0 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 أربعة وعشرون - الموسم 6 - الحلقة 6 0 00:00:08,300 --> 00:00:10,300 "من الحادية عشرة صباحاً الى الثانية عشرة مساءاً" 0 00:00:10,500 --> 00:00:12,500 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ 0 00:00:12,700 --> 00:00:14,700 1 00:00:15,349 --> 00:00:17,893 ...فى الحلقات السابقة 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,771 !افعلها 3 00:00:23,607 --> 00:00:26,360 كم شخصاً مات فى هذا التفجير؟ - ليس أقل من 12 ألفاً - 4 00:00:26,443 --> 00:00:28,737 تم سرقة 4 أسلحة نووية أخرى 5 00:00:28,820 --> 00:00:30,364 إلى جانب القنبلة التى انفجرت 6 00:00:30,864 --> 00:00:33,951 الوحدة كانت تحاول تحديد مكان (فايد) حينها 7 00:00:34,076 --> 00:00:36,537 أسوأ سيناريو محتمل هو أنه مازال حياً 8 00:00:36,620 --> 00:00:38,872 .وبحوزته الأسلحة النووية المتبقية 9 00:00:39,039 --> 00:00:40,999 لقد مات مهندسى فى التفجير 10 00:00:41,206 --> 00:00:44,410 وتم تدمير الأداة التى استخدمها لبرمجة المفجر أيضاً 11 00:00:44,541 --> 00:00:48,175 لدىّ 4 قنابل أخرى أحتاج لجعلها تعمل 12 00:00:48,257 --> 00:00:51,176 نحتاج لشخص يمكنه تكرار ما فعلته هذه الأداة 13 00:00:51,262 --> 00:00:54,055 بمعدات أحدث - ماكارثى) سيجد لنا أحداً) - 14 00:00:54,349 --> 00:00:57,141 اخبر الرجال أن هذه القنابل ستنفجر اليوم 15 00:00:57,436 --> 00:00:59,932 وليد) سمع بعض الأحاديث عن التفجيرات) 16 00:01:00,065 --> 00:01:03,183 ...اذا كانت هناك خلية نشطة داخل منشأة الحجز 17 00:01:03,357 --> 00:01:05,523 .فنحتاج من (وليد) أن يكتشف المزيد 18 00:01:05,896 --> 00:01:08,521 إنه يضع لك جهاز تصنت 19 00:01:08,657 --> 00:01:12,322 والآن سوف تخبرنى بما وجدناه فى محفظتك أتفهمنى؟ 21 00:01:12,867 --> 00:01:15,202 ستقول أننى سألت عن هذا الرجل 22 00:01:15,365 --> 00:01:17,321 اجعلهم يعتقدون أنك معهم 23 00:01:17,365 --> 00:01:19,120 ماذا اذا اكتشفوا أنه يضع جهازاً للتصنت 24 00:01:19,248 --> 00:01:21,243 الحراس بالداخل يعلمون بما يحدث 25 00:01:21,458 --> 00:01:22,460 سيراقبونه 26 00:01:22,496 --> 00:01:25,080 لقد أرسلت (فايد) للتفاوض مع لواء سوفيتى سابق 27 00:01:25,295 --> 00:01:27,053 بخصوص مخابىء الأسلحة النووية 28 00:01:27,126 --> 00:01:29,542 ماذا كان إسم اللواء؟ - (دميترى جريدنكو) - 29 00:01:29,757 --> 00:01:31,883 ...أسد) اعطانا للتو إسم جنرال روسى) 30 00:01:32,055 --> 00:01:34,423 اتصل به (فايد) قبل عام بخصوص القنابل النووية 31 00:01:34,556 --> 00:01:37,261 جريدنكو) عمل مع شركة) "بى إكس جيه للتكنولوجيا" 32 00:01:37,437 --> 00:01:39,850 وخاصةً مع والدك - أبى؟ - 33 00:01:40,058 --> 00:01:41,930 لم أتحدث إليه منذ أكثر من 9 سنوات 34 00:01:42,065 --> 00:01:43,890 حسناً, سنرسل أحداً للتحدث إليه 35 00:01:44,106 --> 00:01:46,943 يجب أن أفعل أنا ذلك سيتحدث إلىّ اذا ذهبت وحدى 36 00:01:47,106 --> 00:01:48,943 لن تخمن أبداً مَن الذى اتصل بى للتو 37 00:01:49,067 --> 00:01:51,113 مَن؟ - (أخوك (جاك - 38 00:01:51,525 --> 00:01:54,031 ماذا يريد؟ - إنه يبحث عن والدك - 39 00:01:54,235 --> 00:01:56,081 اللعنة, كان يجب أن نقتل (جاك) عندما سنحت لنا الفرصة 40 00:01:56,117 --> 00:01:57,913 بدلاً من تسليمه إلى الصينيين 41 00:01:58,245 --> 00:02:00,321 انظر إلى الجانب المشرق: لقد خرجت أنت هنا 42 00:02:00,418 --> 00:02:01,950 فاهدأ قليلاً فحسب 43 00:02:03,415 --> 00:02:05,500 جراى), هناك ناس يموتون بهذه البلاد) 44 00:02:05,668 --> 00:02:07,042 وأنا بحاجة لبعض المعلومات 45 00:02:07,378 --> 00:02:09,001 ...هل ستعطيها لى 46 00:02:09,177 --> 00:02:10,712 أم سأضطر للبدء فى إيذاءك؟ 47 00:02:10,835 --> 00:02:12,311 أخبرتك, لا أعرف أين والدنا 48 00:02:12,467 --> 00:02:13,890 ماذا تريد منى؟ - !الحقيقة - 49 00:02:13,926 --> 00:02:15,982 هذه هى الحقيقة أقسم لك بحياة عائلتى 50 00:02:16,017 --> 00:02:17,511 لا يكفى 50 00:02:21,017 --> 00:02:25,011 الأحداث التالية تقع بين الساعة الحادية عشرة صباحاً والثانية عشرة مساءاً 51 00:02:27,396 --> 00:02:31,520 رغم أن الكارثة التى نواجهها اليوم ...خطيرة ورهيبة 52 00:02:31,696 --> 00:02:33,612 فسوف نتخطاها 53 00:02:33,825 --> 00:02:36,940 لقد تعرضنا لتحدى لم يسبق له مثيل 54 00:02:37,155 --> 00:02:40,162 هذه المرة, ضد هذا العدو ...المسلح بهذه الأسلحة 55 00:02:40,455 --> 00:02:41,872 يجب أن نعتمد على القوة 56 00:02:42,037 --> 00:02:44,951 وعلى إيمان كل أمريكى 57 00:02:45,127 --> 00:02:47,201 وهذا الإيمان شىء راسخ 58 00:02:47,376 --> 00:02:49,292 يجب أن نتخطى كل مخاوفنا 59 00:02:49,418 --> 00:02:53,463 وتعصبنا وأن نثبت 60 00:02:53,755 --> 00:02:56,211 هدفنا هو هزيمة الأعداء 61 00:02:56,388 --> 00:02:58,630 والحفاظ على قيمنا 62 00:02:58,926 --> 00:03:01,052 لقد حققنا هذا الهدف بالماضى 63 00:03:01,475 --> 00:03:03,681 وسنحققه مجدداً 64 00:03:04,567 --> 00:03:05,432 شكراً 65 00:03:07,358 --> 00:03:09,101 كنت أتمنى لو لم يقل هذا 66 00:03:09,276 --> 00:03:09,892 معذرةً؟ 67 00:03:11,567 --> 00:03:13,730 لقد قطع عهداً لا يمكنه الحفاظ عليه 68 00:03:14,156 --> 00:03:16,782 يجب أن يعتاد الأمريكيون على حقيقة 69 00:03:16,985 --> 00:03:19,532 أن هذه الإجراءات الأمنية هى طريقة عيش 70 00:03:19,706 --> 00:03:21,452 .وليست مجرد ضمادة مؤقتة 71 00:03:21,616 --> 00:03:24,410 الآن أنت تتصرف فى السياسة من (جانب واحد يا (توم 72 00:03:27,747 --> 00:03:31,461 الرئيس كان واضحاً جداً بخصوص إقتراحاتك 73 00:03:31,628 --> 00:03:34,291 أنا آسف ما الأمر يا (كارين)؟ 74 00:03:36,135 --> 00:03:39,132 الحرس الوطنى يحل محل" "الشرطة فى المدن الكبرى 75 00:03:39,347 --> 00:03:42,590 وتمديد الحجز بناءاً على معلومات ضعيفة 76 00:03:42,767 --> 00:03:45,552 لقد صرّحت بهذا بدون موافقة رئاسية 77 00:03:45,895 --> 00:03:49,433 كم مرة فى رأيكِ سنتناقش فى هذا؟ 78 00:03:49,647 --> 00:03:51,773 ...أنا أتخذ خطوات تمهيدية 79 00:03:51,988 --> 00:03:54,352 لأسمح للرئيس بالتصرف بسرعة 80 00:03:54,566 --> 00:03:56,190 وهذا اذا قرر التصرف أساساً 81 00:03:56,405 --> 00:03:58,983 لا أحد يصرّح بأى شىء 82 00:03:59,235 --> 00:04:01,821 هذا ما قلته بخصوص منشآت الحجز 83 00:04:01,997 --> 00:04:03,611 ..."ولكن هذه "الإجراءات التمهيدية 84 00:04:03,867 --> 00:04:06,030 تحولت إلى عملية عسكرية غير قانونية 85 00:04:06,208 --> 00:04:08,123 كيفما تريدى التعبير عنها 86 00:04:08,295 --> 00:04:10,703 ...ولكن الرئيس وافق على كل هذه الأشياء 87 00:04:10,836 --> 00:04:12,892 هذا لأنك قمت بتحريف الحقائق ما الأمر يا (توم)؟ 