0
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
أربعة وعشرون - الموسم 6 - الحلقة 9
0
00:00:03,300 --> 00:00:05,300
"من الثانية مساءاً الى الثالثة مساءاً"
0
00:00:05,500 --> 00:00:07,500
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
0
00:00:10,177 --> 00:00:12,054
...فى الحلقات السابقة
1
00:00:12,534 --> 00:00:14,568
"هذا "هيوسين-بنتوسال
2
00:00:14,633 --> 00:00:17,267
ستشعر بألم لا يمكننى حتى وصفه
3
00:00:17,334 --> 00:00:19,967
عند 8 سنتيمتر مكعب
سأخاطر بتعرضك لأزمة قلبية
4
00:00:20,034 --> 00:00:21,501
!أربعة سنتيمتر مكعب
5
00:00:21,568 --> 00:00:22,667
(هذا مجموعه 8 سنتيمتر مكعب يا (جاك
6
00:00:22,733 --> 00:00:24,334
أنشطته الحيوية تتذبذب بشدة
7
00:00:24,401 --> 00:00:25,134
!أربعة سنتيمتر مكعب
9
00:00:26,800 --> 00:00:29,867
...(الصلة التى وجدتها بين والدنا و(جريدنكو
10
00:00:29,934 --> 00:00:33,101
.لها علاقة بعقد تم منحه لنا
11
00:00:33,167 --> 00:00:35,201
ما علاقة لواء روسى سابق بالعقد؟
12
00:00:35,267 --> 00:00:41,167
كانت مهمته أن يرسل القنابل النووية القديمة إلى أمريكا لسحبها من الإستعمال
14
00:00:41,234 --> 00:00:43,301
إنه يعرف أنك لم تخبره بكل شىء
15
00:00:43,367 --> 00:00:45,167
نعم, ولن أخبره
أنت تعرف ذلك يا أبى
16
00:00:45,234 --> 00:00:46,434
يجب أن أتأكد
19
00:00:56,667 --> 00:00:58,501
أريدك أن تظهر على التليفزيون
20
00:00:58,568 --> 00:01:02,334
وتناشد أعضاء المجتمعات الإسلامية
...فى كل مكان
22
00:01:02,401 --> 00:01:05,301
(للإدلاء بأى معلومات عن (فايد
23
00:01:05,367 --> 00:01:07,967
بالتأكيد لا يمكننى طلب المساعدة منهم
24
00:01:08,034 --> 00:01:09,267
لكن أعرف أنه يمكنك ذلك
25
00:01:09,334 --> 00:01:11,167
فايد) نعتنى بالخائن بالفعل)
26
00:01:11,234 --> 00:01:12,867
...والكثيرون سيتبعونه
27
00:01:12,934 --> 00:01:15,667
!اذا اصابهم الشك أننى دمية للأمريكيين
28
00:01:15,733 --> 00:01:17,201
ليس دمية
بل شريك
29
00:01:17,267 --> 00:01:19,534
على الأقل حتى نجد هذه الأسلحة النووية
30
00:01:19,600 --> 00:01:23,834
.الرئيس رفض للتو كل عروضى
31
00:01:23,900 --> 00:01:26,700
...تغيير القيادة شىء واجب
32
00:01:26,767 --> 00:01:28,501
.لضمان أمن الأمة
33
00:01:28,568 --> 00:01:30,733
أنا لا أتحدث عن عقد جلسات
34
00:01:30,800 --> 00:01:34,201
شىء أكثر... فورية يجب أن يحدث
36
00:01:34,267 --> 00:01:35,468
هذا هو المهندس؟
37
00:01:35,534 --> 00:01:36,633
لقد امسكت بالرجل الخطأ
39
00:01:37,934 --> 00:01:40,501
ستقوم بتعديل هذه
40
00:01:40,568 --> 00:01:42,867
حتى أتمكن من إستخدامها لبرمجة القنابل
41
00:01:42,934 --> 00:01:43,900
ستفعل ذلك
42
00:01:43,967 --> 00:01:45,534
:السؤال هو
43
00:01:45,600 --> 00:01:47,501
.كم سيصيبك من الألم قبل أن تستجيب
46
00:01:51,234 --> 00:01:52,067
!توقف
47
00:01:53,633 --> 00:01:54,501
.سأفعلها
48
00:01:58,468 --> 00:01:59,401
جهزها
49
00:02:03,301 --> 00:02:05,568
.جيد جداً
51
00:02:11,568 --> 00:02:12,967
فايد) غادر بالفعل)
52
00:02:13,034 --> 00:02:15,700
أداة البرمجة التى جعلنى (فايد) أصنعها له
53
00:02:15,767 --> 00:02:18,134
اذا لم تكن هنا
فهذا يعنى أنه اخذها معه
54
00:02:18,201 --> 00:02:19,367
...وبواسطتها
55
00:02:19,434 --> 00:02:21,267
يمكنه تفعيل القنابل الأخرى لديه
56
00:02:21,334 --> 00:02:22,800
فى أى وقت يشاء
57
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثانية مساءاً والثالثة مساءاً
60
00:03:14,967 --> 00:03:16,067
نعم؟
61
00:03:16,134 --> 00:03:17,301
معى أداة البرمجة
62
00:03:17,367 --> 00:03:20,167
لكن اضطررت لترك احدى الحقائب
63
00:03:20,234 --> 00:03:21,900
ماذا حدث؟
64
00:03:21,967 --> 00:03:23,834
الوحدة وجدتنى
65
00:03:23,900 --> 00:03:26,867
كنت أحتاج لشغلهم بقنبلة لأتمكن من الهرب
66
00:03:26,934 --> 00:03:29,434
...برنامج نظام التسليم
67
00:03:29,501 --> 00:03:32,167
تمت برمجته على 5 تفجيرات
68
00:03:32,234 --> 00:03:34,800
على 5 أهداف عالية الأولوية
69
00:03:34,867 --> 00:03:38,501
بسبب إهمالك, أصبحوا 3 الآن
70
00:03:38,568 --> 00:03:41,501
(هذا يكفى جداً لإحتياجاتنا يا (جريدنكو
71
00:03:41,568 --> 00:03:44,800
تأكد فقط أن يصل نظام التسليم فى الموعد
72
00:03:44,867 --> 00:03:48,468
"الشاحنة غادرت "نيفادا
73
00:03:48,534 --> 00:03:50,934
وستصل الموقع خلال ساعتين
74
00:03:51,000 --> 00:03:52,134
جيد
75
00:03:52,201 --> 00:03:53,600
...يمكنك الإستفادة من هذا الوقت
76
00:03:53,667 --> 00:03:55,568
لتعيد برمجة برنامج المناطق المستهدفة
77
00:03:55,633 --> 00:03:58,301
.اتصل بى عندما تنتهى
79
00:04:07,633 --> 00:04:09,367
...(بما انهم لم يتمكنوا من تتبع مروحية (فايد
80
00:04:09,434 --> 00:04:13,733
فيجب أن نفترض هبوطها فى مكانٍ ما خارج منطقة الإحتواء
82
00:04:13,800 --> 00:04:15,167
(ربما لا نعرف مكان (فايد
83
00:04:15,234 --> 00:04:17,234
...لكننا نعرف أن بحوزته أداة
84
00:04:17,301 --> 00:04:21,067
سوف تمكنه من تفعيل
القنابل الـ3 المتبقية فى ترسانته
86
00:04:21,134 --> 00:04:25,600
الخيط الوحيد لدينا تم اخذه من
...القرص الصلب من حاسب نقال
88
00:04:25,667 --> 00:04:27,234
اخذه (جاك باور) وفريقه من الموقع
89
00:04:27,301 --> 00:04:28,700
(مايلو)
90
00:04:28,767 --> 00:04:31,600
كان هناك جزء من بريد إلكترونى
...تمكنت من إستعادته
91
00:04:31,667 --> 00:04:33,401
من القرص الصلب للحاسب
92
00:04:33,468 --> 00:04:36,800
لقد اشار إلى إتصالات حديثة
(بين (فايد) و(دميترى جريدنكو
93
00:04:36,867 --> 00:04:40,034
جريدنكو) هو اللواء السوفيتى السابق)
94
00:04:40,101 --> 00:04:43,401
والمسؤول عن تحويل القنابل إلى أمريكا للتخلص منها
95
