0 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 أربعة وعشرون - الموسم 6 - الحلقة 8 0 00:00:03,300 --> 00:00:05,300 "من الواحدة مساءاً الى الثانية مساءاً" 0 00:00:05,500 --> 00:00:07,500 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ 0 00:00:10,177 --> 00:00:12,054 ...فى الحلقات السابقة 1 00:00:13,177 --> 00:00:15,554 اخبر المجلس أننا سنجتمع إجتماعاً طارئاً 2 00:00:17,367 --> 00:00:21,234 (تهانينا يا (توم إنها خطة ممتازة 3 00:00:21,300 --> 00:00:23,934 أخيراً قام شخص من هذه الإدارة بالوقوف فى وجه هؤلاء الناس 4 00:00:24,001 --> 00:00:25,534 شكراً جزيلاً, سيدى نائب الرئيس 5 00:00:25,600 --> 00:00:32,634 المجتمع الأمريكى المسلم هو أفضل خط دفاع لنا ضد هؤلاء الإرهابيين 7 00:00:32,700 --> 00:00:33,667 ...خطتك 8 00:00:34,600 --> 00:00:35,834 ...ستتسبب فقط فى إعاقة 9 00:00:35,901 --> 00:00:37,667 (جهود قوات الأمن لوقف (فايد 10 00:00:37,734 --> 00:00:42,201 مازلت مقتنعاً بأن تنفيذ هذه الخطة سيكون خطأ كبيراً 12 00:00:42,268 --> 00:00:44,967 منذ 15 دقيقة ...التقطت وكالة الأمن القومى محادثة 13 00:00:45,034 --> 00:00:45,901 (بين (ماكارثى) و(فايد 14 00:00:47,534 --> 00:00:50,734 ماكارثى) وجد مهندساً آخر) ليجهز القنابل النووية المتبقية 16 00:00:50,801 --> 00:00:53,467 (يا إلهى, إنه (موريس 17 00:00:53,534 --> 00:00:55,300 موريس), إنها مكيدة) 18 00:00:55,367 --> 00:00:57,100 المهندس الذى يبحث عنه (ماكارثى), إنه أنت 19 00:00:57,467 --> 00:00:59,700 اخرج من السيارة وإلا ستكون الرصاصة التالية فى رأسك 20 00:00:59,767 --> 00:01:01,967 نحن فى الطريق 21 00:01:02,034 --> 00:01:02,901 سنكون فى الإنتظار 22 00:01:02,967 --> 00:01:04,934 بنقودى؟ 23 00:01:05,001 --> 00:01:07,234 ستأخذ نقودك بمجرد أن أحصل على ما أريده 24 00:01:07,300 --> 00:01:09,001 أنا سأسلّمه فقط 25 00:01:09,067 --> 00:01:10,600 يجب أن تجعله يتعاون 26 00:01:10,667 --> 00:01:12,534 !كيف أجد (ماكارثى)؟ 27 00:01:13,567 --> 00:01:14,667 !أربعة سنتيمتر مكعب 28 00:01:14,734 --> 00:01:16,367 أنشطته الحيوية تتذبذب بقوة 29 00:01:16,433 --> 00:01:17,367 !أربعة سنتيمتر مكعب 30 00:01:17,433 --> 00:01:18,433 جاك), لا تفعل) 31 00:01:19,834 --> 00:01:21,834 (الأمر لا يتعلق بـ(ماكارثى 32 00:01:21,901 --> 00:01:23,600 (الأمر يتعلق بـ(بالمر 33 00:01:23,667 --> 00:01:24,934 ديفيد بالمر)؟) 34 00:01:25,001 --> 00:01:28,734 أنا مَن أعطى أمر إغتياله 35 00:01:28,801 --> 00:01:31,367 لم يكن فقط المسؤول ...(عن إغتيال (ديفيد بالمر 37 00:01:31,433 --> 00:01:33,001 ولكنه خطط للمؤامرة كلها 38 00:01:33,067 --> 00:01:34,867 كان يحاول حماية شركة أبى 40 00:01:34,934 --> 00:01:35,934 ...اذاً 41 00:01:36,001 --> 00:01:37,067 (لقد اخبرتهم عن (بالمر 42 00:01:37,134 --> 00:01:38,534 يجب أن أعطيهم شيئاً 43 00:01:38,600 --> 00:01:40,734 ليعتقدوا أنى قد انهرت ولكنى أبعدتك عن الأمر 44 00:01:40,801 --> 00:01:41,967 أبى, ابق على الخطة 45 00:01:43,367 --> 00:01:44,634 أحياناً يجب أن تُجرى بعض التعديلات 46 00:01:53,834 --> 00:01:54,967 !إبنى دخل فى نوبة 47 00:01:55,034 --> 00:01:57,234 ...اذا تسببتم فى قتل إبنى يا قوم 48 00:01:57,300 --> 00:01:59,767 ستندمون على ذلك لبقية حياتكم 48 00:02:01,500 --> 00:02:05,500 الأحداث التالية تقع بين الساعة الواحدة مساءاً والثانية مساءاً 49 00:02:10,268 --> 00:02:11,834 (كلوى), أنا (جاك) 50 00:02:11,901 --> 00:02:13,400 أنا فى الطريق إلى موقع الكمين 51 00:02:13,467 --> 00:02:15,667 يجب أن تخبرينى (إلى أى إتجاه اخذوا (موريس 52 00:02:15,734 --> 00:02:17,168 سأعرف ذلك الآن 53 00:02:17,234 --> 00:02:18,801 جاك), ماذا سيفعلون له؟) 54 00:02:18,867 --> 00:02:20,667 ...كلوى), يجب أن يبقوه حياً لفترة) 55 00:02:20,734 --> 00:02:22,101 حتى يحاولوا تشغيل القنابل 56 00:02:22,168 --> 00:02:23,634 هذا يعنى أن لدينا وقت 57 00:02:23,700 --> 00:02:26,268 أحتاجكِ أن تبقى هادئة وتسحبى صور القمر الصناعى الآن 58 00:02:26,333 --> 00:02:28,333 أنا أحاول, السيرفر لا يستجيب 59 00:02:28,400 --> 00:02:30,433 هذا لأنكِ لا تعيدين تزامن الإحداثيات بشكل صحيح 61 00:02:30,500 --> 00:02:31,834 أنا أعرف ما أفعله 62 00:02:37,867 --> 00:02:40,834 هل اكدتى هذا مع الفريق الميدانى؟ 63 00:02:40,901 --> 00:02:42,500 .نعم 64 00:02:43,567 --> 00:02:45,268 جاك) على الخط 1) 65 00:02:56,901 --> 00:02:58,333 (جاك), أنا (بيل) 66 00:02:58,400 --> 00:03:01,268 وصلنا للتو خبر من الفريق الميدانى فى منزل شقيقك 67 00:03:01,333 --> 00:03:04,268 (جراهام) مات يا (جاك) 68 00:03:07,333 --> 00:03:08,667 ماذا حدث؟ 69 00:03:08,734 --> 00:03:10,634 سنعرف المزيد بعد التشريح 70 00:03:10,700 --> 00:03:12,967 لكن كل الأدلة تشير إلى سكتة قلبية 71 00:03:13,034 --> 00:03:15,168 بسبب الإستجواب 72 00:03:15,234 --> 00:03:17,700 الطبيب بالموقع يعتقد أن هذا عامل من العوامل 73 00:03:17,767 --> 00:03:20,001 هل علم أبى؟ 74 00:03:20,067 --> 00:03:21,834 .نعم, لقد كان هناك 75 00:03:21,901 --> 00:03:23,600 ...لكن زوجة أخيك وإبنه 76 00:03:23,667 --> 00:03:25,867 كانا فى الطريق إلى الوحدة عندما حدث ذلك 77 00:03:25,934 --> 00:03:27,168 ...بيل), سأقدّر لك حقاً) 78 00:03:27,234 --> 00:03:29,333 إذا اخبرتها أنت بنفسك 79 00:03:29,400 --> 00:03:30,300 (بالطبع يا (جاك 80 00:03:30,367 --> 00:03:31,567 سيدى 81 00:03:31,634 --> 00:03:33,867 انتظر 82 00:03:33,934 --> 00:03:36,168 كلوى) بدأت تفسد الأمور) 83 00:03:36,234 --> 00:03:38,667 (إنها قلقة على (موريس 84 00:03:38,734 --> 00:03:40,700 أعتقد أنها تفقد السيطرة 85 00:03:47,234 --> 00:03:49,400 كلوى), هل دخلتى على القمر الصناعى بعد؟) 86 00:03:49,467 --> 00:03:51,901 .ليس بعد 87 00:03:51,967 --> 00:03:53,400 ...اسمعى 88 00:03:53,467 --> 00:03:55,500 أعرف ما تشعرين به ...لكن إذا كانت هناك مشكلة 89 00:03:55,567 --> 00:03:56,934 !