:04:45,571
!لا, لن تفعلى
102
00:04:45,667 --> 00:04:47,660
ولكنى أنظر للمستقبل قليلاً
103
00:04:47,878 --> 00:04:50,371
...هذه الإعتقالات ومراكز الإحتجاز
104
00:04:50,587 --> 00:04:53,122
ستسبب خسارة كبيرة لهذه البلاد
105
00:04:53,257 --> 00:04:54,182
أتعلمين بشىء؟
106
00:04:54,215 --> 00:04:56,691
...لماذا لا تأخذين مكوكاً وتذهبى به لوزارة العدل
107
00:04:56,757 --> 00:04:59,550
...أنت تستغل هذه الأزمة -
أنتِ لا تنتمين إلى الأمن القومى -
108
00:04:59,596 --> 00:05:01,423
للتقدم فى مخطط خطير جداً...
109
00:05:01,598 --> 00:05:03,513
(لتستغل سُلطة الرئيس يا (توم
110
00:05:03,726 --> 00:05:05,482
أتدرين؟ لقد أكتفيت -
ولن أدعك تفعل ذلك -
111
00:05:05,515 --> 00:05:07,590
...واذا كنت تعتقد أنك ستقوم بتعطيلى
112
00:05:07,648 --> 00:05:09,392
فأنت مخطىء تماماً
113
00:05:10,648 --> 00:05:13,390
فى الواقع, أنتِ مَن تعطلينى
114
00:05:18,867 --> 00:05:21,323
لا, هذا صحيح
لن تخطىء نفس الخطأ مجدداً
115
00:05:21,485 --> 00:05:23,001
(لأنك سوف تعطى الملف لـ(شارون
116
00:05:23,037 --> 00:05:24,572
وستتولى هى الأمر
117
00:05:24,705 --> 00:05:25,900
لا, انه الأمر
118
00:05:27,607 --> 00:05:29,832
أحتاج من (كارين هيس) أن تغادر
119
00:05:29,996 --> 00:05:32,232
...أنا أحاول فى هذا -
أحتاج لهذا الآن -
120
00:05:32,338 --> 00:05:34,502
أحتاج أن يقوم الرئيس بالتوقيع على إقتراحاتى
121
00:05:34,717 --> 00:05:38,080
لقد تحولت من مثيرة للمشاكل إلى عقبة
122
00:05:38,256 --> 00:05:40,382
وستغادر قريباً
أعدك يا سيدى
123
00:05:40,635 --> 00:05:42,752
أنا أنتظر فقط الرد من بعض الناس
124
00:05:42,806 --> 00:05:44,012
ثم يمكنك الإطاحة بها
125
00:05:44,267 --> 00:05:46,973
هذا العمل الذى تقوم به من أجلى
لن أنساه
126
00:05:47,728 --> 00:05:48,680
شكراً يا سيدى
127
00:05:57,396 --> 00:05:59,403
(سيد (بيوكانان -
نعم -
128
00:05:59,525 --> 00:06:02,573
هل أنت على دراية بأمر تفويض
الأمن الداخلى الذى صدر للتو؟
129
00:06:02,737 --> 00:06:04,893
لم أنظر لتقارير الساعة بعد
ماذا يحدث؟
130
00:06:05,078 --> 00:06:07,193
...كل شخص شرق أوسطى
131
00:06:07,367 --> 00:06:10,373
يجب أن يضع طبقة إضافية عند دخوله بالشبكة
132
00:06:10,535 --> 00:06:11,743
فهمت
133
00:06:12,335 --> 00:06:13,163
...فى العادى
134
00:06:13,337 --> 00:06:15,580
لست حساسة لمثل هذه الأمور
أنت تعلم ذلك
135
00:06:15,757 --> 00:06:18,292
لكن الوقت غير مناسب لعمل
...تصنيف عنصرى لناس
136
00:06:18,426 --> 00:06:20,002
لديهم تصريح أمنى من المستوى الرابع
137
00:06:20,217 --> 00:06:21,853
أتفق معكِ
لن أجادل
138
00:06:21,967 --> 00:06:23,461
جيد
اذاً هل تعفينى من هذا؟
139
00:06:23,637 --> 00:06:25,432
سأرفع هذا الأمر إلى المدعى العام
140
00:06:25,468 --> 00:06:27,063
لكن لن يحدث هذا حالاً
141
00:06:27,097 --> 00:06:29,692
كيف يُفترض أن أعمل واحدى يداى مقيدة خلف ظهرى؟
142
00:06:29,727 --> 00:06:31,892
اسمعى
...أنا وأنتِ نعلم هذا عندما قمت بتعيينكِ
143
00:06:32,146 --> 00:06:34,220
عمل مسلمة بمنظمة ضد الإرهاب
...فى الولايات المتحدة
144
00:06:34,351 --> 00:06:36,405
يتبعه ضرورة الصبر
...مع بعض الإجراءات غير العادلة
145
00:06:36,437 --> 00:06:38,616
هذا أحد هذه الإجراءات -
...أعرف, ولكن اليوم من بين كل الأيام -
146
00:06:38,642 --> 00:06:39,775
خاصةً اليوم
147
00:06:40,199 --> 00:06:42,982
أريد تركيزكِ على الهدف الأكبر
148
00:06:43,367 --> 00:06:46,033
عندما تنتهى هذه الأزمة
سأرفع هذا الأمر للمدعى العام
149
00:06:46,118 --> 00:06:48,282
أعدكِ بذلك
150
00:06:50,575 --> 00:06:51,991
هل سمعنا من (جاك) بعد؟
151
00:06:52,206 --> 00:06:53,800
ليس منذ ذهابه لرؤية شقيقه
152
00:06:53,958 --> 00:06:55,203
أتريدنى أن أحاول الإتصال به؟
153
00:06:55,458 --> 00:06:57,830
لا. سيتصل بنا عندما يحصل على شىء
154
00:07:03,845 --> 00:07:07,802
اذا كذبت علىّ مجدداً, سأضع الكيس مرة أخرى
هل تفهمنى؟
155
00:07:08,676 --> 00:07:10,551
!(ابدأ فى التحدث يا (جراى
156
00:07:11,518 --> 00:07:12,472
...أبى
157
00:07:12,687 --> 00:07:14,971
أبى لم يرد أن يعرف أى شخص مكانه
158
00:07:15,188 --> 00:07:17,390
لم يترك حتى أى رقم فى حالة الطوارىء؟
159
00:07:17,525 --> 00:07:18,933
لا
(لا يمكنك الوصول إليه يا (جاك
160
00:07:19,186 --> 00:07:24,150
بعد أن انفجرت القنبلة
اخبرنى أنه سينعزل
162
00:07:27,198 --> 00:07:28,741
لا أصدقك
163
00:07:29,656 --> 00:07:31,413
أعتقد أنه اخبرك بمكانه
164
00:07:31,618 --> 00:07:33,240
!لا, لا! إنها الحقيقة
165
00:07:33,496 --> 00:07:34,161
...حسناً
166
00:07:34,375 --> 00:07:35,950
!لا, لا! لا أعرف
!لا أعرف
167
00:07:36,125 --> 00:07:38,371
!حسناً, حسناً, حسناً
168
00:07:43,795 --> 00:07:47,630
لقد ذهب لمقابلة شخص يعمل لحسابنا
(إسمه (دارين ماكارثى
169
00:07:47,758 --> 00:07:48,300
لماذا؟
170
00:07:50,015 --> 00:07:51,803
كان هذا خطأى
171
00:07:53,095 --> 00:07:54,303
لقد أحدثت فوضى
172
00:07:54,558 --> 00:07:57,100
أبى يحاول إصلاحها -
ماذا تعنى؟ -
173
00:07:57,396 --> 00:07:59,273
أنت كنت محقاً
الأمر يتعلق بالقنابل النووية
174
00:07:59,528 --> 00:08:04,103
...(الصلة التى وجدتها بين أبى و(جريدنكو
175
00:08:04,317 --> 00:08:07,360
.لها علاقة بعقد تم منحه لنا
176
00:08:07,485 --> 00:08:09,823
عبر الشركة؟ -
"نعم. كل شىء كان عبر "بى إكس جيه للتكنولوجيا -
177
00:08:10,038 --> 00:08:12,493
ما علاقة لواء روسى سابق بالعقد؟
178
00:08:12,655 --> 00:08:13,820
...كانت مهمته
179
00:08:13,997 --> 00:08:17,161
أن يرسل القنابل النووية القديمة إلى أمريكا
لسحبها من الإستعمال
180
