0
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
أربعة وعشرون - الموسم 6 - الحلقة 8
0
00:00:03,300 --> 00:00:05,300
"من الواحدة مساءاً الى الثانية مساءاً"
0
00:00:05,500 --> 00:00:07,500
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
0
00:00:10,177 --> 00:00:12,054
...فى الحلقات السابقة
1
00:00:13,177 --> 00:00:15,554
اخبر المجلس أننا سنجتمع إجتماعاً طارئاً
2
00:00:17,367 --> 00:00:21,234
(تهانينا يا (توم
إنها خطة ممتازة
3
00:00:21,300 --> 00:00:23,934
أخيراً قام شخص من هذه الإدارة
بالوقوف فى وجه هؤلاء الناس
4
00:00:24,001 --> 00:00:25,534
شكراً جزيلاً, سيدى نائب الرئيس
5
00:00:25,600 --> 00:00:32,634
المجتمع الأمريكى المسلم هو
أفضل خط دفاع لنا ضد هؤلاء الإرهابيين
7
00:00:32,700 --> 00:00:33,667
...خطتك
8
00:00:34,600 --> 00:00:35,834
...ستتسبب فقط فى إعاقة
9
00:00:35,901 --> 00:00:37,667
(جهود قوات الأمن لوقف (فايد
10
00:00:37,734 --> 00:00:42,201
مازلت مقتنعاً بأن تنفيذ هذه الخطة
سيكون خطأ كبيراً
12
00:00:42,268 --> 00:00:44,967
منذ 15 دقيقة
...التقطت وكالة الأمن القومى محادثة
13
00:00:45,034 --> 00:00:45,901
(بين (ماكارثى) و(فايد
14
00:00:47,534 --> 00:00:50,734
ماكارثى) وجد مهندساً آخر)
ليجهز القنابل النووية المتبقية
16
00:00:50,801 --> 00:00:53,467
(يا إلهى, إنه (موريس
17
00:00:53,534 --> 00:00:55,300
موريس), إنها مكيدة)
18
00:00:55,367 --> 00:00:57,100
المهندس الذى يبحث عنه (ماكارثى), إنه أنت
19
00:00:57,467 --> 00:00:59,700
اخرج من السيارة وإلا ستكون الرصاصة التالية فى رأسك
20
00:00:59,767 --> 00:01:01,967
نحن فى الطريق
21
00:01:02,034 --> 00:01:02,901
سنكون فى الإنتظار
22
00:01:02,967 --> 00:01:04,934
بنقودى؟
23
00:01:05,001 --> 00:01:07,234
ستأخذ نقودك بمجرد أن أحصل على ما أريده
24
00:01:07,300 --> 00:01:09,001
أنا سأسلّمه فقط
25
00:01:09,067 --> 00:01:10,600
يجب أن تجعله يتعاون
26
00:01:10,667 --> 00:01:12,534
!كيف أجد (ماكارثى)؟
27
00:01:13,567 --> 00:01:14,667
!أربعة سنتيمتر مكعب
28
00:01:14,734 --> 00:01:16,367
أنشطته الحيوية تتذبذب بقوة
29
00:01:16,433 --> 00:01:17,367
!أربعة سنتيمتر مكعب
30
00:01:17,433 --> 00:01:18,433
جاك), لا تفعل)
31
00:01:19,834 --> 00:01:21,834
(الأمر لا يتعلق بـ(ماكارثى
32
00:01:21,901 --> 00:01:23,600
(الأمر يتعلق بـ(بالمر
33
00:01:23,667 --> 00:01:24,934
ديفيد بالمر)؟)
34
00:01:25,001 --> 00:01:28,734
أنا مَن أعطى أمر إغتياله
35
00:01:28,801 --> 00:01:31,367
لم يكن فقط المسؤول
...(عن إغتيال (ديفيد بالمر
37
00:01:31,433 --> 00:01:33,001
ولكنه خطط للمؤامرة كلها
38
00:01:33,067 --> 00:01:34,867
كان يحاول حماية شركة أبى
40
00:01:34,934 --> 00:01:35,934
...اذاً
41
00:01:36,001 --> 00:01:37,067
(لقد اخبرتهم عن (بالمر
42
00:01:37,134 --> 00:01:38,534
يجب أن أعطيهم شيئاً
43
00:01:38,600 --> 00:01:40,734
ليعتقدوا أنى قد انهرت
ولكنى أبعدتك عن الأمر
44
00:01:40,801 --> 00:01:41,967
أبى, ابق على الخطة
45
00:01:43,367 --> 00:01:44,634
أحياناً يجب أن تُجرى بعض التعديلات
46
00:01:53,834 --> 00:01:54,967
!إبنى دخل فى نوبة
47
00:01:55,034 --> 00:01:57,234
...اذا تسببتم فى قتل إبنى يا قوم
48
00:01:57,300 --> 00:01:59,767
ستندمون على ذلك لبقية حياتكم
48
00:02:01,500 --> 00:02:05,500
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الواحدة مساءاً والثانية مساءاً
49
00:02:10,268 --> 00:02:11,834
(كلوى), أنا (جاك)
50
00:02:11,901 --> 00:02:13,400
أنا فى الطريق إلى موقع الكمين
51
00:02:13,467 --> 00:02:15,667
يجب أن تخبرينى
(إلى أى إتجاه اخذوا (موريس
52
00:02:15,734 --> 00:02:17,168
سأعرف ذلك الآن
53
00:02:17,234 --> 00:02:18,801
جاك), ماذا سيفعلون له؟)
54
00:02:18,867 --> 00:02:20,667
...كلوى), يجب أن يبقوه حياً لفترة)
55
00:02:20,734 --> 00:02:22,101
حتى يحاولوا تشغيل القنابل
56
00:02:22,168 --> 00:02:23,634
هذا يعنى أن لدينا وقت
57
00:02:23,700 --> 00:02:26,268
أحتاجكِ أن تبقى هادئة
وتسحبى صور القمر الصناعى الآن
58
00:02:26,333 --> 00:02:28,333
أنا أحاول, السيرفر لا يستجيب
59
00:02:28,400 --> 00:02:30,433
هذا لأنكِ لا تعيدين تزامن الإحداثيات بشكل صحيح
61
00:02:30,500 --> 00:02:31,834
أنا أعرف ما أفعله
62
00:02:37,867 --> 00:02:40,834
هل اكدتى هذا مع الفريق الميدانى؟
63
00:02:40,901 --> 00:02:42,500
.نعم
64
00:02:43,567 --> 00:02:45,268
جاك) على الخط 1)
65
00:02:56,901 --> 00:02:58,333
(جاك), أنا (بيل)
66
00:02:58,400 --> 00:03:01,268
وصلنا للتو خبر من الفريق الميدانى فى منزل شقيقك
67
00:03:01,333 --> 00:03:04,268
(جراهام) مات يا (جاك)
68
00:03:07,333 --> 00:03:08,667
ماذا حدث؟
69
00:03:08,734 --> 00:03:10,634
سنعرف المزيد بعد التشريح
70
00:03:10,700 --> 00:03:12,967
لكن كل الأدلة تشير إلى سكتة قلبية
71
00:03:13,034 --> 00:03:15,168
بسبب الإستجواب
72
00:03:15,234 --> 00:03:17,700
الطبيب بالموقع يعتقد أن هذا عامل من العوامل
73
00:03:17,767 --> 00:03:20,001
هل علم أبى؟
74
00:03:20,067 --> 00:03:21,834
.نعم, لقد كان هناك
75
00:03:21,901 --> 00:03:23,600
...لكن زوجة أخيك وإبنه
76
00:03:23,667 --> 00:03:25,867
كانا فى الطريق إلى الوحدة عندما حدث ذلك
77
00:03:25,934 --> 00:03:27,168
...بيل), سأقدّر لك حقاً)
78
00:03:27,234 --> 00:03:29,333
إذا اخبرتها أنت بنفسك
79
00:03:29,400 --> 00:03:30,300
(بالطبع يا (جاك
80
00:03:30,367 --> 00:03:31,567
سيدى
81
00:03:31,634 --> 00:03:33,867
انتظر
82
00:03:33,934 --> 00:03:36,168
كلوى) بدأت تفسد الأمور)
83
00:03:36,234 --> 00:03:38,667
(إنها قلقة على (موريس
84
00:03:38,734 --> 00:03:40,700
أعتقد أنها تفقد السيطرة
85
00:03:47,234 --> 00:03:49,400
كلوى), هل دخلتى على القمر الصناعى بعد؟)
86
00:03:49,467 --> 00:03:51,901
.ليس بعد
87
00:03:51,967 --> 00:03:53,400
...اسمعى
88
00:03:53,467 --> 00:03:55,500
أعرف ما تشعرين به
...لكن إذا كانت هناك مشكلة
