0 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 أربعة وعشرون - الموسم 6 - الحلقة 9 0 00:00:03,300 --> 00:00:05,300 "من الثانية مساءاً الى الثالثة مساءاً" 0 00:00:05,500 --> 00:00:07,500 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ 0 00:00:10,177 --> 00:00:12,054 ...فى الحلقات السابقة 1 00:00:12,534 --> 00:00:14,568 "هذا "هيوسين-بنتوسال 2 00:00:14,633 --> 00:00:17,267 ستشعر بألم لا يمكننى حتى وصفه 3 00:00:17,334 --> 00:00:19,967 عند 8 سنتيمتر مكعب سأخاطر بتعرضك لأزمة قلبية 4 00:00:20,034 --> 00:00:21,501 !أربعة سنتيمتر مكعب 5 00:00:21,568 --> 00:00:22,667 (هذا مجموعه 8 سنتيمتر مكعب يا (جاك 6 00:00:22,733 --> 00:00:24,334 أنشطته الحيوية تتذبذب بشدة 7 00:00:24,401 --> 00:00:25,134 !أربعة سنتيمتر مكعب 9 00:00:26,800 --> 00:00:29,867 ...(الصلة التى وجدتها بين والدنا و(جريدنكو 10 00:00:29,934 --> 00:00:33,101 .لها علاقة بعقد تم منحه لنا 11 00:00:33,167 --> 00:00:35,201 ما علاقة لواء روسى سابق بالعقد؟ 12 00:00:35,267 --> 00:00:41,167 كانت مهمته أن يرسل القنابل النووية القديمة إلى أمريكا لسحبها من الإستعمال 14 00:00:41,234 --> 00:00:43,301 إنه يعرف أنك لم تخبره بكل شىء 15 00:00:43,367 --> 00:00:45,167 نعم, ولن أخبره أنت تعرف ذلك يا أبى 16 00:00:45,234 --> 00:00:46,434 يجب أن أتأكد 19 00:00:56,667 --> 00:00:58,501 أريدك أن تظهر على التليفزيون 20 00:00:58,568 --> 00:01:02,334 وتناشد أعضاء المجتمعات الإسلامية ...فى كل مكان 22 00:01:02,401 --> 00:01:05,301 (للإدلاء بأى معلومات عن (فايد 23 00:01:05,367 --> 00:01:07,967 بالتأكيد لا يمكننى طلب المساعدة منهم 24 00:01:08,034 --> 00:01:09,267 لكن أعرف أنه يمكنك ذلك 25 00:01:09,334 --> 00:01:11,167 فايد) نعتنى بالخائن بالفعل) 26 00:01:11,234 --> 00:01:12,867 ...والكثيرون سيتبعونه 27 00:01:12,934 --> 00:01:15,667 !اذا اصابهم الشك أننى دمية للأمريكيين 28 00:01:15,733 --> 00:01:17,201 ليس دمية بل شريك 29 00:01:17,267 --> 00:01:19,534 على الأقل حتى نجد هذه الأسلحة النووية 30 00:01:19,600 --> 00:01:23,834 .الرئيس رفض للتو كل عروضى 31 00:01:23,900 --> 00:01:26,700 ...تغيير القيادة شىء واجب 32 00:01:26,767 --> 00:01:28,501 .لضمان أمن الأمة 33 00:01:28,568 --> 00:01:30,733 أنا لا أتحدث عن عقد جلسات 34 00:01:30,800 --> 00:01:34,201 شىء أكثر... فورية يجب أن يحدث 36 00:01:34,267 --> 00:01:35,468 هذا هو المهندس؟ 37 00:01:35,534 --> 00:01:36,633 لقد امسكت بالرجل الخطأ 39 00:01:37,934 --> 00:01:40,501 ستقوم بتعديل هذه 40 00:01:40,568 --> 00:01:42,867 حتى أتمكن من إستخدامها لبرمجة القنابل 41 00:01:42,934 --> 00:01:43,900 ستفعل ذلك 42 00:01:43,967 --> 00:01:45,534 :السؤال هو 43 00:01:45,600 --> 00:01:47,501 .كم سيصيبك من الألم قبل أن تستجيب 46 00:01:51,234 --> 00:01:52,067 !توقف 47 00:01:53,633 --> 00:01:54,501 .سأفعلها 48 00:01:58,468 --> 00:01:59,401 جهزها 49 00:02:03,301 --> 00:02:05,568 .جيد جداً 51 00:02:11,568 --> 00:02:12,967 فايد) غادر بالفعل) 52 00:02:13,034 --> 00:02:15,700 أداة البرمجة التى جعلنى (فايد) أصنعها له 53 00:02:15,767 --> 00:02:18,134 اذا لم تكن هنا فهذا يعنى أنه اخذها معه 54 00:02:18,201 --> 00:02:19,367 ...وبواسطتها 55 00:02:19,434 --> 00:02:21,267 يمكنه تفعيل القنابل الأخرى لديه 56 00:02:21,334 --> 00:02:22,800 فى أى وقت يشاء 57 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 الأحداث التالية تقع بين الساعة الثانية مساءاً والثالثة مساءاً 60 00:03:14,967 --> 00:03:16,067 نعم؟ 61 00:03:16,134 --> 00:03:17,301 معى أداة البرمجة 62 00:03:17,367 --> 00:03:20,167 لكن اضطررت لترك احدى الحقائب 63 00:03:20,234 --> 00:03:21,900 ماذا حدث؟ 64 00:03:21,967 --> 00:03:23,834 الوحدة وجدتنى 65 00:03:23,900 --> 00:03:26,867 كنت أحتاج لشغلهم بقنبلة لأتمكن من الهرب 66 00:03:26,934 --> 00:03:29,434 ...برنامج نظام التسليم 67 00:03:29,501 --> 00:03:32,167 تمت برمجته على 5 تفجيرات 68 00:03:32,234 --> 00:03:34,800 على 5 أهداف عالية الأولوية 69 00:03:34,867 --> 00:03:38,501 بسبب إهمالك, أصبحوا 3 الآن 70 00:03:38,568 --> 00:03:41,501 (هذا يكفى جداً لإحتياجاتنا يا (جريدنكو 71 00:03:41,568 --> 00:03:44,800 تأكد فقط أن يصل نظام التسليم فى الموعد 72 00:03:44,867 --> 00:03:48,468 "الشاحنة غادرت "نيفادا 73 00:03:48,534 --> 00:03:50,934 وستصل الموقع خلال ساعتين 74 00:03:51,000 --> 00:03:52,134 جيد 75 00:03:52,201 --> 00:03:53,600 ...يمكنك الإستفادة من هذا الوقت 76 00:03:53,667 --> 00:03:55,568 لتعيد برمجة برنامج المناطق المستهدفة 77 00:03:55,633 --> 00:03:58,301 .اتصل بى عندما تنتهى 79 00:04:07,633 --> 00:04:09,367 ...(بما انهم لم يتمكنوا من تتبع مروحية (فايد 80 00:04:09,434 --> 00:04:13,733 فيجب أن نفترض هبوطها فى مكانٍ ما خارج منطقة الإحتواء 82 00:04:13,800 --> 00:04:15,167 (ربما لا نعرف مكان (فايد 83 00:04:15,234 --> 00:04:17,234 ...لكننا نعرف أن بحوزته أداة 84 00:04:17,301 --> 00:04:21,067 سوف تمكنه من تفعيل القنابل الـ3 المتبقية فى ترسانته 86 00:04:21,134 --> 00:04:25,600 الخيط الوحيد لدينا تم اخذه من ...القرص الصلب من حاسب نقال 88 00:04:25,667 --> 00:04:27,234 اخذه (جاك باور) وفريقه من الموقع 89 00:04:27,301 --> 00:04:28,700 (مايلو) 90 00:04:28,767 --> 00:04:31,600 كان هناك جزء من بريد إلكترونى ...