00:04:43,468 --> 00:04:45,434
فى النهاية, كان هو مصدر الأسلحة
الموجودة مع (فايد) الآن
96
00:04:45,501 --> 00:04:49,201
اذاً من الواضح أن (جريدنكو) متورط
فى الأمر بشكل أكبر مما كنا نتصور
98
00:04:49,267 --> 00:04:50,367
لماذا يهتم بمساعدة (فايد)؟
99
00:04:51,600 --> 00:04:53,067
جريدنكو) متطرف قومى)
100
00:04:53,134 --> 00:04:55,401
رغبته فى إيذاء بلاده
...إقتصادياً أو من نواحى أخرى
101
00:04:55,468 --> 00:04:56,667
(تتفق مع رغبات (فايد
102
00:04:56,733 --> 00:04:58,767
هل وصلتنا أية معلومات حديثة عن موقعه؟
103
00:04:58,834 --> 00:05:01,434
"الإنتربول اكدوا للتو أنه لم يعد فى "موسكو
105
00:05:01,501 --> 00:05:04,934
بما ان الأصل, أو البصمة الموجودة
...على البريد الإلكترونى
107
00:05:05,000 --> 00:05:06,201
...كانت بتوقيت الباسيفيك
108
00:05:06,267 --> 00:05:10,534
فأعتقد أننا سنفترض أنه فى مكانٍ ما
"بالساحل الغربى, ربما "لوس أنجلوس
109
00:05:10,600 --> 00:05:12,201
كلوى), اجرى مسحاً للبيانات)
عبر "آى إن إس" وقنوات الجمارك
110
00:05:12,267 --> 00:05:14,867
لنرى إذا أمكننا تتبع كيف دخل البلاد
112
00:05:30,534 --> 00:05:31,600
(موريس)
113
00:05:31,667 --> 00:05:33,201
يجب أن نأخذه إلى العيادة
114
00:05:33,267 --> 00:05:35,267
أريد فقط أن أتحدث إليه لدقيقة
115
00:05:35,334 --> 00:05:36,234
أأنت بخير؟
116
00:05:36,301 --> 00:05:38,301
اعطينا 10 دقائق
117
00:06:01,534 --> 00:06:02,800
(بيل) -
(جاك) -
118
00:06:02,867 --> 00:06:04,667
هل تمكنا من سحب أى شىء من القرص الصلب الذى وجدناه؟
119
00:06:04,733 --> 00:06:06,267
نعم
120
00:06:06,334 --> 00:06:07,934
(يبدو أن (فايد) كان على إتصال بـ(دميترى جريدنكو
121
00:06:08,000 --> 00:06:09,501
جريدنكو)؟)
122
00:06:09,568 --> 00:06:10,767
...أصبح من الواضح أكثر
123
00:06:10,834 --> 00:06:11,900
أنه يساعد فى عمليات (فايد) منذ البداية
124
00:06:11,967 --> 00:06:13,434
"أنت تعتقد أنه هنا فى "لوس أنجلوس
125
00:06:13,501 --> 00:06:15,468
الأدلة على القرص الصلب تشير إلى ذلك
126
00:06:15,534 --> 00:06:16,934
ما الخيوط لديكم عن (جريدنكو)؟
127
00:06:17,000 --> 00:06:20,267
شركة والدك تعاقدت للتخلص من القنابل
129
00:06:20,334 --> 00:06:21,401
جريدنكو) كان سيقوم بالأمر)
130
00:06:21,468 --> 00:06:22,967
أخى (جراهام) راقب على هذه العقود
131
00:06:23,034 --> 00:06:24,101
وليس أبى
132
00:06:24,167 --> 00:06:25,534
قد تكون لديه بعض المعلومات رغم ذلك
133
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
حسناً, لا بأس
سأتحدث إليه
134
00:06:26,667 --> 00:06:27,767
أين هو؟
135
00:06:27,834 --> 00:06:31,600
ذهب ليرى جثة أخيك فى المشرحة
137
00:06:31,667 --> 00:06:33,367
.حسناً, شكراً
138
00:06:35,401 --> 00:06:38,167
كلوى), أأنتِ بخير؟)
139
00:06:38,234 --> 00:06:39,733
نعم
140
00:06:39,800 --> 00:06:41,900
(شكراً لك لإنقاذك حياة (موريس
141
00:06:41,967 --> 00:06:43,367
نعم
142
00:06:43,434 --> 00:06:47,000
يسعدنى حقاً أن (فايد) لم يقتلك هذا الصباح
143
00:06:47,067 --> 00:06:49,967
وأنا أيضاً
144
00:06:50,034 --> 00:06:52,334
يجب أن أتحدث مع أبى
145
00:06:52,401 --> 00:06:54,834
أريد فقط أن أشكرك
146
00:06:54,900 --> 00:06:56,367
على كل شىء
148
00:08:14,301 --> 00:08:16,201
أبى
149
00:08:19,934 --> 00:08:22,201
...مهما كان ما فعله أخوك
150
00:08:22,267 --> 00:08:25,134
فإنه لم يستحق ذلك
151
00:08:27,000 --> 00:08:29,301
لم أقصد أن يحدث ذلك
152
00:08:31,800 --> 00:08:32,767
نعم
153
00:08:32,834 --> 00:08:34,633
...حسناً
154
00:08:37,501 --> 00:08:40,067
(أبى, أنا آسف بشأن (جراهام
155
00:08:40,134 --> 00:08:41,700
حقاً
156
00:08:41,767 --> 00:08:43,934
...لكن الآن, الوحدة تريد أن تعرف
157
00:08:44,000 --> 00:08:46,034
(صلتك بـ(دميترى جريدنكو
158
00:08:51,034 --> 00:08:52,101
ماذا؟
159
00:08:52,167 --> 00:08:53,468
(نعتقد أنه يعمل مع (فايد
160
00:08:53,534 --> 00:08:55,301
يريدون أن يعرفوا ما تعلمه عنه
161
00:08:55,367 --> 00:08:58,667
...كان همزة الوصل الروسية
162
00:08:58,733 --> 00:09:01,501
فى عقد حكومتنا للتخلص من القنابل السوفيتية
لماذا؟
163
00:09:01,568 --> 00:09:03,101
ما نوع التعاملات التى كانت بينكما؟
164
00:09:03,167 --> 00:09:06,667
"بضعة مكالمات هاتفية إلى "موسكو
هذا كل شىء
165
00:09:06,733 --> 00:09:08,568
هل تعلم أى أشخاص
...قد يكون (جريدنكو) يتصل بهم
166
00:09:08,633 --> 00:09:10,501
قد يمكنهم السماح لـ(فايد) بنقل القنابل المتبقية؟
167
00:09:10,568 --> 00:09:13,967
...انظر يا (جاك), كما أخبرتك
168
00:09:14,034 --> 00:09:16,334
لم أشترك معه فعلياً
169
00:09:16,401 --> 00:09:19,934
جراهام) راقب المشروع)
(وهو مَن تعامل مع (جريدنكو
170
00:09:20,000 --> 00:09:22,934
مهما كان ما تريد معرفته فقد مات معه
171
00:09:26,401 --> 00:09:27,468
أتعرف أين (ماريلين)؟
172
00:09:27,534 --> 00:09:29,733
لا
173
00:09:29,800 --> 00:09:30,767
لماذا؟
174
00:09:30,834 --> 00:09:32,267
هل ستستجوبها هى الأخرى؟
175
00:09:38,733 --> 00:09:41,101
(فى الغالب ستجدها مع (جوش
176
00:09:41,167 --> 00:09:45,867
لقد تلقى نبأ وفاة والده بشكل صعب
178
00:09:45,934 --> 00:09:48,568
(دعهما وشأنهما يا (جاك
179
00:09:48,633 --> 00:09:52,267
دعهما يحزنان فى سلام
180
00:09:52,334 --> 00:09:55,800
سأتصل ببعض التنفيذيين بالشركة
181
00:09:55,867 --> 00:09:58,401
(بخصوص (جريدنكو
182
00:09:58,468 --> 00:10:02,468
ربما شاركهم (جراهام) بشىء لا أعرفه
183
00:10:07,067 --> 00:10:08,034
شكراً
184
00:10:27,000 --> 00:10:28,234
حاول أن تستريح
185
00:10:28,301 --> 00:10:29,334
أنت تبلى جيداً
186
00:10:34,800 --> 00:10:36,767
يمكنكِ الدخول الآن
187