ابتعد عنى !لا توجد مشكلة 90 00:03:57,001 --> 00:03:58,534 ...المشكلة الوحيدة هى أن أمثالك يزعجوننى 91 00:03:58,600 --> 00:03:59,767 عندما أحاول القيام بعملى 92 00:03:59,834 --> 00:04:01,534 (كلوى), سلّمى عملكِ إلى (مايلو) 93 00:04:01,600 --> 00:04:02,934 !اتركنى وشأنى! يمكننى عمل ذلك 94 00:04:03,001 --> 00:04:04,034 الآن 95 00:04:06,333 --> 00:04:07,734 حسناً 96 00:04:12,901 --> 00:04:14,234 (جاك), اتضطررت لإبعاد (كلوى) 97 00:04:14,300 --> 00:04:15,268 إنها مصدومة جداً على أن تعمل 98 00:04:15,333 --> 00:04:16,333 (أنت مع (مايلو 99 00:04:16,400 --> 00:04:18,834 جاك), امهلنى لحظة واحدة) 100 00:04:24,734 --> 00:04:26,001 حسناً, رأيت (ماكارثى) على القمر الصناعى 101 00:04:26,067 --> 00:04:27,767 (قبل 13 دقيقة, قام بخطف (موريس 102 00:04:27,834 --> 00:04:31,367 فى سيارة "ماسيراتى" فضية "عند ناصية "سنترال" و"الثالث 104 00:04:31,433 --> 00:04:33,101 أنا أتبعهم إلى موقعهم الحالى 105 00:04:33,168 --> 00:04:34,801 حسناً 106 00:04:34,867 --> 00:04:37,333 ماكارثى) الآن عند) تقاطع "آدامز" و"الثالث عشر", ويتجه غرباً 107 00:04:37,400 --> 00:04:40,001 عُلم يجب أن نراه خلال دقيقتين 109 00:04:40,067 --> 00:04:42,101 ...كم ستستغرق الفرق التكتيكية 110 00:04:42,168 --> 00:04:43,333 ليقابلوا (ماكارثى) براً؟ 111 00:04:43,400 --> 00:04:45,234 لا أعرف يا (جاك), سنعيد الإتصال بك 112 00:04:49,600 --> 00:04:52,400 إلى أين سنأخذه؟ 113 00:04:52,467 --> 00:04:54,134 فايد) سيتصل قريباً) 114 00:04:54,201 --> 00:04:56,001 اهدأى فحسب قودى 115 00:04:56,067 --> 00:04:57,433 أنا هادئة 116 00:04:57,500 --> 00:04:59,934 أريد أن ننتهى من هذا فحسب 117 00:05:00,001 --> 00:05:01,400 لن ينتهى هذا أبداً 118 00:05:01,467 --> 00:05:02,767 الوحدة تعرف مَن تكون 119 00:05:02,834 --> 00:05:03,801 إنهم يبحثون عنك بالفعل 120 00:05:03,867 --> 00:05:04,801 اصمت 121 00:05:04,867 --> 00:05:06,001 هل هذا ممكن؟ 122 00:05:06,067 --> 00:05:07,467 لا تستمعى إليه إنه يخادع 123 00:05:07,534 --> 00:05:09,067 (اذاً أنت لست (دارين ماكارثى 124 00:05:09,134 --> 00:05:10,333 تاجر الأسلحة 125 00:05:10,400 --> 00:05:12,801 المتعهد ثانوياً مع شركة "بى إكس جيه للتكنولوجيا" 126 00:05:12,867 --> 00:05:14,834 ...الوحدة التقطت إرسالاً 127 00:05:14,901 --> 00:05:16,433 بخصوص إستئجار (فايد) لك لتفعل ذلك 128 00:05:16,500 --> 00:05:17,400 !قلت اصمت 129 00:05:17,467 --> 00:05:18,734 حسناً 130 00:05:18,801 --> 00:05:21,268 سنسلّمه إلى (فايد) كما خططت 131 00:05:21,333 --> 00:05:23,767 ...اذا كنت رجلاً مستهدفاً بالفعل 132 00:05:23,834 --> 00:05:25,201 فيجب أن أكسب نقودى 133 00:05:25,268 --> 00:05:26,367 ماذا عنى؟ 134 00:05:26,433 --> 00:05:27,967 لم يقل أنهم يعلمون بشأنكِ 135 00:05:29,400 --> 00:05:32,201 وعموماً فسوف أهتم بأمركِ كما أفعل دائماً 137 00:05:33,967 --> 00:05:36,001 مروحية؟ 138 00:05:36,067 --> 00:05:37,168 هذه مروحية 139 00:05:43,067 --> 00:05:44,268 رأيته, رأيته 140 00:05:44,333 --> 00:05:45,300 لقد رأيناه 141 00:05:46,734 --> 00:05:48,201 استديرى يساراً 142 00:05:48,268 --> 00:05:49,567 ...لكن لماذا - !افعلى ما أقوله فحسب - 143 00:05:49,634 --> 00:05:50,500 !افعلى ذلك 144 00:05:58,067 --> 00:06:00,168 استدر 145 00:06:00,234 --> 00:06:01,534 لقد انطلقوا للتو 146 00:06:01,600 --> 00:06:02,734 بالتأكيد رأونا 147 00:06:02,801 --> 00:06:04,067 حسناً, أراهم يدورون شمالاً 148 00:06:04,134 --> 00:06:05,967 "فى شارع "أندرز 149 00:06:18,734 --> 00:06:20,067 تجاوزيهم 150 00:06:20,134 --> 00:06:20,967 ...أنا 151 00:06:21,034 --> 00:06:22,001 !تجاوزيهم - !ماذا؟ - 152 00:06:22,067 --> 00:06:23,400 !افعلى ذلك - !لا - 153 00:06:28,268 --> 00:06:28,834 يا إلهى 154 00:06:45,834 --> 00:06:47,268 هل مازالوا هناك؟ - نعم - 155 00:06:48,967 --> 00:06:50,201 !استديرى هنا 156 00:06:57,367 --> 00:06:58,600 لدينا مشكلة هنا 157 00:06:58,667 --> 00:07:00,234 إنهم متجهون إلى التقاطع 110 158 00:07:09,600 --> 00:07:11,134 اللعنة, لقد فقدناهم للتو 159 00:07:11,201 --> 00:07:13,201 هل لدى"كالترانس" أى كاميرات تغطى تلك المنطقة؟ 160 00:07:14,268 --> 00:07:15,101 لا 161 00:07:15,168 --> 00:07:16,967 لا شىء 162 00:07:17,034 --> 00:07:18,234 الفريق الميدانى على بُعد 5 دقائق 163 00:07:18,300 --> 00:07:20,134 كابتن, أريدك أن تنزلنى حالاً 164 00:07:35,400 --> 00:07:37,367 هل تعرفين لماذا يحدث كل ذلك؟ 165 00:07:40,634 --> 00:07:43,234 ...فايد), الرجل الذى ستأخذوننى إليه) 166 00:07:43,300 --> 00:07:46,867 هو الإرهابى الذى اطلق "القنبلة النووية فى "فالنسيا 167 00:07:46,934 --> 00:07:49,134 معه 4 قنابل أخرى 168 00:07:49,201 --> 00:07:51,001 لكنه يحتاج إلىّ لأجعلها تعمل 169 00:07:51,067 --> 00:07:54,867 حتى يتمكن من قتل عشرات الآلاف من الأبرياء 170 00:07:54,934 --> 00:07:58,400 ...وكل ما عليكِ فعله لمنع هذا من الحدوث 171 00:07:58,467 --> 00:08:00,268 هو أن تفكى قيودى 172 00:08:00,333 --> 00:08:02,767 ماكارثى) على حق) 173 00:08:02,834 --> 00:08:05,367 الوحدة لا تعلم بأمركِ 174 00:08:05,433 --> 00:08:08,767 ...بالله عليكِ 175 00:08:08,834 --> 00:08:11,700 أرواح كل هؤلاء الناس فى رقبتكِ 176 00:08:45,067 --> 00:08:46,734 لنذهب 177 00:08:53,500 --> 00:08:54,634 ألا يجب أن أحضر أغراضى؟ 178 00:08:54,700 --> 00:08:56,067 !انسى أمرها !هيا 179 00:09:04,134 --> 00:09:10,001 لم تخبرنى أن الأمر يتعلق بقنابل نووية 181 00:09:10,067 --> 00:09:13,268 الأمر يتعلق بـ7 مليون دولار 182 00:09:13,333 --> 00:09:14,834 !الآن, اركبى الشاحنة 183 00:09:45,500 --> 00:09:46,433 (بريسمان) 184 00:09:46,500 --> 00:09:47,567 لقد تخلصوا من السيارة 185 00:09:47,634 --> 00:09:48,867 بالتأكيد قاموا بالتبديل 186 00:09:48,934 --> 00:09:50,234 من الطريق السفلى ...