89
00:03:55,567 --> 00:03:56,934
!ابتعد عنى
!لا توجد مشكلة
90
00:03:57,001 --> 00:03:58,534
...المشكلة الوحيدة هى أن أمثالك يزعجوننى
91
00:03:58,600 --> 00:03:59,767
عندما أحاول القيام بعملى
92
00:03:59,834 --> 00:04:01,534
(كلوى), سلّمى عملكِ إلى (مايلو)
93
00:04:01,600 --> 00:04:02,934
!اتركنى وشأنى! يمكننى عمل ذلك
94
00:04:03,001 --> 00:04:04,034
الآن
95
00:04:06,333 --> 00:04:07,734
حسناً
96
00:04:12,901 --> 00:04:14,234
(جاك), اتضطررت لإبعاد (كلوى)
97
00:04:14,300 --> 00:04:15,268
إنها مصدومة جداً على أن تعمل
98
00:04:15,333 --> 00:04:16,333
(أنت مع (مايلو
99
00:04:16,400 --> 00:04:18,834
جاك), امهلنى لحظة واحدة)
100
00:04:24,734 --> 00:04:26,001
حسناً, رأيت (ماكارثى) على القمر الصناعى
101
00:04:26,067 --> 00:04:27,767
(قبل 13 دقيقة, قام بخطف (موريس
102
00:04:27,834 --> 00:04:31,367
فى سيارة "ماسيراتى" فضية
"عند ناصية "سنترال" و"الثالث
104
00:04:31,433 --> 00:04:33,101
أنا أتبعهم إلى موقعهم الحالى
105
00:04:33,168 --> 00:04:34,801
حسناً
106
00:04:34,867 --> 00:04:37,333
ماكارثى) الآن عند)
تقاطع "آدامز" و"الثالث عشر", ويتجه غرباً
107
00:04:37,400 --> 00:04:40,001
عُلم
يجب أن نراه خلال دقيقتين
109
00:04:40,067 --> 00:04:42,101
...كم ستستغرق الفرق التكتيكية
110
00:04:42,168 --> 00:04:43,333
ليقابلوا (ماكارثى) براً؟
111
00:04:43,400 --> 00:04:45,234
لا أعرف يا (جاك), سنعيد الإتصال بك
112
00:04:49,600 --> 00:04:52,400
إلى أين سنأخذه؟
113
00:04:52,467 --> 00:04:54,134
فايد) سيتصل قريباً)
114
00:04:54,201 --> 00:04:56,001
اهدأى فحسب
قودى
115
00:04:56,067 --> 00:04:57,433
أنا هادئة
116
00:04:57,500 --> 00:04:59,934
أريد أن ننتهى من هذا فحسب
117
00:05:00,001 --> 00:05:01,400
لن ينتهى هذا أبداً
118
00:05:01,467 --> 00:05:02,767
الوحدة تعرف مَن تكون
119
00:05:02,834 --> 00:05:03,801
إنهم يبحثون عنك بالفعل
120
00:05:03,867 --> 00:05:04,801
اصمت
121
00:05:04,867 --> 00:05:06,001
هل هذا ممكن؟
122
00:05:06,067 --> 00:05:07,467
لا تستمعى إليه
إنه يخادع
123
00:05:07,534 --> 00:05:09,067
(اذاً أنت لست (دارين ماكارثى
124
00:05:09,134 --> 00:05:10,333
تاجر الأسلحة
125
00:05:10,400 --> 00:05:12,801
المتعهد ثانوياً مع شركة
"بى إكس جيه للتكنولوجيا"
126
00:05:12,867 --> 00:05:14,834
...الوحدة التقطت إرسالاً
127
00:05:14,901 --> 00:05:16,433
بخصوص إستئجار (فايد) لك لتفعل ذلك
128
00:05:16,500 --> 00:05:17,400
!قلت اصمت
129
00:05:17,467 --> 00:05:18,734
حسناً
130
00:05:18,801 --> 00:05:21,268
سنسلّمه إلى (فايد) كما خططت
131
00:05:21,333 --> 00:05:23,767
...اذا كنت رجلاً مستهدفاً بالفعل
132
00:05:23,834 --> 00:05:25,201
فيجب أن أكسب نقودى
133
00:05:25,268 --> 00:05:26,367
ماذا عنى؟
134
00:05:26,433 --> 00:05:27,967
لم يقل أنهم يعلمون بشأنكِ
135
00:05:29,400 --> 00:05:32,201
وعموماً فسوف أهتم بأمركِ كما أفعل دائماً
137
00:05:33,967 --> 00:05:36,001
مروحية؟
138
00:05:36,067 --> 00:05:37,168
هذه مروحية
139
00:05:43,067 --> 00:05:44,268
رأيته, رأيته
140
00:05:44,333 --> 00:05:45,300
لقد رأيناه
141
00:05:46,734 --> 00:05:48,201
استديرى يساراً
142
00:05:48,268 --> 00:05:49,567
...لكن لماذا -
!افعلى ما أقوله فحسب -
143
00:05:49,634 --> 00:05:50,500
!افعلى ذلك
144
00:05:58,067 --> 00:06:00,168
استدر
145
00:06:00,234 --> 00:06:01,534
لقد انطلقوا للتو
146
00:06:01,600 --> 00:06:02,734
بالتأكيد رأونا
147
00:06:02,801 --> 00:06:04,067
حسناً, أراهم يدورون شمالاً
148
00:06:04,134 --> 00:06:05,967
"فى شارع "أندرز
149
00:06:18,734 --> 00:06:20,067
تجاوزيهم
150
00:06:20,134 --> 00:06:20,967
...أنا
151
00:06:21,034 --> 00:06:22,001
!تجاوزيهم -
!ماذا؟ -
152
00:06:22,067 --> 00:06:23,400
!افعلى ذلك -
!لا -
153
00:06:28,268 --> 00:06:28,834
يا إلهى
154
00:06:45,834 --> 00:06:47,268
هل مازالوا هناك؟ -
نعم -
155
00:06:48,967 --> 00:06:50,201
!استديرى هنا
156
00:06:57,367 --> 00:06:58,600
لدينا مشكلة هنا
157
00:06:58,667 --> 00:07:00,234
إنهم متجهون إلى التقاطع 110
158
00:07:09,600 --> 00:07:11,134
اللعنة, لقد فقدناهم للتو
159
00:07:11,201 --> 00:07:13,201
هل لدى"كالترانس" أى كاميرات
تغطى تلك المنطقة؟
160
00:07:14,268 --> 00:07:15,101
لا
161
00:07:15,168 --> 00:07:16,967
لا شىء
162
00:07:17,034 --> 00:07:18,234
الفريق الميدانى على بُعد 5 دقائق
163
00:07:18,300 --> 00:07:20,134
كابتن, أريدك أن تنزلنى حالاً
164
00:07:35,400 --> 00:07:37,367
هل تعرفين لماذا يحدث كل ذلك؟
165
00:07:40,634 --> 00:07:43,234
...فايد), الرجل الذى ستأخذوننى إليه)
166
00:07:43,300 --> 00:07:46,867
هو الإرهابى الذى اطلق
"القنبلة النووية فى "فالنسيا
167
00:07:46,934 --> 00:07:49,134
معه 4 قنابل أخرى
168
00:07:49,201 --> 00:07:51,001
لكنه يحتاج إلىّ لأجعلها تعمل
169
00:07:51,067 --> 00:07:54,867
حتى يتمكن من قتل عشرات الآلاف من الأبرياء
170
00:07:54,934 --> 00:07:58,400
...وكل ما عليكِ فعله لمنع هذا من الحدوث
171
00:07:58,467 --> 00:08:00,268
هو أن تفكى قيودى
172
00:08:00,333 --> 00:08:02,767
ماكارثى) على حق)
173
00:08:02,834 --> 00:08:05,367
الوحدة لا تعلم بأمركِ
174
00:08:05,433 --> 00:08:08,767
...بالله عليكِ
175
00:08:08,834 --> 00:08:11,700
أرواح كل هؤلاء الناس فى رقبتكِ
176
00:08:45,067 --> 00:08:46,734
لنذهب
177
00:08:53,500 --> 00:08:54,634
ألا يجب أن أحضر أغراضى؟
178
00:08:54,700 --> 00:08:56,067
!انسى أمرها
!هيا
179
00:09:04,134 --> 00:09:10,001
لم تخبرنى أن الأمر يتعلق بقنابل نووية
181
00:09:10,067 --> 00:09:13,268
الأمر يتعلق بـ7 مليون دولار
182
00:09:13,333 --> 00:09:14,834
!الآن, اركبى الشاحنة
183
00:09:45,500 --> 00:09:46,433
(بريسمان)
184
00:09:46,500 --> 00:09:47,567
لقد تخلصوا من السيارة
185
00:09:47,634 --> 00:09:48,867
بالتأكيد قاموا بالتبديل
186