00:10:40,767 --> 00:10:42,733
موريس)؟)
188
00:10:44,800 --> 00:10:45,834
كيف تشعر؟
189
00:10:51,834 --> 00:10:53,600
قل شيئاً
190
00:10:53,667 --> 00:10:55,767
ماذا قد أقول؟
191
00:10:57,834 --> 00:10:59,568
لقد تم تعذيبك
192
00:10:59,633 --> 00:11:02,767
لقد تماسكت بأقصى ما يمكنك
193
00:11:02,834 --> 00:11:04,900
لقد قمت بإعداد قنبلة نووية
194
00:11:04,967 --> 00:11:05,900
لقد اضطررت لذلك
195
00:11:05,967 --> 00:11:06,934
فايد) كان سيقتلك)
196
00:11:07,000 --> 00:11:08,434
ليته كان قتلنى
197
00:11:08,501 --> 00:11:10,367
...بسببى
198
00:11:10,434 --> 00:11:14,534
فإن (فايد) لديه أداة يمكنها تجهيز
كل القنابل الصغيرة التى يريدها
200
00:11:14,600 --> 00:11:16,733
لا يمكنك لوم نفسك
201
00:11:16,800 --> 00:11:19,767
عندما تنفجر القنبلة التالية
...ويموت المزيد من الآلاف
202
00:11:19,834 --> 00:11:24,401
سيتذكر الجميع أننى كنت مَن جعل ذلك ممكناً
204
00:11:25,834 --> 00:11:28,267
هذا لن يحدث
205
00:11:28,334 --> 00:11:30,334
لأننا سنجد (فايد) وسنوقفه
206
00:11:30,401 --> 00:11:31,568
ولن يهم أى من هذا
207
00:11:31,633 --> 00:11:33,501
هل اقتربتم من العثور عليه؟
208
00:11:33,568 --> 00:11:35,267
لا
209
00:11:39,800 --> 00:11:42,234
اذهبى فحسب يا عزيزتى
210
00:11:43,800 --> 00:11:46,334
اذهبى
212
00:12:09,101 --> 00:12:10,501
نعم يا سيد (باور)؟
213
00:12:10,568 --> 00:12:13,134
لدينا مشكلة
جريدنكو) هنا)
214
00:12:13,201 --> 00:12:15,134
فى "لوس أنجلوس"؟
215
00:12:15,201 --> 00:12:16,568
متأكد؟ -
نعم -
216
00:12:16,633 --> 00:12:17,934
لكنهم لا يعرفون مكانه
217
00:12:18,000 --> 00:12:20,034
يجب أن نصل إليه قبلهم
218
00:12:20,101 --> 00:12:23,900
...(اذا اداننى (جريدنكو
219
00:12:23,967 --> 00:12:27,401
فإن الشركة التى أسستها
...وقضيت حياتى أحميها
220
00:12:27,468 --> 00:12:28,633
سوف تنتهى
هل تفهمنى؟
221
00:12:28,700 --> 00:12:30,468
نعم
سأجمع فريقاً
222
00:12:30,534 --> 00:12:32,800
سأراقب الوحدة من هنا
223
00:12:32,867 --> 00:12:34,568
اذا سمعت أى شىء سأتصل بك
224
00:12:34,633 --> 00:12:36,267
نعم يا سيدى
225
00:12:36,334 --> 00:12:38,067
لا يهمنى ما يجب عليك فعله
226
00:12:38,134 --> 00:12:40,367
ابحث عن (جريدنكو) واقتله
227
00:12:40,434 --> 00:12:42,000
مفهوم
228
00:12:51,067 --> 00:12:53,600
(تحدثت مع أبى بخصوص (جريدنكو
229
00:12:53,667 --> 00:12:55,834
قال أنه سُيجرى بعض الإستعلامات
لكن أعتقد أنه طريق مسدود
230
00:12:55,900 --> 00:12:57,334
إنه لا يعرف أى شىء
231
00:12:57,401 --> 00:12:58,967
الأخبار من هنا ليست أفضل
232
00:12:59,034 --> 00:13:00,301
...لكن (مايلو) تمكن من تتبع
233
00:13:00,367 --> 00:13:02,267
...(البريد الذى سحبه من حاسب (فايد
234
00:13:02,334 --> 00:13:04,034
إلى شبكة محلية
235
00:13:04,101 --> 00:13:05,867
"هذا يؤكد أن (جريدنكو) فى "لوس أنجلوس
بلا شك
236
00:13:05,934 --> 00:13:09,167
...جعلت رجالى يراقبون الأحاديث
237
00:13:09,234 --> 00:13:11,434
ويقوموا بالبحث فى البيانات
...وأعمال الوكالات
238
00:13:11,501 --> 00:13:13,867
عن أنشطة (جريدنكو) قبل أن يختفى
239
00:13:13,934 --> 00:13:16,134
الآن, هذا ما يمكننا فعله -
حسناً -
240
00:13:16,201 --> 00:13:17,733
(اجلس يا (جاك
241
00:13:21,967 --> 00:13:23,334
ما الأمر؟
242
00:13:23,401 --> 00:13:25,667
إنه تقرير علم السموم عن جثة أخيك
243
00:13:28,900 --> 00:13:30,501
...الأدلة الشرعية تشير إلى أن
244
00:13:30,568 --> 00:13:32,201
...(هيوسين-بنتوسال" الذى اعطيته لـ(جراهام"
245
00:13:32,267 --> 00:13:35,234
أثناء تحقيقه, هو الذى سبب إصابته بجلطة
246
00:13:37,633 --> 00:13:39,334
يوجد شىء آخر
247
00:13:39,401 --> 00:13:41,167
لقد رأيت شريط المراقبة الميدانية
248
00:13:41,234 --> 00:13:44,501
"وتقرير (ريك بيرك) إلى "القسم
249
00:13:44,568 --> 00:13:47,167
قال أنك تعديت البروتوكولات
250
00:13:47,234 --> 00:13:48,500
حتى بعد أن حذرك من المستويات الخطيرة
251
00:13:48,501 --> 00:13:50,900
هذا صحيح
252
00:13:50,967 --> 00:13:52,234
العميل (بيرك) حاول تحذيرى
253
00:13:52,301 --> 00:13:54,134
ثم صوبت مسدسك إليه
254
00:13:56,667 --> 00:13:58,534
(يجب أن تدرك كيف يبدو هذا يا (جاك
255
00:13:58,600 --> 00:14:01,468
التعدى على أخيك ومحاولة قتله -
لقد فقدت أعصابى -
256
00:14:01,534 --> 00:14:03,401
لأنك اكتشفت أنه المسؤول
(عن إغتيال (ديفيد بالمر
257
00:14:03,468 --> 00:14:06,934
نعم, لأننى اكتشفت أنه المسؤول عن إغتيال
(ديفيد بالمر)
259
00:14:07,000 --> 00:14:09,867
لأننى اكتشفت كل شىء
260
00:14:09,934 --> 00:14:13,534
لقد فقدت أعصابى
261
00:14:13,600 --> 00:14:16,534
حاولت أن أخبرك أنه لن يمكننى فعل ذلك
262
00:14:16,600 --> 00:14:19,067
هذه الوظيفة
263
00:14:21,600 --> 00:14:23,101
أردت أن أقتل أخى
264
00:14:23,167 --> 00:14:25,468
أردته أن يموت
265
00:14:25,534 --> 00:14:27,900
...كنت أقف أمامه
266
00:14:27,967 --> 00:14:32,067
ونظرت لأرى أبى عند الباب
267
00:14:32,134 --> 00:14:35,267
ثم توقف كل شىء
268
00:14:36,867 --> 00:14:40,101
أمرت العميل (بيرك) بفصل المحاليل
وفعل ذلك
269
00:14:41,633 --> 00:14:44,267
ظننت أننا لحقنا به فى الوقت المناسب
270
00:14:53,800 --> 00:14:56,067
...بيل), لم أكن أتخيل)
271
00:14:56,134 --> 00:14:58,600
.أن أقتل أخى
272
00:15:01,667 --> 00:15:03,800
أقسم لك
273
00:15:14,434 --> 00:15:15,867
...يمكننى تعديل التقرير
274
00:15:15,934 --> 00:15:18,534
"قبل إرساله إلى "القسم
275
00:15:18,600 --> 00:15:20,534
لا -
...(جاك) -
276
00:15:20,600 --> 00:15:23,800
تحقيق للشؤون الداخلية
(سيعيق بحثنا عن (فايد) و(جريدنكو
278
00:15:23,867 --> 00:15:25,401