00:08:17,416 --> 00:08:21,621
شركة "بى إكس جيه" تم تأجيرها لتفكيك
بعض القنابل الأكثر صغراً
181
00:08:22,005 --> 00:08:23,751
ولإعادة تصنيع لب القنابل
182
00:08:24,045 --> 00:08:27,171
وتحويلها إلى منتجات طاقة
.نحن نفعل ذلك طوال الوقت
183
00:08:27,466 --> 00:08:28,460
ماذا حدث؟
184
00:08:29,215 --> 00:08:32,341
قمت بتأجير (ماكارثى) ليراقب المهمة
185
00:08:32,476 --> 00:08:34,472
لكن لم أتفقّد أمره بحرص كافى
186
00:08:34,648 --> 00:08:37,473
!اذاً فقد اتى بأضعف عرض وأنت استأجرته فحسب
187
00:08:37,726 --> 00:08:40,270
تفكيرى كان فى أمور أخرى حينها
188
00:08:40,435 --> 00:08:42,522
لقد اتى بمراجع جيدة
189
00:08:42,777 --> 00:08:44,601
لم أر سبباً لأرفضه
190
00:08:44,906 --> 00:08:46,913
...اذاً تلك القنابل النووية الموجودة مع الإرهابيين
191
00:08:46,948 --> 00:08:49,103
..."بما فيهم التى انفجرت فى "فالنسيا
192
00:08:49,236 --> 00:08:51,403
.جهزها (ماكارثى) وسُرقت منك
193
00:08:51,615 --> 00:08:53,740
نعم
هذا هو الأمر بإختصار
194
00:08:54,037 --> 00:08:55,863
...سام) اخبرنى أن والدنا غادر بالأمس)
195
00:08:56,078 --> 00:08:58,582
وهذا يعنى أنك أنت وهو كنتما تعرفان
بهذا الأمر قبل اليوم
196
00:08:58,786 --> 00:09:00,042
ولم تبلغا عنه
197
00:09:00,205 --> 00:09:03,720
لم نبلغ عنه لأننا اعتقدنا أنه
يمكننا الإهتمام بالأمر بكفاءة أفضل
199
00:09:03,755 --> 00:09:05,832
!(اللعنة يا (جراى
...هل تعرف كم شخصاً ماتوا
200
00:09:05,966 --> 00:09:07,431
!لأنك تحاول التغطية على أخطاءك؟
201
00:09:07,468 --> 00:09:09,011
لم نعرف أبداً أن هذا سيحدث
202
00:09:09,047 --> 00:09:11,231
إلى جانب أن ما نفعله أنا وأبى
...لمنع هذا
203
00:09:11,265 --> 00:09:12,980
فعال أكثر مما ستفعله أنت ورجالك
204
00:09:13,136 --> 00:09:15,260
ماذا تفعلان بالضبط؟
205
00:09:17,145 --> 00:09:19,352
أبى جمع فريقاً أمنياً
206
00:09:19,646 --> 00:09:21,562
(وخرج للبحث عن (ماكارثى
207
00:09:22,316 --> 00:09:23,230
أين؟
208
00:09:24,316 --> 00:09:26,521
(كان يتربص بمكتب (ماكارثى
209
00:09:27,278 --> 00:09:29,191
لقد دخل إليه منذ ساعة
210
00:09:31,737 --> 00:09:33,283
أين هذا المكتب؟
211
00:09:34,495 --> 00:09:35,703
"فى "سيمى
212
00:09:39,997 --> 00:09:40,991
سنذهب
213
00:09:41,708 --> 00:09:44,291
(لن أترك عائلتى يا (جاك
ليس اليوم
214
00:09:46,085 --> 00:09:47,333
بل ستتركها
215
00:09:54,675 --> 00:09:55,720
!انهض
216
00:10:12,445 --> 00:10:14,572
جراهام), إلى أين تذهب؟)
217
00:10:14,787 --> 00:10:16,323
أنا و(جاك) يجب أن نجد والدنا
218
00:10:16,578 --> 00:10:17,910
ماذا تعنى بهذا؟
219
00:10:18,208 --> 00:10:20,292
لا يمكننا الوصول إليه حالياً
يجب أن نذهب ونحضره
220
00:10:20,328 --> 00:10:21,720
أريدكِ أن تبقى هنا, اتفقنا؟
221
00:10:21,915 --> 00:10:24,351
ابقى مع (جوش), لا تخرجى
أنتِ أو هو خارج المنزل
222
00:10:24,585 --> 00:10:26,330
سأعود بأسرع ما يمكننى
223
00:10:35,928 --> 00:10:38,802
ما العنوان؟ -
مكتب (ماكارثى) بجانب الطريق 23 -
224
00:10:39,018 --> 00:10:41,550
"فى 5137 طريق "أولسون
بمَن تتصل؟
225
00:10:42,558 --> 00:10:43,721
وحدة مكافحة الإرهاب
(أوبرايان)
226
00:10:43,896 --> 00:10:45,521
(كلوى), أنا (جاك)
(دعينى أكلم (بيل
227
00:10:45,647 --> 00:10:47,951
(إنه فى إجتماع بخصوص (فايد -
هل عرفتم أية خيوط؟ -
228
00:10:47,985 --> 00:10:49,351
ليس بعد -
لدىّ واحداً -
229
00:10:49,527 --> 00:10:53,023
أريدكِ أن ترسلى وحدتان ميدانيتان
"إلى 5137 طريق "أولسون" فى وادى "سيمى
230
00:10:53,197 --> 00:10:55,860
يجب أن يكون بجانب الطريق 23
أريدهم أن ينتظروننى هناك
231
00:10:56,037 --> 00:10:58,473
اجعلى (بيل) يتصل بى بمجرد خروجه من الإجتماع
232
00:10:58,578 --> 00:10:59,531
حسناً, سأفعل
233
00:10:59,788 --> 00:11:02,301
ما الأمر اذاً يا (جاك)؟
ستبيعنى أنا ووالدنا فحسب؟
234
00:11:02,826 --> 00:11:03,742
اركب السيارة
235
00:11:16,807 --> 00:11:19,481
نحن نراقب الحركة على الأرض منذ إنفجار القنبلة
236
00:11:19,598 --> 00:11:22,012
لقد أغلقنا الشوارع
ونقوم بتفتيش السيارات
237
00:11:22,266 --> 00:11:23,643
لا شىء حتى الآن
.(لا أثر لـ(فايد
238
00:11:23,808 --> 00:11:25,901
وهذا يعنى أنه ربما يكون مختبأً داخل النطاق
239
00:11:25,938 --> 00:11:27,222
ماذا تفعل بهذا الشأن؟
240
00:11:27,525 --> 00:11:30,031
لدينا فرق بالمنطقة الآن
إنهم يمرون بكل شارع
241
00:11:30,065 --> 00:11:31,502
سيستغرق هذا ساعات -
(نعم يا (موريس -
242
00:11:31,607 --> 00:11:33,911
كل شىء سيستغرق وقتاً
اذا كان يمكننا فعل ذلك أسرع لفعلنا
243
00:11:33,945 --> 00:11:35,991
يمكننا إستخدام إتجاه الإشعاع لمصلحتنا
244
00:11:36,026 --> 00:11:37,532
...اذا كان (فايد) مازال بالنطاق
245
00:11:37,698 --> 00:11:39,373
فسيتحرك فى الإتجاه الآخر
246
00:11:39,405 --> 00:11:41,283
وبالتأكيد فإنه يراقب الإشعاع
247
00:11:41,495 --> 00:11:43,621
وهذا يعنى أن لديه تكنولوجيا حديثة بالموقع
248
00:11:43,875 --> 00:11:46,131
لنستخدم قمر ترددات الراديو الصناعى
ونرى ما سنكتشفه
249
00:11:46,166 --> 00:11:47,411
جيد, تولى هذا
250
00:11:47,587 --> 00:11:49,042
سيد (بيوكانان), (جاك) اتصل للتو
251
00:11:49,255 --> 00:11:51,173
"إنه يتبع خيطاً ما فى وادى "سيمى
252
00:11:51,218 --> 00:11:53,263
يريدك أن تتصل به فوراً -
أى شىء آخر؟ -
253
00:11:53,297 --> 00:11:55,422
لا. لقد طلب منى إرسال فريقين لمقابلته
254
00:11:55,676 --> 00:11:57,503
أى خيوط عن (جريدنكو)؟ -
ليس بعد -
255
00:11:57,715 --> 00:11:59,882
"الإستخبارات المركزية تحاول تتبعه فى "موسكو
256
00:12:00,138 --> 00:12:01,010
حسناً, شكراً
257