يمكنهم الدخول مباشرةً 187 00:09:50,300 --> 00:09:52,600 إلى أى طريق من الطرق المحلية الستة أو الطرق السريعة 188 00:09:52,667 --> 00:09:55,433 يستحيل تتبعهم بدون أن نعرف السيارة التى يستقلونها بالضبط 190 00:09:55,500 --> 00:09:57,667 (اللعنة يا (مايلو !قد يكونوا فى أى مكان 191 00:09:57,734 --> 00:09:58,901 الفريق الميدانى هنا 192 00:09:58,967 --> 00:09:59,934 اعد الإتصال بى 193 00:10:04,534 --> 00:10:07,067 اتجه جنوباً 194 00:10:09,967 --> 00:10:12,333 أنا آسف 195 00:10:22,433 --> 00:10:23,834 آلو 196 00:10:23,901 --> 00:10:25,867 لدىّ مكان جديد يمكننا اللقاء فيه 197 00:10:25,934 --> 00:10:27,268 متأكد أنه لا أحد يتبعك؟ 198 00:10:27,333 --> 00:10:28,333 نعم 199 00:10:28,400 --> 00:10:29,433 ما العنوان؟ 200 00:10:29,500 --> 00:10:32,134 "رقم 4332 طريق "فلورنس 201 00:10:32,201 --> 00:10:34,867 شقة 621 202 00:10:34,934 --> 00:10:36,433 هل معك نقودى؟ 203 00:10:36,500 --> 00:10:38,201 .نعم 204 00:10:42,734 --> 00:10:44,433 افتحى جهاز التتبع بالقمر الصناعى 205 00:10:52,934 --> 00:10:54,634 شقة 621 206 00:10:54,700 --> 00:10:56,967 حسناً؟ لا تنسى 207 00:11:03,433 --> 00:11:04,634 حسناً, جيد 208 00:11:04,700 --> 00:11:05,667 ليست بعيدة 209 00:11:23,268 --> 00:11:24,201 !نعم, نعم 210 00:11:24,268 --> 00:11:25,333 .الحمد لله 211 00:11:25,400 --> 00:11:26,400 هذا مفرط قليلاً 212 00:11:26,467 --> 00:11:28,567 ولكنكِ فعلتى الصواب 213 00:11:28,634 --> 00:11:30,867 ...الآن يجب أن أتصل بالوحدة وأعطيهم - !اصمت - 214 00:11:30,934 --> 00:11:32,867 !اصمت 215 00:11:33,934 --> 00:11:36,667 فايد) يريدك حياً) 216 00:11:36,734 --> 00:11:40,667 وأى شكل تكون عليه بعد ذلك فهذا شىء يرجع لك 217 00:11:40,734 --> 00:11:43,767 بالله عليكِ ماذا تفعلين؟ 218 00:11:43,834 --> 00:11:48,268 سأحصل على 7 مليون دولار 219 00:11:48,333 --> 00:11:52,201 ويمكننى إنفاقها بدون أن أقلق من الوحدة 220 00:12:11,567 --> 00:12:13,367 ...اسمع 221 00:12:13,434 --> 00:12:14,901 أعرف أنك تعتقد أنى مخطىء 222 00:12:14,968 --> 00:12:18,200 وأنى أهملت دورك بعدم دعمى لعروضك 223 00:12:18,267 --> 00:12:20,267 هذان شيئان صحيحان يا سيدى 224 00:12:20,334 --> 00:12:25,267 توم), لطالما قدّرت مشورتك) 225 00:12:25,334 --> 00:12:30,567 منذ أن جأت إلى منزلى وأقنعتنى بدخول الإنتخابات 226 00:12:30,634 --> 00:12:32,000 ورأست حملتى 227 00:12:32,067 --> 00:12:36,968 أقصد أنه لولاك لما كنت موجوداً هنا 228 00:12:37,033 --> 00:12:39,567 لكن آمل أن أستطيع الإستمرار فى الإعتماد عليك 229 00:12:39,634 --> 00:12:41,567 لمساعدتى فى تنفيذ سياستى 230 00:12:41,634 --> 00:12:43,567 معذرةً, سيدى الرئيس 231 00:12:43,634 --> 00:12:47,234 (الطائرة التى تقل (هامرى الأسد هبطت فى قاعدة "أندروز" الجوية 233 00:12:47,300 --> 00:12:48,834 سيكون هنا قريباً 234 00:12:48,901 --> 00:12:50,100 شكراً 235 00:12:51,167 --> 00:12:52,901 سنتحدث لاحقاً 236 00:13:14,367 --> 00:13:16,267 سيد (لينوكس)؟ 238 00:13:17,767 --> 00:13:19,734 كل شىء على ما يرام نحن بخير هنا, شكراً لك 239 00:13:19,801 --> 00:13:21,901 ماذا حدث؟ 240 00:13:21,968 --> 00:13:27,734 الرئيس رفض للتو كل عروضى أمام المجلس كله 242 00:13:27,801 --> 00:13:31,634 لم يغير رأيه بخصوص خطة الإعتقال فقط 243 00:13:31,701 --> 00:13:36,133 ولكنه ينقلب على منشآت الحجز الموجودة بالفعل 245 00:13:36,200 --> 00:13:37,868 ظننت... ظننت أنه موافق 246 00:13:37,934 --> 00:13:39,100 وأنا كذلك 247 00:13:39,167 --> 00:13:41,300 الآن تقدم هو بإقتراح جدوله الخاص 248 00:13:41,367 --> 00:13:44,133 ليحاول إسترضاء الجماعات المسلمة 249 00:13:44,200 --> 00:13:45,534 ...هل يأمل فى أنهم سوف يتعاونون 250 00:13:45,601 --> 00:13:46,834 ويساعدوننا لنجد الأسلحة النووية؟ 251 00:13:46,901 --> 00:13:49,334 !بالضبط! بالضبط 252 00:13:49,400 --> 00:13:54,234 وكل ما سينجح فى فعله هو أنه سيثبت للإرهابيين ...أنه غير شجاع بما يكفى 254 00:13:54,300 --> 00:13:56,834 ليفعل الشىء الضرورى والمحتم 255 00:13:56,901 --> 00:14:00,901 حسناً اذاً ستحتاج لإستخدام تأثيرك لتغير رأيه 257 00:14:02,934 --> 00:14:05,167 تأثيرى؟ 258 00:14:05,234 --> 00:14:07,334 أنت لا تفهم أليس كذلك يا (ريد)؟ 259 00:14:07,400 --> 00:14:09,734 ليس لدىّ تأثير 260 00:14:09,801 --> 00:14:11,501 ليس هنا 261 00:14:11,567 --> 00:14:14,400 ليس فى هذه الإدارة 262 00:14:16,067 --> 00:14:18,734 لا, سوف أستقيل 263 00:14:18,801 --> 00:14:21,734 سيدى, سيكون هذا خطأ كبيراً 264 00:14:21,801 --> 00:14:25,801 ...(خطأى كان أنى صدقت أن (وين بالمر 265 00:14:25,868 --> 00:14:29,300 لديه الشجاعة والرؤية ليشغل هذا المنصب 267 00:14:29,367 --> 00:14:32,300 واضح أنى بالغت فى تقديره 268 00:14:32,367 --> 00:14:33,801 إنه ليس كأخيه نهائياً 269 00:14:33,868 --> 00:14:36,434 وهذا يجعل بقاءك أكثر أهمية 270 00:14:36,501 --> 00:14:39,667 سيدى, لديك دعم الكثير من العظماء هنا 271 00:14:39,734 --> 00:14:41,801 على الأقل نائب الرئيس 272 00:14:41,868 --> 00:14:46,000 لسوء الحظ نائب الرئيس ليس صاحب السُلطة 274 00:14:46,067 --> 00:14:48,934 وهذه البلاد فى طريقها لمذبحة 275 00:14:49,000 --> 00:14:50,968 بواسطة الرجل المسؤول 276 00:14:51,033 --> 00:14:52,634 لا, لا, لا 277 00:14:52,701 --> 00:14:56,033 لا يمكننى أن أكون جزءاً من ذلك لا يمكننى 278 00:14:56,100 --> 00:14:57,968 سيدى, هذا خطأ كبير 279 00:14:58,033 --> 00:15:00,067 ريد), لا يمكننى التحدث فى هذا أكثر من ذلك) 280 00:15:00,133 --> 00:15:02,467 اذهب الآن واحضر خطاب إستقالتى 281 00:15:02,534 --> 00:15:05,834 واحضره لى الآن لأوقّع عليه 282 00:15:08,834 --> 00:15:11,200 .نعم يا سيدى 283 00:15:18,701 --> 00:15:19,868 نعم؟ 