الآن, أنت لازم لذلك
279
00:15:25,468 --> 00:15:28,201
لا يمكنك التغطية على هذا
280
00:15:28,267 --> 00:15:31,434
لقد أمرت العميل (بيرك) بإعطاءه
"هيوسين-بنتوسال"
282
00:15:36,967 --> 00:15:39,900
لقد قتلت أخى
283
00:15:39,967 --> 00:15:42,501
مهما كانت العواقب فأنا أقبلها
284
00:15:45,600 --> 00:15:47,568
...(بيل)
285
00:15:47,633 --> 00:15:49,967
افعل هذا بشكل صحيح
286
00:15:56,034 --> 00:15:58,733
حسناً
287
00:15:58,800 --> 00:16:01,234
سأرسل التقرير كما هو
288
00:16:17,501 --> 00:16:19,968
هل هناك صعوبات فى بيانى؟
289
00:16:21,434 --> 00:16:22,834
إنه مبنى بشكل كبير على الدين
290
00:16:22,901 --> 00:16:24,667
وأقل عن السياسة مما توقعت
291
00:16:24,734 --> 00:16:27,200
...الكثير من مَن تريدنى أن أقنعهم
292
00:16:27,267 --> 00:16:29,567
مقتنعين بأن قضيتنا قضية مقدسة
294
00:16:33,200 --> 00:16:34,667
...لذا يجب أن أخاطبهم هكذا
295
00:16:34,734 --> 00:16:37,200
اذا كنت سأطلب تعاونهم
296
00:16:39,267 --> 00:16:40,000
نعم؟
297
00:16:40,067 --> 00:16:42,567
معذرةً يا سيدى
298
00:16:42,634 --> 00:16:44,400
نائب الرئيس (دانيالز) يتصل من أجلك
299
00:16:44,467 --> 00:16:47,067
هل تود الرد عليه من مكتبك؟
300
00:16:47,133 --> 00:16:48,734
لا, سأرد من هنا
301
00:16:48,801 --> 00:16:50,767
شكراً
302
00:16:51,501 --> 00:16:53,534
معذرةً
303
00:17:00,534 --> 00:17:02,033
نواه)؟)
304
00:17:02,100 --> 00:17:03,968
شكراً على ردك, سيدى الرئيس
305
00:17:04,033 --> 00:17:05,400
أعرف أن وقتك ضيق
306
00:17:05,467 --> 00:17:07,334
ماذا يمكننى أن أفعل لك؟ -
سأدخل فى الموضوع -
307
00:17:07,400 --> 00:17:09,901
...لم تكن خيبة أملى سراً
308
00:17:09,968 --> 00:17:12,467
عندما رفضت أنت
...خطة (توم لينوكس) بالإعتقالات الواسعة
309
00:17:12,534 --> 00:17:14,334
.للمواطنين العرب فى بلادنا
310
00:17:14,400 --> 00:17:17,033
(الخطة لم تحدد البلد يا (نواه
311
00:17:17,100 --> 00:17:18,801
...لم تكن سوى مجرد إقتراح شامل
312
00:17:18,868 --> 00:17:22,033
لإحتجاز آلاف المسلمين الذين يعيشون هنا
314
00:17:22,100 --> 00:17:23,934
بدون إجراءات قانونية أيضاً
315
00:17:24,000 --> 00:17:26,267
...ومع ذلك فقد علمت
316
00:17:26,334 --> 00:17:30,868
أن الإرهابيين حصلوا الآن على قدرة تجهيز الأسلحة النووية المتبقية
318
00:17:30,934 --> 00:17:33,701
فأنا أطلب منك إعادة التفكير
319
00:17:33,767 --> 00:17:35,167
...أعتقد أنى أخبرتك أن قرارى
320
00:17:35,234 --> 00:17:37,033
.غير مفتوح للمناقشة
321
00:17:37,100 --> 00:17:38,734
هذا شىء سىء, سيدى الرئيس
322
00:17:38,801 --> 00:17:40,734
...لأن أغلب أعضاء المجلس يشعرون
323
00:17:40,801 --> 00:17:43,033
أنك ترتكب خطأ مأساوياً
324
00:17:43,100 --> 00:17:45,033
أحترم ذلك
325
00:17:45,100 --> 00:17:48,267
لكنى أؤمن بقوة بأن أفضل فرصنا
...لوقف هجمات أخرى
327
00:17:48,334 --> 00:17:52,601
ستأتى من المعلومات التى سنأخذها من المجتمعات الإسلامية
329
00:17:54,300 --> 00:17:58,801
وأنت تأمل فى الحصول على ذلك
...بأن تترك قائد إرهابى معروف
330
00:17:58,868 --> 00:18:02,000
يخاطب العالم على الموجات الإذاعية الأمريكية
331
00:18:03,300 --> 00:18:07,567
هذا الرجل قتل عدد ضخم من الأبرياء
خلال آخر 20 عاماً
333
00:18:07,634 --> 00:18:11,667
وأنت تضع آمالك فى أمن هذه البلاد فى هذا الرجل
335
00:18:11,734 --> 00:18:16,467
...ليس كلياً
ولكن للحد الذى يمكنه به مساعدتنا
337
00:18:19,234 --> 00:18:22,734
...سيدى الرئيس
338
00:18:22,801 --> 00:18:24,701
...لقد اخترتنى لأكون مساعدك لأنك كنت تعلم
339
00:18:24,767 --> 00:18:27,701
أنه يمكننى إقناع المصوتين
...الذين كانوا يشككون
340
00:18:27,767 --> 00:18:30,868
...فى خبرتك, الذين كانوا يخشون
341
00:18:30,934 --> 00:18:34,501
أن تكون رئاستك ضعيفة فى الدفاع القومى
343
00:18:34,567 --> 00:18:38,300
وأنا أكدت لهم العكس
344
00:18:38,367 --> 00:18:42,000
ولكن الآن... أنت تثبت أنهم على صواب
345
00:18:42,067 --> 00:18:45,801
يوجد خيط رفيع بين الإقتناع والعند
347
00:18:45,868 --> 00:18:48,467
يمكنك الوقوف بحزم
...لكن اعلم فقط
348
00:18:48,534 --> 00:18:51,334
أنك تقف وحدك
349
00:18:51,400 --> 00:18:52,734
هل انتهينا؟
350
00:18:52,801 --> 00:18:54,968
واضح
351
00:19:05,400 --> 00:19:08,734
أنت تدفع ثمناً غالياً لفعلك ذلك
353
00:19:08,801 --> 00:19:11,234
ليس غالياً كالثمن الذى ستدفعه بلادى اذا كنت على خطأ
354
00:19:11,300 --> 00:19:14,100
...كشخص لديه أتباع منصرفون عنه
355
00:19:14,167 --> 00:19:16,334
...بسبب إختياره للطريقة غير المرغوبة
356
00:19:16,400 --> 00:19:18,934
فإننى أقترح أن تسير بحذر وسط رجالك
357
00:19:21,400 --> 00:19:23,601
سيد (أسد), ثقافاتنا مختلفة تماماً يا سيدى
358
00:19:23,667 --> 00:19:27,334
ليست مجرد مسألة ثقافية, سيدى الرئيس
359
00:19:27,400 --> 00:19:30,767
إنها طبيعة الإنسان البسيطة
360
00:19:30,834 --> 00:19:33,267
سيسعون للنيل منك
361
00:19:33,334 --> 00:19:35,300
أؤكد لك هذا
362
00:20:05,667 --> 00:20:08,234
متأكد أنه من الآمن التحدث هنا؟
363
00:20:08,300 --> 00:20:09,901
نعم
هذه المنطقة غير مراقبة حالياً
364
00:20:09,968 --> 00:20:13,067
حسناً
365
00:20:13,133 --> 00:20:17,734
لقد قلت أن لديك خطة للتعامل مع الرئيس
367
00:20:17,801 --> 00:20:22,501
رفض (بالمر) لتنفيذ إقتراحاتك
369
00:20:22,567 --> 00:20:26,400
سوف يؤدى بلاشك لخسارة المزيد من أرواح الأمريكيين
371
00:20:26,467 --> 00:20:30,834
...وأنا والكثيرون غيرى منمَن يحبون هذه البلاد
373
00:20:30,901 --> 00:20:34,400
لن نقف مكتوفى الأيدى وندع ذلك يحدث
374
00:20:34,467 --> 00:20:36,467
اذاً ماذا تقترح؟
375
00:20:36,534 --> 00:20:38,734