00:12:08,106 --> 00:12:10,270
...(اذا اعطيت الوحدة إسم (ماكارثى
258
00:12:10,435 --> 00:12:12,521
فسوف يطاردون عائلتنا فى النهاية
259
00:12:12,775 --> 00:12:14,350
.هذا غير صحيح
260
00:12:14,568 --> 00:12:16,122
الوحدة مهتمة بالعثور على هذه القنابل
261
00:12:16,156 --> 00:12:17,863
وليس العثور على صلات كهذه
262
00:12:18,038 --> 00:12:20,570
!هلا تكف عن السذاجة لمرة واحدة فى حياتك
263
00:12:20,745 --> 00:12:22,742
الوحدة, مثل أى منظمة فيدرالية
264
00:12:22,957 --> 00:12:26,160
مكونة من آدمين لهم طموح
...وعندما يهدأ الغبار
265
00:12:26,335 --> 00:12:28,131
سيبدأون فى التحرى أكثر
صدقنى
266
00:12:28,165 --> 00:12:29,523
...(حسناً, من سوء حظك يا (جراى
267
00:12:29,586 --> 00:12:31,300
حالياً ستضطر للثقة بى
268
00:12:31,545 --> 00:12:33,540
أثق بك؟
بعد ما فعلته لى بالمنزل؟
269
00:12:33,758 --> 00:12:36,081
كل ما أثق به هو ميولك السادية
270
00:12:36,297 --> 00:12:38,173
(هنا (باور -
ماذا اكتشفت؟ -
271
00:12:38,345 --> 00:12:40,781
بيل), أريدك أن تتحرى عن مكان)
(شخص يدعى (دارين ماكارثى
272
00:12:40,846 --> 00:12:43,220
مَن هو؟ -
كان متعهداً مستقلاً بالذخيرة -
273
00:12:43,438 --> 00:12:45,140
"عمل فى شركة "بى إكس جيه للتكنولوجيا
274
00:12:45,305 --> 00:12:47,141
ما دخل (ماكارثى) بكل هذا؟
275
00:12:47,358 --> 00:12:50,473
شركة أبى قامت بتأجيره لسحب القنابل النووية
276
00:12:50,855 --> 00:12:53,481
(أعتقد أنه ارسلهم إلى (فايد
277
00:12:53,607 --> 00:12:55,231
...(اذاً بإستثناء (ماكارثى
278
00:12:55,355 --> 00:12:57,402
فإن شركة والدك لا علاقة لها بـ(فايد)؟
279
00:12:57,527 --> 00:12:59,111
لا أعرف بخصوص الشركة بعد
280
00:12:59,305 --> 00:13:00,752
حسناً, سنتولى الأمر
أين أنت؟
281
00:13:01,036 --> 00:13:02,710
"أنا أتجه إلى مكتب (ماكارثى) فى وادى "سيمى
282
00:13:02,748 --> 00:13:03,990
لا أعتقد أنه هناك
283
00:13:04,205 --> 00:13:06,083
لكن قد أتمكن من أخذ شيئاً من حاسبه
284
00:13:06,115 --> 00:13:07,700
لدينا فرق على إستعداد
اخبرنى بالتطورات
285
00:13:07,876 --> 00:13:08,581
عُلم
286
00:13:09,205 --> 00:13:11,581
...أتعلم؟ اذا كنت تفعل هذا للنيل منى
287
00:13:11,955 --> 00:13:14,543
فسيتم الإمساك بوالدنا أيضاً فى النهاية
288
00:13:15,756 --> 00:13:19,211
أو ربما أنت تريد ذلك
ربما تريد أن يدخل والدنا السجن أيضاً
289
00:13:21,598 --> 00:13:23,050
...(يا إلهى يا (جاك
290
00:13:23,346 --> 00:13:26,052
من الجيد أن أرى أن وفائك مازال للعائلة
291
00:13:27,806 --> 00:13:30,600
اذا كنت مكانك
لم أكن لأتحدث عن الوفاء
292
00:13:33,937 --> 00:13:35,313
أعرف أن هذا صعب
293
00:13:35,445 --> 00:13:37,440
لهذا فهم مستعدون لدفع 7 ملايين دولار نقداً
294
00:13:37,567 --> 00:13:39,730
ماذا عن (تايلور باسكال)؟
لماذا لا يمكنه فعل ذلك؟
295
00:13:39,945 --> 00:13:41,283
إنه عالم طبيعة نظرية
296
00:13:41,485 --> 00:13:43,201
ليست لديه خلفية تطبيقية كافية
297
00:13:43,326 --> 00:13:44,901
لإعادة برمجة مفجر نووى
298
00:13:45,158 --> 00:13:46,393
ومَن لديه ذلك؟ -
مازلت أبحث -
299
00:13:46,536 --> 00:13:48,990
فايد) يحتاج لشخص الآن)
!احضر لى إسماً, اللعنة
300
00:13:51,547 --> 00:13:53,160
إلى أين نذهب الآن؟
301
00:13:53,256 --> 00:13:54,790
فيم يهمكِ هذا؟
302
00:13:55,006 --> 00:13:57,041
دارين), لا أشعر بالأمان بهذه المدينة)
303
00:13:57,215 --> 00:13:59,002
كنت هنا عندما ذكرتى هذا سابقاً
304
00:13:59,336 --> 00:14:03,213
...حسناً, يبدو لى أنه مهما كان الأمر
305
00:14:03,386 --> 00:14:05,170
فإن ما تحاول فعله شىء صعب
306
00:14:05,388 --> 00:14:06,982
سوف تضيع كل هذا الوقت
307
00:14:07,016 --> 00:14:09,222
وسيكون من الأصعب أن نغادر
308
00:14:12,767 --> 00:14:14,312
اخرجى -
!ماذا؟ -
309
00:14:14,398 --> 00:14:16,270
سلبيتكِ ليست ما أحتاج إليه الآن
310
00:14:16,446 --> 00:14:18,561
أحتاج لضغط أقل
ليس أكثر
311
00:14:30,037 --> 00:14:31,831
...كم أنت متأكد
312
00:14:32,707 --> 00:14:34,541
من السبعة ملايين هذه؟
313
00:14:36,377 --> 00:14:39,960
هذه هى الأسئلة التى أحب سماعها منكِ
314
00:14:44,925 --> 00:14:45,511
.نعم
315
00:14:46,057 --> 00:14:47,592
هل وجدت مهندساً؟
316
00:14:47,848 --> 00:14:48,882
.ليس بعد
317
00:14:49,385 --> 00:14:50,392
لمَ لا؟
318
00:14:50,727 --> 00:14:54,892
(اعطنى فرصة يا (فايد
هذا ليس سهلاً كالتسوق
319
00:14:55,028 --> 00:14:56,350
قلت ستفعل ذلك خلال الساعة
320
00:14:56,488 --> 00:14:59,023
أعرف ما قلته
الأمر يستغرق فترة أطول فحسب
321
00:14:59,858 --> 00:15:01,940
أخبرتك أننى سأجد شخصاً, وسأفعل
322
00:15:10,915 --> 00:15:12,243
هذا آخر المجموعة
323
00:15:12,416 --> 00:15:14,791
اذاً ماذا ستفعلون بهم الآن؟
324
00:15:14,917 --> 00:15:16,413
نرسل الصور إلى الوحدة
325
00:15:16,546 --> 00:15:18,662
يمكنهم مقارنتهم بقوائم المراقبة الدولية
326
00:15:18,838 --> 00:15:20,622
ألم تتأكدوا منهم بالفعل؟
327
00:15:20,798 --> 00:15:22,421
الوحدة لديها موارد أكثر
328
00:15:22,676 --> 00:15:25,090
يمكنهم البحث بشكل أعمق
(ويجدوا صلتهم بـ(فايد
329
00:15:34,728 --> 00:15:37,473
سامويلز) ارسل للتو صور الرجال)
الذى يعمل معهم (وليد) متخفياً
330
00:15:37,705 --> 00:15:40,350
ممتاز. ارسلهم لنظامى
...عندما تحضر (نادية) لى البيان
331
00:15:40,607 --> 00:15:42,413
سأقارنهم بقوائم مراقبتنا كلها
332
00:15:42,446 --> 00:15:44,321
انتظر, (نادية) لم ترسل لك البيانات بعد؟
333
00:15:44,366 --> 00:15:45,691
لا -
لمَ لا؟ -
334
00:15:45,827 --> 00:15:47,071
لا أدرى يا زميلى
335
00:15:50,616 --> 00:15:54,952
كان يُفترض أن ترسلى البيان