284 00:15:19,934 --> 00:15:21,400 (نعم, أنا (ريد 285 00:15:21,467 --> 00:15:23,334 بالمر) رفض للتو) خطة (لينوكس) فى إجتماع المجلس 286 00:15:23,400 --> 00:15:26,601 لقد رفض كل المبادرات 287 00:15:26,667 --> 00:15:28,133 هل سمعت ما قلته؟ 288 00:15:28,200 --> 00:15:29,234 سمعت 289 00:15:29,300 --> 00:15:30,667 يبدو أنه لا خيار لدينا 290 00:15:30,734 --> 00:15:32,267 سنضطر أن نتقدم فيما تحدثنا عنه جميعاً 291 00:15:34,067 --> 00:15:36,434 أدرك أن هذا زائد عن الحد ...لكن فى هذه الظروف 292 00:15:36,501 --> 00:15:38,868 فلا أرى أى بدائل أترى أنت؟ 293 00:15:38,934 --> 00:15:40,467 لا لكن هناك مشكلة 294 00:15:40,534 --> 00:15:42,434 توم لينوكس) سيستقيل) 295 00:15:42,501 --> 00:15:44,000 متى؟ 296 00:15:44,067 --> 00:15:45,868 بمجرد أن أكتب خطاب إستقالته 297 00:15:45,934 --> 00:15:48,868 كارسون), اذا غادر فسأفقد وظيفتى) 298 00:15:48,934 --> 00:15:50,534 وسأفقد إذن دخولى 299 00:15:50,601 --> 00:15:53,067 خطتنا ترتبط بقربك من الرئيس 300 00:15:53,133 --> 00:15:54,734 نحتاج إليك فى مكانك 301 00:15:54,801 --> 00:15:56,801 أعرف, أنا مدرك تماماً لذلك 302 00:15:56,868 --> 00:15:59,534 لكن (توم لينوكس) مصر على الإستقالة 303 00:15:59,601 --> 00:16:01,634 قد يعيد التفكير اذا علم بما يحدث 304 00:16:01,701 --> 00:16:03,968 أعتقد أنه يمكننى أن أختبره 305 00:16:04,033 --> 00:16:06,100 افعل ذلك اذاً بحرص 306 00:16:06,167 --> 00:16:08,734 يجب أن نحمى أنفسنا 307 00:16:15,501 --> 00:16:18,234 هل علمنا أى شىء من "كالترانس"؟ 308 00:16:18,300 --> 00:16:20,467 بدون أن نعرف السيارة ...(التى اخذها (ماكارثى 309 00:16:20,534 --> 00:16:23,300 فسوف نستغرق ساعات لمسح بيانات الصور 310 00:16:23,367 --> 00:16:27,067 ابق على ذلك إنه كل ما لدينا حالياً 311 00:16:29,000 --> 00:16:30,901 سيدة (باور)؟ - نعم - 312 00:16:30,968 --> 00:16:32,801 أنا (بيل بيوكانان), مدير العمليات 313 00:16:32,868 --> 00:16:35,601 (بالتأكيد أنت (جوش 314 00:16:37,334 --> 00:16:39,501 هلا أتحدث إليكِ لدقيقة؟ 315 00:16:39,567 --> 00:16:41,000 على إنفراد 316 00:16:41,067 --> 00:16:43,767 لا بأس يا أمى 317 00:16:43,834 --> 00:16:45,801 حسناً 318 00:16:57,400 --> 00:16:58,601 ما الأمر؟ 319 00:16:58,667 --> 00:17:01,534 أنا آسف لأنى سأخبركِ بهذا 320 00:17:01,601 --> 00:17:04,434 زوجكِ توفى 321 00:17:06,501 --> 00:17:08,434 كيف؟ 322 00:17:08,501 --> 00:17:11,200 يبدو أنه اُصيب بأزمة قلبية 323 00:17:11,267 --> 00:17:13,834 ماذا فعل (جاك) له؟ 324 00:17:13,901 --> 00:17:16,801 أؤكد لكِ أنه ستكون هناك تحقيقات شاملة 325 00:17:16,868 --> 00:17:18,834 والد زوجكِ سيأتى بجثة (جراهام) إلى هنا 326 00:17:18,901 --> 00:17:20,367 لنقوم بتشريحها 327 00:17:20,434 --> 00:17:22,300 إلا اذا كان لديكِ إعتراض 328 00:17:22,367 --> 00:17:23,934 لا 329 00:17:29,734 --> 00:17:31,400 .يجب أن أخبر إبنى 330 00:17:31,467 --> 00:17:33,033 بالطبع 331 00:17:38,434 --> 00:17:40,968 (جوش) 332 00:17:41,033 --> 00:17:44,534 والدتك تريد التحدث إليك 333 00:17:53,968 --> 00:17:56,367 اصابته أزمة قلبية 334 00:17:56,434 --> 00:17:57,634 لقد مات 335 00:17:57,701 --> 00:17:59,667 ماذا؟ لا 336 00:17:59,734 --> 00:18:01,033 (بريسمان) 337 00:18:01,100 --> 00:18:03,100 (أنا (جاك), دعنى أكلم (بيوكانان 338 00:18:03,167 --> 00:18:05,067 انتظر سيدى, (جاك) على الخط 339 00:18:07,667 --> 00:18:09,067 جاك)؟) 340 00:18:09,133 --> 00:18:13,133 بيل), وجدنا جثة (ماكارثى) على بُعد) أقل من 3 مبانى من التقاطع 342 00:18:13,200 --> 00:18:15,901 "سمعنا مكالمة من شرطة "لوس أنجلوس 343 00:18:15,968 --> 00:18:17,801 الشاهد قال أن القاتلة أنثى 344 00:18:17,868 --> 00:18:19,701 قادت السيارة مبتعدة ...(مع رجل له مواصفات (موريس 345 00:18:19,767 --> 00:18:21,000 فى شاحنة فضية 346 00:18:21,067 --> 00:18:22,601 هل رأى الشاهد لوحة الأرقام؟ 347 00:18:22,667 --> 00:18:25,501 لا, لكن (ماكارثى) جاءه إتصال 348 00:18:25,567 --> 00:18:27,734 منذ حوالى 5 دقائق فقط 349 00:18:27,801 --> 00:18:29,300 هوية المتصل محجوبة 350 00:18:29,367 --> 00:18:31,434 أحتاجك أن تتبع مصدر المكالمة 351 00:18:31,501 --> 00:18:33,534 أتعتقد أن المكالمة جاءت من (فايد)؟ - نعم - 352 00:18:33,601 --> 00:18:36,100 سأعطيها لـ(مايلو) بمجرد أن ترسل بيانات الهاتف 353 00:18:36,167 --> 00:18:37,634 إنها فى الطريق 354 00:18:44,300 --> 00:18:46,367 اطرق الباب 355 00:18:50,667 --> 00:18:52,067 ماذا تريدين؟ 356 00:18:52,133 --> 00:18:54,300 (أنا زميلة (دارين ماكارثى 357 00:18:54,367 --> 00:18:55,567 معى طلبك 358 00:19:17,400 --> 00:19:18,901 مَن أنتِ؟ 359 00:19:18,968 --> 00:19:21,434 أين (ماكارثى)؟ 360 00:19:21,501 --> 00:19:22,934 ينتظر إتصالاً منى 361 00:19:23,000 --> 00:19:24,167 ...اذا لم يحصل على نقوده 362 00:19:24,234 --> 00:19:25,334 فسوف يفضحك 363 00:19:25,400 --> 00:19:26,968 هذا هو المهندس؟ 364 00:19:27,033 --> 00:19:30,267 انظر, أنا لا أعرف عمَ تتحدث 365 00:19:30,334 --> 00:19:31,734 أنا مجرد محلل بيانات 366 00:19:31,801 --> 00:19:32,801 لقد حصلت على الرجل الخطأ 367 00:19:40,133 --> 00:19:42,000 ...انظر 368 00:19:42,067 --> 00:19:45,801 لقد أحضرت لك ما اردته 369 00:19:45,868 --> 00:19:48,033 اعطنى النقود وسأغادر 370 00:19:48,100 --> 00:19:51,834 ستأخذين نقودكِ عندما يكمل هذا الرجل مهمته 371 00:19:56,100 --> 00:19:58,167 أنت تعمل بالوحدة 372 00:19:58,234 --> 00:20:01,734 اذاً أنت تعلم أن لدىّ 4 قنابل نووية صغيرة 373 00:20:01,801 --> 00:20:04,634 قد تعلم أيضاً أن هذه القنابل تحتاج للبرمجة 374 00:20:04,701 --> 00:20:06,133 قبل أن أستخدمها 375 00:20:06,200 --> 00:20:09,634 أنت هنا لعمل أداة تمكننى من ذلك 376 00:20:11,901 --> 00:20:14,501 هذا غير محتمل يا زميل 377 00:20:29,334 --> 00:20:32,400 سوف تقوم بتعديلها 378 00:20:32,467 --> 00:20:35,567 حتى أستخدمها لبرمجة القنابل 379 00:20:37,634 --> 00:20:39,901 لا, لن أفعل ذلك 380 00:21:07,033 --> 00:21:09,601 بيل), ما أخبار تتبع الهاتف؟) 