أعتقد أنك تعرف
376
00:20:38,801 --> 00:20:41,234
أحتاج لسماعه
377
00:20:43,834 --> 00:20:45,567
تصرف حاسم
378
00:20:47,167 --> 00:20:48,701
نحن وسط أزمة قومية
379
00:20:48,767 --> 00:20:50,534
ونحن لا نفهم طريقة تفكيره
380
00:20:50,601 --> 00:20:52,567
لقد جلب هذا لنفسه
381
00:20:59,934 --> 00:21:05,300
اسمع, قبل أن تبدأ فى إعادة التفكير
...وتبلغنى بقرارك
383
00:21:05,367 --> 00:21:08,868
اعلم فقط أننى سأنكر هذه المناقشة تماماً
384
00:21:10,934 --> 00:21:13,000
...أنا لا
385
00:21:13,067 --> 00:21:16,067
أنا لا أعيد التفكير
386
00:21:16,133 --> 00:21:18,133
أعرف أن ما تقوله ضرورى
...أنا فقط
387
00:21:18,200 --> 00:21:21,534
.لا أصدق أن الأمر وصل لهذا
388
00:21:27,634 --> 00:21:29,000
مَن أيضاً مشترك؟
389
00:21:29,067 --> 00:21:31,334
لا تحتاج لمعرفة ذلك
390
00:21:31,400 --> 00:21:32,701
أود أن أعرف مع مَن أتعامل
391
00:21:32,767 --> 00:21:35,234
حالياً, أنت تتعامل معى
392
00:21:35,300 --> 00:21:37,567
نائب الرئيس (دانيالز), هل هو مشترك؟
393
00:21:37,634 --> 00:21:39,133
.لا
394
00:21:39,200 --> 00:21:41,734
نائب الرئيس لا يعلم بأى شىء
395
00:21:41,801 --> 00:21:43,934
...لكننا نعلم أنه يشاركنا الرأى
396
00:21:44,000 --> 00:21:47,868
فيما يتعلق بالوضع السياسى الجارى
398
00:21:47,934 --> 00:21:51,634
وأنه سيؤيد مبادراتك بمجرد أن تكون له السُلطة ليفعل ذلك
399
00:21:53,100 --> 00:21:55,067
تبدو متأكداً جداً من أن هذا سينجح
400
00:21:55,133 --> 00:21:57,734
سأتأكد أكثر بوجود مساعدتك
401
00:21:59,501 --> 00:22:01,701
أحتاج لدليل أعمال الرئيس
402
00:22:01,767 --> 00:22:06,033
خاصةً ما يتعلق بخطاب (أسد) التليفزيونى
404
00:22:06,100 --> 00:22:07,501
ليس لدىّ التصريح المناسب
405
00:22:07,567 --> 00:22:08,968
أريدك أن تعرفه
406
00:22:09,033 --> 00:22:10,868
لماذا؟ لماذا تحتاج لذلك؟
407
00:22:12,901 --> 00:22:14,701
(اللعنة يا (ريد
408
00:22:14,767 --> 00:22:17,434
نحن نتحدث عن إطاحة رئيس الولايات المتحدة
409
00:22:17,501 --> 00:22:19,133
لا تبقنى على غير علم
410
00:22:19,300 --> 00:22:22,267
لم أقل أبداً أننى مَن دبر لذلك
412
00:22:22,334 --> 00:22:24,801
أنا مجرد قناة
413
00:22:24,868 --> 00:22:27,400
...إلى جانب أنى أعتقد أنه من المهم لمصلحتك
414
00:22:27,467 --> 00:22:30,767
أن نُبقى على درجة معقولة من الإنكار
416
00:22:30,834 --> 00:22:33,467
كلما علمت القليل, كلما كان أفضل
417
00:22:40,133 --> 00:22:42,534
سأحضر لك دليل الأعمال
418
00:23:04,734 --> 00:23:06,534
(ماريلين)
419
00:23:06,601 --> 00:23:08,167
مرحباً
420
00:23:08,233 --> 00:23:11,767
سمعت أنكِ مع (جوش), لم أرد أن أزعجكِ
421
00:23:11,834 --> 00:23:15,601
نعم, لقد تلقّى نبأ وفاة والده بشكل صعب
423
00:23:15,667 --> 00:23:17,634
كان يحب والده جداً
424
00:23:17,701 --> 00:23:19,867
أنا آسف جداً
425
00:23:19,934 --> 00:23:22,367
أنت لا تدين لى بإعتذار
426
00:23:22,434 --> 00:23:26,500
ربما لم يخبروكِ بظروف أزمة (جراهام) القلبية
428
00:23:26,567 --> 00:23:28,034
لقد اخبرونى بما يكفى
429
00:23:29,767 --> 00:23:34,068
(انظر يا (جاك
أعرف نوع (جراهام) من الرجال
430
00:23:34,133 --> 00:23:36,968
...حتى اذا كان مات بسبب إستجوابك
431
00:23:37,034 --> 00:23:38,167
.فأنا لا ألومك
432
00:23:38,233 --> 00:23:39,934
ألومه هو
433
00:23:42,001 --> 00:23:46,434
الحقيقة هى أنى كنت أحاول
ترك (جراهام) منذ سنوات
434
00:23:46,500 --> 00:23:49,334
لكنه هدد باخذ (جوش) منى
435
00:23:49,400 --> 00:23:51,601
قال أنى لن أراه مجدداً
436
00:23:51,667 --> 00:23:53,968
هل علم (جوش) بذلك؟
437
00:23:54,034 --> 00:23:55,667
لا
438
00:23:55,734 --> 00:23:59,834
حاولت دوماً أن أحميه من حقيقة والده
440
00:23:59,901 --> 00:24:02,068
ماذا اخبرتيه عن وفاة والده؟
441
00:24:02,133 --> 00:24:04,834
انه اُصيب بأزمة قلبية فقط
442
00:24:04,901 --> 00:24:06,133
هذا يكفيه الآن
443
00:24:06,200 --> 00:24:09,200
نعم
444
00:24:09,267 --> 00:24:13,100
آسف, يجب أن أعود للعمل
445
00:24:14,667 --> 00:24:16,901
اخبرينى اذا كان هناك أى شىء يمكننى فعله
446
00:24:16,968 --> 00:24:20,034
هل صحيح ان هناك المزيد من القنابل؟
448
00:24:21,701 --> 00:24:23,334
نعم
449
00:24:23,400 --> 00:24:25,233
هل اقتربتم من العثور عليهم؟
450
00:24:25,300 --> 00:24:27,734
لا, لقد اصطدمنا بعائق
451
00:24:27,801 --> 00:24:30,034
...نحن الآن نبحث عن عميل روسى
452
00:24:30,100 --> 00:24:31,601
نعتقد أنه يساعد الإرهابيين
453
00:24:31,667 --> 00:24:32,767
جراهام) كان يعرفه)
454
00:24:32,834 --> 00:24:34,001
روسى؟
455
00:24:34,068 --> 00:24:36,701
(رجل يدعى (جريدنكو
456
00:24:36,767 --> 00:24:38,734
أتعرفينه؟
457
00:24:38,801 --> 00:24:41,500
لا
458
00:24:46,001 --> 00:24:48,068
تعالى هنا
459
00:24:59,167 --> 00:25:00,767
ولكنكِ تعرفين شيئاً
460
00:25:00,834 --> 00:25:02,667
ربما
461
00:25:02,734 --> 00:25:03,734
غالباً كان شيئاً غير مهم
462
00:25:03,801 --> 00:25:05,100
كان منذ بضعة أشهر
463
00:25:05,167 --> 00:25:07,500
ماريلين), أى شىء تخبرينا به قد يساعدنا)
464
00:25:07,567 --> 00:25:12,701
جراهام) كان يخرج كثيراً أثناء الليل)
465
00:25:12,767 --> 00:25:15,100
وكان يقول أنه يخرج لعمل
466
00:25:15,167 --> 00:25:16,567
لكن لم أصدقه
467
00:25:16,634 --> 00:25:18,801
ظننت أن لديه علاقة مع أخرى
468
00:25:18,867 --> 00:25:20,901
لذلك تتبعته ذات ليلة
469
00:25:20,968 --> 00:25:24,100
لم أفعل ذلك من الغيرة
470
00:25:24,167 --> 00:25:25,701
كان ذلك من أجل النفوذ
471
00:25:25,767 --> 00:25:30,133
أى شىء يمكننى إستخدامه ضده
ليكون (جوش) من حقى اذا تركته