من منشأة الحجز إلى قسم الإتصالات
337
00:15:55,125 --> 00:15:56,460
لماذا لم تصلنا بعد؟ -
أنا متأخرة -
338
00:15:56,498 --> 00:15:57,830
حسناً, ولمَ ذلك؟
339
00:15:57,957 --> 00:15:59,471
مايلو), أنا أفعل ما بوسعى هنا)
340
00:15:59,507 --> 00:16:01,140
لو لديك مشكلة فى ذلك
خذها لمكان آخر
342
00:16:02,587 --> 00:16:05,040
أنا أحاول فهم المشكلة فقط
343
00:16:05,467 --> 00:16:08,050
منشأة الحجز هى الخيط الوحيد لدينا
344
00:16:08,427 --> 00:16:09,631
(اذهب واسأل (بيوكانان
345
00:16:13,808 --> 00:16:14,392
.حسناً
346
00:16:21,776 --> 00:16:23,403
لدينا فريق دعم بالموقع
347
00:16:23,607 --> 00:16:25,440
اذا احتاج (جاك) لدعم أكثر
سيخبرك
348
00:16:27,328 --> 00:16:29,281
نعم
ما الأمر يا (مايلو)؟
349
00:16:29,866 --> 00:16:34,532
نادية), إنها متأخرة فى مهماتها)
350
00:16:34,666 --> 00:16:36,143
ماذا يحدث؟ -
لا شىء -
351
00:16:37,087 --> 00:16:38,451
قم بتجزئة عملها
352
00:16:38,667 --> 00:16:40,381
وارسل بعضاً منه لمحلل آخر
353
00:16:40,415 --> 00:16:42,053
لقد جعلتها تعمل على عملية واحدة فقط
354
00:16:42,087 --> 00:16:43,803
(إنها تقوم ببعض الأمور لى يا (مايلو
355
00:16:43,836 --> 00:16:44,753
افعل ذلك فحسب من فضلك
356
00:16:44,886 --> 00:16:46,463
...سيد (بيوكانان), مع فائق إحترامى
357
00:16:46,636 --> 00:16:48,681
هل هناك شىء يدور هنا ولا تريد أن تخبرنى به؟
358
00:16:48,717 --> 00:16:49,921
(نعم يا (مايلو
359
00:16:50,096 --> 00:16:51,732
...إما تعطى (نادية) وقتاً كافياً لتنهى العمل
360
00:16:51,768 --> 00:16:53,123
أو تعطى العمل لشخص آخر
361
00:16:53,226 --> 00:16:55,091
سيدى, أنا القائد التقنى هنا
362
00:16:55,397 --> 00:16:57,223
...اذا كنت تريدنى أن أقوم بعملى بشكل فعال
363
00:16:57,357 --> 00:16:58,850
فأحتاج لمعرفة ما يحدث
364
00:17:05,317 --> 00:17:06,992
...لأن (نادية) من أصل شرق أوسطى
365
00:17:07,026 --> 00:17:08,772
فإن الأمن القومى يراقبها
366
00:17:09,275 --> 00:17:10,530
.هذا سخيف
367
00:17:11,288 --> 00:17:15,702
لقد... عاشت هنا منذ كانت فى الثانية من عُمرها
368
00:17:15,828 --> 00:17:18,162
إنها... من الحزب الجمهورى بالله عليك
369
00:17:18,456 --> 00:17:19,813
(أنت تضيع مجهودك يا (مايلو
370
00:17:19,837 --> 00:17:21,551
لا يوجد ما يمكننى فعله حيال ذلك الآن
371
00:17:21,588 --> 00:17:22,662
انس الأمر, أيمكنك ذلك؟
372
00:17:22,755 --> 00:17:24,642
لا يا سيدى
لا أرى كيف يمكننا نسيان الأمر فحسب
373
00:17:24,678 --> 00:17:26,631
ألسنا نحاول العثور على 4 قنابل نووية صغيرة
374
00:17:26,795 --> 00:17:28,221
قد تكون مازالت بالمدينة؟ -
...(مايلو) -
375
00:17:28,257 --> 00:17:30,143
أريد من كل الموجودين العمل بسرعتهم القصوى
376
00:17:30,177 --> 00:17:32,302
(أدرك ذلك يا (مايلو
عُد للعمل الآن
377
00:17:37,097 --> 00:17:38,101
.نعم يا سيدى
378
00:17:49,487 --> 00:17:50,361
نعم, مرحباً
379
00:17:50,528 --> 00:17:53,282
هل سمعتى عن آخر أمر من الأمن القومى؟
380
00:17:53,446 --> 00:17:54,650
لا, لماذا؟
ما هو؟
381
00:17:54,788 --> 00:17:56,660
إنهم يقومون بتصنيف عملاءنا عنصرياً
382
00:17:56,827 --> 00:17:57,413
!ماذا؟
383
00:17:57,578 --> 00:17:59,130
لقد اتى الأمر للتو من البيت الأبيض
384
00:17:59,326 --> 00:18:01,910
المشكلة ان احدى أفضل عميلاتى مقيدة
385
00:18:02,045 --> 00:18:03,661
يجب أن تعمل بضعف طاقتها
386
00:18:03,836 --> 00:18:05,340
لتجتاز إجراءات الأمن تلك
387
00:18:05,376 --> 00:18:06,811
(ليست إجراءات أمن يا (بيل
388
00:18:07,006 --> 00:18:09,590
(إنها أوهام (توم لينوكس
389
00:18:11,345 --> 00:18:13,053
أهناك أى شىء يمكنكِ فعله؟
390
00:18:13,966 --> 00:18:15,803
يمكننى التحدث إلى الرئيس
391
00:18:16,937 --> 00:18:18,392
شكراً
392
00:18:19,305 --> 00:18:20,393
على الرحب
393
00:18:25,066 --> 00:18:27,692
لقد انفجرت فى "فالنسيا" منذ أكثر من ساعة
394
00:18:30,195 --> 00:18:31,482
كم شخصاً ماتوا؟
395
00:18:32,235 --> 00:18:33,401
لا نعرف بعد
396
00:18:34,448 --> 00:18:36,280
يقولون أن هناك 4 زوار آخرين
397
00:18:36,455 --> 00:18:38,322
أربع زوار آخرين
ماذا يعنى ذلك؟
398
00:18:38,457 --> 00:18:39,531
لست متأكداً
399
00:18:39,706 --> 00:18:41,422
لكن أتعتقد أن لهذا علاقة بما حدث فى "فالنسيا"؟
400
00:18:41,455 --> 00:18:44,293
كيف حصلت على المعلومات؟
401
00:18:44,498 --> 00:18:46,543
لماذا تسأل الكثير من الأسئلة؟
402
00:18:49,046 --> 00:18:51,591
مهما حدث بالخارج فسوف يؤثر علينا هنا
403
00:18:51,887 --> 00:18:54,172
يجب أن نشارك كل ما نعرفه
404
00:19:01,555 --> 00:19:03,391
حيدر) كان على إتصال)
405
00:19:03,935 --> 00:19:07,562
كيف؟ -
لقد دخل بهاتف خلوى -
406
00:19:10,485 --> 00:19:11,691
كيف فعلت ذلك؟
407
00:19:11,905 --> 00:19:14,440
هاتف خلوى؟
كيف دخل بهاتف خلوى هنا؟
408
00:19:14,575 --> 00:19:16,321
.هذه المنشآت وضعت بسرعة
409
00:19:16,495 --> 00:19:18,362
الأمن مازال ضعيفاً جداً
410
00:19:18,496 --> 00:19:19,951
اذاً يجب أن نحصل على هذا الهاتف
411
00:19:20,165 --> 00:19:21,482
ونعرف مع مَن كان يتحدث
412
00:19:21,497 --> 00:19:22,572
...اذا تمكن (وليد) من اخذ الهاتف
413
00:19:22,787 --> 00:19:24,791
سيمكننى تتبع أى مكالمة صدرت منه
414
00:19:24,956 --> 00:19:26,502
...اذا تمكنت من سماع مكالمة حية
415
00:19:26,705 --> 00:19:28,711
سيكون هذا أفضل من قائمة بأرقام هواتف
416
00:19:28,876 --> 00:19:30,873
لا بأس
اذاً اخرج (وليد) من هناك
417
00:19:31,006 --> 00:19:33,592
لا. إنهم يتحدثون إليه الآن
هذا شىء ثمين
418
00:19:33,756 --> 00:19:35,843