381 00:21:09,667 --> 00:21:11,768 (مازال (مايلو) يعمل على ذلك يا (جاك 382 00:21:11,834 --> 00:21:13,200 ما الذى يستغرق كل هذا؟ 383 00:21:13,267 --> 00:21:15,000 سأرى الآن 384 00:21:17,367 --> 00:21:19,134 ...(مايلو) 385 00:21:19,200 --> 00:21:20,667 ما الوضع؟ 386 00:21:20,734 --> 00:21:22,868 كل ما علمته أن المكالمة جاءت من خط أرضى 387 00:21:22,933 --> 00:18:13,133 لكن الرقم تم توجيهه عبر دستة على الأقل من السيرفرات المختلفة 389 00:21:26,334 --> 00:21:28,300 وهى تستمر فى الدوران عائدةً إلى بعضها البعض 390 00:21:28,367 --> 00:21:29,367 !هيا 391 00:21:29,434 --> 00:21:30,834 هل ستتمكن من فعل ذلك؟ 392 00:21:30,900 --> 00:21:32,401 (مايلو) 393 00:21:32,467 --> 00:21:34,467 دعنى أجرب 394 00:21:35,567 --> 00:21:37,100 .أعرف أننى أفسدت الأمور سابقاً 395 00:21:37,167 --> 00:21:38,801 لم أكن أفكر جيداً .لكن دعنى أجرب هذا 396 00:21:38,868 --> 00:21:40,134 يمكننى فعل ذلك 397 00:21:41,200 --> 00:21:43,134 حسناً 398 00:21:43,200 --> 00:21:47,967 قيم الأرقام محدودة فى مصفوفة لولبية 399 00:21:48,033 --> 00:21:49,933 هل حاولت تشغيل فلتر غطاء "ساتكوم"؟ 400 00:21:50,000 --> 00:21:52,467 هذا ينجح فقط فى الإتصالات من هاتف خلوى إلى آخر 401 00:21:52,534 --> 00:21:53,933 هذه المكالمة جاءت من خط ثابت 402 00:21:54,000 --> 00:21:56,501 وكالة الأمن القومى بدؤوا فى إستخدام ...نظم توجيه الأقمار الصناعية 403 00:21:56,567 --> 00:21:58,801 كشىء إحتياطى لكل المكالمات الهاتفية 404 00:21:58,868 --> 00:22:01,900 يجب فقط أن تعيد ضبط برنامج فك التشفير ...لكى 405 00:22:02,967 --> 00:22:04,100 حصلت عليه 406 00:22:04,167 --> 00:22:07,601 هذا هو حسناً 407 00:22:07,667 --> 00:22:09,834 :مكالمة (ماكارثى) جاءت من مبنى سكنى 408 00:22:09,900 --> 00:22:11,933 "رقم 4332 طريق "فلورنس 409 00:22:12,000 --> 00:22:13,067 هل سمعت ذلك يا (جاك)؟ 410 00:22:13,134 --> 00:22:14,467 نعم هل نعرف أى شقة؟ 411 00:22:14,534 --> 00:22:17,567 لا, يستحيل أن نعرف لقد اتصلوا مباشرةً بالخط الرئيسى للمبنى 413 00:22:17,634 --> 00:22:18,801 رجالنا مستعدون للتحرك 414 00:22:18,868 --> 00:22:20,033 اجعل الفرق التكتيكية تقابلنا هناك 415 00:22:20,100 --> 00:22:21,167 اخبرهم أن يعدّوا نطاقاً 416 00:22:21,234 --> 00:22:23,134 وابقهم بعيداً عن الأنظار - مفهوم - 417 00:22:30,667 --> 00:22:32,567 (احسنت يا (مايلو 418 00:22:32,634 --> 00:22:35,134 لم يكن أنا يا سيدى 419 00:22:40,367 --> 00:22:42,567 اذا كنت تعتقد أنها جاهزة اعدها للعمل 420 00:22:57,933 --> 00:22:59,501 ...(سيد (الأسد 421 00:22:59,567 --> 00:23:01,634 من هنا 422 00:23:10,667 --> 00:23:12,267 لقد فحصت بياناتك 423 00:23:12,334 --> 00:23:15,868 ...ورغم شكوكى الواضح سببها 424 00:23:15,933 --> 00:23:18,067 فإننى أؤمن بأنك جاد 425 00:23:18,134 --> 00:23:19,434 بخصوص رغبتك فى السلام عن طريق التفاوض 426 00:23:19,501 --> 00:23:21,467 نعم, بشروطى 427 00:23:22,900 --> 00:23:25,134 ...لنكتب شروطك حالياً 428 00:23:25,200 --> 00:23:27,167 بينما نناقش شروطى 429 00:23:28,501 --> 00:23:31,234 ...بلادى يا سيدى 430 00:23:31,300 --> 00:23:34,000 عانت من هجمة نووية ...من قِبَل نفس الإرهابيين 431 00:23:34,067 --> 00:23:35,501 الذين كانوا تابعين لك 432 00:23:35,567 --> 00:23:37,501 مات آلاف الأمريكيين الأبرياء 433 00:23:37,567 --> 00:23:39,167 أو يموتون بينما نتحدث 434 00:23:39,234 --> 00:23:42,200 أنا على علم بالمأساة التى حدثت فى "كاليفورنيا", سيدى الرئيس 435 00:23:42,267 --> 00:23:43,634 كنت هناك 436 00:23:43,701 --> 00:23:45,300 ...اذاً أنت تدرك 437 00:23:45,367 --> 00:23:49,734 أنه اذا فجر (فايد) أى أسلحة نوية أخرى ...على أرض أمريكية 439 00:23:49,801 --> 00:23:53,134 فلن تكون هناك فرصة بأى شكل لعقد إتفاق سلام 441 00:23:53,200 --> 00:23:58,634 الأمريكيون يطلبون أن نرد الضربة 443 00:23:58,701 --> 00:24:01,300 ليس أن نضرب منظمات مثل منظمتك 444 00:24:01,367 --> 00:24:04,467 ولكن الحكومات التى تقوم بدعمها 445 00:24:04,534 --> 00:24:08,167 الآن, اذا انفجرت قنبلة أخرى ...ولو واحدة 446 00:24:08,234 --> 00:24:09,367 فلن يكون لدينا خيار آخر 447 00:24:09,434 --> 00:24:10,834 أتفهمنى؟ 448 00:24:10,900 --> 00:24:13,434 نحن نتحدث عن حرب 449 00:24:13,501 --> 00:24:16,534 لا حاجة إليك لتخبرنى بما على المحك 450 00:24:16,601 --> 00:24:20,033 لكن مازلت لا أفهم ما تريده منى 451 00:24:20,100 --> 00:24:23,300 أود أن تظهر فى التليفزيون 452 00:24:23,367 --> 00:24:24,967 وتخاطب العالم بشكل عام 453 00:24:25,033 --> 00:24:27,033 وتعلن نواياك للسلام 454 00:24:27,100 --> 00:24:30,834 وتناشد أعضاء المجتمعات الإسلامية ...فى كل مكان 456 00:24:30,900 --> 00:24:32,601 (للتقدم بأى معلومات عن (فايد 457 00:24:32,667 --> 00:24:36,234 أنت تتملقنى اذا كنت تعتقد أن لى نفوذ على الإسلام كله 458 00:24:36,300 --> 00:24:37,667 لا يا سيدى ليس كله 459 00:24:37,734 --> 00:24:40,834 مجرد المتطرفين الذين لديهم كراهية للغرب 460 00:24:40,900 --> 00:24:43,000 بالتأكيد لا يمكننى طلب المساعدة منهم 461 00:24:43,067 --> 00:24:44,334 لكن أعرف أنه يمكنك ذلك 462 00:24:44,401 --> 00:24:47,634 لكن إدراك الحقيقة هو كل شىء, سيدى الرئيس 463 00:24:47,701 --> 00:24:49,334 ...لذا يجب أن أقدّم برنامج أعمالى 464 00:24:49,401 --> 00:24:51,067 لشعبى أنا فى وقتى أنا 465 00:24:51,134 --> 00:24:53,601 ليس بواسطة الظهور فى التليفزيون الأمريكى من البيت الأبيض 466 00:24:53,667 --> 00:24:56,634 فايد) نعتنى بالخائن بالفعل) 467 00:24:56,701 --> 00:24:58,701 ...