88 00:04:12,928 --> 00:04:15,252 ...هل الأمر أنك تعتقد أننى مجرد ليبرالية 89 00:04:15,427 --> 00:04:16,983 تنادى بحقوق المدنيين أهذا هو الأمر؟ 90 00:04:17,135 --> 00:04:18,592 سأخبركِ بما أعتقده 91 00:04:19,717 --> 00:04:22,222 (الدستور شىء رائع يا (كارين 92 00:04:22,385 --> 00:04:24,221 ...لكن أيام الآباء المؤسسين 93 00:04:24,475 --> 00:04:27,100 كانت بندقيتهم ذات طلقة واحدة 94 00:04:27,266 --> 00:04:29,851 كانت التعبئة ثم إطلاق النار تستغرق نصف دقيقة 95 00:04:30,068 --> 00:04:32,521 ...فايد) قتل للتو 12 ألف شخص) 96 00:04:32,687 --> 00:04:35,313 فى وقت أقل وبدون حتى أن يصوب 97 00:04:35,447 --> 00:04:37,111 أنا أحب الدستور 98 00:04:37,366 --> 00:04:40,533 ولكنى لن أحتمى خلفه عندما تنفجر القنبلة القادمة 99 00:04:40,737 --> 00:04:41,943 (أنا واقعية أيضاً يا (توم 100 00:04:42,196 --> 00:04:44,330 ...وأنوى أن أفعل أى شىء لأحمى هذه البلاد 101 00:04:44,366 --> 00:04:45,571 !لا, لن تفعلى 102 00:04:45,667 --> 00:04:47,660 ولكنى أنظر للمستقبل قليلاً 103 00:04:47,878 --> 00:04:50,371 ...هذه الإعتقالات ومراكز الإحتجاز 104 00:04:50,587 --> 00:04:53,122 ستسبب خسارة كبيرة لهذه البلاد 105 00:04:53,257 --> 00:04:54,182 أتعلمين بشىء؟ 106 00:04:54,215 --> 00:04:56,691 ...لماذا لا تأخذين مكوكاً وتذهبى به لوزارة العدل 107 00:04:56,757 --> 00:04:59,550 ...أنت تستغل هذه الأزمة - أنتِ لا تنتمين إلى الأمن القومى - 108 00:04:59,596 --> 00:05:01,423 للتقدم فى مخطط خطير جداً... 109 00:05:01,598 --> 00:05:03,513 (لتستغل سُلطة الرئيس يا (توم 110 00:05:03,726 --> 00:05:05,482 أتدرين؟ لقد أكتفيت - ولن أدعك تفعل ذلك - 111 00:05:05,515 --> 00:05:07,590 ...واذا كنت تعتقد أنك ستقوم بتعطيلى 112 00:05:07,648 --> 00:05:09,392 فأنت مخطىء تماماً 113 00:05:10,648 --> 00:05:13,390 فى الواقع, أنتِ مَن تعطلينى 114 00:05:18,867 --> 00:05:21,323 لا, هذا صحيح لن تخطىء نفس الخطأ مجدداً 115 00:05:21,485 --> 00:05:23,001 (لأنك سوف تعطى الملف لـ(شارون 116 00:05:23,037 --> 00:05:24,572 وستتولى هى الأمر 117 00:05:24,705 --> 00:05:25,900 لا, انه الأمر 118 00:05:27,607 --> 00:05:29,832 أحتاج من (كارين هيس) أن تغادر 119 00:05:29,996 --> 00:05:32,232 ...أنا أحاول فى هذا - أحتاج لهذا الآن - 120 00:05:32,338 --> 00:05:34,502 أحتاج أن يقوم الرئيس بالتوقيع على إقتراحاتى 121 00:05:34,717 --> 00:05:38,080 لقد تحولت من مثيرة للمشاكل إلى عقبة 122 00:05:38,256 --> 00:05:40,382 وستغادر قريباً أعدك يا سيدى 123 00:05:40,635 --> 00:05:42,752 أنا أنتظر فقط الرد من بعض الناس 124 00:05:42,806 --> 00:05:44,012 ثم يمكنك الإطاحة بها 125 00:05:44,267 --> 00:05:46,973 هذا العمل الذى تقوم به من أجلى لن أنساه 126 00:05:47,728 --> 00:05:48,680 شكراً يا سيدى 127 00:05:57,396 --> 00:05:59,403 (سيد (بيوكانان - نعم - 128 00:05:59,525 --> 00:06:02,573 هل أنت على دراية بأمر تفويض الأمن الداخلى الذى صدر للتو؟ 129 00:06:02,737 --> 00:06:04,893 لم أنظر لتقارير الساعة بعد ماذا يحدث؟ 130 00:06:05,078 --> 00:06:07,193 ...كل شخص شرق أوسطى 131 00:06:07,367 --> 00:06:10,373 يجب أن يضع طبقة إضافية عند دخوله بالشبكة 132 00:06:10,535 --> 00:06:11,743 فهمت 133 00:06:12,335 --> 00:06:13,163 ...فى العادى 134 00:06:13,337 --> 00:06:15,580 لست حساسة لمثل هذه الأمور أنت تعلم ذلك 135 00:06:15,757 --> 00:06:18,292 لكن الوقت غير مناسب لعمل ...تصنيف عنصرى لناس 136 00:06:18,426 --> 00:06:20,002 لديهم تصريح أمنى من المستوى الرابع 137 00:06:20,217 --> 00:06:21,853 أتفق معكِ لن أجادل 138 00:06:21,967 --> 00:06:23,461 جيد اذاً هل تعفينى من هذا؟ 139 00:06:23,637 --> 00:06:25,432 سأرفع هذا الأمر إلى المدعى العام 140 00:06:25,468 --> 00:06:27,063 لكن لن يحدث هذا حالاً 141 00:06:27,097 --> 00:06:29,692 كيف يُفترض أن أعمل واحدى يداى مقيدة خلف ظهرى؟ 142 00:06:29,727 --> 00:06:31,892 اسمعى ...أنا وأنتِ نعلم هذا عندما قمت بتعيينكِ 143 00:06:32,146 --> 00:06:34,220 عمل مسلمة بمنظمة ضد الإرهاب ...فى الولايات المتحدة 144 00:06:34,351 --> 00:06:36,405 يتبعه ضرورة الصبر ...مع بعض الإجراءات غير العادلة 145 00:06:36,437 --> 00:06:38,616 هذا أحد هذه الإجراءات - ...أعرف, ولكن اليوم من بين كل الأيام - 146 00:06:38,642 --> 00:06:39,775 خاصةً اليوم 147 00:06:40,199 --> 00:06:42,982 أريد تركيزكِ على الهدف الأكبر 148 00:06:43,367 --> 00:06:46,033 عندما تنتهى هذه الأزمة سأرفع هذا الأمر للمدعى العام 149 00:06:46,118 --> 00:06:48,282 أعدكِ بذلك 150 00:06:50,575 --> 00:06:51,991 هل سمعنا من (جاك) بعد؟ 151 00:06:52,206 --> 00:06:53,800 ليس منذ ذهابه لرؤية شقيقه 152 00:06:53,958 --> 00:06:55,203 أتريدنى أن أحاول الإتصال به؟ 153 00:06:55,458 --> 00:06:57,830 لا. سيتصل بنا عندما يحصل على شىء 154 00:07:03,845 --> 00:07:07,802 اذا كذبت علىّ مجدداً, سأضع الكيس مرة أخرى هل تفهمنى؟ 155 00:07:08,676 --> 00:07:10,551 !(ابدأ فى التحدث يا (جراى 156 00:07:11,518 --> 00:07:12,472 ...أبى 157 00:07:12,687 --> 00:07:14,971 أبى لم يرد أن يعرف أى شخص مكانه 158 00:07:15,188 --> 00:07:17,390 لم يترك حتى أى رقم فى حالة الطوارىء؟ 159 00:07:17,525 --> 00:07:18,933 لا (لا يمكنك الوصول إليه يا (جاك 160 00:07:19,186 --> 00:07:24,150 بعد أن انفجرت القنبلة اخبرنى أنه سينعزل 162 00:07:27,198 --> 00:07:28,741 لا أصدقك 163 00:07:29,656 --> 00:07:31,413 أعتقد أنه اخبرك بمكانه 164 00:07:31,618 --> 00:07:33,240 !لا, لا! إنها الحقيقة 165 00:07:33,496 --> 00:07:34,161 ...حسناً 166 00:07:34,375 --> 00:07:35,950 !لا, لا! لا أعرف !لا أعرف 167 00:07:36,125 --> 00:07:38,371 !حسناً, حسناً, حسناً 168 00:07:43,795 --> 00:07:47,630 لقد ذهب لمقابلة شخص يعمل لحسابنا (إسمه (دارين ماكارثى 169 00:07:47,758 --> 00:07:48,300 لماذا؟ 170 00:07:50,015 --> 00:07:51,803 كان هذا خطأى 171 00:07:53,095 --> 00:07:54,303 لقد أحدثت فوضى 172 00:07:54,558 --> 00:07:57,100 أبى يحاول إصلاحها - ماذا تعنى؟ - 173 00:07:57,396 --> 00:07:59,273 أنت كنت محقاً الأمر يتعلق بالقنابل النووية 174 00:07:59,528 --> 00:08:04,103 ...(الصلة التى وجدتها بين أبى و(جريدنكو 175 00:08:04,317 --> 00:08:07,360 .لها علاقة بعقد تم منحه لنا 176 00:08:07,485 --> 00:08:09,823 عبر الشركة؟ - "نعم. كل شىء كان عبر "بى إكس جيه للتكنولوجيا - 177 00:08:10,038 --> 00:08:12,493 ما علاقة لواء روسى سابق بالعقد؟ 178 00:08:12,655 --> 00:08:13,820 ...