يجب أن نستمر فى الإستماع لما يقولونه
419
00:19:37,807 --> 00:19:39,013
(هنا العميل (سامويلز
420
00:19:39,177 --> 00:19:40,851
سأحتاج للدخول على برج إتصالات خلوية
421
00:19:40,888 --> 00:19:44,260
موقع الشبكة هو 15.27
422
00:19:55,487 --> 00:19:55,983
انتهى الأمر
423
00:19:59,537 --> 00:20:02,491
كل هؤلاء سيتقدمون اذا احتجنا منهم شهادتهم؟
424
00:20:02,668 --> 00:20:04,660
نعم, لقد تأكدت من كل شخص منهم بنفسى
425
00:20:04,955 --> 00:20:06,033
كلهم لك -
جيد -
426
00:20:09,545 --> 00:20:12,292
كارين), أحتاج للتحدث معكِ)
427
00:20:12,378 --> 00:20:14,711
بعد دقيقة -
الآن سيكون أفضل -
428
00:20:16,465 --> 00:20:18,632
وقّع على هذه ثم ارسلها
429
00:20:18,805 --> 00:20:21,093
هذا لا ينفع معى
430
00:20:21,306 --> 00:20:23,720
لا يمكن أن تقفى فى طريقى بعد الآن
431
00:20:24,226 --> 00:20:24,892
ماذا؟
432
00:20:25,016 --> 00:20:27,350
أحتاج لإنتباه الرئيس الكامل
433
00:20:27,475 --> 00:20:29,982
وأنتِ تمنعين ذلك بصراحة
434
00:20:30,147 --> 00:20:31,911
...(لن أتوقف عن القيام بعملى يا (توم
435
00:20:31,948 --> 00:20:33,230
لأنه يغضبك فحسب
436
00:20:33,405 --> 00:20:35,062
ظننت أننى أوضحت ذلك تماماً
437
00:20:35,238 --> 00:20:37,522
نعم
(أريدكِ أن تقدمى إستقالتكِ يا (كارين
438
00:20:38,237 --> 00:20:39,483
إستقالتى؟
439
00:20:40,695 --> 00:20:42,150
ماذا تدخن؟
440
00:20:42,285 --> 00:20:46,702
لا, لا, لا
أنا هنا لأبعد كل الدخان
441
00:20:46,877 --> 00:20:48,992
أريد التحدث عن قلة كفاءة زوجكِ
442
00:20:49,246 --> 00:20:50,621
وتغطيتكِ على ذلك
443
00:20:50,835 --> 00:20:52,461
لا تعجبنى هذه المحادثة
444
00:20:53,007 --> 00:20:54,332
عمَ تتحدث؟
445
00:20:54,635 --> 00:20:56,382
منذ 14 شهراً
...كان (أبو فايد) بحوزتنا
446
00:20:56,638 --> 00:20:59,343
"فى حجز وحدة مكافحة الإرهاب فى "سياتل
447
00:20:59,468 --> 00:21:01,721
و(بيل بيوكانان) وقّع على إطلاق سراحه
448
00:21:01,886 --> 00:21:02,763
.لا أصدق هذا
449
00:21:02,938 --> 00:21:04,303
...القضية التى تشير إليها
450
00:21:04,518 --> 00:21:07,300
اذا كنت أتذكر بشكل صحيح
شملت أكثر من 20 محتجزاً
451
00:21:07,766 --> 00:21:10,640
ليس سجناء يا (توم)... محتجزين
452
00:21:10,775 --> 00:21:13,440
وحينها لم تكن هناك أدلة كافية لحجزهم
453
00:21:13,646 --> 00:21:15,853
الأمر أقبح من هذا قليلاً, أليس كذلك؟
454
00:21:16,026 --> 00:21:18,320
اذا كان ما تقولينه صحيحاً
...فكيف انتهت هذه المسألة
455
00:21:18,485 --> 00:21:21,781
بملف مغلق فى الأمن القومى؟
456
00:21:22,617 --> 00:21:26,282
(لدىّ هنا (بيتر يانون) و(كيرت هويج) و(ميرا موك
457
00:21:26,456 --> 00:21:28,660
كله جاهز للتسليم
كلهم جاهزون للشهادة
458
00:21:28,785 --> 00:21:31,953
بأنكِ صادرتى هذا الملف لحماية زوجكِ
459
00:21:32,297 --> 00:21:34,080
!لم أفعل أى شىء غير قانونى أو غير صحيح
460
00:21:34,215 --> 00:21:35,672
...كل شخص من هؤلاء المحتجزين
461
00:21:35,927 --> 00:21:37,841
تمت تبرئته من أى تهم بالمؤامرة
462
00:21:37,966 --> 00:21:40,003
...ومع ذلك, أحد هؤلاء المحتجزين
463
00:21:40,175 --> 00:21:43,010
"فجر قنبلة نووية فى "لوس أنجلوس
464
00:21:43,136 --> 00:21:45,432
أتعتقدى أن زوجكِ قد ينجو من هذه الورطة؟
465
00:21:45,597 --> 00:21:46,683
أو أنتِ؟
466
00:21:46,848 --> 00:21:48,603
هل تريد دخول الحلبة معى يا (توم)؟
467
00:21:48,648 --> 00:21:50,311
لديك أشياء قبيحة تخفيها
468
00:21:50,435 --> 00:21:53,100
ولن أتردد فى فضحها
469
00:21:53,316 --> 00:21:55,350
(كلنا لدينا أشيائنا القبيحة يا (كارين
470
00:21:55,565 --> 00:21:57,810
إنه دليل لا نملكه
471
00:21:57,947 --> 00:22:01,320
لدىّ دليلى
كم ستستغرقى لتجدى دليلكِ؟
472
00:22:02,908 --> 00:22:04,532
أنت حقير
473
00:22:04,788 --> 00:22:06,362
لم أدّعى غير ذلك
474
00:22:07,667 --> 00:22:11,450
لكن لا أريد إيذاءكِ أنتِ أو زوجكِ شخصياً
475
00:22:13,045 --> 00:22:15,330
أحتاج فقط لمساحة للعمل
476
00:22:15,626 --> 00:22:18,671
إستقالتكِ خلال الساعة
477
00:22:40,656 --> 00:22:42,522
أيمكنكِ الإبطاء قليلاً؟
لا توجد عجلة
478
00:22:42,698 --> 00:22:44,321
موريس), أنا أعمل بأسرع ما يمكننى)
479
00:22:44,908 --> 00:22:46,623
لماذا لا تعود لمكانك فحسب؟
480
00:22:46,826 --> 00:22:48,333
سأرسله بمجرد أن يكون جاهزاً
481
00:22:48,368 --> 00:22:50,462
ينتابنى الفضول فقط
...عن سبب إستغراقكِ خمس دقائق
482
00:22:50,496 --> 00:22:52,491
لفعل شىء يستغرق... عشر ثوانى
483
00:22:52,745 --> 00:22:56,623
لأننى استعرت معالجين خاصين بها لغرض شخصى
484
00:22:56,756 --> 00:22:58,292
إنها تعمل بـ20 بالمائة
485
00:22:58,427 --> 00:23:01,170
حقاً؟ اذاً لماذا لم يخبرنى أحد بهذا؟
486
00:23:01,346 --> 00:23:03,170
لقد أخبرتك للتو -
حسناً -
487
00:23:04,057 --> 00:23:07,340
لكن لا تخف أسراراً عنى يا عزيزى
نحن فى نفس الجانب
488
00:23:12,306 --> 00:23:15,430
لماذا كذبت من أجلى؟ -
(تحدثت إلى (بيوكانان -
489
00:23:16,356 --> 00:23:18,313
نعم, أمر محبط للغاية
490
00:23:18,945 --> 00:23:19,900
بالتأكيد
491
00:23:29,997 --> 00:23:31,163
ماذا تفعل؟
492
00:23:31,325 --> 00:23:33,283
سأدخلكِ بإستخدام هويتى
493
00:23:34,417 --> 00:23:35,583
هذا غير شرعى
494
00:23:36,415 --> 00:23:39,371
وأنتِ لم تفعلى ذلك, بل أنا
495
00:23:42,216 --> 00:23:43,041
شكراً
496
00:23:45,258 --> 00:23:47,172
نعم, يجب... أن تكون الأمور على ما يرام
497
00:24:17,298 --> 00:24:19,502
معذرةً يا سيدى الرئيس
أحتاج للتحدث معك
498
00:24:19,666 --> 00:24:21,511
كارين), الوقت ضيق جداً الآن)
499
00:24:21,548 --> 00:24:23,171
أيمكننا التحدث لاحقاً؟ -