تمكنت من إستعادته 91 00:04:31,667 --> 00:04:33,401 من القرص الصلب للحاسب 92 00:04:33,468 --> 00:04:36,800 لقد اشار إلى إتصالات حديثة (بين (فايد) و(دميترى جريدنكو 93 00:04:36,867 --> 00:04:40,034 جريدنكو) هو اللواء السوفيتى السابق) 94 00:04:40,101 --> 00:04:43,401 والمسؤول عن تحويل القنابل إلى أمريكا للتخلص منها 95 00:04:43,468 --> 00:04:45,434 فى النهاية, كان هو مصدر الأسلحة الموجودة مع (فايد) الآن 96 00:04:45,501 --> 00:04:49,201 اذاً من الواضح أن (جريدنكو) متورط فى الأمر بشكل أكبر مما كنا نتصور 98 00:04:49,267 --> 00:04:50,367 لماذا يهتم بمساعدة (فايد)؟ 99 00:04:51,600 --> 00:04:53,067 جريدنكو) متطرف قومى) 100 00:04:53,134 --> 00:04:55,401 رغبته فى إيذاء بلاده ...إقتصادياً أو من نواحى أخرى 101 00:04:55,468 --> 00:04:56,667 (تتفق مع رغبات (فايد 102 00:04:56,733 --> 00:04:58,767 هل وصلتنا أية معلومات حديثة عن موقعه؟ 103 00:04:58,834 --> 00:05:01,434 "الإنتربول اكدوا للتو أنه لم يعد فى "موسكو 105 00:05:01,501 --> 00:05:04,934 بما ان الأصل, أو البصمة الموجودة ...على البريد الإلكترونى 107 00:05:05,000 --> 00:05:06,201 ...كانت بتوقيت الباسيفيك 108 00:05:06,267 --> 00:05:10,534 فأعتقد أننا سنفترض أنه فى مكانٍ ما "بالساحل الغربى, ربما "لوس أنجلوس 109 00:05:10,600 --> 00:05:12,201 كلوى), اجرى مسحاً للبيانات) عبر "آى إن إس" وقنوات الجمارك 110 00:05:12,267 --> 00:05:14,867 لنرى إذا أمكننا تتبع كيف دخل البلاد 112 00:05:30,534 --> 00:05:31,600 (موريس) 113 00:05:31,667 --> 00:05:33,201 يجب أن نأخذه إلى العيادة 114 00:05:33,267 --> 00:05:35,267 أريد فقط أن أتحدث إليه لدقيقة 115 00:05:35,334 --> 00:05:36,234 أأنت بخير؟ 116 00:05:36,301 --> 00:05:38,301 اعطينا 10 دقائق 117 00:06:01,534 --> 00:06:02,800 (بيل) - (جاك) - 118 00:06:02,867 --> 00:06:04,667 هل تمكنا من سحب أى شىء من القرص الصلب الذى وجدناه؟ 119 00:06:04,733 --> 00:06:06,267 نعم 120 00:06:06,334 --> 00:06:07,934 (يبدو أن (فايد) كان على إتصال بـ(دميترى جريدنكو 121 00:06:08,000 --> 00:06:09,501 جريدنكو)؟) 122 00:06:09,568 --> 00:06:10,767 ...أصبح من الواضح أكثر 123 00:06:10,834 --> 00:06:11,900 أنه يساعد فى عمليات (فايد) منذ البداية 124 00:06:11,967 --> 00:06:13,434 "أنت تعتقد أنه هنا فى "لوس أنجلوس 125 00:06:13,501 --> 00:06:15,468 الأدلة على القرص الصلب تشير إلى ذلك 126 00:06:15,534 --> 00:06:16,934 ما الخيوط لديكم عن (جريدنكو)؟ 127 00:06:17,000 --> 00:06:20,267 شركة والدك تعاقدت للتخلص من القنابل 129 00:06:20,334 --> 00:06:21,401 جريدنكو) كان سيقوم بالأمر) 130 00:06:21,468 --> 00:06:22,967 أخى (جراهام) راقب على هذه العقود 131 00:06:23,034 --> 00:06:24,101 وليس أبى 132 00:06:24,167 --> 00:06:25,534 قد تكون لديه بعض المعلومات رغم ذلك 133 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 حسناً, لا بأس سأتحدث إليه 134 00:06:26,667 --> 00:06:27,767 أين هو؟ 135 00:06:27,834 --> 00:06:31,600 ذهب ليرى جثة أخيك فى المشرحة 137 00:06:31,667 --> 00:06:33,367 .حسناً, شكراً 138 00:06:35,401 --> 00:06:38,167 كلوى), أأنتِ بخير؟) 139 00:06:38,234 --> 00:06:39,733 نعم 140 00:06:39,800 --> 00:06:41,900 (شكراً لك لإنقاذك حياة (موريس 141 00:06:41,967 --> 00:06:43,367 نعم 142 00:06:43,434 --> 00:06:47,000 يسعدنى حقاً أن (فايد) لم يقتلك هذا الصباح 143 00:06:47,067 --> 00:06:49,967 وأنا أيضاً 144 00:06:50,034 --> 00:06:52,334 يجب أن أتحدث مع أبى 145 00:06:52,401 --> 00:06:54,834 أريد فقط أن أشكرك 146 00:06:54,900 --> 00:06:56,367 على كل شىء 148 00:08:14,301 --> 00:08:16,201 أبى 149 00:08:19,934 --> 00:08:22,201 ...مهما كان ما فعله أخوك 150 00:08:22,267 --> 00:08:25,134 فإنه لم يستحق ذلك 151 00:08:27,000 --> 00:08:29,301 لم أقصد أن يحدث ذلك 152 00:08:31,800 --> 00:08:32,767 نعم 153 00:08:32,834 --> 00:08:34,633 ...حسناً 154 00:08:37,501 --> 00:08:40,067 (أبى, أنا آسف بشأن (جراهام 155 00:08:40,134 --> 00:08:41,700 حقاً 156 00:08:41,767 --> 00:08:43,934 ...لكن الآن, الوحدة تريد أن تعرف 157 00:08:44,000 --> 00:08:46,034 (صلتك بـ(دميترى جريدنكو 158 00:08:51,034 --> 00:08:52,101 ماذا؟ 159 00:08:52,167 --> 00:08:53,468 (نعتقد أنه يعمل مع (فايد 160 00:08:53,534 --> 00:08:55,301 يريدون أن يعرفوا ما تعلمه عنه 161 00:08:55,367 --> 00:08:58,667 ...كان همزة الوصل الروسية 162 00:08:58,733 --> 00:09:01,501 فى عقد حكومتنا للتخلص من القنابل السوفيتية لماذا؟ 163 00:09:01,568 --> 00:09:03,101 ما نوع التعاملات التى كانت بينكما؟ 164 00:09:03,167 --> 00:09:06,667 "بضعة مكالمات هاتفية إلى "موسكو هذا كل شىء 165 00:09:06,733 --> 00:09:08,568 هل تعلم أى أشخاص ...قد يكون (جريدنكو) يتصل بهم 166 00:09:08,633 --> 00:09:10,501 قد يمكنهم السماح لـ(فايد) بنقل القنابل المتبقية؟ 167 00:09:10,568 --> 00:09:13,967 ...انظر يا (جاك), كما أخبرتك 168 00:09:14,034 --> 00:09:16,334 لم أشترك معه فعلياً 169 00:09:16,401 --> 00:09:19,934 جراهام) راقب المشروع) (وهو مَن تعامل مع (جريدنكو 170 00:09:20,000 --> 00:09:22,934 مهما كان ما تريد معرفته فقد مات معه 171 00:09:26,401 --> 00:09:27,468 أتعرف أين (ماريلين)؟ 172 00:09:27,534 --> 00:09:29,733 لا 173 00:09:29,800 --> 00:09:30,767 لماذا؟ 174 00:09:30,834 --> 00:09:32,267 هل ستستجوبها هى الأخرى؟ 