كانت مهمته 179 00:08:13,997 --> 00:08:17,161 أن يرسل القنابل النووية القديمة إلى أمريكا لسحبها من الإستعمال 180 00:08:17,416 --> 00:08:21,621 شركة "بى إكس جيه" تم تأجيرها لتفكيك بعض القنابل الأكثر صغراً 181 00:08:22,005 --> 00:08:23,751 ولإعادة تصنيع لب القنابل 182 00:08:24,045 --> 00:08:27,171 وتحويلها إلى منتجات طاقة .نحن نفعل ذلك طوال الوقت 183 00:08:27,466 --> 00:08:28,460 ماذا حدث؟ 184 00:08:29,215 --> 00:08:32,341 قمت بتأجير (ماكارثى) ليراقب المهمة 185 00:08:32,476 --> 00:08:34,472 لكن لم أتفقّد أمره بحرص كافى 186 00:08:34,648 --> 00:08:37,473 !اذاً فقد اتى بأضعف عرض وأنت استأجرته فحسب 187 00:08:37,726 --> 00:08:40,270 تفكيرى كان فى أمور أخرى حينها 188 00:08:40,435 --> 00:08:42,522 لقد اتى بمراجع جيدة 189 00:08:42,777 --> 00:08:44,601 لم أر سبباً لأرفضه 190 00:08:44,906 --> 00:08:46,913 ...اذاً تلك القنابل النووية الموجودة مع الإرهابيين 191 00:08:46,948 --> 00:08:49,103 ..."بما فيهم التى انفجرت فى "فالنسيا 192 00:08:49,236 --> 00:08:51,403 .جهزها (ماكارثى) وسُرقت منك 193 00:08:51,615 --> 00:08:53,740 نعم هذا هو الأمر بإختصار 194 00:08:54,037 --> 00:08:55,863 ...سام) اخبرنى أن والدنا غادر بالأمس) 195 00:08:56,078 --> 00:08:58,582 وهذا يعنى أنك أنت وهو كنتما تعرفان بهذا الأمر قبل اليوم 196 00:08:58,786 --> 00:09:00,042 ولم تبلغا عنه 197 00:09:00,205 --> 00:09:03,720 لم نبلغ عنه لأننا اعتقدنا أنه يمكننا الإهتمام بالأمر بكفاءة أفضل 199 00:09:03,755 --> 00:09:05,832 !(اللعنة يا (جراى ...هل تعرف كم شخصاً ماتوا 200 00:09:05,966 --> 00:09:07,431 !لأنك تحاول التغطية على أخطاءك؟ 201 00:09:07,468 --> 00:09:09,011 لم نعرف أبداً أن هذا سيحدث 202 00:09:09,047 --> 00:09:11,231 إلى جانب أن ما نفعله أنا وأبى ...لمنع هذا 203 00:09:11,265 --> 00:09:12,980 فعال أكثر مما ستفعله أنت ورجالك 204 00:09:13,136 --> 00:09:15,260 ماذا تفعلان بالضبط؟ 205 00:09:17,145 --> 00:09:19,352 أبى جمع فريقاً أمنياً 206 00:09:19,646 --> 00:09:21,562 (وخرج للبحث عن (ماكارثى 207 00:09:22,316 --> 00:09:23,230 أين؟ 208 00:09:24,316 --> 00:09:26,521 (كان يتربص بمكتب (ماكارثى 209 00:09:27,278 --> 00:09:29,191 لقد دخل إليه منذ ساعة 210 00:09:31,737 --> 00:09:33,283 أين هذا المكتب؟ 211 00:09:34,495 --> 00:09:35,703 "فى "سيمى 212 00:09:39,997 --> 00:09:40,991 سنذهب 213 00:09:41,708 --> 00:09:44,291 (لن أترك عائلتى يا (جاك ليس اليوم 214 00:09:46,085 --> 00:09:47,333 بل ستتركها 215 00:09:54,675 --> 00:09:55,720 !انهض 216 00:10:12,445 --> 00:10:14,572 جراهام), إلى أين تذهب؟) 217 00:10:14,787 --> 00:10:16,323 أنا و(جاك) يجب أن نجد والدنا 218 00:10:16,578 --> 00:10:17,910 ماذا تعنى بهذا؟ 219 00:10:18,208 --> 00:10:20,292 لا يمكننا الوصول إليه حالياً يجب أن نذهب ونحضره 220 00:10:20,328 --> 00:10:21,720 أريدكِ أن تبقى هنا, اتفقنا؟ 221 00:10:21,915 --> 00:10:24,351 ابقى مع (جوش), لا تخرجى أنتِ أو هو خارج المنزل 222 00:10:24,585 --> 00:10:26,330 سأعود بأسرع ما يمكننى 223 00:10:35,928 --> 00:10:38,802 ما العنوان؟ - مكتب (ماكارثى) بجانب الطريق 23 - 224 00:10:39,018 --> 00:10:41,550 "فى 5137 طريق "أولسون بمَن تتصل؟ 225 00:10:42,558 --> 00:10:43,721 وحدة مكافحة الإرهاب (أوبرايان) 226 00:10:43,896 --> 00:10:45,521 (كلوى), أنا (جاك) (دعينى أكلم (بيل 227 00:10:45,647 --> 00:10:47,951 (إنه فى إجتماع بخصوص (فايد - هل عرفتم أية خيوط؟ - 228 00:10:47,985 --> 00:10:49,351 ليس بعد - لدىّ واحداً - 229 00:10:49,527 --> 00:10:53,023 أريدكِ أن ترسلى وحدتان ميدانيتان "إلى 5137 طريق "أولسون" فى وادى "سيمى 230 00:10:53,197 --> 00:10:55,860 يجب أن يكون بجانب الطريق 23 أريدهم أن ينتظروننى هناك 231 00:10:56,037 --> 00:10:58,473 اجعلى (بيل) يتصل بى بمجرد خروجه من الإجتماع 232 00:10:58,578 --> 00:10:59,531 حسناً, سأفعل 233 00:10:59,788 --> 00:11:02,301 ما الأمر اذاً يا (جاك)؟ ستبيعنى أنا ووالدنا فحسب؟ 234 00:11:02,826 --> 00:11:03,742 اركب السيارة 235 00:11:16,807 --> 00:11:19,481 نحن نراقب الحركة على الأرض منذ إنفجار القنبلة 236 00:11:19,598 --> 00:11:22,012 لقد أغلقنا الشوارع ونقوم بتفتيش السيارات 237 00:11:22,266 --> 00:11:23,643 لا شىء حتى الآن .(لا أثر لـ(فايد 238 00:11:23,808 --> 00:11:25,901 وهذا يعنى أنه ربما يكون مختبأً داخل النطاق 239 00:11:25,938 --> 00:11:27,222 ماذا تفعل بهذا الشأن؟ 240 00:11:27,525 --> 00:11:30,031 لدينا فرق بالمنطقة الآن إنهم يمرون بكل شارع 241 00:11:30,065 --> 00:11:31,502 سيستغرق هذا ساعات - (نعم يا (موريس - 242 00:11:31,607 --> 00:11:33,911 كل شىء سيستغرق وقتاً اذا كان يمكننا فعل ذلك أسرع لفعلنا 243 00:11:33,945 --> 00:11:35,991 يمكننا إستخدام إتجاه الإشعاع لمصلحتنا 244 00:11:36,026 --> 00:11:37,532 ...اذا كان (فايد) مازال بالنطاق 245 00:11:37,698 --> 00:11:39,373 فسيتحرك فى الإتجاه الآخر 246 00:11:39,405 --> 00:11:41,283 وبالتأكيد فإنه يراقب الإشعاع 247 00:11:41,495 --> 00:11:43,621 وهذا يعنى أن لديه تكنولوجيا حديثة بالموقع 248 00:11:43,875 --> 00:11:46,131 لنستخدم قمر ترددات الراديو الصناعى ونرى ما سنكتشفه 249 00:11:46,166 --> 00:11:47,411 جيد, تولى هذا 250 00:11:47,587 --> 00:11:49,042 سيد (بيوكانان), (جاك) اتصل للتو 251 00:11:49,255 --> 00:11:51,173 "إنه يتبع خيطاً ما فى وادى "سيمى 252 00:11:51,218 --> 00:11:53,263 يريدك أن تتصل به فوراً - أى شىء آخر؟ - 253 00:11:53,297 --> 00:11:55,422 لا. لقد طلب منى إرسال فريقين لمقابلته 254 00:11:55,676 --> 00:11:57,503 أى خيوط عن (جريدنكو)؟ - ليس بعد - 255 00:11:57,715 --> 00:11:59,882 "الإستخبارات المركزية تحاول تتبعه فى "موسكو 256 00:12:00,138 --> 00:12:01,010 حسناً, شكراً 257 00:12:08,106 --> 00:12:10,270 ...(اذا اعطيت الوحدة إسم (ماكارثى 258 00:12:10,435 --> 00:12:12,521 فسوف يطاردون عائلتنا فى النهاية 259 00:12:12,775 --> 00:12:14,350 .هذا غير صحيح 260 00:12:14,568 --> 00:12:16,122 الوحدة مهتمة بالعثور على هذه القنابل 261 00:12:16,156 --> 00:12:17,863 وليس العثور على صلات كهذه 262 00:12:18,038 --> 00:12:20,570 !هلا تكف عن السذاجة لمرة واحدة فى حياتك 263 00:12:20,745 --> 00:12:22,742 الوحدة, مثل أى منظمة فيدرالية 264 00:12:22,957 --> 00:12:26,160 مكونة من آدمين لهم طموح ...وعندما يهدأ الغبار 265 00:12:26,335 --> 00:12:28,131 سيبدأون فى التحرى أكثر صدقنى 266 00:12:28,165 --> 00:12:29,523 ...(حسناً, من سوء حظك يا (جراى 267 00:12:29,586 --> 00:12:31,300 حالياً ستضطر للثقة بى 268 00:12:31,545 --> 00:12:33,540 أثق بك؟ بعد ما فعلته لى بالمنزل؟ 