00:09:48,934 --> 00:09:50,234
من الطريق السفلى
...يمكنهم الدخول مباشرةً
187
00:09:50,300 --> 00:09:52,600
إلى أى طريق من الطرق المحلية الستة
أو الطرق السريعة
188
00:09:52,667 --> 00:09:55,433
يستحيل تتبعهم بدون أن نعرف السيارة التى يستقلونها بالضبط
190
00:09:55,500 --> 00:09:57,667
(اللعنة يا (مايلو
!قد يكونوا فى أى مكان
191
00:09:57,734 --> 00:09:58,901
الفريق الميدانى هنا
192
00:09:58,967 --> 00:09:59,934
اعد الإتصال بى
193
00:10:04,534 --> 00:10:07,067
اتجه جنوباً
194
00:10:09,967 --> 00:10:12,333
أنا آسف
195
00:10:22,433 --> 00:10:23,834
آلو
196
00:10:23,901 --> 00:10:25,867
لدىّ مكان جديد يمكننا اللقاء فيه
197
00:10:25,934 --> 00:10:27,268
متأكد أنه لا أحد يتبعك؟
198
00:10:27,333 --> 00:10:28,333
نعم
199
00:10:28,400 --> 00:10:29,433
ما العنوان؟
200
00:10:29,500 --> 00:10:32,134
"رقم 4332 طريق "فلورنس
201
00:10:32,201 --> 00:10:34,867
شقة 621
202
00:10:34,934 --> 00:10:36,433
هل معك نقودى؟
203
00:10:36,500 --> 00:10:38,201
.نعم
204
00:10:42,734 --> 00:10:44,433
افتحى جهاز التتبع بالقمر الصناعى
205
00:10:52,934 --> 00:10:54,634
شقة 621
206
00:10:54,700 --> 00:10:56,967
حسناً؟ لا تنسى
207
00:11:03,433 --> 00:11:04,634
حسناً, جيد
208
00:11:04,700 --> 00:11:05,667
ليست بعيدة
209
00:11:23,268 --> 00:11:24,201
!نعم, نعم
210
00:11:24,268 --> 00:11:25,333
.الحمد لله
211
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
هذا مفرط قليلاً
212
00:11:26,467 --> 00:11:28,567
ولكنكِ فعلتى الصواب
213
00:11:28,634 --> 00:11:30,867
...الآن يجب أن أتصل بالوحدة وأعطيهم -
!اصمت -
214
00:11:30,934 --> 00:11:32,867
!اصمت
215
00:11:33,934 --> 00:11:36,667
فايد) يريدك حياً)
216
00:11:36,734 --> 00:11:40,667
وأى شكل تكون عليه بعد ذلك
فهذا شىء يرجع لك
217
00:11:40,734 --> 00:11:43,767
بالله عليكِ
ماذا تفعلين؟
218
00:11:43,834 --> 00:11:48,268
سأحصل على 7 مليون دولار
219
00:11:48,333 --> 00:11:52,201
ويمكننى إنفاقها بدون أن أقلق من الوحدة
220
00:12:11,567 --> 00:12:13,367
...اسمع
221
00:12:13,434 --> 00:12:14,901
أعرف أنك تعتقد أنى مخطىء
222
00:12:14,968 --> 00:12:18,200
وأنى أهملت دورك بعدم دعمى لعروضك
223
00:12:18,267 --> 00:12:20,267
هذان شيئان صحيحان يا سيدى
224
00:12:20,334 --> 00:12:25,267
توم), لطالما قدّرت مشورتك)
225
00:12:25,334 --> 00:12:30,567
منذ أن جأت إلى منزلى وأقنعتنى بدخول الإنتخابات
226
00:12:30,634 --> 00:12:32,000
ورأست حملتى
227
00:12:32,067 --> 00:12:36,968
أقصد أنه لولاك
لما كنت موجوداً هنا
228
00:12:37,033 --> 00:12:39,567
لكن آمل أن أستطيع الإستمرار فى الإعتماد عليك
229
00:12:39,634 --> 00:12:41,567
لمساعدتى فى تنفيذ سياستى
230
00:12:41,634 --> 00:12:43,567
معذرةً, سيدى الرئيس
231
00:12:43,634 --> 00:12:47,234
(الطائرة التى تقل (هامرى الأسد
هبطت فى قاعدة "أندروز" الجوية
233
00:12:47,300 --> 00:12:48,834
سيكون هنا قريباً
234
00:12:48,901 --> 00:12:50,100
شكراً
235
00:12:51,167 --> 00:12:52,901
سنتحدث لاحقاً
236
00:13:14,367 --> 00:13:16,267
سيد (لينوكس)؟
238
00:13:17,767 --> 00:13:19,734
كل شىء على ما يرام
نحن بخير هنا, شكراً لك
239
00:13:19,801 --> 00:13:21,901
ماذا حدث؟
240
00:13:21,968 --> 00:13:27,734
الرئيس رفض للتو كل عروضى
أمام المجلس كله
242
00:13:27,801 --> 00:13:31,634
لم يغير رأيه بخصوص خطة الإعتقال فقط
243
00:13:31,701 --> 00:13:36,133
ولكنه ينقلب على منشآت الحجز
الموجودة بالفعل
245
00:13:36,200 --> 00:13:37,868
ظننت... ظننت أنه موافق
246
00:13:37,934 --> 00:13:39,100
وأنا كذلك
247
00:13:39,167 --> 00:13:41,300
الآن تقدم هو بإقتراح جدوله الخاص
248
00:13:41,367 --> 00:13:44,133
ليحاول إسترضاء الجماعات المسلمة
249
00:13:44,200 --> 00:13:45,534
...هل يأمل فى أنهم سوف يتعاونون
250
00:13:45,601 --> 00:13:46,834
ويساعدوننا لنجد الأسلحة النووية؟
251
00:13:46,901 --> 00:13:49,334
!بالضبط! بالضبط
252
00:13:49,400 --> 00:13:54,234
وكل ما سينجح فى فعله هو أنه سيثبت للإرهابيين
...أنه غير شجاع بما يكفى
254
00:13:54,300 --> 00:13:56,834
ليفعل الشىء الضرورى والمحتم
255
00:13:56,901 --> 00:14:00,901
حسناً
اذاً ستحتاج لإستخدام تأثيرك لتغير رأيه
257
00:14:02,934 --> 00:14:05,167
تأثيرى؟
258
00:14:05,234 --> 00:14:07,334
أنت لا تفهم
أليس كذلك يا (ريد)؟
259
00:14:07,400 --> 00:14:09,734
ليس لدىّ تأثير
260
00:14:09,801 --> 00:14:11,501
ليس هنا
261
00:14:11,567 --> 00:14:14,400
ليس فى هذه الإدارة
262
00:14:16,067 --> 00:14:18,734
لا, سوف أستقيل
263
00:14:18,801 --> 00:14:21,734
سيدى, سيكون هذا خطأ كبيراً
264
00:14:21,801 --> 00:14:25,801
...(خطأى كان أنى صدقت أن (وين بالمر
265
00:14:25,868 --> 00:14:29,300
لديه الشجاعة والرؤية ليشغل هذا المنصب
267
00:14:29,367 --> 00:14:32,300
واضح أنى بالغت فى تقديره
268
00:14:32,367 --> 00:14:33,801
إنه ليس كأخيه نهائياً
269
00:14:33,868 --> 00:14:36,434
وهذا يجعل بقاءك أكثر أهمية
270
00:14:36,501 --> 00:14:39,667
سيدى, لديك دعم الكثير من العظماء هنا
271
00:14:39,734 --> 00:14:41,801
على الأقل نائب الرئيس
272
00:14:41,868 --> 00:14:46,000
لسوء الحظ
نائب الرئيس ليس صاحب السُلطة
274
00:14:46,067 --> 00:14:48,934
وهذه البلاد فى طريقها لمذبحة
275
00:14:49,000 --> 00:14:50,968
بواسطة الرجل المسؤول
276
00:14:51,033 --> 00:14:52,634
لا, لا, لا
277
00:14:52,701 --> 00:14:56,033
لا يمكننى أن أكون جزءاً من ذلك
لا يمكننى
278
00:14:56,100 --> 00:14:57,968
سيدى, هذا خطأ كبير
279
00:14:58,033 --> 00:15:00,067
ريد), لا يمكننى التحدث فى هذا أكثر من ذلك)
280
00:15:00,133 --> 00:15:02,467
اذهب الآن واحضر خطاب إستقالتى
281
00:15:02,534 --> 00:15:05,834
واحضره لى الآن لأوقّع عليه
282
00:15:08,834 --> 00:15:11,200
.نعم يا سيدى
283
00:15:18,701 --> 00:15:19,868
نعم؟
284
00:15:19,934 --> 00:15:21,400