175 00:09:38,733 --> 00:09:41,101 (فى الغالب ستجدها مع (جوش 176 00:09:41,167 --> 00:09:45,867 لقد تلقى نبأ وفاة والده بشكل صعب 178 00:09:45,934 --> 00:09:48,568 (دعهما وشأنهما يا (جاك 179 00:09:48,633 --> 00:09:52,267 دعهما يحزنان فى سلام 180 00:09:52,334 --> 00:09:55,800 سأتصل ببعض التنفيذيين بالشركة 181 00:09:55,867 --> 00:09:58,401 (بخصوص (جريدنكو 182 00:09:58,468 --> 00:10:02,468 ربما شاركهم (جراهام) بشىء لا أعرفه 183 00:10:07,067 --> 00:10:08,034 شكراً 184 00:10:27,000 --> 00:10:28,234 حاول أن تستريح 185 00:10:28,301 --> 00:10:29,334 أنت تبلى جيداً 186 00:10:34,800 --> 00:10:36,767 يمكنكِ الدخول الآن 187 00:10:40,767 --> 00:10:42,733 موريس)؟) 188 00:10:44,800 --> 00:10:45,834 كيف تشعر؟ 189 00:10:51,834 --> 00:10:53,600 قل شيئاً 190 00:10:53,667 --> 00:10:55,767 ماذا قد أقول؟ 191 00:10:57,834 --> 00:10:59,568 لقد تم تعذيبك 192 00:10:59,633 --> 00:11:02,767 لقد تماسكت بأقصى ما يمكنك 193 00:11:02,834 --> 00:11:04,900 لقد قمت بإعداد قنبلة نووية 194 00:11:04,967 --> 00:11:05,900 لقد اضطررت لذلك 195 00:11:05,967 --> 00:11:06,934 فايد) كان سيقتلك) 196 00:11:07,000 --> 00:11:08,434 ليته كان قتلنى 197 00:11:08,501 --> 00:11:10,367 ...بسببى 198 00:11:10,434 --> 00:11:14,534 فإن (فايد) لديه أداة يمكنها تجهيز كل القنابل الصغيرة التى يريدها 200 00:11:14,600 --> 00:11:16,733 لا يمكنك لوم نفسك 201 00:11:16,800 --> 00:11:19,767 عندما تنفجر القنبلة التالية ...ويموت المزيد من الآلاف 202 00:11:19,834 --> 00:11:24,401 سيتذكر الجميع أننى كنت مَن جعل ذلك ممكناً 204 00:11:25,834 --> 00:11:28,267 هذا لن يحدث 205 00:11:28,334 --> 00:11:30,334 لأننا سنجد (فايد) وسنوقفه 206 00:11:30,401 --> 00:11:31,568 ولن يهم أى من هذا 207 00:11:31,633 --> 00:11:33,501 هل اقتربتم من العثور عليه؟ 208 00:11:33,568 --> 00:11:35,267 لا 209 00:11:39,800 --> 00:11:42,234 اذهبى فحسب يا عزيزتى 210 00:11:43,800 --> 00:11:46,334 اذهبى 212 00:12:09,101 --> 00:12:10,501 نعم يا سيد (باور)؟ 213 00:12:10,568 --> 00:12:13,134 لدينا مشكلة جريدنكو) هنا) 214 00:12:13,201 --> 00:12:15,134 فى "لوس أنجلوس"؟ 215 00:12:15,201 --> 00:12:16,568 متأكد؟ - نعم - 216 00:12:16,633 --> 00:12:17,934 لكنهم لا يعرفون مكانه 217 00:12:18,000 --> 00:12:20,034 يجب أن نصل إليه قبلهم 218 00:12:20,101 --> 00:12:23,900 ...(اذا اداننى (جريدنكو 219 00:12:23,967 --> 00:12:27,401 فإن الشركة التى أسستها ...وقضيت حياتى أحميها 220 00:12:27,468 --> 00:12:28,633 سوف تنتهى هل تفهمنى؟ 221 00:12:28,700 --> 00:12:30,468 نعم سأجمع فريقاً 222 00:12:30,534 --> 00:12:32,800 سأراقب الوحدة من هنا 223 00:12:32,867 --> 00:12:34,568 اذا سمعت أى شىء سأتصل بك 224 00:12:34,633 --> 00:12:36,267 نعم يا سيدى 225 00:12:36,334 --> 00:12:38,067 لا يهمنى ما يجب عليك فعله 226 00:12:38,134 --> 00:12:40,367 ابحث عن (جريدنكو) واقتله 227 00:12:40,434 --> 00:12:42,000 مفهوم 228 00:12:51,067 --> 00:12:53,600 (تحدثت مع أبى بخصوص (جريدنكو 229 00:12:53,667 --> 00:12:55,834 قال أنه سُيجرى بعض الإستعلامات لكن أعتقد أنه طريق مسدود 230 00:12:55,900 --> 00:12:57,334 إنه لا يعرف أى شىء 231 00:12:57,401 --> 00:12:58,967 الأخبار من هنا ليست أفضل 232 00:12:59,034 --> 00:13:00,301 ...لكن (مايلو) تمكن من تتبع 233 00:13:00,367 --> 00:13:02,267 ...(البريد الذى سحبه من حاسب (فايد 234 00:13:02,334 --> 00:13:04,034 إلى شبكة محلية 235 00:13:04,101 --> 00:13:05,867 "هذا يؤكد أن (جريدنكو) فى "لوس أنجلوس بلا شك 236 00:13:05,934 --> 00:13:09,167 ...جعلت رجالى يراقبون الأحاديث 237 00:13:09,234 --> 00:13:11,434 ويقوموا بالبحث فى البيانات ...وأعمال الوكالات 238 00:13:11,501 --> 00:13:13,867 عن أنشطة (جريدنكو) قبل أن يختفى 239 00:13:13,934 --> 00:13:16,134 الآن, هذا ما يمكننا فعله - حسناً - 240 00:13:16,201 --> 00:13:17,733 (اجلس يا (جاك 241 00:13:21,967 --> 00:13:23,334 ما الأمر؟ 242 00:13:23,401 --> 00:13:25,667 إنه تقرير علم السموم عن جثة أخيك 243 00:13:28,900 --> 00:13:30,501 ...الأدلة الشرعية تشير إلى أن 244 00:13:30,568 --> 00:13:32,201 ...(هيوسين-بنتوسال" الذى اعطيته لـ(جراهام" 245 00:13:32,267 --> 00:13:35,234 أثناء تحقيقه, هو الذى سبب إصابته بجلطة 246 00:13:37,633 --> 00:13:39,334 يوجد شىء آخر 247 00:13:39,401 --> 00:13:41,167 لقد رأيت شريط المراقبة الميدانية 248 00:13:41,234 --> 00:13:44,501 "وتقرير (ريك بيرك) إلى "القسم 249 00:13:44,568 --> 00:13:47,167 قال أنك تعديت البروتوكولات 250 00:13:47,234 --> 00:13:48,500 حتى بعد أن حذرك من المستويات الخطيرة 251 00:13:48,501 --> 00:13:50,900 هذا صحيح 252 00:13:50,967 --> 00:13:52,234 العميل (بيرك) حاول تحذيرى 253 00:13:52,301 --> 00:13:54,134 ثم صوبت مسدسك إليه 254 00:13:56,667 --> 00:13:58,534 (يجب أن تدرك كيف يبدو هذا يا (جاك 255 00:13:58,600 --> 00:14:01,468 التعدى على أخيك ومحاولة قتله - لقد فقدت أعصابى - 256 00:14:01,534 --> 00:14:03,401 لأنك اكتشفت أنه المسؤول (عن إغتيال (ديفيد بالمر 257 00:14:03,468 --> 00:14:06,934 نعم, لأننى اكتشفت أنه المسؤول عن إغتيال (ديفيد بالمر) 259 00:14:07,000 --> 00:14:09,867 لأننى اكتشفت كل شىء 260 00:14:09,934 --> 00:14:13,534 لقد فقدت أعصابى 261 00:14:13,600 --> 00:14:16,534 حاولت أن أخبرك أنه لن يمكننى فعل ذلك 262 00:14:16,600 --> 00:14:19,067 هذه الوظيفة 263 00:14:21,600 --> 00:14:23,101 أردت أن أقتل أخى 264 00:14:23,167 --> 00:14:25,468 أردته أن يموت 265 00:14:25,534 --> 00:14:27,900 ...