473
00:25:30,200 --> 00:25:31,233
إلى أين ذهب؟
474
00:25:31,300 --> 00:25:34,001
"إلى منزل غرب "لوس أنجلوس
475
00:25:34,068 --> 00:25:36,068
ذهبت إلى النافذة
476
00:25:36,133 --> 00:25:37,467
الستائر كانت مغلقة
477
00:25:37,534 --> 00:25:40,667
لكن تمكنت من سماعه بالداخل يتكلم مع بعض الرجال
478
00:25:40,734 --> 00:25:42,167
كانت لكنتهم روسية
479
00:25:42,233 --> 00:25:43,834
ماذا كانوا يقولون؟
480
00:25:43,901 --> 00:25:46,001
لم أسمعهم بوضوح
481
00:25:46,068 --> 00:25:48,233
وبصراحة
...بمجرد أن عرفت أنه لا يخوننى
482
00:25:48,300 --> 00:25:49,867
ركبت السيارة وعدت للمنزل
483
00:25:49,934 --> 00:25:52,233
هل تذكرين عنوان المنزل؟
484
00:25:52,300 --> 00:25:53,934
لا
(آسفة يا (جاك
485
00:25:54,001 --> 00:25:57,400
لم أكن منتبهة
كنت أكثر قلقاً من أن يمسك بى
487
00:25:57,467 --> 00:25:59,901
ماريلين), من الضرورى)
أن نجد (جريدنكو) هذا
488
00:25:59,968 --> 00:26:03,133
اذا أعدنا تتبع الطريق
...الذى سرتى منه تلك الليلة
489
00:26:03,200 --> 00:26:05,034
هل تعتقدين أنكِ ستتعرفين على المنزل؟
490
00:26:05,100 --> 00:26:07,167
ربما
491
00:26:07,233 --> 00:26:08,834
ربما؟
492
00:26:09,867 --> 00:26:12,068
نعم
493
00:26:12,133 --> 00:26:15,167
نعم, أعتقد ذلك
494
00:26:18,667 --> 00:26:20,001
انتظرى هنا
495
00:26:36,400 --> 00:26:37,834
(جاك)
496
00:26:37,901 --> 00:26:39,968
(ربما يكون لدىّ خيط يقود إلى (جريدنكو
497
00:26:40,034 --> 00:26:42,034
إنها فرصة ضئيلة
498
00:26:42,100 --> 00:26:43,834
لكننا الآن لا نملك أى خيط
499
00:26:43,901 --> 00:26:46,500
أردت أن أعرف اذا كنت موافقاً على ذلك
500
00:26:46,567 --> 00:26:49,034
ماذا لديك؟
501
00:26:51,100 --> 00:26:54,500
(مرحباً يا (ماريلين
502
00:26:54,567 --> 00:26:56,001
(مرحباً يا (فيليب -
كيف حالكِ؟ -
503
00:26:56,068 --> 00:26:58,634
متماسكة
504
00:26:58,701 --> 00:27:01,734
ماذا يحدث بينكِ وبين (جاك)؟
505
00:27:01,801 --> 00:27:04,734
إنه يبحث عن شخص
506
00:27:04,801 --> 00:27:06,001
يعتقد أنه يمكننى المساعدة
507
00:27:06,068 --> 00:27:08,034
أتقصدين (جريدنكو)؟
508
00:27:08,100 --> 00:27:12,034
لقد استجوبنى عن نفس الشخص
509
00:27:12,100 --> 00:27:14,834
ماذا تعرفين عنه؟
510
00:27:14,901 --> 00:27:16,567
لا شىء حقاً
511
00:27:16,634 --> 00:27:18,667
لقد تتبعت (جراهام) إلى منزل ذات ليلة
512
00:27:18,734 --> 00:27:20,867
لقد قابل بعض الروس
513
00:27:20,934 --> 00:27:22,934
أى منزل؟
514
00:27:23,001 --> 00:27:24,467
لا أعرف
515
00:27:24,534 --> 00:27:26,068
"كان فى غرب "لوس أنجلوس
516
00:27:26,133 --> 00:27:28,500
جاك) يريد أن يأخذنى إلى هناك)
517
00:27:28,567 --> 00:27:31,434
لأرى اذا تمكن من إنعاش ذاكرتى
518
00:27:31,500 --> 00:27:33,334
(فيليب)
519
00:27:33,400 --> 00:27:35,434
لا أعرف كم سيستغرق هذا
520
00:27:35,500 --> 00:27:37,901
ولا يمكننى أن أترك (جوش) وحده
521
00:27:39,968 --> 00:27:41,701
هلا تبقى معه من فضلك؟
522
00:27:41,767 --> 00:27:44,400
نعم, بالطبع
523
00:27:47,367 --> 00:27:48,500
شكراً
524
00:27:48,567 --> 00:27:49,734
فريقك التكتيكى يجتمع بالخارج
525
00:27:49,801 --> 00:27:51,801
سأرسل (مايلو) معك
526
00:27:51,867 --> 00:27:53,300
مايلو)؟ لماذا؟) -
أريد شخص تقنى هناك -
527
00:27:53,367 --> 00:27:54,534
...ليسحب المعلومات من أى حاسب
528
00:27:54,601 --> 00:27:56,567
(قد نجده فى منزل (جريدنكو
529
00:27:56,634 --> 00:27:58,601
كلوى) ستدير الأمور من هنا)
530
00:27:58,667 --> 00:27:59,901
حسناً
531
00:27:59,968 --> 00:28:01,934
آسفة أنى سأتركك يا عزيزى
532
00:28:02,001 --> 00:28:03,068
لكن سوف أعود
533
00:28:03,133 --> 00:28:04,701
(بمجرد أن أنتهى من مساعدة عمك (جاك
534
00:28:04,767 --> 00:28:06,934
مساعدته فى ماذا؟
535
00:28:07,001 --> 00:28:09,200
إلى أين ستذهبين؟
536
00:28:09,267 --> 00:28:11,767
سأشرح لاحقاً
537
00:28:11,834 --> 00:28:15,434
الآن أريدك أن تبقى هنا مع جدك
اتفقنا؟
539
00:28:15,500 --> 00:28:16,834
(ماريلين)
540
00:28:24,500 --> 00:28:27,467
كنت أفكر أن أصحب (جوش) إلى منزلى
541
00:28:27,534 --> 00:28:28,867
لماذا؟
542
00:28:28,934 --> 00:28:31,734
لماذا لا تنتظر معه هنا حتى أعود؟
543
00:28:31,801 --> 00:28:34,001
ماريلين), انظرى)
إنه خائف من هذا المكان
544
00:28:34,068 --> 00:28:35,034
وهذا مفهوم
545
00:28:35,100 --> 00:28:38,534
أعتقد أنه يحتاج أن يكون فى بيئة مألوفة الآن
547
00:28:41,367 --> 00:28:42,801
حسناً
548
00:28:42,867 --> 00:28:44,267
...حسناً, سوف
549
00:28:44,334 --> 00:28:46,300
(سوف أخبر السيد (بيوكانان
550
00:28:46,367 --> 00:28:48,334
هلا تشرح الأمور لـ(جوش)؟
551
00:28:48,400 --> 00:28:49,500
نعم, بالطبع
552
00:28:53,867 --> 00:28:55,867
حسناً, اسمع كلام جدك
553
00:28:55,934 --> 00:28:57,901
هو المسؤول عنك
554
00:29:00,767 --> 00:29:03,200
فيليب), شكراً)
555
00:29:03,267 --> 00:29:04,467
عفواً
556
00:29:07,934 --> 00:29:10,200
(آسف على أخذكِ بعيداً عن (جوش
557
00:29:10,267 --> 00:29:12,167
كل ما عليكِ هو أن تتعرفى على المنزل
558
00:29:12,233 --> 00:29:14,767
أعدكِ أننى لن أعرضكِ لأى خطر
559
00:29:14,834 --> 00:29:16,334
أعرف
(سيد (بيوكانان
560
00:29:16,400 --> 00:29:18,801
أود لو أن جد (جوش) اخذه إلى منزله
561
00:29:18,867 --> 00:29:20,901
بالطبع
562
00:29:22,267 --> 00:29:23,834
يجب أن نذهب
563
00:29:23,901 --> 00:29:24,968
بيل), سأكون على إتصال)
564
00:29:26,267 --> 00:29:29,233
(سنغادر قريباً يا (جوش
565
00:29:29,300 --> 00:29:30,667
يجب أن أجرى مكالمة واحدة
566
00:29:30,734 --> 00:29:31,968
دقيقة واحدة
567