(نعم, أنا (ريد
285
00:15:21,467 --> 00:15:23,334
بالمر) رفض للتو)
خطة (لينوكس) فى إجتماع المجلس
286
00:15:23,400 --> 00:15:26,601
لقد رفض كل المبادرات
287
00:15:26,667 --> 00:15:28,133
هل سمعت ما قلته؟
288
00:15:28,200 --> 00:15:29,234
سمعت
289
00:15:29,300 --> 00:15:30,667
يبدو أنه لا خيار لدينا
290
00:15:30,734 --> 00:15:32,267
سنضطر أن نتقدم فيما تحدثنا عنه جميعاً
291
00:15:34,067 --> 00:15:36,434
أدرك أن هذا زائد عن الحد
...لكن فى هذه الظروف
292
00:15:36,501 --> 00:15:38,868
فلا أرى أى بدائل
أترى أنت؟
293
00:15:38,934 --> 00:15:40,467
لا
لكن هناك مشكلة
294
00:15:40,534 --> 00:15:42,434
توم لينوكس) سيستقيل)
295
00:15:42,501 --> 00:15:44,000
متى؟
296
00:15:44,067 --> 00:15:45,868
بمجرد أن أكتب خطاب إستقالته
297
00:15:45,934 --> 00:15:48,868
كارسون), اذا غادر فسأفقد وظيفتى)
298
00:15:48,934 --> 00:15:50,534
وسأفقد إذن دخولى
299
00:15:50,601 --> 00:15:53,067
خطتنا ترتبط بقربك من الرئيس
300
00:15:53,133 --> 00:15:54,734
نحتاج إليك فى مكانك
301
00:15:54,801 --> 00:15:56,801
أعرف, أنا مدرك تماماً لذلك
302
00:15:56,868 --> 00:15:59,534
لكن (توم لينوكس) مصر على الإستقالة
303
00:15:59,601 --> 00:16:01,634
قد يعيد التفكير اذا علم بما يحدث
304
00:16:01,701 --> 00:16:03,968
أعتقد أنه يمكننى أن أختبره
305
00:16:04,033 --> 00:16:06,100
افعل ذلك اذاً
بحرص
306
00:16:06,167 --> 00:16:08,734
يجب أن نحمى أنفسنا
307
00:16:15,501 --> 00:16:18,234
هل علمنا أى شىء من "كالترانس"؟
308
00:16:18,300 --> 00:16:20,467
بدون أن نعرف السيارة
...(التى اخذها (ماكارثى
309
00:16:20,534 --> 00:16:23,300
فسوف نستغرق ساعات لمسح بيانات الصور
310
00:16:23,367 --> 00:16:27,067
ابق على ذلك
إنه كل ما لدينا حالياً
311
00:16:29,000 --> 00:16:30,901
سيدة (باور)؟ -
نعم -
312
00:16:30,968 --> 00:16:32,801
أنا (بيل بيوكانان), مدير العمليات
313
00:16:32,868 --> 00:16:35,601
(بالتأكيد أنت (جوش
314
00:16:37,334 --> 00:16:39,501
هلا أتحدث إليكِ لدقيقة؟
315
00:16:39,567 --> 00:16:41,000
على إنفراد
316
00:16:41,067 --> 00:16:43,767
لا بأس يا أمى
317
00:16:43,834 --> 00:16:45,801
حسناً
318
00:16:57,400 --> 00:16:58,601
ما الأمر؟
319
00:16:58,667 --> 00:17:01,534
أنا آسف لأنى سأخبركِ بهذا
320
00:17:01,601 --> 00:17:04,434
زوجكِ توفى
321
00:17:06,501 --> 00:17:08,434
كيف؟
322
00:17:08,501 --> 00:17:11,200
يبدو أنه اُصيب بأزمة قلبية
323
00:17:11,267 --> 00:17:13,834
ماذا فعل (جاك) له؟
324
00:17:13,901 --> 00:17:16,801
أؤكد لكِ أنه ستكون هناك تحقيقات شاملة
325
00:17:16,868 --> 00:17:18,834
والد زوجكِ سيأتى بجثة (جراهام) إلى هنا
326
00:17:18,901 --> 00:17:20,367
لنقوم بتشريحها
327
00:17:20,434 --> 00:17:22,300
إلا اذا كان لديكِ إعتراض
328
00:17:22,367 --> 00:17:23,934
لا
329
00:17:29,734 --> 00:17:31,400
.يجب أن أخبر إبنى
330
00:17:31,467 --> 00:17:33,033
بالطبع
331
00:17:38,434 --> 00:17:40,968
(جوش)
332
00:17:41,033 --> 00:17:44,534
والدتك تريد التحدث إليك
333
00:17:53,968 --> 00:17:56,367
اصابته أزمة قلبية
334
00:17:56,434 --> 00:17:57,634
لقد مات
335
00:17:57,701 --> 00:17:59,667
ماذا؟ لا
336
00:17:59,734 --> 00:18:01,033
(بريسمان)
337
00:18:01,100 --> 00:18:03,100
(أنا (جاك), دعنى أكلم (بيوكانان
338
00:18:03,167 --> 00:18:05,067
انتظر
سيدى, (جاك) على الخط
339
00:18:07,667 --> 00:18:09,067
جاك)؟)
340
00:18:09,133 --> 00:18:13,133
بيل), وجدنا جثة (ماكارثى) على بُعد)
أقل من 3 مبانى من التقاطع
342
00:18:13,200 --> 00:18:15,901
"سمعنا مكالمة من شرطة "لوس أنجلوس
343
00:18:15,968 --> 00:18:17,801
الشاهد قال أن القاتلة أنثى
344
00:18:17,868 --> 00:18:19,701
قادت السيارة مبتعدة
...(مع رجل له مواصفات (موريس
345
00:18:19,767 --> 00:18:21,000
فى شاحنة فضية
346
00:18:21,067 --> 00:18:22,601
هل رأى الشاهد لوحة الأرقام؟
347
00:18:22,667 --> 00:18:25,501
لا, لكن (ماكارثى) جاءه إتصال
348
00:18:25,567 --> 00:18:27,734
منذ حوالى 5 دقائق فقط
349
00:18:27,801 --> 00:18:29,300
هوية المتصل محجوبة
350
00:18:29,367 --> 00:18:31,434
أحتاجك أن تتبع مصدر المكالمة
351
00:18:31,501 --> 00:18:33,534
أتعتقد أن المكالمة جاءت من (فايد)؟ -
نعم -
352
00:18:33,601 --> 00:18:36,100
سأعطيها لـ(مايلو) بمجرد
أن ترسل بيانات الهاتف
353
00:18:36,167 --> 00:18:37,634
إنها فى الطريق
354
00:18:44,300 --> 00:18:46,367
اطرق الباب
355
00:18:50,667 --> 00:18:52,067
ماذا تريدين؟
356
00:18:52,133 --> 00:18:54,300
(أنا زميلة (دارين ماكارثى
357
00:18:54,367 --> 00:18:55,567
معى طلبك
358
00:19:17,400 --> 00:19:18,901
مَن أنتِ؟
359
00:19:18,968 --> 00:19:21,434
أين (ماكارثى)؟
360
00:19:21,501 --> 00:19:22,934
ينتظر إتصالاً منى
361
00:19:23,000 --> 00:19:24,167
...اذا لم يحصل على نقوده
362
00:19:24,234 --> 00:19:25,334
فسوف يفضحك
363
00:19:25,400 --> 00:19:26,968
هذا هو المهندس؟
364
00:19:27,033 --> 00:19:30,267
انظر, أنا لا أعرف عمَ تتحدث
365
00:19:30,334 --> 00:19:31,734
أنا مجرد محلل بيانات
366
00:19:31,801 --> 00:19:32,801
لقد حصلت على الرجل الخطأ
367
00:19:40,133 --> 00:19:42,000
...انظر
368
00:19:42,067 --> 00:19:45,801
لقد أحضرت لك ما اردته
369
00:19:45,868 --> 00:19:48,033
اعطنى النقود وسأغادر
370
00:19:48,100 --> 00:19:51,834
ستأخذين نقودكِ عندما يكمل هذا الرجل مهمته
371
00:19:56,100 --> 00:19:58,167
أنت تعمل بالوحدة
372
00:19:58,234 --> 00:20:01,734
اذاً أنت تعلم أن لدىّ 4 قنابل نووية صغيرة
373
00:20:01,801 --> 00:20:04,634
قد تعلم أيضاً أن هذه القنابل تحتاج للبرمجة
374
00:20:04,701 --> 00:20:06,133
قبل أن أستخدمها
375
00:20:06,200 --> 00:20:09,634
أنت هنا لعمل أداة تمكننى من ذلك
376
00:20:11,901 --> 00:20:14,501
هذا غير محتمل يا زميل
377
00:20:29,334 --> 00:20:32,400
سوف تقوم بتعديلها
378