كنت أقف أمامه 266 00:14:27,967 --> 00:14:32,067 ونظرت لأرى أبى عند الباب 267 00:14:32,134 --> 00:14:35,267 ثم توقف كل شىء 268 00:14:36,867 --> 00:14:40,101 أمرت العميل (بيرك) بفصل المحاليل وفعل ذلك 269 00:14:41,633 --> 00:14:44,267 ظننت أننا لحقنا به فى الوقت المناسب 270 00:14:53,800 --> 00:14:56,067 ...بيل), لم أكن أتخيل) 271 00:14:56,134 --> 00:14:58,600 .أن أقتل أخى 272 00:15:01,667 --> 00:15:03,800 أقسم لك 273 00:15:14,434 --> 00:15:15,867 ...يمكننى تعديل التقرير 274 00:15:15,934 --> 00:15:18,534 "قبل إرساله إلى "القسم 275 00:15:18,600 --> 00:15:20,534 لا - ...(جاك) - 276 00:15:20,600 --> 00:15:23,800 تحقيق للشؤون الداخلية (سيعيق بحثنا عن (فايد) و(جريدنكو 278 00:15:23,867 --> 00:15:25,401 الآن, أنت لازم لذلك 279 00:15:25,468 --> 00:15:28,201 لا يمكنك التغطية على هذا 280 00:15:28,267 --> 00:15:31,434 لقد أمرت العميل (بيرك) بإعطاءه "هيوسين-بنتوسال" 282 00:15:36,967 --> 00:15:39,900 لقد قتلت أخى 283 00:15:39,967 --> 00:15:42,501 مهما كانت العواقب فأنا أقبلها 284 00:15:45,600 --> 00:15:47,568 ...(بيل) 285 00:15:47,633 --> 00:15:49,967 افعل هذا بشكل صحيح 286 00:15:56,034 --> 00:15:58,733 حسناً 287 00:15:58,800 --> 00:16:01,234 سأرسل التقرير كما هو 288 00:16:17,501 --> 00:16:19,968 هل هناك صعوبات فى بيانى؟ 289 00:16:21,434 --> 00:16:22,834 إنه مبنى بشكل كبير على الدين 290 00:16:22,901 --> 00:16:24,667 وأقل عن السياسة مما توقعت 291 00:16:24,734 --> 00:16:27,200 ...الكثير من مَن تريدنى أن أقنعهم 292 00:16:27,267 --> 00:16:29,567 مقتنعين بأن قضيتنا قضية مقدسة 294 00:16:33,200 --> 00:16:34,667 ...لذا يجب أن أخاطبهم هكذا 295 00:16:34,734 --> 00:16:37,200 اذا كنت سأطلب تعاونهم 296 00:16:39,267 --> 00:16:40,000 نعم؟ 297 00:16:40,067 --> 00:16:42,567 معذرةً يا سيدى 298 00:16:42,634 --> 00:16:44,400 نائب الرئيس (دانيالز) يتصل من أجلك 299 00:16:44,467 --> 00:16:47,067 هل تود الرد عليه من مكتبك؟ 300 00:16:47,133 --> 00:16:48,734 لا, سأرد من هنا 301 00:16:48,801 --> 00:16:50,767 شكراً 302 00:16:51,501 --> 00:16:53,534 معذرةً 303 00:17:00,534 --> 00:17:02,033 نواه)؟) 304 00:17:02,100 --> 00:17:03,968 شكراً على ردك, سيدى الرئيس 305 00:17:04,033 --> 00:17:05,400 أعرف أن وقتك ضيق 306 00:17:05,467 --> 00:17:07,334 ماذا يمكننى أن أفعل لك؟ - سأدخل فى الموضوع - 307 00:17:07,400 --> 00:17:09,901 ...لم تكن خيبة أملى سراً 308 00:17:09,968 --> 00:17:12,467 عندما رفضت أنت ...خطة (توم لينوكس) بالإعتقالات الواسعة 309 00:17:12,534 --> 00:17:14,334 .للمواطنين العرب فى بلادنا 310 00:17:14,400 --> 00:17:17,033 (الخطة لم تحدد البلد يا (نواه 311 00:17:17,100 --> 00:17:18,801 ...لم تكن سوى مجرد إقتراح شامل 312 00:17:18,868 --> 00:17:22,033 لإحتجاز آلاف المسلمين الذين يعيشون هنا 314 00:17:22,100 --> 00:17:23,934 بدون إجراءات قانونية أيضاً 315 00:17:24,000 --> 00:17:26,267 ...ومع ذلك فقد علمت 316 00:17:26,334 --> 00:17:30,868 أن الإرهابيين حصلوا الآن على قدرة تجهيز الأسلحة النووية المتبقية 318 00:17:30,934 --> 00:17:33,701 فأنا أطلب منك إعادة التفكير 319 00:17:33,767 --> 00:17:35,167 ...أعتقد أنى أخبرتك أن قرارى 320 00:17:35,234 --> 00:17:37,033 .غير مفتوح للمناقشة 321 00:17:37,100 --> 00:17:38,734 هذا شىء سىء, سيدى الرئيس 322 00:17:38,801 --> 00:17:40,734 ...لأن أغلب أعضاء المجلس يشعرون 323 00:17:40,801 --> 00:17:43,033 أنك ترتكب خطأ مأساوياً 324 00:17:43,100 --> 00:17:45,033 أحترم ذلك 325 00:17:45,100 --> 00:17:48,267 لكنى أؤمن بقوة بأن أفضل فرصنا ...لوقف هجمات أخرى 327 00:17:48,334 --> 00:17:52,601 ستأتى من المعلومات التى سنأخذها من المجتمعات الإسلامية 329 00:17:54,300 --> 00:17:58,801 وأنت تأمل فى الحصول على ذلك ...بأن تترك قائد إرهابى معروف 330 00:17:58,868 --> 00:18:02,000 يخاطب العالم على الموجات الإذاعية الأمريكية 331 00:18:03,300 --> 00:18:07,567 هذا الرجل قتل عدد ضخم من الأبرياء خلال آخر 20 عاماً 333 00:18:07,634 --> 00:18:11,667 وأنت تضع آمالك فى أمن هذه البلاد فى هذا الرجل 335 00:18:11,734 --> 00:18:16,467 ...ليس كلياً ولكن للحد الذى يمكنه به مساعدتنا 337 00:18:19,234 --> 00:18:22,734 ...سيدى الرئيس 338 00:18:22,801 --> 00:18:24,701 ...لقد اخترتنى لأكون مساعدك لأنك كنت تعلم 339 00:18:24,767 --> 00:18:27,701 أنه يمكننى إقناع المصوتين ...الذين كانوا يشككون 340 00:18:27,767 --> 00:18:30,868 ...فى خبرتك, الذين كانوا يخشون 341 00:18:30,934 --> 00:18:34,501 أن تكون رئاستك ضعيفة فى الدفاع القومى 343 00:18:34,567 --> 00:18:38,300 وأنا أكدت لهم العكس 344 00:18:38,367 --> 00:18:42,000 ولكن الآن... أنت تثبت أنهم على صواب 345 00:18:42,067 --> 00:18:45,801 يوجد خيط رفيع بين الإقتناع والعند 347 00:18:45,868 --> 00:18:48,467 يمكنك الوقوف بحزم ...لكن اعلم فقط 348 00:18:48,534 --> 00:18:51,334 أنك تقف وحدك 349 00:18:51,400 --> 00:18:52,734 هل انتهينا؟ 350 00:18:52,801 --> 00:18:54,968 واضح 351 00:19:05,400 --> 00:19:08,734 أنت تدفع ثمناً غالياً لفعلك ذلك 353 00:19:08,801 --> 00:19:11,234 ليس غالياً كالثمن الذى ستدفعه بلادى اذا كنت على خطأ 354 00:19:11,300 --> 00:19:14,100 ...كشخص لديه أتباع منصرفون عنه 355 00:19:14,167 --> 00:19:16,334 ...