والكثيرون سيتبعونه 468 00:24:58,768 --> 00:25:01,167 اذا اصابهم الشك أننى دمية للأمريكيين 469 00:25:01,234 --> 00:25:03,033 ليس دمية بل شريك 470 00:25:03,100 --> 00:25:05,167 على الأقل حتى نجد هذه الأسلحة النووية 471 00:25:05,234 --> 00:25:08,167 الآن, يجب أن نكون هكذا من أجل مبادرتك للسلام 472 00:25:08,234 --> 00:25:09,401 ليكون لها أمل فى النجاح 473 00:25:09,467 --> 00:25:11,033 !اعتاد على ذلك 474 00:25:11,100 --> 00:25:12,801 ...بينى وبينك يا سيدى 475 00:25:12,868 --> 00:25:18,801 أنا لا أهتم حقاً كيف ومتى اردت تقديم برنامج عملك. الوقت هو الآن 477 00:25:20,900 --> 00:25:24,267 أنت تريد أن ترأس مبادرة السلام هذه 478 00:25:24,334 --> 00:25:26,267 ارأسها اذاً 479 00:25:32,033 --> 00:25:33,100 مَن المسؤول؟ 480 00:25:33,167 --> 00:25:34,100 (العميل (ترنر 481 00:25:34,167 --> 00:25:35,667 عميل (ترنر), ما وضع نطاقك؟ 482 00:25:35,867 --> 00:25:36,667 فى المكان 483 00:25:36,734 --> 00:25:38,434 لدينا عملاء بملابس مدنية 484 00:25:38,501 --> 00:25:39,734 لتغطية المخارج الخاصة بالمبنى 485 00:25:39,801 --> 00:25:41,634 ولدينا 3 فرق تكتيكية فى الموقع 486 00:25:41,701 --> 00:25:43,000 لتهجم عند أمرك 487 00:25:43,067 --> 00:25:44,334 هل لديك تأكيد بأن (فايد) فى المبنى؟ 488 00:25:44,401 --> 00:25:48,200 لا, لكن مدير العقار تعرف على ...موريس أوبرايان) وهو يدخل المبنى) 490 00:25:48,267 --> 00:25:49,933 ومعه سيده منذ 20 دقيقة 491 00:25:50,000 --> 00:25:53,234 نفترض أن السيدة هى السائقة (التى رآها الشاهد تضرب (ماكارثى 493 00:25:53,300 --> 00:25:54,534 لا توجد كاميرات فى المبنى 494 00:25:54,601 --> 00:25:55,834 لا نعرف فى أى شقة أو طابق سنجدهم 495 00:25:55,900 --> 00:25:57,834 الوحدة على إتصال وتنتظر أمرك 496 00:25:57,900 --> 00:25:59,534 شكراً 497 00:26:04,734 --> 00:26:06,434 قم بتشغيله 498 00:26:09,567 --> 00:26:11,267 بيل), أنا (جاك). هل تسمعنى؟) 499 00:26:11,334 --> 00:26:12,401 نعم يا (جاك), تفضل 500 00:26:12,467 --> 00:26:13,701 أنا فى المنطقة 501 00:26:13,768 --> 00:26:16,100 لدينا تأكيد بأن (موريس) داخل المبنى 503 00:26:16,167 --> 00:26:18,200 (ليس لدينا تأكيد عن (فايد 504 00:26:18,267 --> 00:26:19,634 لا توجد كاميرات فى المبنى 505 00:26:19,701 --> 00:26:20,734 هل لديك قمر صناعى بالآشعة تحت الحمراء؟ 506 00:26:20,801 --> 00:26:22,100 لا يمكننا إحضار بثاً حياً 507 00:26:22,167 --> 00:26:25,467 لكن لدينا قمراً صناعياً بالموقع يقوم برفع الصور كل 5 دقائق 509 00:26:25,534 --> 00:26:28,167 آخر مسح يُظهر 215 شخصاً فى المبنى 510 00:26:28,234 --> 00:26:30,334 منتشرين فى 6 طوابق و112 شقة 511 00:26:30,401 --> 00:26:32,601 سنستغرق وقتاً كبيراً جداً لو بحثنا غرفة بغرفة 512 00:26:32,667 --> 00:26:35,067 سنضطر أن نكتشف طريقة أخرى للتعرف على الشقة 513 00:26:37,667 --> 00:26:40,634 هل هذا المبنى على شبكة خدمات طوارىء المدينة؟ 514 00:26:40,701 --> 00:26:43,367 (نعم يا (جاك كل المبانى الأكبر من 10 وحدات تتطلب ذلك 515 00:26:43,434 --> 00:26:46,467 كلوى), تسعدنى عودتكِ) 516 00:26:46,534 --> 00:26:47,933 أحتاجكِ أن تدخلى على نظامهم 517 00:26:48,000 --> 00:26:49,501 وتطلقى إنذار حريق للمبنى كله 518 00:26:49,567 --> 00:26:51,667 حسناً, يجب فقط أن نجتاز شاشة الدخول 519 00:26:51,734 --> 00:26:53,367 اخبرينى عندما تكونى جاهزة 520 00:26:53,434 --> 00:26:55,467 أيها العميل 521 00:27:21,501 --> 00:27:23,434 ...أرجوك 522 00:27:23,501 --> 00:27:25,467 أرجوك, توقف 523 00:27:25,534 --> 00:27:29,100 وافق فقط على عمل ما طلبته منك وسوف نتوقف 524 00:27:36,200 --> 00:27:38,234 الناس يغادرون المبنى 525 00:27:38,300 --> 00:27:39,534 يوجد حريق فعلاً 526 00:27:39,601 --> 00:27:41,067 ماذا نفعل؟ 527 00:27:46,100 --> 00:27:47,634 لا يوجد حريق 528 00:27:47,701 --> 00:27:49,467 الوحدة تعلم أننا هنا 529 00:27:49,534 --> 00:27:51,601 أحتاج حقاً للخروج من هنا 530 00:27:51,667 --> 00:27:53,801 !اصمتى 531 00:28:00,234 --> 00:28:02,067 ضعه نحو الحائط 532 00:28:10,467 --> 00:28:12,100 !وقتك نفد 533 00:28:36,734 --> 00:28:39,200 سأستخدم هذا فى جسدك كله 534 00:28:39,267 --> 00:28:41,234 حتى تموت من السكتة الدماغية أو قلة الدماء 535 00:28:41,300 --> 00:28:44,067 ثم سأجد شخصاً آخر ليفعل ما أريده 536 00:28:44,134 --> 00:28:47,834 أتفهمنى؟ 537 00:28:51,601 --> 00:28:53,534 ...انظر, أرجوك 538 00:28:53,601 --> 00:28:55,534 لا أهتم بالنقود 539 00:28:55,601 --> 00:28:57,868 لقد أخطأت 540 00:28:57,933 --> 00:29:00,734 دعنى أذهب من هنا فحسب 541 00:29:00,801 --> 00:29:02,834 أرجوك 542 00:29:02,900 --> 00:29:06,234 اذاً هل ستتخلين عن الـ7 مليون دولار؟ 543 00:29:06,300 --> 00:29:07,868 .نعم 544 00:29:07,933 --> 00:29:10,834 حسناً 546 00:29:33,167 --> 00:29:35,067 !توقف...توقف 547 00:29:39,634 --> 00:29:41,868 سأفعلها 548 00:30:01,167 --> 00:30:02,468 ادخل 549 00:30:05,067 --> 00:30:08,934 هذه المذكرة تقول أن (بالمر) يعدّ لإلقاء (أسد) لتصريح تليفزيونى 551 00:30:09,000 --> 00:30:10,667 سمعت بذلك 552 00:30:10,733 --> 00:30:15,700 نحن لا نوفر لقاتل شهير وعدو للديمقراطية ...فترة بث حى فحسب 554 00:30:15,767 --> 00:30:18,568 بل اننا نثبت أن الإرهاب ينجح 555 00:30:23,401 --> 00:30:25,301 هل لديك خطاب إستقالتى؟ 556 00:30:25,367 --> 00:30:27,367 لا يا سيدى 557 00:30:27,434 --> 00:30:29,201 لمَ لا؟ 558 00:30:29,267 --> 00:30:31,134 ...لأنه لا يمكنك الإستقالة 559 00:30:31,201 --> 00:30:37,301 بينما هذه البلاد على حافة محرقة نووية بسبب رئيس ضعيف ومضلل 561 00:30:37,367 --> 00:30:39,633 ...اللعنة يا (ريد), لقد شرحت 562 00:30:39,700 --> 00:30:43,568 لا يمكننى إقناع الرئيس بتغيير سياسته 563 00:30:43,633 --> 00:30:45,000 لا يوجد ما أفعله حيال هذا 564 00:30:45,067 --> 00:30:50,201 ماذا اذا أخبرتك أن المناخ قد يتغير؟ 565 00:30:52,267 --> 00:30:54,134 ماذا تعنى بهذا؟ المناخ؟ 566 00:30:54,201 --> 00:30:57,134 ...