00:20:32,467 --> 00:20:35,567
حتى أستخدمها لبرمجة القنابل
379
00:20:37,634 --> 00:20:39,901
لا, لن أفعل ذلك
380
00:21:07,033 --> 00:21:09,601
بيل), ما أخبار تتبع الهاتف؟)
381
00:21:09,667 --> 00:21:11,768
(مازال (مايلو) يعمل على ذلك يا (جاك
382
00:21:11,834 --> 00:21:13,200
ما الذى يستغرق كل هذا؟
383
00:21:13,267 --> 00:21:15,000
سأرى الآن
384
00:21:17,367 --> 00:21:19,134
...(مايلو)
385
00:21:19,200 --> 00:21:20,667
ما الوضع؟
386
00:21:20,734 --> 00:21:22,868
كل ما علمته أن المكالمة جاءت من خط أرضى
387
00:21:22,933 --> 00:18:13,133
لكن الرقم تم توجيهه عبر دستة على الأقل من السيرفرات المختلفة
389
00:21:26,334 --> 00:21:28,300
وهى تستمر فى الدوران عائدةً إلى بعضها البعض
390
00:21:28,367 --> 00:21:29,367
!هيا
391
00:21:29,434 --> 00:21:30,834
هل ستتمكن من فعل ذلك؟
392
00:21:30,900 --> 00:21:32,401
(مايلو)
393
00:21:32,467 --> 00:21:34,467
دعنى أجرب
394
00:21:35,567 --> 00:21:37,100
.أعرف أننى أفسدت الأمور سابقاً
395
00:21:37,167 --> 00:21:38,801
لم أكن أفكر جيداً
.لكن دعنى أجرب هذا
396
00:21:38,868 --> 00:21:40,134
يمكننى فعل ذلك
397
00:21:41,200 --> 00:21:43,134
حسناً
398
00:21:43,200 --> 00:21:47,967
قيم الأرقام محدودة فى مصفوفة لولبية
399
00:21:48,033 --> 00:21:49,933
هل حاولت تشغيل فلتر غطاء "ساتكوم"؟
400
00:21:50,000 --> 00:21:52,467
هذا ينجح فقط فى الإتصالات
من هاتف خلوى إلى آخر
401
00:21:52,534 --> 00:21:53,933
هذه المكالمة جاءت من خط ثابت
402
00:21:54,000 --> 00:21:56,501
وكالة الأمن القومى بدؤوا فى إستخدام
...نظم توجيه الأقمار الصناعية
403
00:21:56,567 --> 00:21:58,801
كشىء إحتياطى لكل المكالمات الهاتفية
404
00:21:58,868 --> 00:22:01,900
يجب فقط أن تعيد ضبط برنامج فك التشفير
...لكى
405
00:22:02,967 --> 00:22:04,100
حصلت عليه
406
00:22:04,167 --> 00:22:07,601
هذا هو
حسناً
407
00:22:07,667 --> 00:22:09,834
:مكالمة (ماكارثى) جاءت من مبنى سكنى
408
00:22:09,900 --> 00:22:11,933
"رقم 4332 طريق "فلورنس
409
00:22:12,000 --> 00:22:13,067
هل سمعت ذلك يا (جاك)؟
410
00:22:13,134 --> 00:22:14,467
نعم
هل نعرف أى شقة؟
411
00:22:14,534 --> 00:22:17,567
لا, يستحيل أن نعرف
لقد اتصلوا مباشرةً بالخط الرئيسى للمبنى
413
00:22:17,634 --> 00:22:18,801
رجالنا مستعدون للتحرك
414
00:22:18,868 --> 00:22:20,033
اجعل الفرق التكتيكية تقابلنا هناك
415
00:22:20,100 --> 00:22:21,167
اخبرهم أن يعدّوا نطاقاً
416
00:22:21,234 --> 00:22:23,134
وابقهم بعيداً عن الأنظار -
مفهوم -
417
00:22:30,667 --> 00:22:32,567
(احسنت يا (مايلو
418
00:22:32,634 --> 00:22:35,134
لم يكن أنا يا سيدى
419
00:22:40,367 --> 00:22:42,567
اذا كنت تعتقد أنها جاهزة اعدها للعمل
420
00:22:57,933 --> 00:22:59,501
...(سيد (الأسد
421
00:22:59,567 --> 00:23:01,634
من هنا
422
00:23:10,667 --> 00:23:12,267
لقد فحصت بياناتك
423
00:23:12,334 --> 00:23:15,868
...ورغم شكوكى الواضح سببها
424
00:23:15,933 --> 00:23:18,067
فإننى أؤمن بأنك جاد
425
00:23:18,134 --> 00:23:19,434
بخصوص رغبتك فى السلام عن طريق التفاوض
426
00:23:19,501 --> 00:23:21,467
نعم, بشروطى
427
00:23:22,900 --> 00:23:25,134
...لنكتب شروطك حالياً
428
00:23:25,200 --> 00:23:27,167
بينما نناقش شروطى
429
00:23:28,501 --> 00:23:31,234
...بلادى يا سيدى
430
00:23:31,300 --> 00:23:34,000
عانت من هجمة نووية
...من قِبَل نفس الإرهابيين
431
00:23:34,067 --> 00:23:35,501
الذين كانوا تابعين لك
432
00:23:35,567 --> 00:23:37,501
مات آلاف الأمريكيين الأبرياء
433
00:23:37,567 --> 00:23:39,167
أو يموتون بينما نتحدث
434
00:23:39,234 --> 00:23:42,200
أنا على علم بالمأساة التى حدثت
فى "كاليفورنيا", سيدى الرئيس
435
00:23:42,267 --> 00:23:43,634
كنت هناك
436
00:23:43,701 --> 00:23:45,300
...اذاً أنت تدرك
437
00:23:45,367 --> 00:23:49,734
أنه اذا فجر (فايد) أى أسلحة نوية أخرى
...على أرض أمريكية
439
00:23:49,801 --> 00:23:53,134
فلن تكون هناك فرصة بأى شكل
لعقد إتفاق سلام
441
00:23:53,200 --> 00:23:58,634
الأمريكيون يطلبون أن نرد الضربة
443
00:23:58,701 --> 00:24:01,300
ليس أن نضرب منظمات مثل منظمتك
444
00:24:01,367 --> 00:24:04,467
ولكن الحكومات التى تقوم بدعمها
445
00:24:04,534 --> 00:24:08,167
الآن, اذا انفجرت قنبلة أخرى
...ولو واحدة
446
00:24:08,234 --> 00:24:09,367
فلن يكون لدينا خيار آخر
447
00:24:09,434 --> 00:24:10,834
أتفهمنى؟
448
00:24:10,900 --> 00:24:13,434
نحن نتحدث عن حرب
449
00:24:13,501 --> 00:24:16,534
لا حاجة إليك لتخبرنى بما على المحك
450
00:24:16,601 --> 00:24:20,033
لكن مازلت لا أفهم ما تريده منى
451
00:24:20,100 --> 00:24:23,300
أود أن تظهر فى التليفزيون
452
00:24:23,367 --> 00:24:24,967
وتخاطب العالم بشكل عام
453
00:24:25,033 --> 00:24:27,033
وتعلن نواياك للسلام
454
00:24:27,100 --> 00:24:30,834
وتناشد أعضاء المجتمعات الإسلامية
...فى كل مكان
456
00:24:30,900 --> 00:24:32,601
(للتقدم بأى معلومات عن (فايد
457
00:24:32,667 --> 00:24:36,234
أنت تتملقنى اذا كنت تعتقد أن لى نفوذ على الإسلام كله
458
00:24:36,300 --> 00:24:37,667
لا يا سيدى
ليس كله
459
00:24:37,734 --> 00:24:40,834
مجرد المتطرفين الذين لديهم كراهية للغرب
460
00:24:40,900 --> 00:24:43,000
بالتأكيد لا يمكننى طلب المساعدة منهم
461
00:24:43,067 --> 00:24:44,334
لكن أعرف أنه يمكنك ذلك
462
00:24:44,401 --> 00:24:47,634
لكن إدراك الحقيقة هو كل شىء, سيدى الرئيس
463
00:24:47,701 --> 00:24:49,334
...لذا يجب أن أقدّم برنامج أعمالى
464
00:24:49,401 --> 00:24:51,067
لشعبى أنا
فى وقتى أنا
465
00:24:51,134 --> 00:24:53,601
ليس بواسطة الظهور فى التليفزيون الأمريكى من البيت الأبيض
466
00:24:53,667 --> 00:24:56,634
فايد) نعتنى بالخائن بالفعل)
467
00:24:56,701 --> 00:24:58,701
...والكثيرون سيتبعونه
468
00:24:58,768 --> 00:25:01,167
اذا اصابهم الشك أننى دمية للأمريكيين
469