بسبب إختياره للطريقة غير المرغوبة 356 00:19:16,400 --> 00:19:18,934 فإننى أقترح أن تسير بحذر وسط رجالك 357 00:19:21,400 --> 00:19:23,601 سيد (أسد), ثقافاتنا مختلفة تماماً يا سيدى 358 00:19:23,667 --> 00:19:27,334 ليست مجرد مسألة ثقافية, سيدى الرئيس 359 00:19:27,400 --> 00:19:30,767 إنها طبيعة الإنسان البسيطة 360 00:19:30,834 --> 00:19:33,267 سيسعون للنيل منك 361 00:19:33,334 --> 00:19:35,300 أؤكد لك هذا 362 00:20:05,667 --> 00:20:08,234 متأكد أنه من الآمن التحدث هنا؟ 363 00:20:08,300 --> 00:20:09,901 نعم هذه المنطقة غير مراقبة حالياً 364 00:20:09,968 --> 00:20:13,067 حسناً 365 00:20:13,133 --> 00:20:17,734 لقد قلت أن لديك خطة للتعامل مع الرئيس 367 00:20:17,801 --> 00:20:22,501 رفض (بالمر) لتنفيذ إقتراحاتك 369 00:20:22,567 --> 00:20:26,400 سوف يؤدى بلاشك لخسارة المزيد من أرواح الأمريكيين 371 00:20:26,467 --> 00:20:30,834 ...وأنا والكثيرون غيرى منمَن يحبون هذه البلاد 373 00:20:30,901 --> 00:20:34,400 لن نقف مكتوفى الأيدى وندع ذلك يحدث 374 00:20:34,467 --> 00:20:36,467 اذاً ماذا تقترح؟ 375 00:20:36,534 --> 00:20:38,734 أعتقد أنك تعرف 376 00:20:38,801 --> 00:20:41,234 أحتاج لسماعه 377 00:20:43,834 --> 00:20:45,567 تصرف حاسم 378 00:20:47,167 --> 00:20:48,701 نحن وسط أزمة قومية 379 00:20:48,767 --> 00:20:50,534 ونحن لا نفهم طريقة تفكيره 380 00:20:50,601 --> 00:20:52,567 لقد جلب هذا لنفسه 381 00:20:59,934 --> 00:21:05,300 اسمع, قبل أن تبدأ فى إعادة التفكير ...وتبلغنى بقرارك 383 00:21:05,367 --> 00:21:08,868 اعلم فقط أننى سأنكر هذه المناقشة تماماً 384 00:21:10,934 --> 00:21:13,000 ...أنا لا 385 00:21:13,067 --> 00:21:16,067 أنا لا أعيد التفكير 386 00:21:16,133 --> 00:21:18,133 أعرف أن ما تقوله ضرورى ...أنا فقط 387 00:21:18,200 --> 00:21:21,534 .لا أصدق أن الأمر وصل لهذا 388 00:21:27,634 --> 00:21:29,000 مَن أيضاً مشترك؟ 389 00:21:29,067 --> 00:21:31,334 لا تحتاج لمعرفة ذلك 390 00:21:31,400 --> 00:21:32,701 أود أن أعرف مع مَن أتعامل 391 00:21:32,767 --> 00:21:35,234 حالياً, أنت تتعامل معى 392 00:21:35,300 --> 00:21:37,567 نائب الرئيس (دانيالز), هل هو مشترك؟ 393 00:21:37,634 --> 00:21:39,133 .لا 394 00:21:39,200 --> 00:21:41,734 نائب الرئيس لا يعلم بأى شىء 395 00:21:41,801 --> 00:21:43,934 ...لكننا نعلم أنه يشاركنا الرأى 396 00:21:44,000 --> 00:21:47,868 فيما يتعلق بالوضع السياسى الجارى 398 00:21:47,934 --> 00:21:51,634 وأنه سيؤيد مبادراتك بمجرد أن تكون له السُلطة ليفعل ذلك 399 00:21:53,100 --> 00:21:55,067 تبدو متأكداً جداً من أن هذا سينجح 400 00:21:55,133 --> 00:21:57,734 سأتأكد أكثر بوجود مساعدتك 401 00:21:59,501 --> 00:22:01,701 أحتاج لدليل أعمال الرئيس 402 00:22:01,767 --> 00:22:06,033 خاصةً ما يتعلق بخطاب (أسد) التليفزيونى 404 00:22:06,100 --> 00:22:07,501 ليس لدىّ التصريح المناسب 405 00:22:07,567 --> 00:22:08,968 أريدك أن تعرفه 406 00:22:09,033 --> 00:22:10,868 لماذا؟ لماذا تحتاج لذلك؟ 407 00:22:12,901 --> 00:22:14,701 (اللعنة يا (ريد 408 00:22:14,767 --> 00:22:17,434 نحن نتحدث عن إطاحة رئيس الولايات المتحدة 409 00:22:17,501 --> 00:22:19,133 لا تبقنى على غير علم 410 00:22:19,300 --> 00:22:22,267 لم أقل أبداً أننى مَن دبر لذلك 412 00:22:22,334 --> 00:22:24,801 أنا مجرد قناة 413 00:22:24,868 --> 00:22:27,400 ...إلى جانب أنى أعتقد أنه من المهم لمصلحتك 414 00:22:27,467 --> 00:22:30,767 أن نُبقى على درجة معقولة من الإنكار 416 00:22:30,834 --> 00:22:33,467 كلما علمت القليل, كلما كان أفضل 417 00:22:40,133 --> 00:22:42,534 سأحضر لك دليل الأعمال 418 00:23:04,734 --> 00:23:06,534 (ماريلين) 419 00:23:06,601 --> 00:23:08,167 مرحباً 420 00:23:08,233 --> 00:23:11,767 سمعت أنكِ مع (جوش), لم أرد أن أزعجكِ 421 00:23:11,834 --> 00:23:15,601 نعم, لقد تلقّى نبأ وفاة والده بشكل صعب 423 00:23:15,667 --> 00:23:17,634 كان يحب والده جداً 424 00:23:17,701 --> 00:23:19,867 أنا آسف جداً 425 00:23:19,934 --> 00:23:22,367 أنت لا تدين لى بإعتذار 426 00:23:22,434 --> 00:23:26,500 ربما لم يخبروكِ بظروف أزمة (جراهام) القلبية 428 00:23:26,567 --> 00:23:28,034 لقد اخبرونى بما يكفى 429 00:23:29,767 --> 00:23:34,068 (انظر يا (جاك أعرف نوع (جراهام) من الرجال 430 00:23:34,133 --> 00:23:36,968 ...حتى اذا كان مات بسبب إستجوابك 431 00:23:37,034 --> 00:23:38,167 .فأنا لا ألومك 432 00:23:38,233 --> 00:23:39,934 ألومه هو 433 00:23:42,001 --> 00:23:46,434 الحقيقة هى أنى كنت أحاول ترك (جراهام) منذ سنوات 434 00:23:46,500 --> 00:23:49,334 لكنه هدد باخذ (جوش) منى 435 00:23:49,400 --> 00:23:51,601 قال أنى لن أراه مجدداً 436 00:23:51,667 --> 00:23:53,968 هل علم (جوش) بذلك؟ 437 00:23:54,034 --> 00:23:55,667 لا 438 00:23:55,734 --> 00:23:59,834 حاولت دوماً أن أحميه من حقيقة والده 440 00:23:59,901 --> 00:24:02,068 ماذا اخبرتيه عن وفاة والده؟ 441 00:24:02,133 --> 00:24:04,834 انه اُصيب بأزمة قلبية فقط 442 00:24:04,901 --> 00:24:06,133 هذا يكفيه الآن 443 00:24:06,200 --> 00:24:09,200 نعم 444 00:24:09,267 --> 00:24:13,100 آسف, يجب أن أعود للعمل 445 00:24:14,667 --> 00:24:16,901 اخبرينى اذا كان هناك أى شىء يمكننى فعله 446 00:24:16,968 --> 00:24:20,034 هل صحيح ان هناك المزيد من القنابل؟ 448 00:24:21,701 --> 00:24:23,334 نعم 449 00:24:23,400 --> 00:24:25,233 هل اقتربتم من العثور عليهم؟ 450 00:24:25,300 --> 00:24:27,734 لا, لقد اصطدمنا بعائق 451 00:24:27,801 --> 00:24:30,034 ...