269 00:12:33,758 --> 00:12:36,081 كل ما أثق به هو ميولك السادية 270 00:12:36,297 --> 00:12:38,173 (هنا (باور - ماذا اكتشفت؟ - 271 00:12:38,345 --> 00:12:40,781 بيل), أريدك أن تتحرى عن مكان) (شخص يدعى (دارين ماكارثى 272 00:12:40,846 --> 00:12:43,220 مَن هو؟ - كان متعهداً مستقلاً بالذخيرة - 273 00:12:43,438 --> 00:12:45,140 "عمل فى شركة "بى إكس جيه للتكنولوجيا 274 00:12:45,305 --> 00:12:47,141 ما دخل (ماكارثى) بكل هذا؟ 275 00:12:47,358 --> 00:12:50,473 شركة أبى قامت بتأجيره لسحب القنابل النووية 276 00:12:50,855 --> 00:12:53,481 (أعتقد أنه ارسلهم إلى (فايد 277 00:12:53,607 --> 00:12:55,231 ...(اذاً بإستثناء (ماكارثى 278 00:12:55,355 --> 00:12:57,402 فإن شركة والدك لا علاقة لها بـ(فايد)؟ 279 00:12:57,527 --> 00:12:59,111 لا أعرف بخصوص الشركة بعد 280 00:12:59,305 --> 00:13:00,752 حسناً, سنتولى الأمر أين أنت؟ 281 00:13:01,036 --> 00:13:02,710 "أنا أتجه إلى مكتب (ماكارثى) فى وادى "سيمى 282 00:13:02,748 --> 00:13:03,990 لا أعتقد أنه هناك 283 00:13:04,205 --> 00:13:06,083 لكن قد أتمكن من أخذ شيئاً من حاسبه 284 00:13:06,115 --> 00:13:07,700 لدينا فرق على إستعداد اخبرنى بالتطورات 285 00:13:07,876 --> 00:13:08,581 عُلم 286 00:13:09,205 --> 00:13:11,581 ...أتعلم؟ اذا كنت تفعل هذا للنيل منى 287 00:13:11,955 --> 00:13:14,543 فسيتم الإمساك بوالدنا أيضاً فى النهاية 288 00:13:15,756 --> 00:13:19,211 أو ربما أنت تريد ذلك ربما تريد أن يدخل والدنا السجن أيضاً 289 00:13:21,598 --> 00:13:23,050 ...(يا إلهى يا (جاك 290 00:13:23,346 --> 00:13:26,052 من الجيد أن أرى أن وفائك مازال للعائلة 291 00:13:27,806 --> 00:13:30,600 اذا كنت مكانك لم أكن لأتحدث عن الوفاء 292 00:13:33,937 --> 00:13:35,313 أعرف أن هذا صعب 293 00:13:35,445 --> 00:13:37,440 لهذا فهم مستعدون لدفع 7 ملايين دولار نقداً 294 00:13:37,567 --> 00:13:39,730 ماذا عن (تايلور باسكال)؟ لماذا لا يمكنه فعل ذلك؟ 295 00:13:39,945 --> 00:13:41,283 إنه عالم طبيعة نظرية 296 00:13:41,485 --> 00:13:43,201 ليست لديه خلفية تطبيقية كافية 297 00:13:43,326 --> 00:13:44,901 لإعادة برمجة مفجر نووى 298 00:13:45,158 --> 00:13:46,393 ومَن لديه ذلك؟ - مازلت أبحث - 299 00:13:46,536 --> 00:13:48,990 فايد) يحتاج لشخص الآن) !احضر لى إسماً, اللعنة 300 00:13:51,547 --> 00:13:53,160 إلى أين نذهب الآن؟ 301 00:13:53,256 --> 00:13:54,790 فيم يهمكِ هذا؟ 302 00:13:55,006 --> 00:13:57,041 دارين), لا أشعر بالأمان بهذه المدينة) 303 00:13:57,215 --> 00:13:59,002 كنت هنا عندما ذكرتى هذا سابقاً 304 00:13:59,336 --> 00:14:03,213 ...حسناً, يبدو لى أنه مهما كان الأمر 305 00:14:03,386 --> 00:14:05,170 فإن ما تحاول فعله شىء صعب 306 00:14:05,388 --> 00:14:06,982 سوف تضيع كل هذا الوقت 307 00:14:07,016 --> 00:14:09,222 وسيكون من الأصعب أن نغادر 308 00:14:12,767 --> 00:14:14,312 اخرجى - !ماذا؟ - 309 00:14:14,398 --> 00:14:16,270 سلبيتكِ ليست ما أحتاج إليه الآن 310 00:14:16,446 --> 00:14:18,561 أحتاج لضغط أقل ليس أكثر 311 00:14:30,037 --> 00:14:31,831 ...كم أنت متأكد 312 00:14:32,707 --> 00:14:34,541 من السبعة ملايين هذه؟ 313 00:14:36,377 --> 00:14:39,960 هذه هى الأسئلة التى أحب سماعها منكِ 314 00:14:44,925 --> 00:14:45,511 .نعم 315 00:14:46,057 --> 00:14:47,592 هل وجدت مهندساً؟ 316 00:14:47,848 --> 00:14:48,882 .ليس بعد 317 00:14:49,385 --> 00:14:50,392 لمَ لا؟ 318 00:14:50,727 --> 00:14:54,892 (اعطنى فرصة يا (فايد هذا ليس سهلاً كالتسوق 319 00:14:55,028 --> 00:14:56,350 قلت ستفعل ذلك خلال الساعة 320 00:14:56,488 --> 00:14:59,023 أعرف ما قلته الأمر يستغرق فترة أطول فحسب 321 00:14:59,858 --> 00:15:01,940 أخبرتك أننى سأجد شخصاً, وسأفعل 322 00:15:10,915 --> 00:15:12,243 هذا آخر المجموعة 323 00:15:12,416 --> 00:15:14,791 اذاً ماذا ستفعلون بهم الآن؟ 324 00:15:14,917 --> 00:15:16,413 نرسل الصور إلى الوحدة 325 00:15:16,546 --> 00:15:18,662 يمكنهم مقارنتهم بقوائم المراقبة الدولية 326 00:15:18,838 --> 00:15:20,622 ألم تتأكدوا منهم بالفعل؟ 327 00:15:20,798 --> 00:15:22,421 الوحدة لديها موارد أكثر 328 00:15:22,676 --> 00:15:25,090 يمكنهم البحث بشكل أعمق (ويجدوا صلتهم بـ(فايد 329 00:15:34,728 --> 00:15:37,473 سامويلز) ارسل للتو صور الرجال) الذى يعمل معهم (وليد) متخفياً 330 00:15:37,705 --> 00:15:40,350 ممتاز. ارسلهم لنظامى ...عندما تحضر (نادية) لى البيان 331 00:15:40,607 --> 00:15:42,413 سأقارنهم بقوائم مراقبتنا كلها 332 00:15:42,446 --> 00:15:44,321 انتظر, (نادية) لم ترسل لك البيانات بعد؟ 333 00:15:44,366 --> 00:15:45,691 لا - لمَ لا؟ - 334 00:15:45,827 --> 00:15:47,071 لا أدرى يا زميلى 335 00:15:50,616 --> 00:15:54,952 كان يُفترض أن ترسلى البيان من منشأة الحجز إلى قسم الإتصالات 337 00:15:55,125 --> 00:15:56,460 لماذا لم تصلنا بعد؟ - أنا متأخرة - 338 00:15:56,498 --> 00:15:57,830 حسناً, ولمَ ذلك؟ 339 00:15:57,957 --> 00:15:59,471 مايلو), أنا أفعل ما بوسعى هنا) 340 00:15:59,507 --> 00:16:01,140 لو لديك مشكلة فى ذلك خذها لمكان آخر 342 00:16:02,587 --> 00:16:05,040 أنا أحاول فهم المشكلة فقط 343 00:16:05,467 --> 00:16:08,050 منشأة الحجز هى الخيط الوحيد لدينا 344 00:16:08,427 --> 00:16:09,631 (اذهب واسأل (بيوكانان 345 00:16:13,808 --> 00:16:14,392 .حسناً 346 00:16:21,776 --> 00:16:23,403 لدينا فريق دعم بالموقع 347 00:16:23,607 --> 00:16:25,440 اذا احتاج (جاك) لدعم أكثر سيخبرك 348 00:16:27,328 --> 00:16:29,281 نعم ما الأمر يا (مايلو)؟ 349 00:16:29,866 --> 00:16:34,532 نادية), إنها متأخرة فى مهماتها) 350 00:16:34,666 --> 00:16:36,143 ماذا يحدث؟ - لا شىء - 351 00:16:37,087 --> 00:16:38,451 قم بتجزئة عملها 352 00:16:38,667 --> 00:16:40,381 وارسل بعضاً منه لمحلل آخر 353 00:16:40,415 --> 00:16:42,053 لقد جعلتها تعمل على عملية واحدة فقط 354 00:16:42,087 --> 00:16:43,803 (إنها تقوم ببعض الأمور لى يا (مايلو 355 00:16:43,836 --> 00:16:44,753 افعل ذلك فحسب من فضلك 356 00:16:44,886 --> 00:16:46,463 ...سيد (بيوكانان), مع فائق إحترامى 357 00:16:46,636 --> 00:16:48,681 هل هناك شىء يدور هنا ولا تريد أن تخبرنى به؟ 358 00:16:48,717 --> 00:16:49,921 (نعم يا (مايلو 359 00:16:50,096 --> 00:16:51,732 ...إما تعطى (نادية) وقتاً كافياً لتنهى العمل 360 00:16:51,768 --> 00:16:53,123 أو تعطى العمل لشخص آخر 361 00:16:53,226 --> 00:16:55,091 سيدى, أنا القائد التقنى هنا 362 00:16:55,397 --> 00:16:57,223 ...اذا كنت تريدنى أن أقوم بعملى بشكل فعال 363 00:16:57,357 --> 00:16:58,850 فأحتاج لمعرفة ما يحدث 364 00:17:05,317 --> 00:17:06,992 ...