00:29:44,200 --> 00:29:46,167
نعم يا سيدى
568
00:29:46,233 --> 00:29:47,667
اجعل رجالك يعثروا على منزل ويقوموا بتأمينه
569
00:29:47,734 --> 00:29:49,233
"فى غرب "لوس أنجلوس -
حسناً -
570
00:29:49,300 --> 00:29:50,901
سأرسل لك العنوان
571
00:30:04,801 --> 00:30:07,267
موريس), لدينا خيط)
572
00:30:07,334 --> 00:30:10,167
زوجة شقيق (جاك) تعتقد أنها تعرف
(مكان (جريدنكو
574
00:30:10,234 --> 00:30:11,834
جاك) وفريق تكتيكى سيذهبان إلى هناك الآن)
575
00:30:11,900 --> 00:30:13,000
أحتاج لمساعدتك لإدارة التكتيكات
576
00:30:13,067 --> 00:30:15,100
لا تكونى سخيفة
577
00:30:16,167 --> 00:30:18,167
تنقصنا القوة العاملة
578
00:30:18,234 --> 00:30:19,933
لذا ارتدِ قميصك وهيا بنا
579
00:30:20,000 --> 00:30:21,701
إدارة التكتيكات هى أفضل شىء تفعليه
580
00:30:21,768 --> 00:30:24,200
لماذا تحتاجى لمساعدتى؟
581
00:30:25,267 --> 00:30:26,967
فهمت
582
00:30:27,033 --> 00:30:29,033
لقد جأتى إلى هنا لتعطينى خطبة حماسية
583
00:30:29,100 --> 00:30:32,067
وتعيدينى لأعمل أمام الحاسب
585
00:30:32,134 --> 00:30:33,701
وكل شىء سيكون على ما يرام
586
00:30:33,768 --> 00:30:35,768
(لا يمكن أن يكون الأمر أقل وضوحاً يا (كلوى
587
00:30:35,834 --> 00:30:38,167
أنا جبان وليس أحمق
588
00:30:40,234 --> 00:30:42,534
(موريس)
589
00:30:42,601 --> 00:30:44,534
أعرف أنك عانيت الكثير اليوم
590
00:30:44,601 --> 00:30:46,667
لكنك بدأت تثير غضبى حقاً
591
00:30:46,734 --> 00:30:50,900
حسناً, لنضيف هذا إلى قائمة عيوبى
592
00:30:56,200 --> 00:30:57,300
لماذا فعلتى ذلك؟
593
00:30:57,367 --> 00:30:59,434
لم أرد ذلك
594
00:31:01,467 --> 00:31:04,234
...انظرى
595
00:31:04,300 --> 00:31:06,200
...اذا كنتِ ستحاولين إنقاذ أحدهم
596
00:31:06,267 --> 00:31:10,000
انقذى شخصاً يستحق الإنقاذ
597
00:31:12,734 --> 00:31:14,334
توقفى, توقفى
598
00:31:14,401 --> 00:31:16,768
جاك) وفريقه يدخلان فى موقف مع الأعداء)
599
00:31:16,834 --> 00:31:18,134
ويحتاجون لدعم من الوحدة
600
00:31:18,200 --> 00:31:20,000
نعم, يمكننى فعل ذلك وحدى
601
00:31:20,067 --> 00:31:23,801
لكن ستكون نسبة الخطأ أقل اذا ساعدتنى
603
00:31:23,868 --> 00:31:25,768
لذا فلماذا لا تكف عن الشعور بالأسف
...على نفسك
604
00:31:25,834 --> 00:31:26,868
!وتعود للعمل
605
00:31:37,601 --> 00:31:39,734
مايلو), لقد مررنا للتو)
"بشارع "الثامن والتسعون
606
00:31:39,801 --> 00:31:41,967
(عُلم يا (جاك
سنحافظ على موقعنا
607
00:31:42,033 --> 00:31:44,067
خلفك بستة مبانى
608
00:31:46,134 --> 00:31:51,100
لا يمكننى تخيل ما مررت به
(فى الصين يا (جاك
609
00:31:56,000 --> 00:31:59,467
عندما كنت هناك, كنت أفكر فيك
610
00:32:01,534 --> 00:32:03,634
حاولت ألا أفكر فيك
611
00:32:03,701 --> 00:32:08,067
أعتقد أنى كنت أحاول ألا أفكر فيك
لأكثر من 20 عاماً
613
00:32:08,134 --> 00:32:10,000
ماريلين), لا حاجة لنا لنتحدث عن هذا)
614
00:32:10,067 --> 00:32:11,834
كان والدك, أليس كذلك؟
615
00:32:11,900 --> 00:32:14,234
لقد ابعدك
616
00:32:14,300 --> 00:32:17,868
حاول أن يضغط عليك لتعمل لشركته
617
00:32:17,933 --> 00:32:19,134
ألهذا غادرت؟
618
00:32:19,200 --> 00:32:20,734
والتحقت بالجيش؟
619
00:32:20,801 --> 00:32:22,868
كانت هناك أسباب كثيرة
620
00:32:24,100 --> 00:32:25,734
هل كنت أنا من هذه الأسباب؟
621
00:32:30,534 --> 00:32:32,534
لا
623
00:32:41,667 --> 00:32:42,900
آلو؟
624
00:32:42,967 --> 00:32:44,401
ماريلين), إنه أنا)
...لا تقولى أى شىء
625
00:32:44,467 --> 00:32:45,567
.استمعى فقط
626
00:32:45,634 --> 00:32:47,334
لا أريد أن يعرف (جاك) أننى على الخط
627
00:32:47,401 --> 00:32:48,734
أتفهمين؟
628
00:32:49,434 --> 00:32:50,801
حسناً
629
00:32:50,868 --> 00:32:54,868
أنتِ متورطة فى شىء أضخم بكثير
مما يمكنكِ تخيله
631
00:32:54,967 --> 00:32:57,868
:لذا ها هو الإتفاق
632
00:32:57,933 --> 00:33:01,601
...إذا لم تفعلى ما سأقوله بالضبط
633
00:33:01,667 --> 00:33:03,933
(فسوف أؤذى (جوش
634
00:33:04,000 --> 00:33:05,100
...إذا لم تصدقى هذا
635
00:33:05,167 --> 00:33:06,868
...فربما يجب أن تسمعى ذلك
636
00:33:06,933 --> 00:33:09,267
وفاة (جراهام) لم تكن حادثاً
637
00:33:09,334 --> 00:33:11,868
أنا قتلته
638
00:33:11,933 --> 00:33:13,967
"(أريدكِ أن تقولى: "شكراً يا (سوزان
639
00:33:16,200 --> 00:33:18,701
(شكراً يا (سوزان
640
00:33:20,134 --> 00:33:22,868
الآن, لن تأخذى (جاك) للمنزل الذى
قابل (جراهام) فيه الروس
642
00:33:22,933 --> 00:33:24,667
سوف تأخذيه إلى عنوان مختلف
643
00:33:24,734 --> 00:33:28,234
"رقم 9407 شارع "هيندرى
644
00:33:28,300 --> 00:33:29,534
فهمتى؟
645
00:33:30,501 --> 00:33:32,200
نعم -
جيد -
646
00:33:32,267 --> 00:33:33,900
افعلى هذا من أجلى
647
00:33:33,967 --> 00:33:36,534
وأعدكِ أنكِ سترين (جوش) مجدداً
648
00:33:36,601 --> 00:33:38,634
اذا لم تفعلى ذلك, سأقتله
649
00:33:40,634 --> 00:33:42,667
حسناً
650
00:33:42,734 --> 00:33:46,067
"رقم 9407 شارع "هيندرى
651
00:33:46,134 --> 00:33:47,933
(افعلى الصواب يا (ماريلين
652
00:33:48,000 --> 00:33:51,100
لقد فقدت اليوم إبناً بالفعل
653
00:33:51,167 --> 00:33:52,834
لا تجعلينى أفقد حفيداً
654
00:33:54,933 --> 00:33:57,300
(إلى اللقاء يا (سوزان
655
00:33:58,200 --> 00:34:00,534
أأنتِ بخير؟
656
00:34:00,601 --> 00:34:02,200
نعم
657
00:34:03,967 --> 00:34:06,401
تفضل -
شكراً -
658
00:34:07,501 --> 00:34:09,067
كان هذا مكتبى
659
00:34:09,134 --> 00:34:11,234
الكثير من الطرق مازالت مغلقة بسبب الإنفجار
660
00:34:11,300 --> 00:34:13,100
أيمكننا الذهاب للمنزل؟
661
00:34:13,167 --> 00:34:16,134