نحن الآن نبحث عن عميل روسى 452 00:24:30,100 --> 00:24:31,601 نعتقد أنه يساعد الإرهابيين 453 00:24:31,667 --> 00:24:32,767 جراهام) كان يعرفه) 454 00:24:32,834 --> 00:24:34,001 روسى؟ 455 00:24:34,068 --> 00:24:36,701 (رجل يدعى (جريدنكو 456 00:24:36,767 --> 00:24:38,734 أتعرفينه؟ 457 00:24:38,801 --> 00:24:41,500 لا 458 00:24:46,001 --> 00:24:48,068 تعالى هنا 459 00:24:59,167 --> 00:25:00,767 ولكنكِ تعرفين شيئاً 460 00:25:00,834 --> 00:25:02,667 ربما 461 00:25:02,734 --> 00:25:03,734 غالباً كان شيئاً غير مهم 462 00:25:03,801 --> 00:25:05,100 كان منذ بضعة أشهر 463 00:25:05,167 --> 00:25:07,500 ماريلين), أى شىء تخبرينا به قد يساعدنا) 464 00:25:07,567 --> 00:25:12,701 جراهام) كان يخرج كثيراً أثناء الليل) 465 00:25:12,767 --> 00:25:15,100 وكان يقول أنه يخرج لعمل 466 00:25:15,167 --> 00:25:16,567 لكن لم أصدقه 467 00:25:16,634 --> 00:25:18,801 ظننت أن لديه علاقة مع أخرى 468 00:25:18,867 --> 00:25:20,901 لذلك تتبعته ذات ليلة 469 00:25:20,968 --> 00:25:24,100 لم أفعل ذلك من الغيرة 470 00:25:24,167 --> 00:25:25,701 كان ذلك من أجل النفوذ 471 00:25:25,767 --> 00:25:30,133 أى شىء يمكننى إستخدامه ضده ليكون (جوش) من حقى اذا تركته 473 00:25:30,200 --> 00:25:31,233 إلى أين ذهب؟ 474 00:25:31,300 --> 00:25:34,001 "إلى منزل غرب "لوس أنجلوس 475 00:25:34,068 --> 00:25:36,068 ذهبت إلى النافذة 476 00:25:36,133 --> 00:25:37,467 الستائر كانت مغلقة 477 00:25:37,534 --> 00:25:40,667 لكن تمكنت من سماعه بالداخل يتكلم مع بعض الرجال 478 00:25:40,734 --> 00:25:42,167 كانت لكنتهم روسية 479 00:25:42,233 --> 00:25:43,834 ماذا كانوا يقولون؟ 480 00:25:43,901 --> 00:25:46,001 لم أسمعهم بوضوح 481 00:25:46,068 --> 00:25:48,233 وبصراحة ...بمجرد أن عرفت أنه لا يخوننى 482 00:25:48,300 --> 00:25:49,867 ركبت السيارة وعدت للمنزل 483 00:25:49,934 --> 00:25:52,233 هل تذكرين عنوان المنزل؟ 484 00:25:52,300 --> 00:25:53,934 لا (آسفة يا (جاك 485 00:25:54,001 --> 00:25:57,400 لم أكن منتبهة كنت أكثر قلقاً من أن يمسك بى 487 00:25:57,467 --> 00:25:59,901 ماريلين), من الضرورى) أن نجد (جريدنكو) هذا 488 00:25:59,968 --> 00:26:03,133 اذا أعدنا تتبع الطريق ...الذى سرتى منه تلك الليلة 489 00:26:03,200 --> 00:26:05,034 هل تعتقدين أنكِ ستتعرفين على المنزل؟ 490 00:26:05,100 --> 00:26:07,167 ربما 491 00:26:07,233 --> 00:26:08,834 ربما؟ 492 00:26:09,867 --> 00:26:12,068 نعم 493 00:26:12,133 --> 00:26:15,167 نعم, أعتقد ذلك 494 00:26:18,667 --> 00:26:20,001 انتظرى هنا 495 00:26:36,400 --> 00:26:37,834 (جاك) 496 00:26:37,901 --> 00:26:39,968 (ربما يكون لدىّ خيط يقود إلى (جريدنكو 497 00:26:40,034 --> 00:26:42,034 إنها فرصة ضئيلة 498 00:26:42,100 --> 00:26:43,834 لكننا الآن لا نملك أى خيط 499 00:26:43,901 --> 00:26:46,500 أردت أن أعرف اذا كنت موافقاً على ذلك 500 00:26:46,567 --> 00:26:49,034 ماذا لديك؟ 501 00:26:51,100 --> 00:26:54,500 (مرحباً يا (ماريلين 502 00:26:54,567 --> 00:26:56,001 (مرحباً يا (فيليب - كيف حالكِ؟ - 503 00:26:56,068 --> 00:26:58,634 متماسكة 504 00:26:58,701 --> 00:27:01,734 ماذا يحدث بينكِ وبين (جاك)؟ 505 00:27:01,801 --> 00:27:04,734 إنه يبحث عن شخص 506 00:27:04,801 --> 00:27:06,001 يعتقد أنه يمكننى المساعدة 507 00:27:06,068 --> 00:27:08,034 أتقصدين (جريدنكو)؟ 508 00:27:08,100 --> 00:27:12,034 لقد استجوبنى عن نفس الشخص 509 00:27:12,100 --> 00:27:14,834 ماذا تعرفين عنه؟ 510 00:27:14,901 --> 00:27:16,567 لا شىء حقاً 511 00:27:16,634 --> 00:27:18,667 لقد تتبعت (جراهام) إلى منزل ذات ليلة 512 00:27:18,734 --> 00:27:20,867 لقد قابل بعض الروس 513 00:27:20,934 --> 00:27:22,934 أى منزل؟ 514 00:27:23,001 --> 00:27:24,467 لا أعرف 515 00:27:24,534 --> 00:27:26,068 "كان فى غرب "لوس أنجلوس 516 00:27:26,133 --> 00:27:28,500 جاك) يريد أن يأخذنى إلى هناك) 517 00:27:28,567 --> 00:27:31,434 لأرى اذا تمكن من إنعاش ذاكرتى 518 00:27:31,500 --> 00:27:33,334 (فيليب) 519 00:27:33,400 --> 00:27:35,434 لا أعرف كم سيستغرق هذا 520 00:27:35,500 --> 00:27:37,901 ولا يمكننى أن أترك (جوش) وحده 521 00:27:39,968 --> 00:27:41,701 هلا تبقى معه من فضلك؟ 522 00:27:41,767 --> 00:27:44,400 نعم, بالطبع 523 00:27:47,367 --> 00:27:48,500 شكراً 524 00:27:48,567 --> 00:27:49,734 فريقك التكتيكى يجتمع بالخارج 525 00:27:49,801 --> 00:27:51,801 سأرسل (مايلو) معك 526 00:27:51,867 --> 00:27:53,300 مايلو)؟ لماذا؟) - أريد شخص تقنى هناك - 527 00:27:53,367 --> 00:27:54,534 ...ليسحب المعلومات من أى حاسب 528 00:27:54,601 --> 00:27:56,567 (قد نجده فى منزل (جريدنكو 529 00:27:56,634 --> 00:27:58,601 كلوى) ستدير الأمور من هنا) 530 00:27:58,667 --> 00:27:59,901 حسناً 531 00:27:59,968 --> 00:28:01,934 آسفة أنى سأتركك يا عزيزى 532 00:28:02,001 --> 00:28:03,068 لكن سوف أعود 533 00:28:03,133 --> 00:28:04,701 (بمجرد أن أنتهى من مساعدة عمك (جاك 534 00:28:04,767 --> 00:28:06,934 مساعدته فى ماذا؟ 535 00:28:07,001 --> 00:28:09,200 إلى أين ستذهبين؟ 536 00:28:09,267 --> 00:28:11,767 سأشرح لاحقاً 537 00:28:11,834 --> 00:28:15,434 الآن أريدك أن تبقى هنا مع جدك اتفقنا؟ 539 00:28:15,500 --> 00:28:16,834 (ماريلين) 540 00:28:24,500 --> 00:28:27,467 كنت أفكر أن أصحب (جوش) إلى منزلى 541 00:28:27,534 --> 00:28:28,867 لماذا؟ 542 00:28:28,934 --> 00:28:31,734 لماذا لا تنتظر معه هنا حتى أعود؟ 