لأن (نادية) من أصل شرق أوسطى 365 00:17:07,026 --> 00:17:08,772 فإن الأمن القومى يراقبها 366 00:17:09,275 --> 00:17:10,530 .هذا سخيف 367 00:17:11,288 --> 00:17:15,702 لقد... عاشت هنا منذ كانت فى الثانية من عُمرها 368 00:17:15,828 --> 00:17:18,162 إنها... من الحزب الجمهورى بالله عليك 369 00:17:18,456 --> 00:17:19,813 (أنت تضيع مجهودك يا (مايلو 370 00:17:19,837 --> 00:17:21,551 لا يوجد ما يمكننى فعله حيال ذلك الآن 371 00:17:21,588 --> 00:17:22,662 انس الأمر, أيمكنك ذلك؟ 372 00:17:22,755 --> 00:17:24,642 لا يا سيدى لا أرى كيف يمكننا نسيان الأمر فحسب 373 00:17:24,678 --> 00:17:26,631 ألسنا نحاول العثور على 4 قنابل نووية صغيرة 374 00:17:26,795 --> 00:17:28,221 قد تكون مازالت بالمدينة؟ - ...(مايلو) - 375 00:17:28,257 --> 00:17:30,143 أريد من كل الموجودين العمل بسرعتهم القصوى 376 00:17:30,177 --> 00:17:32,302 (أدرك ذلك يا (مايلو عُد للعمل الآن 377 00:17:37,097 --> 00:17:38,101 .نعم يا سيدى 378 00:17:49,487 --> 00:17:50,361 نعم, مرحباً 379 00:17:50,528 --> 00:17:53,282 هل سمعتى عن آخر أمر من الأمن القومى؟ 380 00:17:53,446 --> 00:17:54,650 لا, لماذا؟ ما هو؟ 381 00:17:54,788 --> 00:17:56,660 إنهم يقومون بتصنيف عملاءنا عنصرياً 382 00:17:56,827 --> 00:17:57,413 !ماذا؟ 383 00:17:57,578 --> 00:17:59,130 لقد اتى الأمر للتو من البيت الأبيض 384 00:17:59,326 --> 00:18:01,910 المشكلة ان احدى أفضل عميلاتى مقيدة 385 00:18:02,045 --> 00:18:03,661 يجب أن تعمل بضعف طاقتها 386 00:18:03,836 --> 00:18:05,340 لتجتاز إجراءات الأمن تلك 387 00:18:05,376 --> 00:18:06,811 (ليست إجراءات أمن يا (بيل 388 00:18:07,006 --> 00:18:09,590 (إنها أوهام (توم لينوكس 389 00:18:11,345 --> 00:18:13,053 أهناك أى شىء يمكنكِ فعله؟ 390 00:18:13,966 --> 00:18:15,803 يمكننى التحدث إلى الرئيس 391 00:18:16,937 --> 00:18:18,392 شكراً 392 00:18:19,305 --> 00:18:20,393 على الرحب 393 00:18:25,066 --> 00:18:27,692 لقد انفجرت فى "فالنسيا" منذ أكثر من ساعة 394 00:18:30,195 --> 00:18:31,482 كم شخصاً ماتوا؟ 395 00:18:32,235 --> 00:18:33,401 لا نعرف بعد 396 00:18:34,448 --> 00:18:36,280 يقولون أن هناك 4 زوار آخرين 397 00:18:36,455 --> 00:18:38,322 أربع زوار آخرين ماذا يعنى ذلك؟ 398 00:18:38,457 --> 00:18:39,531 لست متأكداً 399 00:18:39,706 --> 00:18:41,422 لكن أتعتقد أن لهذا علاقة بما حدث فى "فالنسيا"؟ 400 00:18:41,455 --> 00:18:44,293 كيف حصلت على المعلومات؟ 401 00:18:44,498 --> 00:18:46,543 لماذا تسأل الكثير من الأسئلة؟ 402 00:18:49,046 --> 00:18:51,591 مهما حدث بالخارج فسوف يؤثر علينا هنا 403 00:18:51,887 --> 00:18:54,172 يجب أن نشارك كل ما نعرفه 404 00:19:01,555 --> 00:19:03,391 حيدر) كان على إتصال) 405 00:19:03,935 --> 00:19:07,562 كيف؟ - لقد دخل بهاتف خلوى - 406 00:19:10,485 --> 00:19:11,691 كيف فعلت ذلك؟ 407 00:19:11,905 --> 00:19:14,440 هاتف خلوى؟ كيف دخل بهاتف خلوى هنا؟ 408 00:19:14,575 --> 00:19:16,321 .هذه المنشآت وضعت بسرعة 409 00:19:16,495 --> 00:19:18,362 الأمن مازال ضعيفاً جداً 410 00:19:18,496 --> 00:19:19,951 اذاً يجب أن نحصل على هذا الهاتف 411 00:19:20,165 --> 00:19:21,482 ونعرف مع مَن كان يتحدث 412 00:19:21,497 --> 00:19:22,572 ...اذا تمكن (وليد) من اخذ الهاتف 413 00:19:22,787 --> 00:19:24,791 سيمكننى تتبع أى مكالمة صدرت منه 414 00:19:24,956 --> 00:19:26,502 ...اذا تمكنت من سماع مكالمة حية 415 00:19:26,705 --> 00:19:28,711 سيكون هذا أفضل من قائمة بأرقام هواتف 416 00:19:28,876 --> 00:19:30,873 لا بأس اذاً اخرج (وليد) من هناك 417 00:19:31,006 --> 00:19:33,592 لا. إنهم يتحدثون إليه الآن هذا شىء ثمين 418 00:19:33,756 --> 00:19:35,843 يجب أن نستمر فى الإستماع لما يقولونه 419 00:19:37,807 --> 00:19:39,013 (هنا العميل (سامويلز 420 00:19:39,177 --> 00:19:40,851 سأحتاج للدخول على برج إتصالات خلوية 421 00:19:40,888 --> 00:19:44,260 موقع الشبكة هو 15.27 422 00:19:55,487 --> 00:19:55,983 انتهى الأمر 423 00:19:59,537 --> 00:20:02,491 كل هؤلاء سيتقدمون اذا احتجنا منهم شهادتهم؟ 424 00:20:02,668 --> 00:20:04,660 نعم, لقد تأكدت من كل شخص منهم بنفسى 425 00:20:04,955 --> 00:20:06,033 كلهم لك - جيد - 426 00:20:09,545 --> 00:20:12,292 كارين), أحتاج للتحدث معكِ) 427 00:20:12,378 --> 00:20:14,711 بعد دقيقة - الآن سيكون أفضل - 428 00:20:16,465 --> 00:20:18,632 وقّع على هذه ثم ارسلها 429 00:20:18,805 --> 00:20:21,093 هذا لا ينفع معى 430 00:20:21,306 --> 00:20:23,720 لا يمكن أن تقفى فى طريقى بعد الآن 431 00:20:24,226 --> 00:20:24,892 ماذا؟ 432 00:20:25,016 --> 00:20:27,350 أحتاج لإنتباه الرئيس الكامل 433 00:20:27,475 --> 00:20:29,982 وأنتِ تمنعين ذلك بصراحة 434 00:20:30,147 --> 00:20:31,911 ...(لن أتوقف عن القيام بعملى يا (توم 435 00:20:31,948 --> 00:20:33,230 لأنه يغضبك فحسب 436 00:20:33,405 --> 00:20:35,062 ظننت أننى أوضحت ذلك تماماً 437 00:20:35,238 --> 00:20:37,522 نعم (أريدكِ أن تقدمى إستقالتكِ يا (كارين 438 00:20:38,237 --> 00:20:39,483 إستقالتى؟ 439 00:20:40,695 --> 00:20:42,150 ماذا تدخن؟ 440 00:20:42,285 --> 00:20:46,702 لا, لا, لا أنا هنا لأبعد كل الدخان 441 00:20:46,877 --> 00:20:48,992 أريد التحدث عن قلة كفاءة زوجكِ 442 00:20:49,246 --> 00:20:50,621 وتغطيتكِ على ذلك 443 00:20:50,835 --> 00:20:52,461 لا تعجبنى هذه المحادثة 444 00:20:53,007 --> 00:20:54,332 عمَ تتحدث؟ 445 00:20:54,635 --> 00:20:56,382 منذ 14 شهراً ...كان (أبو فايد) بحوزتنا 446 00:20:56,638 --> 00:20:59,343 "فى حجز وحدة مكافحة الإرهاب فى "سياتل 447 00:20:59,468 --> 00:21:01,721 و(بيل بيوكانان) وقّع على إطلاق سراحه 448 00:21:01,886 --> 00:21:02,763 .لا أصدق هذا 449 00:21:02,938 --> 00:21:04,303 ...القضية التى تشير إليها 450 00:21:04,518 --> 00:21:07,300 اذا كنت أتذكر بشكل صحيح شملت أكثر من 20 محتجزاً 451 00:21:07,766 --> 00:21:10,640 ليس سجناء يا (توم)... محتجزين 452 00:21:10,775 --> 00:21:13,440 وحينها لم تكن هناك أدلة كافية لحجزهم 453 00:21:13,646 --> 00:21:15,853 الأمر أقبح من هذا قليلاً, أليس كذلك؟ 454 00:21:16,026 --> 00:21:18,320 اذا كان ما تقولينه صحيحاً ...فكيف انتهت هذه المسألة 455 00:21:18,485 --> 00:21:21,781 بملف مغلق فى الأمن القومى؟ 456 00:21:22,617 --> 00:21:26,282 (لدىّ هنا (بيتر يانون) و(كيرت هويج) و(ميرا موك 457 00:21:26,456 --> 00:21:28,660 كله جاهز للتسليم كلهم جاهزون للشهادة 458 00:21:28,785 --> 00:21:31,953 بأنكِ صادرتى هذا الملف لحماية زوجكِ 459 00:21:32,297 --> 00:21:34,080 !