لا يا سيدى, لا يمكن -
500
00:24:24,386 --> 00:24:25,341
.حسناً
501
00:24:26,848 --> 00:24:27,460
شكراً
502
00:24:37,148 --> 00:24:40,060
سيدى الرئيس, أنا أقدم إستقالتى
503
00:24:40,145 --> 00:24:42,192
ليتم العمل بها فوراً
504
00:24:43,858 --> 00:24:47,110
ماذا يحدث يا (كارين)؟ -
إنه أمر شخصى يا سيدى -
505
00:24:47,238 --> 00:24:48,913
هل هناك خطب ما بكِ أو بـ(بيل)؟
506
00:24:48,945 --> 00:24:50,823
...لا, نحن بخير. إنه
507
00:24:51,367 --> 00:24:52,910
لا يمكننى الدخول فى التفاصيل
508
00:24:55,627 --> 00:24:59,042
لاحظت أنكِ أنتِ و(توم) تتناقشان بحدة
خلال الأسابيع القليلة الماضية
509
00:24:59,168 --> 00:25:01,300
أهذا هو الأمر؟ -
سيدى, أفضّل ألا أقول -
510
00:25:01,337 --> 00:25:02,812
اللعنة يا (كارين), هذا غير مقبول
511
00:25:02,836 --> 00:25:04,422
...سيدى الرئيس -
!أنا أحتاج إليكِ -
512
00:25:04,886 --> 00:25:06,792
أحتاج لوجهات نظر مختلفة
513
00:25:06,928 --> 00:25:09,020
أنا أدرك الآن أنه من الصعب
...الجلوس فى غرقة مع شخص
514
00:25:09,057 --> 00:25:11,591
يعارض أفكاركِ الراسخة
ولكن هذا جزء من عملكِ
515
00:25:11,675 --> 00:25:14,431
ولم أر أبداً أى شخص يتولى ذلك أفضل منكِ
516
00:25:14,768 --> 00:25:19,262
(أنا آسف يا (كارين
.لكن لا يمكننى قبول إستقالتكِ
517
00:25:19,435 --> 00:25:21,771
ليس الآن, وليس اليوم
518
00:25:21,938 --> 00:25:24,061
مع إحترامى يا سيدى
ولكن ستضطر لذلك
519
00:25:25,488 --> 00:25:28,323
...سيدى الرئيس, أنا هنا لأخبرك
520
00:25:28,528 --> 00:25:31,653
...بأن الأسابيع الماضية كانت من أصعب الأسابيع
521
00:25:31,785 --> 00:25:33,403
.التى رأيت رئيساً يواجهها
522
00:25:33,538 --> 00:25:38,032
"وأنا أتشرف بشدة بالعمل لك هنا فى "واشنطن
523
00:25:38,165 --> 00:25:40,121
وأقدّر لك تقديرك لنصائحى
524
00:25:40,248 --> 00:25:42,083
...ولكن الحقيقة يا سيدى
525
00:25:42,205 --> 00:25:44,581
أنك أفضل مستشار لنفسك
526
00:25:45,968 --> 00:25:49,550
أنت تعرف ما عليك فعله يا سيدى
527
00:25:50,595 --> 00:25:54,843
...ولا شك عندى... لا شك عندى نهائياً
528
00:25:55,935 --> 00:25:59,430
.أنك ستستمر فى مواجهة هذا التحدى
529
00:26:09,278 --> 00:26:12,573
هل يوجد أى شىء يمكننى فعله لتغيير رأيكِ؟
530
00:26:13,075 --> 00:26:14,990
لا يا سيدى, لا يوجد
531
00:26:17,325 --> 00:26:19,121
...سوف أقدّر بالرغم من ذلك
532
00:26:19,376 --> 00:26:21,873
لو اعدت تعيينى فى وحدة مكافحة الإرهاب
"فى "لوس أنجلوس
533
00:26:22,128 --> 00:26:23,790
أشعر أننى سأخدم جيداً هناك
534
00:26:25,916 --> 00:26:28,791
سأوافقك على نقلكِ عسكرياً إلى هناك
535
00:26:28,925 --> 00:26:30,960
.شكراً يا سيدى
536
00:26:34,976 --> 00:26:36,053
سيدى الرئيس
537
00:26:38,848 --> 00:26:39,931
أنا آسفة
538
00:26:40,895 --> 00:26:41,970
وأنا أيضاً
539
00:26:58,617 --> 00:27:01,122
معذرةً يا (كارين), أنا آسف جداً
540
00:27:01,456 --> 00:27:03,701
فى الواقع يا (كارين), يسعدنى أننى قابلتكِ
541
00:27:03,838 --> 00:27:05,701
لدىّ تقرير رسمى من وزارة الخارجية
542
00:27:05,918 --> 00:27:08,621
كنت أتمنى أن تراجعيه ثم تأخذيه إلى الرئيس
543
00:27:08,757 --> 00:27:10,793
(لا, ستضطر أن تعطيه لـ(توم
544
00:27:11,175 --> 00:27:12,961
ظننت أنكِ مَن تتولى هذا
545
00:27:13,637 --> 00:27:16,840
اعطه لـ(توم). معذرةً
546
00:27:31,488 --> 00:27:32,232
نعم
547
00:27:32,818 --> 00:27:35,321
كارين هيس) غادرت) -
شكراً -
548
00:27:55,926 --> 00:27:57,212
آخر سيارة "كيا" سوداء
549
00:27:58,016 --> 00:28:01,182
:لوحة أرقام من "كاليفورنيا" رقمها
"ناينر يانكى سييرا يونيفورم 8-0-1"
550
00:28:04,227 --> 00:28:05,942
هذه ليست ملك (ماكارثى) أيضاً
551
00:28:05,978 --> 00:28:09,101
حسناً, أريدكِ أن تقومى بمقارنة أسماء الملاك
552
00:28:09,108 --> 00:28:10,522
اعرفى اذا تم الربط بين أيهم
553
00:28:10,696 --> 00:28:12,121
ماذا تريدنى أن أفعل بفرق الدعم؟
554
00:28:12,158 --> 00:28:13,020
أين هم؟
555
00:28:13,027 --> 00:28:14,773
إنهم يتولون نصف قطر من مبنيين
556
00:28:14,866 --> 00:28:17,110
ارسلى أحدهما إلى الجراج هنا
557
00:28:17,118 --> 00:28:19,530
واخبرى الآخر أن ينتظر
سأعيد الإتصال بكِ
558
00:28:19,957 --> 00:28:21,121
أين مكتب (ماكارثى)؟
أى طابق؟
559
00:28:21,158 --> 00:28:22,492
الطابق الثانى -
هيا بنا -
560
00:29:11,628 --> 00:29:12,622
أأنت بخير؟
561
00:29:12,795 --> 00:29:14,043
نعم, أنا بخير
شكراً لك
562
00:29:19,467 --> 00:29:20,600
حسناً, حصلت على الهاتف
563
00:29:20,635 --> 00:29:22,841
جيد. سأعطيك رقماً لتطلبه
564
00:29:23,185 --> 00:29:25,433
ثم ستتمكن الوحدة من الدخول على سجلات الهاتف
565
00:29:25,438 --> 00:29:28,010
بعد الإتصال بالرقم, اضغط على زر النجمة مرتين
566
00:29:28,766 --> 00:29:33,100
الرقم هو 3781-597-310
568
00:29:38,575 --> 00:29:40,232
بمجرد أن نحصل على
...كل شىء من بطاقة الذاكرة
569
00:29:40,238 --> 00:29:42,280
فسوف أخبرك بأنه
يمكنك إعادة الهاتف
570
00:29:42,288 --> 00:29:43,323
حسناً, لكن اسرع
571
00:29:43,746 --> 00:29:45,670
لن يستغرق طويلاً ليكتشف أنه مفقود
572
00:29:45,708 --> 00:29:48,121
الهاتف معه
لا يوجد شىء يمكنه فعله
573
00:29:48,706 --> 00:29:50,333
حسناً, لنرى علام سنحصل
574
00:29:50,706 --> 00:29:52,873
(وحدة مكافحة الإرهاب, (أوبرايان -
(كلوى), أنا العميل (سامويلز) -
575
00:29:52,966 --> 00:29:54,721
حصلنا على الهاتف
أنا أرسل الأرقام إليكِ الآن
576
00:29:54,756 --> 00:29:56,211
اعملى على كل رقم يأتيكِ
577
00:29:59,925 --> 00:30:01,340
حسناً, الأرقام تأتى
578
00:30:01,346 --> 00:30:03,381