543 00:28:31,801 --> 00:28:34,001 ماريلين), انظرى) إنه خائف من هذا المكان 544 00:28:34,068 --> 00:28:35,034 وهذا مفهوم 545 00:28:35,100 --> 00:28:38,534 أعتقد أنه يحتاج أن يكون فى بيئة مألوفة الآن 547 00:28:41,367 --> 00:28:42,801 حسناً 548 00:28:42,867 --> 00:28:44,267 ...حسناً, سوف 549 00:28:44,334 --> 00:28:46,300 (سوف أخبر السيد (بيوكانان 550 00:28:46,367 --> 00:28:48,334 هلا تشرح الأمور لـ(جوش)؟ 551 00:28:48,400 --> 00:28:49,500 نعم, بالطبع 552 00:28:53,867 --> 00:28:55,867 حسناً, اسمع كلام جدك 553 00:28:55,934 --> 00:28:57,901 هو المسؤول عنك 554 00:29:00,767 --> 00:29:03,200 فيليب), شكراً) 555 00:29:03,267 --> 00:29:04,467 عفواً 556 00:29:07,934 --> 00:29:10,200 (آسف على أخذكِ بعيداً عن (جوش 557 00:29:10,267 --> 00:29:12,167 كل ما عليكِ هو أن تتعرفى على المنزل 558 00:29:12,233 --> 00:29:14,767 أعدكِ أننى لن أعرضكِ لأى خطر 559 00:29:14,834 --> 00:29:16,334 أعرف (سيد (بيوكانان 560 00:29:16,400 --> 00:29:18,801 أود لو أن جد (جوش) اخذه إلى منزله 561 00:29:18,867 --> 00:29:20,901 بالطبع 562 00:29:22,267 --> 00:29:23,834 يجب أن نذهب 563 00:29:23,901 --> 00:29:24,968 بيل), سأكون على إتصال) 564 00:29:26,267 --> 00:29:29,233 (سنغادر قريباً يا (جوش 565 00:29:29,300 --> 00:29:30,667 يجب أن أجرى مكالمة واحدة 566 00:29:30,734 --> 00:29:31,968 دقيقة واحدة 567 00:29:44,200 --> 00:29:46,167 نعم يا سيدى 568 00:29:46,233 --> 00:29:47,667 اجعل رجالك يعثروا على منزل ويقوموا بتأمينه 569 00:29:47,734 --> 00:29:49,233 "فى غرب "لوس أنجلوس - حسناً - 570 00:29:49,300 --> 00:29:50,901 سأرسل لك العنوان 571 00:30:04,801 --> 00:30:07,267 موريس), لدينا خيط) 572 00:30:07,334 --> 00:30:10,167 زوجة شقيق (جاك) تعتقد أنها تعرف (مكان (جريدنكو 574 00:30:10,234 --> 00:30:11,834 جاك) وفريق تكتيكى سيذهبان إلى هناك الآن) 575 00:30:11,900 --> 00:30:13,000 أحتاج لمساعدتك لإدارة التكتيكات 576 00:30:13,067 --> 00:30:15,100 لا تكونى سخيفة 577 00:30:16,167 --> 00:30:18,167 تنقصنا القوة العاملة 578 00:30:18,234 --> 00:30:19,933 لذا ارتدِ قميصك وهيا بنا 579 00:30:20,000 --> 00:30:21,701 إدارة التكتيكات هى أفضل شىء تفعليه 580 00:30:21,768 --> 00:30:24,200 لماذا تحتاجى لمساعدتى؟ 581 00:30:25,267 --> 00:30:26,967 فهمت 582 00:30:27,033 --> 00:30:29,033 لقد جأتى إلى هنا لتعطينى خطبة حماسية 583 00:30:29,100 --> 00:30:32,067 وتعيدينى لأعمل أمام الحاسب 585 00:30:32,134 --> 00:30:33,701 وكل شىء سيكون على ما يرام 586 00:30:33,768 --> 00:30:35,768 (لا يمكن أن يكون الأمر أقل وضوحاً يا (كلوى 587 00:30:35,834 --> 00:30:38,167 أنا جبان وليس أحمق 588 00:30:40,234 --> 00:30:42,534 (موريس) 589 00:30:42,601 --> 00:30:44,534 أعرف أنك عانيت الكثير اليوم 590 00:30:44,601 --> 00:30:46,667 لكنك بدأت تثير غضبى حقاً 591 00:30:46,734 --> 00:30:50,900 حسناً, لنضيف هذا إلى قائمة عيوبى 592 00:30:56,200 --> 00:30:57,300 لماذا فعلتى ذلك؟ 593 00:30:57,367 --> 00:30:59,434 لم أرد ذلك 594 00:31:01,467 --> 00:31:04,234 ...انظرى 595 00:31:04,300 --> 00:31:06,200 ...اذا كنتِ ستحاولين إنقاذ أحدهم 596 00:31:06,267 --> 00:31:10,000 انقذى شخصاً يستحق الإنقاذ 597 00:31:12,734 --> 00:31:14,334 توقفى, توقفى 598 00:31:14,401 --> 00:31:16,768 جاك) وفريقه يدخلان فى موقف مع الأعداء) 599 00:31:16,834 --> 00:31:18,134 ويحتاجون لدعم من الوحدة 600 00:31:18,200 --> 00:31:20,000 نعم, يمكننى فعل ذلك وحدى 601 00:31:20,067 --> 00:31:23,801 لكن ستكون نسبة الخطأ أقل اذا ساعدتنى 603 00:31:23,868 --> 00:31:25,768 لذا فلماذا لا تكف عن الشعور بالأسف ...على نفسك 604 00:31:25,834 --> 00:31:26,868 !وتعود للعمل 605 00:31:37,601 --> 00:31:39,734 مايلو), لقد مررنا للتو) "بشارع "الثامن والتسعون 606 00:31:39,801 --> 00:31:41,967 (عُلم يا (جاك سنحافظ على موقعنا 607 00:31:42,033 --> 00:31:44,067 خلفك بستة مبانى 608 00:31:46,134 --> 00:31:51,100 لا يمكننى تخيل ما مررت به (فى الصين يا (جاك 609 00:31:56,000 --> 00:31:59,467 عندما كنت هناك, كنت أفكر فيك 610 00:32:01,534 --> 00:32:03,634 حاولت ألا أفكر فيك 611 00:32:03,701 --> 00:32:08,067 أعتقد أنى كنت أحاول ألا أفكر فيك لأكثر من 20 عاماً 613 00:32:08,134 --> 00:32:10,000 ماريلين), لا حاجة لنا لنتحدث عن هذا) 614 00:32:10,067 --> 00:32:11,834 كان والدك, أليس كذلك؟ 615 00:32:11,900 --> 00:32:14,234 لقد ابعدك 616 00:32:14,300 --> 00:32:17,868 حاول أن يضغط عليك لتعمل لشركته 617 00:32:17,933 --> 00:32:19,134 ألهذا غادرت؟ 618 00:32:19,200 --> 00:32:20,734 والتحقت بالجيش؟ 619 00:32:20,801 --> 00:32:22,868 كانت هناك أسباب كثيرة 620 00:32:24,100 --> 00:32:25,734 هل كنت أنا من هذه الأسباب؟ 621 00:32:30,534 --> 00:32:32,534 لا 623 00:32:41,667 --> 00:32:42,900 آلو؟ 624 00:32:42,967 --> 00:32:44,401 ماريلين), إنه أنا) ...لا تقولى أى شىء 625 00:32:44,467 --> 00:32:45,567 .استمعى فقط 626 00:32:45,634 --> 00:32:47,334 لا أريد أن يعرف (جاك) أننى على الخط 627 00:32:47,401 --> 00:32:48,734 أتفهمين؟ 628 00:32:49,434 --> 00:32:50,801 حسناً 629 00:32:50,868 --> 00:32:54,868 أنتِ متورطة فى شىء أضخم بكثير مما يمكنكِ تخيله 631 00:32:54,967 --> 00:32:57,868 :لذا ها هو الإتفاق 632 00:32:57,933 --> 00:33:01,601 ...إذا لم تفعلى ما سأقوله بالضبط 633 00:33:01,667 --> 00:33:03,933 (فسوف أؤذى (جوش 634 00:33:04,000 --> 00:33:05,100 ...