لم أفعل أى شىء غير قانونى أو غير صحيح 460 00:21:34,215 --> 00:21:35,672 ...كل شخص من هؤلاء المحتجزين 461 00:21:35,927 --> 00:21:37,841 تمت تبرئته من أى تهم بالمؤامرة 462 00:21:37,966 --> 00:21:40,003 ...ومع ذلك, أحد هؤلاء المحتجزين 463 00:21:40,175 --> 00:21:43,010 "فجر قنبلة نووية فى "لوس أنجلوس 464 00:21:43,136 --> 00:21:45,432 أتعتقدى أن زوجكِ قد ينجو من هذه الورطة؟ 465 00:21:45,597 --> 00:21:46,683 أو أنتِ؟ 466 00:21:46,848 --> 00:21:48,603 هل تريد دخول الحلبة معى يا (توم)؟ 467 00:21:48,648 --> 00:21:50,311 لديك أشياء قبيحة تخفيها 468 00:21:50,435 --> 00:21:53,100 ولن أتردد فى فضحها 469 00:21:53,316 --> 00:21:55,350 (كلنا لدينا أشيائنا القبيحة يا (كارين 470 00:21:55,565 --> 00:21:57,810 إنه دليل لا نملكه 471 00:21:57,947 --> 00:22:01,320 لدىّ دليلى كم ستستغرقى لتجدى دليلكِ؟ 472 00:22:02,908 --> 00:22:04,532 أنت حقير 473 00:22:04,788 --> 00:22:06,362 لم أدّعى غير ذلك 474 00:22:07,667 --> 00:22:11,450 لكن لا أريد إيذاءكِ أنتِ أو زوجكِ شخصياً 475 00:22:13,045 --> 00:22:15,330 أحتاج فقط لمساحة للعمل 476 00:22:15,626 --> 00:22:18,671 إستقالتكِ خلال الساعة 477 00:22:40,656 --> 00:22:42,522 أيمكنكِ الإبطاء قليلاً؟ لا توجد عجلة 478 00:22:42,698 --> 00:22:44,321 موريس), أنا أعمل بأسرع ما يمكننى) 479 00:22:44,908 --> 00:22:46,623 لماذا لا تعود لمكانك فحسب؟ 480 00:22:46,826 --> 00:22:48,333 سأرسله بمجرد أن يكون جاهزاً 481 00:22:48,368 --> 00:22:50,462 ينتابنى الفضول فقط ...عن سبب إستغراقكِ خمس دقائق 482 00:22:50,496 --> 00:22:52,491 لفعل شىء يستغرق... عشر ثوانى 483 00:22:52,745 --> 00:22:56,623 لأننى استعرت معالجين خاصين بها لغرض شخصى 484 00:22:56,756 --> 00:22:58,292 إنها تعمل بـ20 بالمائة 485 00:22:58,427 --> 00:23:01,170 حقاً؟ اذاً لماذا لم يخبرنى أحد بهذا؟ 486 00:23:01,346 --> 00:23:03,170 لقد أخبرتك للتو - حسناً - 487 00:23:04,057 --> 00:23:07,340 لكن لا تخف أسراراً عنى يا عزيزى نحن فى نفس الجانب 488 00:23:12,306 --> 00:23:15,430 لماذا كذبت من أجلى؟ - (تحدثت إلى (بيوكانان - 489 00:23:16,356 --> 00:23:18,313 نعم, أمر محبط للغاية 490 00:23:18,945 --> 00:23:19,900 بالتأكيد 491 00:23:29,997 --> 00:23:31,163 ماذا تفعل؟ 492 00:23:31,325 --> 00:23:33,283 سأدخلكِ بإستخدام هويتى 493 00:23:34,417 --> 00:23:35,583 هذا غير شرعى 494 00:23:36,415 --> 00:23:39,371 وأنتِ لم تفعلى ذلك, بل أنا 495 00:23:42,216 --> 00:23:43,041 شكراً 496 00:23:45,258 --> 00:23:47,172 نعم, يجب... أن تكون الأمور على ما يرام 497 00:24:17,298 --> 00:24:19,502 معذرةً يا سيدى الرئيس أحتاج للتحدث معك 498 00:24:19,666 --> 00:24:21,511 كارين), الوقت ضيق جداً الآن) 499 00:24:21,548 --> 00:24:23,171 أيمكننا التحدث لاحقاً؟ - لا يا سيدى, لا يمكن - 500 00:24:24,386 --> 00:24:25,341 .حسناً 501 00:24:26,848 --> 00:24:27,460 شكراً 502 00:24:37,148 --> 00:24:40,060 سيدى الرئيس, أنا أقدم إستقالتى 503 00:24:40,145 --> 00:24:42,192 ليتم العمل بها فوراً 504 00:24:43,858 --> 00:24:47,110 ماذا يحدث يا (كارين)؟ - إنه أمر شخصى يا سيدى - 505 00:24:47,238 --> 00:24:48,913 هل هناك خطب ما بكِ أو بـ(بيل)؟ 506 00:24:48,945 --> 00:24:50,823 ...لا, نحن بخير. إنه 507 00:24:51,367 --> 00:24:52,910 لا يمكننى الدخول فى التفاصيل 508 00:24:55,627 --> 00:24:59,042 لاحظت أنكِ أنتِ و(توم) تتناقشان بحدة خلال الأسابيع القليلة الماضية 509 00:24:59,168 --> 00:25:01,300 أهذا هو الأمر؟ - سيدى, أفضّل ألا أقول - 510 00:25:01,337 --> 00:25:02,812 اللعنة يا (كارين), هذا غير مقبول 511 00:25:02,836 --> 00:25:04,422 ...سيدى الرئيس - !أنا أحتاج إليكِ - 512 00:25:04,886 --> 00:25:06,792 أحتاج لوجهات نظر مختلفة 513 00:25:06,928 --> 00:25:09,020 أنا أدرك الآن أنه من الصعب ...الجلوس فى غرقة مع شخص 514 00:25:09,057 --> 00:25:11,591 يعارض أفكاركِ الراسخة ولكن هذا جزء من عملكِ 515 00:25:11,675 --> 00:25:14,431 ولم أر أبداً أى شخص يتولى ذلك أفضل منكِ 516 00:25:14,768 --> 00:25:19,262 (أنا آسف يا (كارين .لكن لا يمكننى قبول إستقالتكِ 517 00:25:19,435 --> 00:25:21,771 ليس الآن, وليس اليوم 518 00:25:21,938 --> 00:25:24,061 مع إحترامى يا سيدى ولكن ستضطر لذلك 519 00:25:25,488 --> 00:25:28,323 ...سيدى الرئيس, أنا هنا لأخبرك 520 00:25:28,528 --> 00:25:31,653 ...بأن الأسابيع الماضية كانت من أصعب الأسابيع 521 00:25:31,785 --> 00:25:33,403 .التى رأيت رئيساً يواجهها 522 00:25:33,538 --> 00:25:38,032 "وأنا أتشرف بشدة بالعمل لك هنا فى "واشنطن 523 00:25:38,165 --> 00:25:40,121 وأقدّر لك تقديرك لنصائحى 524 00:25:40,248 --> 00:25:42,083 ...ولكن الحقيقة يا سيدى 525 00:25:42,205 --> 00:25:44,581 أنك أفضل مستشار لنفسك 526 00:25:45,968 --> 00:25:49,550 أنت تعرف ما عليك فعله يا سيدى 527 00:25:50,595 --> 00:25:54,843 ...ولا شك عندى... لا شك عندى نهائياً 528 00:25:55,935 --> 00:25:59,430 .أنك ستستمر فى مواجهة هذا التحدى 529 00:26:09,278 --> 00:26:12,573 هل يوجد أى شىء يمكننى فعله لتغيير رأيكِ؟ 530 00:26:13,075 --> 00:26:14,990 لا يا سيدى, لا يوجد 531 00:26:17,325 --> 00:26:19,121 ...سوف أقدّر بالرغم من ذلك 532 00:26:19,376 --> 00:26:21,873 لو اعدت تعيينى فى وحدة مكافحة الإرهاب "فى "لوس أنجلوس 533 00:26:22,128 --> 00:26:23,790 أشعر أننى سأخدم جيداً هناك 534 00:26:25,916 --> 00:26:28,791 سأوافقك على نقلكِ عسكرياً إلى هناك 535 00:26:28,925 --> 00:26:30,960 .شكراً يا سيدى 536 00:26:34,976 --> 00:26:36,053 سيدى الرئيس 537 00:26:38,848 --> 00:26:39,931 أنا آسفة 538 00:26:40,895 --> 00:26:41,970 وأنا أيضاً 539 00:26:58,617 --> 00:27:01,122 معذرةً يا (كارين), أنا آسف جداً 540 00:27:01,456 --> 00:27:03,701 فى الواقع يا (كارين), يسعدنى أننى قابلتكِ 541 00:27:03,838 --> 00:27:05,701 لدىّ تقرير رسمى من وزارة الخارجية 542 00:27:05,918 --> 00:27:08,621 كنت أتمنى أن تراجعيه ثم تأخذيه إلى الرئيس 543 00:27:08,757 --> 00:27:10,793 (لا, ستضطر أن تعطيه لـ(توم 544 00:27:11,175 --> 00:27:12,961 ظننت أنكِ مَن تتولى هذا 545 00:27:13,637 --> 00:27:16,840 اعطه لـ(توم). معذرةً 546 00:27:31,488 --> 00:27:32,232 نعم 547 00:27:32,818 --> 00:27:35,321 كارين هيس) غادرت) - شكراً - 548 00:27:55,926 --> 00:27:57,212 آخر سيارة "كيا" سوداء 549 00:27:58,016 --> 00:28:01,182 :لوحة أرقام من "كاليفورنيا" رقمها "ناينر يانكى سييرا يونيفورم 8-0-1" 550 00:28:04,227 --> 00:28:05,942 هذه ليست ملك (ماكارثى) أيضاً 551 00:28:05,978 --> 00:28:09,101 حسناً, أريدكِ أن تقومى بمقارنة أسماء الملاك 552 00:28:09,108 --> 00:28:10,522 اعرفى اذا تم الربط بين أيهم 553 00:28:10,696 --> 00:28:12,121 ماذا تريدنى أن أفعل بفرق الدعم؟ 