حسناً, أقصد فقط أن هناك ناس يعتقدون 567 00:30:57,201 --> 00:31:02,067 مثلك, أنه لابد من إتخاذ خطوات أكثر عدوانية 569 00:31:02,134 --> 00:31:04,900 للقضاء على الإرهاب هنا بالداخل, وفى الخارج 570 00:31:04,967 --> 00:31:07,334 ...وأن تغيير القيادة شىء واجب 571 00:31:07,401 --> 00:31:09,967 .لضمان أمن الأمة 573 00:31:17,067 --> 00:31:19,201 مَن؟ 574 00:31:19,267 --> 00:31:21,967 معذرةً يا سيدى؟ 575 00:31:22,034 --> 00:31:24,733 مَن هؤلاء الناس أصحاب نفس الرأى الذين نتحدث عنهم؟ 576 00:31:24,800 --> 00:31:28,234 كنت... أنا فقط أتحدث نظرياً 577 00:31:28,301 --> 00:31:31,034 ...لكنك ستتفق معى فى أنه 578 00:31:31,101 --> 00:31:33,234 ...خطتك كانت ستنال كل الدعم الذى تحتاجه 579 00:31:33,301 --> 00:31:36,501 اذا كان نائب الرئيس هو مَن يشغل المكتب البيضاوى 580 00:31:36,568 --> 00:31:38,234 ...انتظر 581 00:31:38,301 --> 00:31:42,034 قد أكون أكره أفعال الرئيس الحالية 583 00:31:42,101 --> 00:31:45,101 لا أعتقد أن هذا يبرر... عزله 584 00:31:45,167 --> 00:31:47,767 أنا لا أتحدث عن عقد جلسات 585 00:31:47,834 --> 00:31:51,667 شىء أكثر فورية يجب أن يحدث 587 00:31:58,700 --> 00:32:01,234 ...يا إلهى 588 00:32:03,167 --> 00:32:06,834 لا يمكنك أن تكون تشير إلى ما أعتقده 589 00:32:06,900 --> 00:32:09,134 أنا لا أشير لأى شىء 590 00:32:11,101 --> 00:32:12,967 إنه إلهام فحسب 591 00:32:14,034 --> 00:32:16,367 احذر 592 00:32:16,434 --> 00:32:20,934 هذا النوع من الإلهام قد يتسبب فى دخولك السجن بتهمة الخيانة 594 00:32:22,000 --> 00:32:24,134 آسف يا سيدى 595 00:32:24,201 --> 00:32:26,733 لأنك اسأت فهمى 596 00:32:26,800 --> 00:32:29,934 نعم, أتمنى ذلك حقاً من أجل مصلحتك 597 00:32:30,000 --> 00:32:32,267 حسناً 598 00:32:32,334 --> 00:32:34,534 أعتقد أن لديك خطاباً ستحضره لى 599 00:32:47,000 --> 00:32:50,067 يجب أن تبقوا على مسافة آمنة من المبنى 601 00:32:50,134 --> 00:32:53,468 حتى نتأكد من عدم وجود خطر 603 00:32:53,534 --> 00:32:56,568 أرجوكم تحركوا عبر الشارع بعيداً عن المبنى 604 00:32:56,633 --> 00:32:58,767 أى شىء من رجالك على الأرض؟ 605 00:32:58,834 --> 00:33:00,600 لقد شاهدوا كل شخص خرج من المبنى 606 00:33:00,667 --> 00:33:02,767 (لا دلالة على (فايد) أو (أوبرايان 607 00:33:02,834 --> 00:33:04,134 ...اذا كانا بالداخل 608 00:33:04,201 --> 00:33:06,568 عندما انطلق الإنذار فهما مازالا بالداخل 609 00:33:06,633 --> 00:33:08,600 اللعنة 610 00:33:08,667 --> 00:33:11,000 (جاك), أنا (بيل) - تكلم - 611 00:33:11,067 --> 00:33:12,301 لدينا آخر تصوير بالآشعة تحت الحمراء 612 00:33:12,367 --> 00:33:13,733 نحن نرسلها إلى شاشتك 613 00:33:13,800 --> 00:33:15,167 انتظر 614 00:33:15,234 --> 00:33:16,867 وصلتنى أنا أنظر إليها الآن 615 00:33:16,934 --> 00:33:18,534 حسناً, هناك 3 مازالوا بالشقق 616 00:33:18,600 --> 00:33:20,367 فى الطوابق الثانى والرابع والسادس 617 00:33:20,434 --> 00:33:21,600 يجب أن نقلص من ذلك 618 00:33:21,667 --> 00:33:22,834 كلوى), مَن يستأجر تلك الشقق؟) 619 00:33:22,900 --> 00:33:24,167 أنا أقوم بفرض المبنى 620 00:33:24,234 --> 00:33:28,034 وإحضار تخطيطاته ومقارنته مع شركة الهواتف وسجلات الشرطة الآن 622 00:33:33,867 --> 00:33:35,201 حسناً, السيدة فى الطابق الثانى معاقة 623 00:33:35,267 --> 00:33:37,667 غالباً لم تغادر لأنه لا يمكنها ذلك 624 00:33:37,733 --> 00:33:39,234 الشقتان الأخرتان مشغولتان 625 00:33:39,301 --> 00:33:41,667 بكل منهما ذكر واحد ...الرجل بالطابق الرابع تم القبض عليه سابقاً 626 00:33:41,733 --> 00:33:43,667 "عدة مرات لبيعه مخدر "الناركوتيكس 627 00:33:43,733 --> 00:33:46,000 فايد) لن يستخدم أى شخص) ...له سجل إجرامى 628 00:33:46,067 --> 00:33:47,401 ليعدّ له بيتاً آمناً 629 00:33:47,468 --> 00:33:48,934 أعداءنا فى شقة الدور السادس 630 00:33:49,000 --> 00:33:50,600 اعدّ رجالك سنقتحم 631 00:33:50,667 --> 00:33:51,834 !حسناً, لنذهب 632 00:33:57,000 --> 00:33:58,367 كم تبقى من الوقت؟ 633 00:33:58,434 --> 00:34:01,101 لا أعرف 634 00:34:01,167 --> 00:34:02,934 ماكارثى) قال ان هذا عمل يستغرق بضعة دقائق) 635 00:34:03,000 --> 00:34:04,167 بالنسبة لمبرمج متقدم 636 00:34:04,234 --> 00:34:06,401 أنت تطاول فى الوقت - لا أفعل ذلك - 637 00:34:06,468 --> 00:34:08,401 ستكون جاهزة خلال دقيقة 638 00:34:09,967 --> 00:34:11,468 يبدو أن الجميع قد تركوا المبنى 639 00:34:11,534 --> 00:34:13,434 وهكذا ينوون أن يجدونا 640 00:34:13,501 --> 00:34:16,967 المسألة مسألة وقت فقط الآن 641 00:34:39,134 --> 00:34:41,800 اذهب 642 00:34:44,633 --> 00:34:45,800 انتهيت؟ 643 00:34:45,867 --> 00:34:47,767 .نعم 644 00:34:48,834 --> 00:34:50,101 احضرها 645 00:34:58,867 --> 00:35:01,700 القنابل معك هنا؟ - واحدة فقط - 646 00:35:01,767 --> 00:35:04,301 لنرى اذا كنت قد قمت بعملك بشكل صحيح 647 00:35:08,434 --> 00:35:10,401 جهزها 648 00:35:11,501 --> 00:35:12,534 !جهزها 649 00:35:23,367 --> 00:35:25,201 .جيد جداً 650 00:35:36,633 --> 00:35:37,934 اقتله 651 00:35:38,867 --> 00:35:42,501 أرجوك, لقد فعلت ما طلبته, أليس كذلك؟ 653 00:36:15,633 --> 00:36:17,967 الآن 654 00:36:23,334 --> 00:36:24,867 !كل العملاء يبلغونى 655 00:36:24,934 --> 00:36:26,267 خال 656 00:36:27,334 --> 00:36:29,301 الطريق خال 657 00:36:30,700 --> 00:36:32,633 لقد قمنا بعد الجثث 658 00:36:32,700 --> 00:36:34,700 يوجد شخص مفقود (لم نجد (فايد 659 00:36:45,401 --> 00:36:46,600 الشقة خالية يا سيدى 660 00:36:50,900 --> 00:36:52,267 (اجعل رجالك يبحثون عن (فايد 661 00:36:52,334 --> 00:36:53,867 أريدهم أن يتعرفوا على كل مخرج ممكن من هذه الشقة 662 00:36:53,934 --> 00:36:55,733 نعم يا سيدى 663 00:36:55,800 --> 00:36:58,401 ما وضعه؟ - فاقد الوعى, لكنه حياً - 664 00:36:58,468 --> 00:36:59,633 (كلوى), أنا (جاك) 665 00:36:59,700 --> 00:37:02,733 موريس) اُصيب ولكنه حياً) 666 00:37:02,800 --> 00:37:04,534 سيد (باور), يجب أن ترى ذلك 667 00:37:42,633 --> 00:37:43,867 (إلى الوحدة, هنا (باور 667 00:37:43,999 --> 00:37:44,867 لدينا مشكلة 668 00:37:54,834 --> 00:37:57,501 (احذر يا (جاك ...القنبلة بها أداة للعمل أوتوماتيكياً 669 00:37:57,568 --> 00:37:59,067 لتمنع أى محاولة لإيقافها بالقوة 670 00:37:59,134 --> 00:38:00,834 ...عبر الغلاف الزجاجى 671 00:38:00,900 --> 00:38:03,367 أرى صفيحتين صغيرتين من المعدن تقتربان من بعضهما ببطء 672 00:38:03,434 --> 00:38:05,434 (إنهما صفيحتىّ التفجير يا (جاك 673 00:38:05,501 --> 00:38:07,167 بمجرد تلامسهما ستقوم شحنة إلكترونية بتفجير اللب 674 00:38:07,234 --> 00:38:09,167 لتتسبب فى تفجير القنبلة 675 00:38:09,234 --> 00:38:10,367 كم تبعدان عن بعضهما؟ 676 00:38:10,434 --> 00:38:13,234 حوالى 3 بوصات 677 00:38:13,301 --> 00:38:15,867 حسناً, هذا يعطينا حوالى 3 دقائق فقط 678 00:38:15,934 --> 00:38:17,534 هناك صندوق معدنى صغير إلى يمينه 679 00:38:17,600 --> 00:38:19,900 يجب أن تفك سطحه بحرص 680 00:38:19,967 --> 00:38:21,067 عُلم 681 00:38:29,301 --> 00:38:31,434 (عميل (باور), عرفنا كيف هرب (فايد 682 00:38:31,501 --> 00:38:33,468 لقد فتحوا حائطاً فى أحد الخزانات 683 00:38:33,534 --> 00:38:36,067 ليتمكنوا من دخول نظام تهوية المبنى 684 00:38:36,134 --> 00:38:37,267 من هناك قد يتمكن (فايد) من الوصول إلى السرداب 685 00:38:37,334 --> 00:38:38,667 ومنه إلى بالوعات المجارى 686 00:38:38,733 --> 00:38:40,667 هل حشدت فرقك واعددت نطاقاً؟ 687 00:38:40,733 --> 00:38:42,867 نعم يا سيدى لكن نعتقد أن (فايد) غادر بالفعل 688 00:38:42,934 --> 00:38:44,867 ...هناك شهود رؤوا مروحية تقلع 689 00:38:44,934 --> 00:38:46,334 من حقل قريب قبل عدة دقائق 690 00:38:46,401 --> 00:38:48,101 يبدو أنها مروحية طبية 691 00:38:48,167 --> 00:38:49,568 لذا فقد عبرت منا 692 00:38:49,633 --> 00:38:51,101 اللعنة 693 00:39:01,401 --> 00:39:02,501 فككت السطح 694 00:39:02,568 --> 00:39:04,000 (هيا يا (كلوى 695 00:39:04,067 --> 00:39:06,167 الوقت ينفد 696 00:39:06,234 --> 00:39:07,934 حسناً تحت التروس سترى 4 أسلاك 697 00:39:08,000 --> 00:39:11,434 افصل دائرة كل منهم يجب أن يوقف هذا دوران الترس الأيسر 699 00:39:12,934 --> 00:39:14,367 يمكنك التحكم فى المفاتيح المختفية أسفله 700 00:39:14,434 --> 00:39:16,501 لتفتح الغلاف الزجاجى وتوقف الإنفجار يدوياً 701 00:39:22,501 --> 00:39:24,067 حسناً, لقد توقف الترس الأيسر 702 00:39:24,134 --> 00:39:26,201 أرى المفاتيح كلها فى الإتجاه لأعلى 703 00:39:26,267 --> 00:39:27,834 ماذا بعد ذلك؟ 704 00:39:27,900 --> 00:39:30,301 انزل المفاتيح 3 و4 لأسفل 705 00:39:43,834 --> 00:39:46,834 لم يحدث شىء الغلاف الزجاجى لم ينفتح 706 00:39:46,900 --> 00:39:48,767 حقاً؟ - هذا ما قلته. لم ينفتح - 707 00:39:48,834 --> 00:39:50,501 انتظر 708 00:39:50,568 --> 00:39:53,267 كلوى), وقتنا انتهى تقريباً) 709 00:39:53,334 --> 00:39:55,967 حسناً, لدىّ رسم تخطيطى حديث 711 00:39:56,034 --> 00:39:57,767 لم تكن المفاتيح 3 و4 712 00:39:57,834 --> 00:40:00,000 يجب أن تنزل المفاتيح 4 و5 لأسفل 713 00:40:00,067 --> 00:40:02,367 وسوف ينفتح الغلاف الزجاجى - متأكدة هذه المرة؟ - 714 00:40:02,434 --> 00:40:05,367 هذه آخر مرة أكون متأكدة فيها قبل أن تنفجر القنبلة 715 00:40:38,967 --> 00:40:41,234 انتهيت 716 00:40:41,301 --> 00:40:42,667 القنبلة توقفت 717 00:40:51,000 --> 00:40:52,834 اخبر رجالك أن القنبلة توقفت 718 00:40:52,900 --> 00:40:55,334 انتهى الأمر - لم ينته - 719 00:40:55,401 --> 00:40:57,267 عمَ تتحدث؟ 720 00:40:57,334 --> 00:41:00,267 أداة البرمجة التى جعلنى (فايد) أصنعها له 721 00:41:00,334 --> 00:41:02,201 اذا لم تكن هنا فهذا يعنى أنه اخذها معه 722 00:41:02,267 --> 00:41:05,201 ...وبواسطتها 723 00:41:05,267 --> 00:41:06,867 ...يمكنه تفعيل القنابل الأخرى لديه 724 00:41:06,934 --> 00:41:08,067 فى أى وقت يشاء 725 00:41:08,134 --> 00:41:11,234 هل اعطيته شيئاً يعمل؟ 726 00:41:11,301 --> 00:41:12,867 (آسف يا (جاك 727 00:41:12,934 --> 00:41:15,000 إلى الوحدة, هل سمعتم ذلك؟ 728 00:41:15,067 --> 00:41:16,434 (نعم يا (جاك 729 00:41:16,501 --> 00:41:17,867 اخبرى الرئيس فوراً 730 00:41:17,934 --> 00:41:19,767 :نظم فريقين ...واحد للبحث فى الشقة 731 00:41:19,834 --> 00:41:21,600 والآخر للبحث حول المبنى 732 00:41:21,667 --> 00:41:23,367 العميل (أوبرايان) سيخبرك بما ستبحث عنه 733 00:41:23,434 --> 00:41:25,034 نعم يا سيدى 734 00:41:56,800 --> 00:41:57,967 نعم يا سيدى 735 00:41:58,034 --> 00:42:00,401 هل ترى ذلك التقرير الذى جاء من الوحدة؟ 736 00:42:00,468 --> 00:42:01,600 أنا أقرأه الآن 737 00:42:01,667 --> 00:42:05,134 لقد تركوا (فايد) يهرب من بين أيديهم... مجدداً 739 00:42:05,201 --> 00:42:10,600 واضح أنه الآن لديه القدرة على تجهيز هذه القنابل النووية الصغيرة 741 00:42:10,667 --> 00:42:13,600 هذا الموقف تحول للأسوأ 742 00:42:13,667 --> 00:42:15,534 هل تعرف خطاب إستقالتى؟ 743 00:42:15,600 --> 00:42:16,967 هل احضرته؟ 744 00:42:17,034 --> 00:42:18,434 ...نعم, أنا 745 00:42:18,501 --> 00:42:19,934 أنهيت طباعته للتو 746 00:42:20,000 --> 00:42:21,367 يمكننى إحضاره إليك حالاً 747 00:42:21,434 --> 00:42:22,633 لا, لا 748 00:42:22,700 --> 00:42:24,167 لا, مزقه فحسب 749 00:42:24,234 --> 00:42:25,834 ماذا؟ 751 00:42:29,834 --> 00:42:31,434 ذلك الحديث الذى ناقشناه فى مكتبى 752 00:42:31,501 --> 00:42:33,134 لا أعتقد أننى أسأت فهمك 753 00:42:35,034 --> 00:42:37,067 ...وأنا 754 00:42:37,134 --> 00:42:39,767 أود أن أناقشه... بشكل أوسع 755 00:42:41,800 --> 00:42:43,034 ليس على هذا الهاتف 756 00:42:43,101 --> 00:42:45,900 سأخبرك عندما أجد موقعاً آمناً