00:25:01,234 --> 00:25:03,033
ليس دمية
بل شريك
470
00:25:03,100 --> 00:25:05,167
على الأقل حتى نجد هذه الأسلحة النووية
471
00:25:05,234 --> 00:25:08,167
الآن, يجب أن نكون هكذا من أجل مبادرتك للسلام
472
00:25:08,234 --> 00:25:09,401
ليكون لها أمل فى النجاح
473
00:25:09,467 --> 00:25:11,033
!اعتاد على ذلك
474
00:25:11,100 --> 00:25:12,801
...بينى وبينك يا سيدى
475
00:25:12,868 --> 00:25:18,801
أنا لا أهتم حقاً كيف ومتى
اردت تقديم برنامج عملك. الوقت هو الآن
477
00:25:20,900 --> 00:25:24,267
أنت تريد أن ترأس مبادرة السلام هذه
478
00:25:24,334 --> 00:25:26,267
ارأسها اذاً
479
00:25:32,033 --> 00:25:33,100
مَن المسؤول؟
480
00:25:33,167 --> 00:25:34,100
(العميل (ترنر
481
00:25:34,167 --> 00:25:35,667
عميل (ترنر), ما وضع نطاقك؟
482
00:25:35,867 --> 00:25:36,667
فى المكان
483
00:25:36,734 --> 00:25:38,434
لدينا عملاء بملابس مدنية
484
00:25:38,501 --> 00:25:39,734
لتغطية المخارج الخاصة بالمبنى
485
00:25:39,801 --> 00:25:41,634
ولدينا 3 فرق تكتيكية فى الموقع
486
00:25:41,701 --> 00:25:43,000
لتهجم عند أمرك
487
00:25:43,067 --> 00:25:44,334
هل لديك تأكيد بأن (فايد) فى المبنى؟
488
00:25:44,401 --> 00:25:48,200
لا, لكن مدير العقار تعرف على
...موريس أوبرايان) وهو يدخل المبنى)
490
00:25:48,267 --> 00:25:49,933
ومعه سيده منذ 20 دقيقة
491
00:25:50,000 --> 00:25:53,234
نفترض أن السيدة هى السائقة
(التى رآها الشاهد تضرب (ماكارثى
493
00:25:53,300 --> 00:25:54,534
لا توجد كاميرات فى المبنى
494
00:25:54,601 --> 00:25:55,834
لا نعرف فى أى شقة أو طابق سنجدهم
495
00:25:55,900 --> 00:25:57,834
الوحدة على إتصال وتنتظر أمرك
496
00:25:57,900 --> 00:25:59,534
شكراً
497
00:26:04,734 --> 00:26:06,434
قم بتشغيله
498
00:26:09,567 --> 00:26:11,267
بيل), أنا (جاك). هل تسمعنى؟)
499
00:26:11,334 --> 00:26:12,401
نعم يا (جاك), تفضل
500
00:26:12,467 --> 00:26:13,701
أنا فى المنطقة
501
00:26:13,768 --> 00:26:16,100
لدينا تأكيد بأن (موريس) داخل المبنى
503
00:26:16,167 --> 00:26:18,200
(ليس لدينا تأكيد عن (فايد
504
00:26:18,267 --> 00:26:19,634
لا توجد كاميرات فى المبنى
505
00:26:19,701 --> 00:26:20,734
هل لديك قمر صناعى بالآشعة تحت الحمراء؟
506
00:26:20,801 --> 00:26:22,100
لا يمكننا إحضار بثاً حياً
507
00:26:22,167 --> 00:26:25,467
لكن لدينا قمراً صناعياً بالموقع
يقوم برفع الصور كل 5 دقائق
509
00:26:25,534 --> 00:26:28,167
آخر مسح يُظهر 215 شخصاً فى المبنى
510
00:26:28,234 --> 00:26:30,334
منتشرين فى 6 طوابق و112 شقة
511
00:26:30,401 --> 00:26:32,601
سنستغرق وقتاً كبيراً جداً لو بحثنا غرفة بغرفة
512
00:26:32,667 --> 00:26:35,067
سنضطر أن نكتشف طريقة أخرى للتعرف على الشقة
513
00:26:37,667 --> 00:26:40,634
هل هذا المبنى على شبكة خدمات طوارىء المدينة؟
514
00:26:40,701 --> 00:26:43,367
(نعم يا (جاك
كل المبانى الأكبر من 10 وحدات تتطلب ذلك
515
00:26:43,434 --> 00:26:46,467
كلوى), تسعدنى عودتكِ)
516
00:26:46,534 --> 00:26:47,933
أحتاجكِ أن تدخلى على نظامهم
517
00:26:48,000 --> 00:26:49,501
وتطلقى إنذار حريق للمبنى كله
518
00:26:49,567 --> 00:26:51,667
حسناً, يجب فقط أن نجتاز شاشة الدخول
519
00:26:51,734 --> 00:26:53,367
اخبرينى عندما تكونى جاهزة
520
00:26:53,434 --> 00:26:55,467
أيها العميل
521
00:27:21,501 --> 00:27:23,434
...أرجوك
522
00:27:23,501 --> 00:27:25,467
أرجوك, توقف
523
00:27:25,534 --> 00:27:29,100
وافق فقط على عمل ما طلبته منك
وسوف نتوقف
524
00:27:36,200 --> 00:27:38,234
الناس يغادرون المبنى
525
00:27:38,300 --> 00:27:39,534
يوجد حريق فعلاً
526
00:27:39,601 --> 00:27:41,067
ماذا نفعل؟
527
00:27:46,100 --> 00:27:47,634
لا يوجد حريق
528
00:27:47,701 --> 00:27:49,467
الوحدة تعلم أننا هنا
529
00:27:49,534 --> 00:27:51,601
أحتاج حقاً للخروج من هنا
530
00:27:51,667 --> 00:27:53,801
!اصمتى
531
00:28:00,234 --> 00:28:02,067
ضعه نحو الحائط
532
00:28:10,467 --> 00:28:12,100
!وقتك نفد
533
00:28:36,734 --> 00:28:39,200
سأستخدم هذا فى جسدك كله
534
00:28:39,267 --> 00:28:41,234
حتى تموت من السكتة الدماغية أو قلة الدماء
535
00:28:41,300 --> 00:28:44,067
ثم سأجد شخصاً آخر ليفعل ما أريده
536
00:28:44,134 --> 00:28:47,834
أتفهمنى؟
537
00:28:51,601 --> 00:28:53,534
...انظر, أرجوك
538
00:28:53,601 --> 00:28:55,534
لا أهتم بالنقود
539
00:28:55,601 --> 00:28:57,868
لقد أخطأت
540
00:28:57,933 --> 00:29:00,734
دعنى أذهب من هنا فحسب
541
00:29:00,801 --> 00:29:02,834
أرجوك
542
00:29:02,900 --> 00:29:06,234
اذاً هل ستتخلين عن الـ7 مليون دولار؟
543
00:29:06,300 --> 00:29:07,868
.نعم
544
00:29:07,933 --> 00:29:10,834
حسناً
546
00:29:33,167 --> 00:29:35,067
!توقف...توقف
547
00:29:39,634 --> 00:29:41,868
سأفعلها
548
00:30:01,167 --> 00:30:02,468
ادخل
549
00:30:05,067 --> 00:30:08,934
هذه المذكرة تقول أن (بالمر) يعدّ
لإلقاء (أسد) لتصريح تليفزيونى
551
00:30:09,000 --> 00:30:10,667
سمعت بذلك
552
00:30:10,733 --> 00:30:15,700
نحن لا نوفر لقاتل شهير وعدو للديمقراطية
...فترة بث حى فحسب
554
00:30:15,767 --> 00:30:18,568
بل اننا نثبت أن الإرهاب ينجح
555
00:30:23,401 --> 00:30:25,301
هل لديك خطاب إستقالتى؟
556
00:30:25,367 --> 00:30:27,367
لا يا سيدى
557
00:30:27,434 --> 00:30:29,201
لمَ لا؟
558
00:30:29,267 --> 00:30:31,134
...لأنه لا يمكنك الإستقالة
559
00:30:31,201 --> 00:30:37,301
بينما هذه البلاد على حافة محرقة نووية
بسبب رئيس ضعيف ومضلل
561
00:30:37,367 --> 00:30:39,633
...اللعنة يا (ريد), لقد شرحت
562
00:30:39,700 --> 00:30:43,568
لا يمكننى إقناع الرئيس بتغيير سياسته
563
00:30:43,633 --> 00:30:45,000
لا يوجد ما أفعله حيال هذا
564
00:30:45,067 --> 00:30:50,201
ماذا اذا أخبرتك أن المناخ قد يتغير؟
565
00:30:52,267 --> 00:30:54,134
ماذا تعنى بهذا؟ المناخ؟
566
00:30:54,201 --> 00:30:57,134