لا. ولا أحد يعلم متى سيتم فتح الطرق مجدداً
662
00:34:16,200 --> 00:34:17,834
اذاً ماذا سنفعل؟
663
00:34:17,900 --> 00:34:19,634
سنذهب إلى فندق
664
00:34:19,701 --> 00:34:21,933
يمكننا البقاء هناك حتى تتضح الأمور
665
00:34:43,401 --> 00:34:45,900
ماريلين), هل يبدو أى من هذا مألوفاً؟)
666
00:34:45,967 --> 00:34:47,967
نعم
667
00:34:51,634 --> 00:34:52,634
جاك)؟)
668
00:34:52,701 --> 00:34:55,334
ماذا؟
669
00:34:57,567 --> 00:35:00,834
ما الأمر؟
670
00:35:00,900 --> 00:35:02,267
لا شىء
671
00:35:02,334 --> 00:35:03,768
ظننت أنى رأيت المنزل
672
00:35:03,834 --> 00:35:05,434
لكن كنت مخطأة
673
00:35:12,467 --> 00:35:14,467
"هذا هو, شارع "هيندرى
674
00:35:15,534 --> 00:35:17,501
مايلو), عرفنا الشارع)
675
00:35:17,567 --> 00:35:19,868
"شارع "هيندرى -
(عُلم يا (جاك -
676
00:35:19,933 --> 00:35:21,234
سأرسل هذا للوحدة حالاً
677
00:35:28,200 --> 00:35:31,667
كم ستستغرق إعادة برمجة الأهداف الجديدة؟
678
00:35:31,734 --> 00:35:33,768
عشرون دقيقة
679
00:35:36,334 --> 00:35:38,601
مازلت تعتقد أنه يمكنك الثقة بالعرب؟
680
00:35:38,667 --> 00:35:43,334
إنهم يخدمون غايتهم
681
00:35:43,401 --> 00:35:46,967
بلادنا خسرت الحرب الباردة
...لأنها كانت تخشى
682
00:35:47,033 --> 00:35:49,267
من إستخدام هذه الأسلحة ضد الأمريكيين
683
00:35:54,933 --> 00:35:59,601
اليوم سوف نقوم بتصحيح هذا الخطأ
685
00:35:59,667 --> 00:36:02,768
وسيتلقى العرب كل اللوم
686
00:36:15,234 --> 00:36:17,234
حسناً, سنتولى الأمر
(كلوى)
687
00:36:18,767 --> 00:36:20,534
ماريلين) تذكر الشارع الذى تعتقد)
(أن زوجها قابل فيه (جريدنكو
689
00:36:20,600 --> 00:36:23,101
"شارع "هيندرى
690
00:36:23,167 --> 00:36:24,867
هذا على بُعد ميل من المكان الذى يبحثون فيه
أهى متأكدة؟
691
00:36:24,934 --> 00:36:26,134
(هذا ما قالته لـ(جاك
692
00:36:26,201 --> 00:36:28,301
اسحبى كل بيانات الطرق داخل وخارج المنطقة
693
00:36:28,367 --> 00:36:30,568
أنا وسط عملية إعادة ضبط وصلة القمر الصناعى
694
00:36:36,501 --> 00:36:37,733
سأولى (موريس) المهمة
695
00:36:37,800 --> 00:36:40,267
هذا قراركِ
696
00:37:00,700 --> 00:37:02,633
أعرف أنك تكذب علىّ
697
00:37:02,700 --> 00:37:05,234
مثل أمى تماماً
698
00:37:05,301 --> 00:37:09,034
كلكم تعاملوننى وكأننى طفل صغير وغبى
700
00:37:09,101 --> 00:37:10,301
عمَ تتحدث؟
701
00:37:10,367 --> 00:37:12,201
أريد أن أعرف لماذا مات أبى
702
00:37:12,267 --> 00:37:14,067
بماذا اخبرتك والدتك؟
لقد كانت أزمة قلبية
703
00:37:14,134 --> 00:37:16,000
...أعرف, لكن
704
00:37:16,067 --> 00:37:19,267
أعرف أنه كان يفعل شيئاً غير قانونى أو ما شابه
706
00:37:19,334 --> 00:37:22,101
لكن لا أحد يخبرنى بالحقيقة
707
00:37:22,167 --> 00:37:24,733
وأنا أريد أن أعرف فحسب
708
00:37:24,800 --> 00:37:27,468
هل للأمر علاقة بالقنبلة النووية؟
709
00:37:27,534 --> 00:37:29,700
...(انظر يا (جوش
710
00:37:29,767 --> 00:37:31,600
سوف تسمع الكثير من الأشياء عن والدك
711
00:37:31,667 --> 00:37:33,201
قد يكون فعلها وقد يكون لم يفعلها
712
00:37:33,267 --> 00:37:36,367
لن أتظاهر بأن هذا سيكون سهلاً عليك
713
00:37:37,600 --> 00:37:40,534
...أتعرف؟ مهما حدث
714
00:37:40,600 --> 00:37:42,733
فسوف أكون موجوداً من أجلك
715
00:37:58,633 --> 00:38:01,401
هذا هو
المنزل الأزرق على اليمين
716
00:38:01,468 --> 00:38:02,501
متأكدة؟
717
00:38:02,568 --> 00:38:03,667
نعم
718
00:38:03,733 --> 00:38:07,434
لدينا عنوان
"رقم 9407 شارع "هيندرى
719
00:38:07,501 --> 00:38:09,468
لتبدأ الإستجابة التكتيكية من الوحدة
720
00:38:09,534 --> 00:38:10,967
ليحضروا مخططات المبنى
721
00:38:11,034 --> 00:38:12,834
قابلنى فى الزقاق خلف المنزل
722
00:38:12,900 --> 00:38:14,568
حسناً, سأفعل ذلك
723
00:38:16,034 --> 00:38:17,367
تمسكى
724
00:38:44,434 --> 00:38:45,934
سندخل البيت الأزرق
725
00:38:46,000 --> 00:38:48,301
اخبر رجالك, قوة غير مميتة
726
00:38:48,367 --> 00:38:49,434
نحتاج لـ(جريدنكو) حياً
727
00:38:49,501 --> 00:38:50,834
...(جاك)
728
00:38:50,900 --> 00:38:52,534
ماريلين), أريدكِ أن تبقى فى الشاحنة التكتيكية)
729
00:38:52,600 --> 00:38:54,034
ستكونى فى أمان هناك -
...لكن -
730
00:38:54,101 --> 00:38:56,267
جاك), وصلتنى المخططات)
هناك مدخلان
731
00:38:56,334 --> 00:38:57,434
أحدهما بالأمام
732
00:38:57,501 --> 00:38:58,468
والآخر بالجانب الغربى للمبنى
733
00:38:58,534 --> 00:39:01,401
حسناً, سأتصل بالوحدة
(بمجرد أن نمسك بـ(جريدنكو
735
00:39:01,468 --> 00:39:02,900
(مايلو), أريدك أن تبقى مع (ماريلين)
736
00:39:02,967 --> 00:39:03,900
هل رجالك مستعدون؟
737
00:39:03,967 --> 00:39:05,101
نعم -
لنذهب -
738
00:39:33,468 --> 00:39:35,167
!كل الفرق, هيا, هيا
739
00:39:36,967 --> 00:39:38,201
!هيا! هيا
740
00:39:45,633 --> 00:39:47,434
!قنبلة! ليخرج الجميع
743
00:39:55,267 --> 00:39:56,867
!(جاك)
744
00:39:56,934 --> 00:39:58,600
!يجب أن نذهب -
!لا! لا -
745
00:39:58,667 --> 00:40:01,167
!اركبى الشاحنة! واغلقى الباب
746
00:40:06,600 --> 00:40:08,733
جاك)؟ أيمكنك سماعى يا (جاك)؟)
749
00:40:53,434 --> 00:40:56,134
!إنهم قادمون -
!اخرجى! هيا! تحركى -
751
00:41:01,767 --> 00:41:03,067
!لا تضرب السيدة
!نحتاج إليها حية
753
00:41:12,134 --> 00:41:13,234
!تحركى
754
00:41:13,301 --> 00:41:14,301
!هيا! تحركى! تحركى
755
00:41:15,134 --> 00:41:16,301
!اذهبى, اذهبى
756
00:41:46,034 --> 00:41:48,201
كل العملاء يرسلوا تقرير بالحالة
757
00:41:48,267 --> 00:41:51,101
كل العملاء يرسلوا تقرير بالحالة حالاً
758
00:41:56,934 --> 00:41:58,401
سأستدعى فرقة الطوارىء الطبية