كيف تبدو؟ -
البيانات مشفرة -
579
00:30:03,386 --> 00:30:05,222
يبدو أن هناك أكثر من 120 رقماً أو ما شابه
580
00:30:05,228 --> 00:30:07,682
لا أعرف اذا كان تم الإتصال بهم حديثاً
أم انهم على الذاكرة فحسب
581
00:30:07,688 --> 00:30:09,692
سأفك الشفرة وأرد عليك خلال دقائق
582
00:30:09,727 --> 00:30:11,722
لكن وصلكِ كل شىء, صح؟ -
نعم -
583
00:30:15,107 --> 00:30:17,272
وليد) ابلى حسناً فى إحضار هذا الهاتف)
584
00:30:17,486 --> 00:30:19,650
اذاً دعه يذهب من فضلك قبل أن يتأذى
585
00:30:20,735 --> 00:30:23,190
...(سأخبركِ بهذا مرة أخيرة يا سيدة (بالمر
586
00:30:23,326 --> 00:30:26,030
هؤلاء الرجال يعرفون شيئاً لا نعرفه عن التفجيرات
587
00:30:26,418 --> 00:30:27,822
وليد) كسب ثقتهم)
588
00:30:28,745 --> 00:30:30,870
هذا موقف حالفنا الحظ فيه
589
00:30:30,918 --> 00:30:32,291
...ولن ننهيه
590
00:30:32,415 --> 00:30:34,911
طالما يمكنه الإستمرار فى جنى المعلومات
591
00:30:38,136 --> 00:30:40,381
حسناً يا (وليد), يمكنك إعادة الهاتف
592
00:30:42,426 --> 00:30:43,420
حسناً
593
00:31:38,197 --> 00:31:39,191
(نعم يا (كلوى
594
00:31:39,237 --> 00:31:42,113
لا أعتقد أن هؤلاء الرجال الذين تتبعهم
لهم علاقة بأى شخص
595
00:31:42,118 --> 00:31:44,940
عمَ تتحدثين؟
لقد عرفوا بخصوص القنابل الأربعة الأخرى
596
00:31:44,946 --> 00:31:46,490
لقد عرفوا من صفحة على الإنترنت
597
00:31:47,538 --> 00:31:48,533
ماذا؟
598
00:31:48,828 --> 00:31:50,492
الهاتف الخلوى به متصفح للإنترنت
599
00:31:50,497 --> 00:31:51,740
الذاكرة كان بها صفحة إنترنت
600
00:31:51,915 --> 00:31:53,460
لم تكن عامة
لكن ربما اتصلوا بها
601
00:31:53,496 --> 00:31:55,291
هل كان للموقع حماية بكلمة سر؟
602
00:31:55,458 --> 00:31:58,253
لا. هذه الصفحات تظهر وتختفى
لكن الكثير من الناس يعلمون بها
603
00:31:58,256 --> 00:32:01,002
هؤلاء الرجال ليسوا إرهابيين
إنهم مجرد مشاهدين
604
00:32:01,086 --> 00:32:02,670
لماذا لم يبلغوا عن الموقع؟
605
00:32:02,675 --> 00:32:05,633
!لأنك تحبسهم لوجود صلات إرهابية لديهم
606
00:32:05,635 --> 00:32:09,722
لماذا قد يعطون لك معلومات
سوف -فى رأيك أنت- تتهمهم أكثر من ذلك؟
608
00:32:09,725 --> 00:32:10,971
(حسناً, شكراً يا (كلوى
609
00:32:11,185 --> 00:32:13,181
سأخرج (وليد) من هناك
610
00:32:13,475 --> 00:32:15,510
هنا العميل (سامويلز), انذر الحراس
611
00:32:15,687 --> 00:32:17,390
(سوف نخرج (وليد الريزانى
612
00:32:21,775 --> 00:32:23,901
كنت فى البيت مع زوجتى وأطفالى
613
00:32:24,907 --> 00:32:27,111
ثم اقتحموا بيتى وقبضوا علىّ
614
00:32:27,866 --> 00:32:29,242
بدون إذن بالتفتيش, لا شىء
615
00:32:32,118 --> 00:32:34,282
!ويقولون أن هذه بلد الحرية
616
00:32:35,128 --> 00:32:36,120
هذه ليست حرية
617
00:32:37,298 --> 00:32:39,872
هاتفى, لقد اختفى -
ماذا تعنى بأنه اختفى؟ -
618
00:32:40,917 --> 00:32:42,171
كان معى هناك
619
00:32:45,847 --> 00:32:46,841
أنت... أنت اخذته
620
00:32:48,716 --> 00:32:51,092
لا, لم آخذ هاتفك -
بل فعل -
621
00:32:52,136 --> 00:32:54,510
كنت أسير هناك, ووقع أمامى
622
00:32:57,436 --> 00:32:59,313
فتشوه -
لا, ابتعدوا عنى -
623
00:33:03,607 --> 00:33:05,611
افتح البوابة -
لا يمكننى ذلك يا سيدتى -
624
00:33:05,618 --> 00:33:07,233
أحتاج للدخول إلى هناك حالاً
625
00:33:08,447 --> 00:33:10,241
ماذا تفعل؟ هل تجسست علينا؟
626
00:33:12,785 --> 00:33:14,111
!أنت أسوأ منهم
627
00:33:15,128 --> 00:33:16,872
!أيها الحقير -
!حيدر), لا) -
628
00:33:22,338 --> 00:33:23,333
ادخلنا
629
00:33:31,385 --> 00:33:33,263
!على الأرض
!على الأرض
630
00:33:48,868 --> 00:33:50,112
(يا إلهى, (وليد
631
00:33:54,957 --> 00:33:56,202
يا إلهى -
أنا بخير -
632
00:33:57,286 --> 00:33:58,782
لا, لا, لست كذلك
أنت مصاب
633
00:33:58,787 --> 00:34:01,792
أحتاج لفريق طبى هنا حالاً
يوجد مدنى مصاب
634
00:34:16,726 --> 00:34:18,512
(وحدة مكافحة الإرهاب, (أوبرايان -
كلوى), لقد وصلنا) -
635
00:34:19,395 --> 00:34:20,933
الجراج خالى تقريباً
636
00:34:21,065 --> 00:34:23,773
نعم, لقد تم إخلاء المبنى بعد الإنفجار
637
00:34:23,778 --> 00:34:26,141
هل يريد (جاك) أن ندخل؟ -
لا, ابق مكانك -
638
00:34:26,146 --> 00:34:29,192
راقب كل المخارج والمداخل
انتظر مكالمتى
639
00:34:29,908 --> 00:34:31,021
حسناً, نحن على إستعداد
640
00:34:50,258 --> 00:34:52,800
أيهم هو مكتبه؟ -
آخر باب إلى اليمين -
641
00:35:07,277 --> 00:35:08,271
هيا بنا
642
00:35:18,617 --> 00:35:19,621
اجلس
643
00:35:32,348 --> 00:35:33,340
ماذا تفعل؟
644
00:35:34,096 --> 00:35:37,631
أبحث عن أى شىء فى نظام (ماكارثى) يربطه
بشركة "بى إكس جيه" أو بالقنابل النووية
646
00:35:41,397 --> 00:35:42,393
ما هذا؟
647
00:35:42,685 --> 00:35:45,020
"هذا عقد عمل (ماكارثى) مع "بى إكس جيه
648
00:35:45,645 --> 00:35:47,230
ماذا حدث؟
649
00:35:47,816 --> 00:35:49,810
شىءٌ ما للتمزيق الإلكترونى
650
00:35:51,317 --> 00:35:53,693
انظر للوقت
...بعد إنفجار القنبلة بعشر دقائق
651
00:35:53,697 --> 00:35:55,322
بدأ (ماكارثى) فى تمزيق الملفات
652
00:35:57,447 --> 00:35:58,451
انهض... الآن
653
00:36:08,168 --> 00:36:10,082
!(بالله عليك يا (جاك -
لا تصدر صوتاً -
654
00:36:58,845 --> 00:36:59,800
لا تتحرك
655
00:37:04,726 --> 00:37:05,723
توقف
656
00:37:09,068 --> 00:37:10,183
أتعرفه؟ -
نعم -
657
00:37:12,067 --> 00:37:13,062
إنه إبنى
658
00:37:16,866 --> 00:37:18,650
(تفاجأت لرؤيتك هنا يا (جاك
659
00:37:19,618 --> 00:37:20,822
كنا نخشى أن يحدث لك مكروه
660
00:37:23,827 --> 00:37:24,821
اعد لى سلاحى
661