554 00:28:12,158 --> 00:28:13,020 أين هم؟ 555 00:28:13,027 --> 00:28:14,773 إنهم يتولون نصف قطر من مبنيين 556 00:28:14,866 --> 00:28:17,110 ارسلى أحدهما إلى الجراج هنا 557 00:28:17,118 --> 00:28:19,530 واخبرى الآخر أن ينتظر سأعيد الإتصال بكِ 558 00:28:19,957 --> 00:28:21,121 أين مكتب (ماكارثى)؟ أى طابق؟ 559 00:28:21,158 --> 00:28:22,492 الطابق الثانى - هيا بنا - 560 00:29:11,628 --> 00:29:12,622 أأنت بخير؟ 561 00:29:12,795 --> 00:29:14,043 نعم, أنا بخير شكراً لك 562 00:29:19,467 --> 00:29:20,600 حسناً, حصلت على الهاتف 563 00:29:20,635 --> 00:29:22,841 جيد. سأعطيك رقماً لتطلبه 564 00:29:23,185 --> 00:29:25,433 ثم ستتمكن الوحدة من الدخول على سجلات الهاتف 565 00:29:25,438 --> 00:29:28,010 بعد الإتصال بالرقم, اضغط على زر النجمة مرتين 566 00:29:28,766 --> 00:29:33,100 الرقم هو 3781-597-310 568 00:29:38,575 --> 00:29:40,232 بمجرد أن نحصل على ...كل شىء من بطاقة الذاكرة 569 00:29:40,238 --> 00:29:42,280 فسوف أخبرك بأنه يمكنك إعادة الهاتف 570 00:29:42,288 --> 00:29:43,323 حسناً, لكن اسرع 571 00:29:43,746 --> 00:29:45,670 لن يستغرق طويلاً ليكتشف أنه مفقود 572 00:29:45,708 --> 00:29:48,121 الهاتف معه لا يوجد شىء يمكنه فعله 573 00:29:48,706 --> 00:29:50,333 حسناً, لنرى علام سنحصل 574 00:29:50,706 --> 00:29:52,873 (وحدة مكافحة الإرهاب, (أوبرايان - (كلوى), أنا العميل (سامويلز) - 575 00:29:52,966 --> 00:29:54,721 حصلنا على الهاتف أنا أرسل الأرقام إليكِ الآن 576 00:29:54,756 --> 00:29:56,211 اعملى على كل رقم يأتيكِ 577 00:29:59,925 --> 00:30:01,340 حسناً, الأرقام تأتى 578 00:30:01,346 --> 00:30:03,381 كيف تبدو؟ - البيانات مشفرة - 579 00:30:03,386 --> 00:30:05,222 يبدو أن هناك أكثر من 120 رقماً أو ما شابه 580 00:30:05,228 --> 00:30:07,682 لا أعرف اذا كان تم الإتصال بهم حديثاً أم انهم على الذاكرة فحسب 581 00:30:07,688 --> 00:30:09,692 سأفك الشفرة وأرد عليك خلال دقائق 582 00:30:09,727 --> 00:30:11,722 لكن وصلكِ كل شىء, صح؟ - نعم - 583 00:30:15,107 --> 00:30:17,272 وليد) ابلى حسناً فى إحضار هذا الهاتف) 584 00:30:17,486 --> 00:30:19,650 اذاً دعه يذهب من فضلك قبل أن يتأذى 585 00:30:20,735 --> 00:30:23,190 ...(سأخبركِ بهذا مرة أخيرة يا سيدة (بالمر 586 00:30:23,326 --> 00:30:26,030 هؤلاء الرجال يعرفون شيئاً لا نعرفه عن التفجيرات 587 00:30:26,418 --> 00:30:27,822 وليد) كسب ثقتهم) 588 00:30:28,745 --> 00:30:30,870 هذا موقف حالفنا الحظ فيه 589 00:30:30,918 --> 00:30:32,291 ...ولن ننهيه 590 00:30:32,415 --> 00:30:34,911 طالما يمكنه الإستمرار فى جنى المعلومات 591 00:30:38,136 --> 00:30:40,381 حسناً يا (وليد), يمكنك إعادة الهاتف 592 00:30:42,426 --> 00:30:43,420 حسناً 593 00:31:38,197 --> 00:31:39,191 (نعم يا (كلوى 594 00:31:39,237 --> 00:31:42,113 لا أعتقد أن هؤلاء الرجال الذين تتبعهم لهم علاقة بأى شخص 595 00:31:42,118 --> 00:31:44,940 عمَ تتحدثين؟ لقد عرفوا بخصوص القنابل الأربعة الأخرى 596 00:31:44,946 --> 00:31:46,490 لقد عرفوا من صفحة على الإنترنت 597 00:31:47,538 --> 00:31:48,533 ماذا؟ 598 00:31:48,828 --> 00:31:50,492 الهاتف الخلوى به متصفح للإنترنت 599 00:31:50,497 --> 00:31:51,740 الذاكرة كان بها صفحة إنترنت 600 00:31:51,915 --> 00:31:53,460 لم تكن عامة لكن ربما اتصلوا بها 601 00:31:53,496 --> 00:31:55,291 هل كان للموقع حماية بكلمة سر؟ 602 00:31:55,458 --> 00:31:58,253 لا. هذه الصفحات تظهر وتختفى لكن الكثير من الناس يعلمون بها 603 00:31:58,256 --> 00:32:01,002 هؤلاء الرجال ليسوا إرهابيين إنهم مجرد مشاهدين 604 00:32:01,086 --> 00:32:02,670 لماذا لم يبلغوا عن الموقع؟ 605 00:32:02,675 --> 00:32:05,633 !لأنك تحبسهم لوجود صلات إرهابية لديهم 606 00:32:05,635 --> 00:32:09,722 لماذا قد يعطون لك معلومات سوف -فى رأيك أنت- تتهمهم أكثر من ذلك؟ 608 00:32:09,725 --> 00:32:10,971 (حسناً, شكراً يا (كلوى 609 00:32:11,185 --> 00:32:13,181 سأخرج (وليد) من هناك 610 00:32:13,475 --> 00:32:15,510 هنا العميل (سامويلز), انذر الحراس 611 00:32:15,687 --> 00:32:17,390 (سوف نخرج (وليد الريزانى 612 00:32:21,775 --> 00:32:23,901 كنت فى البيت مع زوجتى وأطفالى 613 00:32:24,907 --> 00:32:27,111 ثم اقتحموا بيتى وقبضوا علىّ 614 00:32:27,866 --> 00:32:29,242 بدون إذن بالتفتيش, لا شىء 615 00:32:32,118 --> 00:32:34,282 !ويقولون أن هذه بلد الحرية 616 00:32:35,128 --> 00:32:36,120 هذه ليست حرية 617 00:32:37,298 --> 00:32:39,872 هاتفى, لقد اختفى - ماذا تعنى بأنه اختفى؟ - 618 00:32:40,917 --> 00:32:42,171 كان معى هناك 619 00:32:45,847 --> 00:32:46,841 أنت... أنت اخذته 620 00:32:48,716 --> 00:32:51,092 لا, لم آخذ هاتفك - بل فعل - 621 00:32:52,136 --> 00:32:54,510 كنت أسير هناك, ووقع أمامى 622 00:32:57,436 --> 00:32:59,313 فتشوه - لا, ابتعدوا عنى - 623 00:33:03,607 --> 00:33:05,611 افتح البوابة - لا يمكننى ذلك يا سيدتى - 624 00:33:05,618 --> 00:33:07,233 أحتاج للدخول إلى هناك حالاً 625 00:33:08,447 --> 00:33:10,241 ماذا تفعل؟ هل تجسست علينا؟ 626 00:33:12,785 --> 00:33:14,111 !أنت أسوأ منهم 627 00:33:15,128 --> 00:33:16,872 !أيها الحقير - !حيدر), لا) - 628 00:33:22,338 --> 00:33:23,333 ادخلنا 629 00:33:31,385 --> 00:33:33,263 !على الأرض !على الأرض 630 00:33:48,868 --> 00:33:50,112 (يا إلهى, (وليد 631 00:33:54,957 --> 00:33:56,202 يا إلهى - أنا بخير - 632 00:33:57,286 --> 00:33:58,782 لا, لا, لست كذلك أنت مصاب 633 00:33:58,787 --> 00:34:01,792 أحتاج لفريق طبى هنا حالاً يوجد مدنى مصاب 634 00:34:16,726 --> 00:34:18,512 (وحدة مكافحة الإرهاب, (أوبرايان - كلوى), لقد وصلنا) - 635 00:34:19,395 --> 00:34:20,933 الجراج خالى تقريباً 636 00:34:21,065 --> 00:34:23,773 نعم, لقد تم إخلاء المبنى بعد الإنفجار 637 00:34:23,778 --> 00:34:26,141 هل يريد (جاك) أن ندخل؟ - لا, ابق مكانك - 638 00:34:26,146 --> 00:34:29,192 راقب كل المخارج والمداخل انتظر مكالمتى 639 00:34:29,908 --> 00:34:31,021 حسناً, نحن على إستعداد 640 00:34:50,258 --> 00:34:52,800 أيهم هو مكتبه؟ - آخر باب إلى اليمين - 641 00:35:07,277 --> 00:35:08,271 هيا بنا 642 00:35:18,617 --> 00:35:19,621 اجلس 643 00:35:32,348 --> 00:35:33,340 ماذا تفعل؟ 644 00:35:34,096 --> 00:35:37,631 أبحث عن أى شىء فى نظام (ماكارثى) يربطه بشركة "بى إكس جيه" أو بالقنابل النووية 646 00:35:41,397 --> 00:35:42,393 ما هذا؟ 