...حسناً, أقصد فقط أن هناك ناس يعتقدون
567
00:30:57,201 --> 00:31:02,067
مثلك, أنه لابد من إتخاذ خطوات أكثر عدوانية
569
00:31:02,134 --> 00:31:04,900
للقضاء على الإرهاب
هنا بالداخل, وفى الخارج
570
00:31:04,967 --> 00:31:07,334
...وأن تغيير القيادة شىء واجب
571
00:31:07,401 --> 00:31:09,967
.لضمان أمن الأمة
573
00:31:17,067 --> 00:31:19,201
مَن؟
574
00:31:19,267 --> 00:31:21,967
معذرةً يا سيدى؟
575
00:31:22,034 --> 00:31:24,733
مَن هؤلاء الناس أصحاب نفس الرأى الذين نتحدث عنهم؟
576
00:31:24,800 --> 00:31:28,234
كنت... أنا فقط أتحدث نظرياً
577
00:31:28,301 --> 00:31:31,034
...لكنك ستتفق معى فى أنه
578
00:31:31,101 --> 00:31:33,234
...خطتك كانت ستنال كل الدعم الذى تحتاجه
579
00:31:33,301 --> 00:31:36,501
اذا كان نائب الرئيس هو مَن يشغل المكتب البيضاوى
580
00:31:36,568 --> 00:31:38,234
...انتظر
581
00:31:38,301 --> 00:31:42,034
قد أكون أكره أفعال الرئيس الحالية
583
00:31:42,101 --> 00:31:45,101
لا أعتقد أن هذا يبرر... عزله
584
00:31:45,167 --> 00:31:47,767
أنا لا أتحدث عن عقد جلسات
585
00:31:47,834 --> 00:31:51,667
شىء أكثر فورية يجب أن يحدث
587
00:31:58,700 --> 00:32:01,234
...يا إلهى
588
00:32:03,167 --> 00:32:06,834
لا يمكنك أن تكون تشير إلى ما أعتقده
589
00:32:06,900 --> 00:32:09,134
أنا لا أشير لأى شىء
590
00:32:11,101 --> 00:32:12,967
إنه إلهام فحسب
591
00:32:14,034 --> 00:32:16,367
احذر
592
00:32:16,434 --> 00:32:20,934
هذا النوع من الإلهام قد يتسبب فى دخولك السجن بتهمة الخيانة
594
00:32:22,000 --> 00:32:24,134
آسف يا سيدى
595
00:32:24,201 --> 00:32:26,733
لأنك اسأت فهمى
596
00:32:26,800 --> 00:32:29,934
نعم, أتمنى ذلك حقاً
من أجل مصلحتك
597
00:32:30,000 --> 00:32:32,267
حسناً
598
00:32:32,334 --> 00:32:34,534
أعتقد أن لديك خطاباً ستحضره لى
599
00:32:47,000 --> 00:32:50,067
يجب أن تبقوا على مسافة آمنة من المبنى
601
00:32:50,134 --> 00:32:53,468
حتى نتأكد من عدم وجود خطر
603
00:32:53,534 --> 00:32:56,568
أرجوكم تحركوا عبر الشارع بعيداً عن المبنى
604
00:32:56,633 --> 00:32:58,767
أى شىء من رجالك على الأرض؟
605
00:32:58,834 --> 00:33:00,600
لقد شاهدوا كل شخص خرج من المبنى
606
00:33:00,667 --> 00:33:02,767
(لا دلالة على (فايد) أو (أوبرايان
607
00:33:02,834 --> 00:33:04,134
...اذا كانا بالداخل
608
00:33:04,201 --> 00:33:06,568
عندما انطلق الإنذار
فهما مازالا بالداخل
609
00:33:06,633 --> 00:33:08,600
اللعنة
610
00:33:08,667 --> 00:33:11,000
(جاك), أنا (بيل) -
تكلم -
611
00:33:11,067 --> 00:33:12,301
لدينا آخر تصوير بالآشعة تحت الحمراء
612
00:33:12,367 --> 00:33:13,733
نحن نرسلها إلى شاشتك
613
00:33:13,800 --> 00:33:15,167
انتظر
614
00:33:15,234 --> 00:33:16,867
وصلتنى
أنا أنظر إليها الآن
615
00:33:16,934 --> 00:33:18,534
حسناً, هناك 3 مازالوا بالشقق
616
00:33:18,600 --> 00:33:20,367
فى الطوابق الثانى والرابع والسادس
617
00:33:20,434 --> 00:33:21,600
يجب أن نقلص من ذلك
618
00:33:21,667 --> 00:33:22,834
كلوى), مَن يستأجر تلك الشقق؟)
619
00:33:22,900 --> 00:33:24,167
أنا أقوم بفرض المبنى
620
00:33:24,234 --> 00:33:28,034
وإحضار تخطيطاته ومقارنته مع شركة الهواتف
وسجلات الشرطة الآن
622
00:33:33,867 --> 00:33:35,201
حسناً, السيدة فى الطابق الثانى معاقة
623
00:33:35,267 --> 00:33:37,667
غالباً لم تغادر لأنه لا يمكنها ذلك
624
00:33:37,733 --> 00:33:39,234
الشقتان الأخرتان مشغولتان
625
00:33:39,301 --> 00:33:41,667
بكل منهما ذكر واحد
...الرجل بالطابق الرابع تم القبض عليه سابقاً
626
00:33:41,733 --> 00:33:43,667
"عدة مرات لبيعه مخدر "الناركوتيكس
627
00:33:43,733 --> 00:33:46,000
فايد) لن يستخدم أى شخص)
...له سجل إجرامى
628
00:33:46,067 --> 00:33:47,401
ليعدّ له بيتاً آمناً
629
00:33:47,468 --> 00:33:48,934
أعداءنا فى شقة الدور السادس
630
00:33:49,000 --> 00:33:50,600
اعدّ رجالك
سنقتحم
631
00:33:50,667 --> 00:33:51,834
!حسناً, لنذهب
632
00:33:57,000 --> 00:33:58,367
كم تبقى من الوقت؟
633
00:33:58,434 --> 00:34:01,101
لا أعرف
634
00:34:01,167 --> 00:34:02,934
ماكارثى) قال ان هذا عمل يستغرق بضعة دقائق)
635
00:34:03,000 --> 00:34:04,167
بالنسبة لمبرمج متقدم
636
00:34:04,234 --> 00:34:06,401
أنت تطاول فى الوقت -
لا أفعل ذلك -
637
00:34:06,468 --> 00:34:08,401
ستكون جاهزة خلال دقيقة
638
00:34:09,967 --> 00:34:11,468
يبدو أن الجميع قد تركوا المبنى
639
00:34:11,534 --> 00:34:13,434
وهكذا ينوون أن يجدونا
640
00:34:13,501 --> 00:34:16,967
المسألة مسألة وقت فقط الآن
641
00:34:39,134 --> 00:34:41,800
اذهب
642
00:34:44,633 --> 00:34:45,800
انتهيت؟
643
00:34:45,867 --> 00:34:47,767
.نعم
644
00:34:48,834 --> 00:34:50,101
احضرها
645
00:34:58,867 --> 00:35:01,700
القنابل معك هنا؟ -
واحدة فقط -
646
00:35:01,767 --> 00:35:04,301
لنرى اذا كنت قد قمت بعملك بشكل صحيح
647
00:35:08,434 --> 00:35:10,401
جهزها
648
00:35:11,501 --> 00:35:12,534
!جهزها
649
00:35:23,367 --> 00:35:25,201
.جيد جداً
650
00:35:36,633 --> 00:35:37,934
اقتله
651
00:35:38,867 --> 00:35:42,501
أرجوك, لقد فعلت ما طلبته, أليس كذلك؟
653
00:36:15,633 --> 00:36:17,967
الآن
654
00:36:23,334 --> 00:36:24,867
!كل العملاء يبلغونى
655
00:36:24,934 --> 00:36:26,267
خال
656
00:36:27,334 --> 00:36:29,301
الطريق خال
657
00:36:30,700 --> 00:36:32,633
لقد قمنا بعد الجثث
658
00:36:32,700 --> 00:36:34,700
يوجد شخص مفقود
(لم نجد (فايد
659
00:36:45,401 --> 00:36:46,600
الشقة خالية يا سيدى
660
00:36:50,900 --> 00:36:52,267
(اجعل رجالك يبحثون عن (فايد
661
00:36:52,334 --> 00:36:53,867
أريدهم أن يتعرفوا على كل مخرج ممكن
من هذه الشقة
662
00:36:53,934 --> 00:36:55,733
نعم يا سيدى
663
00:36:55,800 --> 00:36:58,401
ما وضعه؟ -
فاقد الوعى, لكنه حياً -
664
00:36:58,468 --> 00:36:59,633