00:37:30,048 --> 00:37:32,833
ماذا تفعل هنا يا (جاك)؟ -
أنا أعمل مع الوحدة -
662
00:37:34,088 --> 00:37:37,041
(نحن نبحث عن (دارين ماكارثى -
ماكارثى) ليس هنا) -
663
00:37:38,096 --> 00:37:40,090
أعرف ما تحاول تغطيته يا أبى
664
00:37:40,097 --> 00:37:41,130
جراى) اخبرنى بالفعل)
665
00:37:41,138 --> 00:37:43,512
حقاً؟ وأين هو؟ -
(فى مكتب (ماكارثى -
666
00:37:45,478 --> 00:37:47,432
لا يوجد شىء هناك يا (جاك), صدقنى
667
00:37:49,147 --> 00:37:50,563
احضر (جراهام) هنا -
انتظر -
668
00:37:55,275 --> 00:37:56,270
ستحتاج لهذه
669
00:37:58,525 --> 00:38:00,031
لم أثق به
670
00:38:02,868 --> 00:38:04,910
(أنا أبذل ما بوسعى لأجد (ماكارثى
671
00:38:04,955 --> 00:38:06,623
...فيم كنت تفكر بحق الجحيم
672
00:38:06,745 --> 00:38:07,753
لتحاول فعل ذلك وحدك؟
673
00:38:07,788 --> 00:38:09,493
لقد علمت بذلك بالأمس فقط
674
00:38:09,625 --> 00:38:11,512
...عندما اخبرنى (جراهام) عن الأسلحة التى
675
00:38:11,547 --> 00:38:13,333
عندما علمت أن القنابل مفقودة
676
00:38:13,337 --> 00:38:14,721
لماذا لم تتصل بالسُلطات؟
677
00:38:14,758 --> 00:38:17,133
لقد اخبرنى أن القنابل لا يمكن أن تنفجر
678
00:38:17,637 --> 00:38:19,131
وأن المفجرات غير نشطة
679
00:38:19,466 --> 00:38:20,842
لقد كان مخطئاً -
!واضح -
680
00:38:25,227 --> 00:38:28,053
انظر يا (جاك), أنا أحاول فقط إبعاد إبنى عن السجن
681
00:38:29,107 --> 00:38:31,143
أبى, أين (ماكارثى)؟ -
لا أعرف -
682
00:38:33,145 --> 00:38:35,103
عندما أعرف, يمكننا الإمساك به سوياً
683
00:38:35,607 --> 00:38:37,742
ليس هذا ما يريده يا أبى
إنه يريد الزج بنا سوياً فى السجن
684
00:38:37,777 --> 00:38:39,403
ما أريده هو أن أجد القنابل النووية
685
00:38:40,027 --> 00:38:41,751
...اذا تم الإمساك بك كمسؤول عما فعلته
686
00:38:41,786 --> 00:38:43,110
فستتلقى شر أعمالك
687
00:38:43,828 --> 00:38:45,622
أتسمع هذا يا أبى؟
أتسمع هذا الحب؟
688
00:38:45,655 --> 00:38:48,952
كنا سنكون أفضل
اذا كان مازال محبوساً فى سجن صينى
689
00:38:50,285 --> 00:38:51,743
بمَن تتصل؟ -
الوحدة -
690
00:38:53,255 --> 00:38:54,503
جاك), انظر)
اعمل معى
691
00:38:55,587 --> 00:38:58,630
سأخبرك بما أعرفه
ولكن حالياً, ابق (جراهام) خارج الأمر
692
00:39:02,098 --> 00:39:03,762
(نحن نتحدث عن سجن يا (جاك
693
00:39:04,805 --> 00:39:05,803
إنه شقيقك
694
00:39:06,097 --> 00:39:07,313
جراهام) كان يعلم أن ما يفعله خطأ)
695
00:39:07,347 --> 00:39:08,521
لقد كان المسؤول عن هذه القنابل
696
00:39:08,557 --> 00:39:09,690
كان يجب أن يكون أكثر حذراً
697
00:39:09,728 --> 00:39:10,980
...وبمجرد أن علم بسرقتهم
698
00:39:11,017 --> 00:39:12,352
!كان يجب أن يبلّغ بذلك
699
00:39:12,896 --> 00:39:14,533
أنت تفعل دائماً ما يجب عليك فعله
صح يا (جاك)؟
700
00:39:14,568 --> 00:39:17,063
ماذا عن المرة التى احتاجك فيها أبى وأنت اختفيت؟
701
00:39:17,148 --> 00:39:19,562
هيا يا (جاك), اعطنا فرصة لتصحيح الأمور
702
00:39:19,568 --> 00:39:21,610
أبى, هناك 4 قنابل أخرى
703
00:39:21,988 --> 00:39:24,073
...لا يمكننى... بل لن أكون المسؤول
704
00:39:24,535 --> 00:39:26,501
عن قتل آلاف الأرواح لأحاول حماية هذه العائلة فحسب
705
00:39:26,537 --> 00:39:28,452
خطأ! حماية العائلة هى كل شىء
706
00:39:29,206 --> 00:39:31,162
وأعتقد أن زوجتك الميتة كانت ستتفق معى
707
00:39:31,338 --> 00:39:32,780
!أيها الحقير -
!(جاك) -
708
00:39:36,665 --> 00:39:38,290
حسناً, لنفعل الأمر بطريقتك
709
00:39:39,045 --> 00:39:40,833
!لا يا أبى -
لا, لا, لا. إنه على حق -
710
00:39:41,637 --> 00:39:42,632
اتصل بالوحدة
711
00:39:47,308 --> 00:39:48,303
لا أعتقد ذلك
712
00:39:49,766 --> 00:39:51,011
!ماذا تفعل؟
713
00:39:52,395 --> 00:39:54,102
ابعد السلاح
أنت تعمل عندى
714
00:39:55,475 --> 00:39:56,482
لا يا أبى, لا يعمل عندك
715
00:40:01,445 --> 00:40:02,442
هذا جنون
716
00:40:02,738 --> 00:40:05,820
هل اعتقدت أنى سأتركك تهرب حراً بدون مراقبتك؟
718
00:40:05,825 --> 00:40:08,282
اخبرهم أن يبعدوا الأسلحة -
اصمت يا أبى -
719
00:40:11,247 --> 00:40:13,993
يسعدنى أنه يمكننا أخيراً كشف أوراقنا
720
00:40:16,207 --> 00:40:17,201
!العائلة
721
00:40:18,126 --> 00:40:19,121
لنذهب
722
00:40:29,938 --> 00:40:31,762
نعم, تكلم -
وجدت شخصاً -
723
00:40:31,767 --> 00:40:32,760
نعم, اذاً؟
724
00:40:33,187 --> 00:40:35,681
لديه الخلفية التقنية لإعادة برمجة المفجر
725
00:40:35,685 --> 00:40:37,853
غالباً ستضطر لإرغامه على فعل ذلك
726
00:40:38,107 --> 00:40:40,233
ولم يغادر المدينة؟ -
لا, إنه هنا -
727
00:40:40,526 --> 00:40:42,693
حسناً, ارسل لى كل شىء لديك عنه
728
00:40:45,528 --> 00:40:47,443
إنهم يبحثون عنك بمنزلك
729
00:40:47,736 --> 00:40:50,032
لماذا تعتقد أنهم لن يجدوك هنا؟
730
00:40:50,037 --> 00:40:51,953
أولاً: لأننى لست بهذا الغباء
731
00:40:52,417 --> 00:40:55,700
وثانياً: لأننا لن نبقى هنا لمدة تكفى
ليعرف أى شخص ذلك
732
00:40:56,038 --> 00:40:58,503
(أتمنى حقاً أن تكون على علم بما تفعله يا (دارين
733
00:40:58,915 --> 00:40:59,910
لطالما كنت
734
00:41:01,215 --> 00:41:02,883
...وعندما أنتهى من هذه الصفقة
735
00:41:03,468 --> 00:41:05,212
فقد أشترى لكِ دولة صغيرة
736
00:41:05,968 --> 00:41:07,630
"طالما ليست "بالم سبرينجز
737
00:41:18,896 --> 00:41:21,143
تم تسوية كل شىء
يمكننا الذهاب
738
00:41:21,896 --> 00:41:22,902
جيد, لنتحرك
739
00:42:00,185 --> 00:42:01,641
يا إلهى. ماذا فعلت؟
740
00:42:02,986 --> 00:42:03,981
جاك) اجبرنى)
741
00:42:06,696 --> 00:42:07,812
اتصل بى عندما تنتهى