647 00:35:42,685 --> 00:35:45,020 "هذا عقد عمل (ماكارثى) مع "بى إكس جيه 648 00:35:45,645 --> 00:35:47,230 ماذا حدث؟ 649 00:35:47,816 --> 00:35:49,810 شىءٌ ما للتمزيق الإلكترونى 650 00:35:51,317 --> 00:35:53,693 انظر للوقت ...بعد إنفجار القنبلة بعشر دقائق 651 00:35:53,697 --> 00:35:55,322 بدأ (ماكارثى) فى تمزيق الملفات 652 00:35:57,447 --> 00:35:58,451 انهض... الآن 653 00:36:08,168 --> 00:36:10,082 !(بالله عليك يا (جاك - لا تصدر صوتاً - 654 00:36:58,845 --> 00:36:59,800 لا تتحرك 655 00:37:04,726 --> 00:37:05,723 توقف 656 00:37:09,068 --> 00:37:10,183 أتعرفه؟ - نعم - 657 00:37:12,067 --> 00:37:13,062 إنه إبنى 658 00:37:16,866 --> 00:37:18,650 (تفاجأت لرؤيتك هنا يا (جاك 659 00:37:19,618 --> 00:37:20,822 كنا نخشى أن يحدث لك مكروه 660 00:37:23,827 --> 00:37:24,821 اعد لى سلاحى 661 00:37:30,048 --> 00:37:32,833 ماذا تفعل هنا يا (جاك)؟ - أنا أعمل مع الوحدة - 662 00:37:34,088 --> 00:37:37,041 (نحن نبحث عن (دارين ماكارثى - ماكارثى) ليس هنا) - 663 00:37:38,096 --> 00:37:40,090 أعرف ما تحاول تغطيته يا أبى 664 00:37:40,097 --> 00:37:41,130 جراى) اخبرنى بالفعل) 665 00:37:41,138 --> 00:37:43,512 حقاً؟ وأين هو؟ - (فى مكتب (ماكارثى - 666 00:37:45,478 --> 00:37:47,432 لا يوجد شىء هناك يا (جاك), صدقنى 667 00:37:49,147 --> 00:37:50,563 احضر (جراهام) هنا - انتظر - 668 00:37:55,275 --> 00:37:56,270 ستحتاج لهذه 669 00:37:58,525 --> 00:38:00,031 لم أثق به 670 00:38:02,868 --> 00:38:04,910 (أنا أبذل ما بوسعى لأجد (ماكارثى 671 00:38:04,955 --> 00:38:06,623 ...فيم كنت تفكر بحق الجحيم 672 00:38:06,745 --> 00:38:07,753 لتحاول فعل ذلك وحدك؟ 673 00:38:07,788 --> 00:38:09,493 لقد علمت بذلك بالأمس فقط 674 00:38:09,625 --> 00:38:11,512 ...عندما اخبرنى (جراهام) عن الأسلحة التى 675 00:38:11,547 --> 00:38:13,333 عندما علمت أن القنابل مفقودة 676 00:38:13,337 --> 00:38:14,721 لماذا لم تتصل بالسُلطات؟ 677 00:38:14,758 --> 00:38:17,133 لقد اخبرنى أن القنابل لا يمكن أن تنفجر 678 00:38:17,637 --> 00:38:19,131 وأن المفجرات غير نشطة 679 00:38:19,466 --> 00:38:20,842 لقد كان مخطئاً - !واضح - 680 00:38:25,227 --> 00:38:28,053 انظر يا (جاك), أنا أحاول فقط إبعاد إبنى عن السجن 681 00:38:29,107 --> 00:38:31,143 أبى, أين (ماكارثى)؟ - لا أعرف - 682 00:38:33,145 --> 00:38:35,103 عندما أعرف, يمكننا الإمساك به سوياً 683 00:38:35,607 --> 00:38:37,742 ليس هذا ما يريده يا أبى إنه يريد الزج بنا سوياً فى السجن 684 00:38:37,777 --> 00:38:39,403 ما أريده هو أن أجد القنابل النووية 685 00:38:40,027 --> 00:38:41,751 ...اذا تم الإمساك بك كمسؤول عما فعلته 686 00:38:41,786 --> 00:38:43,110 فستتلقى شر أعمالك 687 00:38:43,828 --> 00:38:45,622 أتسمع هذا يا أبى؟ أتسمع هذا الحب؟ 688 00:38:45,655 --> 00:38:48,952 كنا سنكون أفضل اذا كان مازال محبوساً فى سجن صينى 689 00:38:50,285 --> 00:38:51,743 بمَن تتصل؟ - الوحدة - 690 00:38:53,255 --> 00:38:54,503 جاك), انظر) اعمل معى 691 00:38:55,587 --> 00:38:58,630 سأخبرك بما أعرفه ولكن حالياً, ابق (جراهام) خارج الأمر 692 00:39:02,098 --> 00:39:03,762 (نحن نتحدث عن سجن يا (جاك 693 00:39:04,805 --> 00:39:05,803 إنه شقيقك 694 00:39:06,097 --> 00:39:07,313 جراهام) كان يعلم أن ما يفعله خطأ) 695 00:39:07,347 --> 00:39:08,521 لقد كان المسؤول عن هذه القنابل 696 00:39:08,557 --> 00:39:09,690 كان يجب أن يكون أكثر حذراً 697 00:39:09,728 --> 00:39:10,980 ...وبمجرد أن علم بسرقتهم 698 00:39:11,017 --> 00:39:12,352 !كان يجب أن يبلّغ بذلك 699 00:39:12,896 --> 00:39:14,533 أنت تفعل دائماً ما يجب عليك فعله صح يا (جاك)؟ 700 00:39:14,568 --> 00:39:17,063 ماذا عن المرة التى احتاجك فيها أبى وأنت اختفيت؟ 701 00:39:17,148 --> 00:39:19,562 هيا يا (جاك), اعطنا فرصة لتصحيح الأمور 702 00:39:19,568 --> 00:39:21,610 أبى, هناك 4 قنابل أخرى 703 00:39:21,988 --> 00:39:24,073 ...لا يمكننى... بل لن أكون المسؤول 704 00:39:24,535 --> 00:39:26,501 عن قتل آلاف الأرواح لأحاول حماية هذه العائلة فحسب 705 00:39:26,537 --> 00:39:28,452 خطأ! حماية العائلة هى كل شىء 706 00:39:29,206 --> 00:39:31,162 وأعتقد أن زوجتك الميتة كانت ستتفق معى 707 00:39:31,338 --> 00:39:32,780 !أيها الحقير - !(جاك) - 708 00:39:36,665 --> 00:39:38,290 حسناً, لنفعل الأمر بطريقتك 709 00:39:39,045 --> 00:39:40,833 !لا يا أبى - لا, لا, لا. إنه على حق - 710 00:39:41,637 --> 00:39:42,632 اتصل بالوحدة 711 00:39:47,308 --> 00:39:48,303 لا أعتقد ذلك 712 00:39:49,766 --> 00:39:51,011 !ماذا تفعل؟ 713 00:39:52,395 --> 00:39:54,102 ابعد السلاح أنت تعمل عندى 714 00:39:55,475 --> 00:39:56,482 لا يا أبى, لا يعمل عندك 715 00:40:01,445 --> 00:40:02,442 هذا جنون 716 00:40:02,738 --> 00:40:05,820 هل اعتقدت أنى سأتركك تهرب حراً بدون مراقبتك؟ 718 00:40:05,825 --> 00:40:08,282 اخبرهم أن يبعدوا الأسلحة - اصمت يا أبى - 719 00:40:11,247 --> 00:40:13,993 يسعدنى أنه يمكننا أخيراً كشف أوراقنا 720 00:40:16,207 --> 00:40:17,201 !العائلة 721 00:40:18,126 --> 00:40:19,121 لنذهب 722 00:40:29,938 --> 00:40:31,762 نعم, تكلم - وجدت شخصاً - 723 00:40:31,767 --> 00:40:32,760 نعم, اذاً؟ 724 00:40:33,187 --> 00:40:35,681 لديه الخلفية التقنية لإعادة برمجة المفجر 725 00:40:35,685 --> 00:40:37,853 غالباً ستضطر لإرغامه على فعل ذلك 726 00:40:38,107 --> 00:40:40,233 ولم يغادر المدينة؟ - لا, إنه هنا - 727 00:40:40,526 --> 00:40:42,693 حسناً, ارسل لى كل شىء لديك عنه 728 00:40:45,528 --> 00:40:47,443 إنهم يبحثون عنك بمنزلك 729 00:40:47,736 --> 00:40:50,032 لماذا تعتقد أنهم لن يجدوك هنا؟ 730 00:40:50,037 --> 00:40:51,953 أولاً: لأننى لست بهذا الغباء 731 00:40:52,417 --> 00:40:55,700 وثانياً: لأننا لن نبقى هنا لمدة تكفى ليعرف أى شخص ذلك 732 00:40:56,038 --> 00:40:58,503 (أتمنى حقاً أن تكون على علم بما تفعله يا (دارين 733 00:40:58,915 --> 00:40:59,910 لطالما كنت 734 00:41:01,215 --> 00:41:02,883 ...وعندما أنتهى من هذه الصفقة 735 00:41:03,468 --> 00:41:05,212 فقد أشترى لكِ دولة صغيرة 736 00:41:05,968 --> 00:41:07,630 "طالما ليست "بالم سبرينجز 737 00:41:18,896 --> 00:41:21,143 تم تسوية كل شىء يمكننا الذهاب 738 00:41:21,896 --> 00:41:22,902 جيد, لنتحرك 739 00:42:00,185 --> 00:42:01,641 يا إلهى. ماذا فعلت؟ 740 00:42:02,986 --> 00:42:03,981 جاك) اجبرنى) 741 00:42:06,696 --> 00:42:07,812 اتصل بى عندما تنتهى