(كلوى), أنا (جاك)
665
00:36:59,700 --> 00:37:02,733
موريس) اُصيب ولكنه حياً)
666
00:37:02,800 --> 00:37:04,534
سيد (باور), يجب أن ترى ذلك
667
00:37:42,633 --> 00:37:43,867
(إلى الوحدة, هنا (باور
667
00:37:43,999 --> 00:37:44,867
لدينا مشكلة
668
00:37:54,834 --> 00:37:57,501
(احذر يا (جاك
...القنبلة بها أداة للعمل أوتوماتيكياً
669
00:37:57,568 --> 00:37:59,067
لتمنع أى محاولة لإيقافها بالقوة
670
00:37:59,134 --> 00:38:00,834
...عبر الغلاف الزجاجى
671
00:38:00,900 --> 00:38:03,367
أرى صفيحتين صغيرتين من المعدن تقتربان من بعضهما ببطء
672
00:38:03,434 --> 00:38:05,434
(إنهما صفيحتىّ التفجير يا (جاك
673
00:38:05,501 --> 00:38:07,167
بمجرد تلامسهما
ستقوم شحنة إلكترونية بتفجير اللب
674
00:38:07,234 --> 00:38:09,167
لتتسبب فى تفجير القنبلة
675
00:38:09,234 --> 00:38:10,367
كم تبعدان عن بعضهما؟
676
00:38:10,434 --> 00:38:13,234
حوالى 3 بوصات
677
00:38:13,301 --> 00:38:15,867
حسناً, هذا يعطينا حوالى 3 دقائق فقط
678
00:38:15,934 --> 00:38:17,534
هناك صندوق معدنى صغير إلى يمينه
679
00:38:17,600 --> 00:38:19,900
يجب أن تفك سطحه بحرص
680
00:38:19,967 --> 00:38:21,067
عُلم
681
00:38:29,301 --> 00:38:31,434
(عميل (باور), عرفنا كيف هرب (فايد
682
00:38:31,501 --> 00:38:33,468
لقد فتحوا حائطاً فى أحد الخزانات
683
00:38:33,534 --> 00:38:36,067
ليتمكنوا من دخول نظام تهوية المبنى
684
00:38:36,134 --> 00:38:37,267
من هناك
قد يتمكن (فايد) من الوصول إلى السرداب
685
00:38:37,334 --> 00:38:38,667
ومنه إلى بالوعات المجارى
686
00:38:38,733 --> 00:38:40,667
هل حشدت فرقك واعددت نطاقاً؟
687
00:38:40,733 --> 00:38:42,867
نعم يا سيدى
لكن نعتقد أن (فايد) غادر بالفعل
688
00:38:42,934 --> 00:38:44,867
...هناك شهود رؤوا مروحية تقلع
689
00:38:44,934 --> 00:38:46,334
من حقل قريب قبل عدة دقائق
690
00:38:46,401 --> 00:38:48,101
يبدو أنها مروحية طبية
691
00:38:48,167 --> 00:38:49,568
لذا فقد عبرت منا
692
00:38:49,633 --> 00:38:51,101
اللعنة
693
00:39:01,401 --> 00:39:02,501
فككت السطح
694
00:39:02,568 --> 00:39:04,000
(هيا يا (كلوى
695
00:39:04,067 --> 00:39:06,167
الوقت ينفد
696
00:39:06,234 --> 00:39:07,934
حسناً
تحت التروس سترى 4 أسلاك
697
00:39:08,000 --> 00:39:11,434
افصل دائرة كل منهم
يجب أن يوقف هذا دوران الترس الأيسر
699
00:39:12,934 --> 00:39:14,367
يمكنك التحكم فى المفاتيح المختفية أسفله
700
00:39:14,434 --> 00:39:16,501
لتفتح الغلاف الزجاجى وتوقف الإنفجار يدوياً
701
00:39:22,501 --> 00:39:24,067
حسناً, لقد توقف الترس الأيسر
702
00:39:24,134 --> 00:39:26,201
أرى المفاتيح
كلها فى الإتجاه لأعلى
703
00:39:26,267 --> 00:39:27,834
ماذا بعد ذلك؟
704
00:39:27,900 --> 00:39:30,301
انزل المفاتيح 3 و4 لأسفل
705
00:39:43,834 --> 00:39:46,834
لم يحدث شىء
الغلاف الزجاجى لم ينفتح
706
00:39:46,900 --> 00:39:48,767
حقاً؟ -
هذا ما قلته. لم ينفتح -
707
00:39:48,834 --> 00:39:50,501
انتظر
708
00:39:50,568 --> 00:39:53,267
كلوى), وقتنا انتهى تقريباً)
709
00:39:53,334 --> 00:39:55,967
حسناً, لدىّ رسم تخطيطى حديث
711
00:39:56,034 --> 00:39:57,767
لم تكن المفاتيح 3 و4
712
00:39:57,834 --> 00:40:00,000
يجب أن تنزل المفاتيح 4 و5 لأسفل
713
00:40:00,067 --> 00:40:02,367
وسوف ينفتح الغلاف الزجاجى -
متأكدة هذه المرة؟ -
714
00:40:02,434 --> 00:40:05,367
هذه آخر مرة أكون متأكدة فيها
قبل أن تنفجر القنبلة
715
00:40:38,967 --> 00:40:41,234
انتهيت
716
00:40:41,301 --> 00:40:42,667
القنبلة توقفت
717
00:40:51,000 --> 00:40:52,834
اخبر رجالك أن القنبلة توقفت
718
00:40:52,900 --> 00:40:55,334
انتهى الأمر -
لم ينته -
719
00:40:55,401 --> 00:40:57,267
عمَ تتحدث؟
720
00:40:57,334 --> 00:41:00,267
أداة البرمجة التى جعلنى (فايد) أصنعها له
721
00:41:00,334 --> 00:41:02,201
اذا لم تكن هنا
فهذا يعنى أنه اخذها معه
722
00:41:02,267 --> 00:41:05,201
...وبواسطتها
723
00:41:05,267 --> 00:41:06,867
...يمكنه تفعيل القنابل الأخرى لديه
724
00:41:06,934 --> 00:41:08,067
فى أى وقت يشاء
725
00:41:08,134 --> 00:41:11,234
هل اعطيته شيئاً يعمل؟
726
00:41:11,301 --> 00:41:12,867
(آسف يا (جاك
727
00:41:12,934 --> 00:41:15,000
إلى الوحدة, هل سمعتم ذلك؟
728
00:41:15,067 --> 00:41:16,434
(نعم يا (جاك
729
00:41:16,501 --> 00:41:17,867
اخبرى الرئيس فوراً
730
00:41:17,934 --> 00:41:19,767
:نظم فريقين
...واحد للبحث فى الشقة
731
00:41:19,834 --> 00:41:21,600
والآخر للبحث حول المبنى
732
00:41:21,667 --> 00:41:23,367
العميل (أوبرايان) سيخبرك بما ستبحث عنه
733
00:41:23,434 --> 00:41:25,034
نعم يا سيدى
734
00:41:56,800 --> 00:41:57,967
نعم يا سيدى
735
00:41:58,034 --> 00:42:00,401
هل ترى ذلك التقرير الذى جاء من الوحدة؟
736
00:42:00,468 --> 00:42:01,600
أنا أقرأه الآن
737
00:42:01,667 --> 00:42:05,134
لقد تركوا (فايد) يهرب من بين أيديهم... مجدداً
739
00:42:05,201 --> 00:42:10,600
واضح أنه الآن لديه القدرة
على تجهيز هذه القنابل النووية الصغيرة
741
00:42:10,667 --> 00:42:13,600
هذا الموقف تحول للأسوأ
742
00:42:13,667 --> 00:42:15,534
هل تعرف خطاب إستقالتى؟
743
00:42:15,600 --> 00:42:16,967
هل احضرته؟
744
00:42:17,034 --> 00:42:18,434
...نعم, أنا
745
00:42:18,501 --> 00:42:19,934
أنهيت طباعته للتو
746
00:42:20,000 --> 00:42:21,367
يمكننى إحضاره إليك حالاً
747
00:42:21,434 --> 00:42:22,633
لا, لا
748
00:42:22,700 --> 00:42:24,167
لا, مزقه فحسب
749
00:42:24,234 --> 00:42:25,834
ماذا؟
751
00:42:29,834 --> 00:42:31,434
ذلك الحديث الذى ناقشناه فى مكتبى
752
00:42:31,501 --> 00:42:33,134
لا أعتقد أننى أسأت فهمك
753
00:42:35,034 --> 00:42:37,067
...وأنا
754
00:42:37,134 --> 00:42:39,767
أود أن أناقشه... بشكل أوسع
755
00:42:41,800 --> 00:42:43,034
ليس على هذا الهاتف
756
00:42:43,101 --> 00:42:45,900
سأخبرك عندما أجد موقعاً آمناً