إذا لم تصدقى هذا 635 00:33:05,167 --> 00:33:06,868 ...فربما يجب أن تسمعى ذلك 636 00:33:06,933 --> 00:33:09,267 وفاة (جراهام) لم تكن حادثاً 637 00:33:09,334 --> 00:33:11,868 أنا قتلته 638 00:33:11,933 --> 00:33:13,967 "(أريدكِ أن تقولى: "شكراً يا (سوزان 639 00:33:16,200 --> 00:33:18,701 (شكراً يا (سوزان 640 00:33:20,134 --> 00:33:22,868 الآن, لن تأخذى (جاك) للمنزل الذى قابل (جراهام) فيه الروس 642 00:33:22,933 --> 00:33:24,667 سوف تأخذيه إلى عنوان مختلف 643 00:33:24,734 --> 00:33:28,234 "رقم 9407 شارع "هيندرى 644 00:33:28,300 --> 00:33:29,534 فهمتى؟ 645 00:33:30,501 --> 00:33:32,200 نعم - جيد - 646 00:33:32,267 --> 00:33:33,900 افعلى هذا من أجلى 647 00:33:33,967 --> 00:33:36,534 وأعدكِ أنكِ سترين (جوش) مجدداً 648 00:33:36,601 --> 00:33:38,634 اذا لم تفعلى ذلك, سأقتله 649 00:33:40,634 --> 00:33:42,667 حسناً 650 00:33:42,734 --> 00:33:46,067 "رقم 9407 شارع "هيندرى 651 00:33:46,134 --> 00:33:47,933 (افعلى الصواب يا (ماريلين 652 00:33:48,000 --> 00:33:51,100 لقد فقدت اليوم إبناً بالفعل 653 00:33:51,167 --> 00:33:52,834 لا تجعلينى أفقد حفيداً 654 00:33:54,933 --> 00:33:57,300 (إلى اللقاء يا (سوزان 655 00:33:58,200 --> 00:34:00,534 أأنتِ بخير؟ 656 00:34:00,601 --> 00:34:02,200 نعم 657 00:34:03,967 --> 00:34:06,401 تفضل - شكراً - 658 00:34:07,501 --> 00:34:09,067 كان هذا مكتبى 659 00:34:09,134 --> 00:34:11,234 الكثير من الطرق مازالت مغلقة بسبب الإنفجار 660 00:34:11,300 --> 00:34:13,100 أيمكننا الذهاب للمنزل؟ 661 00:34:13,167 --> 00:34:16,134 لا. ولا أحد يعلم متى سيتم فتح الطرق مجدداً 662 00:34:16,200 --> 00:34:17,834 اذاً ماذا سنفعل؟ 663 00:34:17,900 --> 00:34:19,634 سنذهب إلى فندق 664 00:34:19,701 --> 00:34:21,933 يمكننا البقاء هناك حتى تتضح الأمور 665 00:34:43,401 --> 00:34:45,900 ماريلين), هل يبدو أى من هذا مألوفاً؟) 666 00:34:45,967 --> 00:34:47,967 نعم 667 00:34:51,634 --> 00:34:52,634 جاك)؟) 668 00:34:52,701 --> 00:34:55,334 ماذا؟ 669 00:34:57,567 --> 00:35:00,834 ما الأمر؟ 670 00:35:00,900 --> 00:35:02,267 لا شىء 671 00:35:02,334 --> 00:35:03,768 ظننت أنى رأيت المنزل 672 00:35:03,834 --> 00:35:05,434 لكن كنت مخطأة 673 00:35:12,467 --> 00:35:14,467 "هذا هو, شارع "هيندرى 674 00:35:15,534 --> 00:35:17,501 مايلو), عرفنا الشارع) 675 00:35:17,567 --> 00:35:19,868 "شارع "هيندرى - (عُلم يا (جاك - 676 00:35:19,933 --> 00:35:21,234 سأرسل هذا للوحدة حالاً 677 00:35:28,200 --> 00:35:31,667 كم ستستغرق إعادة برمجة الأهداف الجديدة؟ 678 00:35:31,734 --> 00:35:33,768 عشرون دقيقة 679 00:35:36,334 --> 00:35:38,601 مازلت تعتقد أنه يمكنك الثقة بالعرب؟ 680 00:35:38,667 --> 00:35:43,334 إنهم يخدمون غايتهم 681 00:35:43,401 --> 00:35:46,967 بلادنا خسرت الحرب الباردة ...لأنها كانت تخشى 682 00:35:47,033 --> 00:35:49,267 من إستخدام هذه الأسلحة ضد الأمريكيين 683 00:35:54,933 --> 00:35:59,601 اليوم سوف نقوم بتصحيح هذا الخطأ 685 00:35:59,667 --> 00:36:02,768 وسيتلقى العرب كل اللوم 686 00:36:15,234 --> 00:36:17,234 حسناً, سنتولى الأمر (كلوى) 687 00:36:18,767 --> 00:36:20,534 ماريلين) تذكر الشارع الذى تعتقد) (أن زوجها قابل فيه (جريدنكو 689 00:36:20,600 --> 00:36:23,101 "شارع "هيندرى 690 00:36:23,167 --> 00:36:24,867 هذا على بُعد ميل من المكان الذى يبحثون فيه أهى متأكدة؟ 691 00:36:24,934 --> 00:36:26,134 (هذا ما قالته لـ(جاك 692 00:36:26,201 --> 00:36:28,301 اسحبى كل بيانات الطرق داخل وخارج المنطقة 693 00:36:28,367 --> 00:36:30,568 أنا وسط عملية إعادة ضبط وصلة القمر الصناعى 694 00:36:36,501 --> 00:36:37,733 سأولى (موريس) المهمة 695 00:36:37,800 --> 00:36:40,267 هذا قراركِ 696 00:37:00,700 --> 00:37:02,633 أعرف أنك تكذب علىّ 697 00:37:02,700 --> 00:37:05,234 مثل أمى تماماً 698 00:37:05,301 --> 00:37:09,034 كلكم تعاملوننى وكأننى طفل صغير وغبى 700 00:37:09,101 --> 00:37:10,301 عمَ تتحدث؟ 701 00:37:10,367 --> 00:37:12,201 أريد أن أعرف لماذا مات أبى 702 00:37:12,267 --> 00:37:14,067 بماذا اخبرتك والدتك؟ لقد كانت أزمة قلبية 703 00:37:14,134 --> 00:37:16,000 ...أعرف, لكن 704 00:37:16,067 --> 00:37:19,267 أعرف أنه كان يفعل شيئاً غير قانونى أو ما شابه 706 00:37:19,334 --> 00:37:22,101 لكن لا أحد يخبرنى بالحقيقة 707 00:37:22,167 --> 00:37:24,733 وأنا أريد أن أعرف فحسب 708 00:37:24,800 --> 00:37:27,468 هل للأمر علاقة بالقنبلة النووية؟ 709 00:37:27,534 --> 00:37:29,700 ...(انظر يا (جوش 710 00:37:29,767 --> 00:37:31,600 سوف تسمع الكثير من الأشياء عن والدك 711 00:37:31,667 --> 00:37:33,201 قد يكون فعلها وقد يكون لم يفعلها 712 00:37:33,267 --> 00:37:36,367 لن أتظاهر بأن هذا سيكون سهلاً عليك 713 00:37:37,600 --> 00:37:40,534 ...أتعرف؟ مهما حدث 714 00:37:40,600 --> 00:37:42,733 فسوف أكون موجوداً من أجلك 715 00:37:58,633 --> 00:38:01,401 هذا هو المنزل الأزرق على اليمين 716 00:38:01,468 --> 00:38:02,501 متأكدة؟ 717 00:38:02,568 --> 00:38:03,667 نعم 718 00:38:03,733 --> 00:38:07,434 لدينا عنوان "رقم 9407 شارع "هيندرى 719 00:38:07,501 --> 00:38:09,468 لتبدأ الإستجابة التكتيكية من الوحدة 720 00:38:09,534 --> 00:38:10,967 ليحضروا مخططات المبنى 721 00:38:11,034 --> 00:38:12,834 قابلنى فى الزقاق خلف المنزل 722 00:38:12,900 --> 00:38:14,568 حسناً, سأفعل ذلك 723 00:38:16,034 --> 00:38:17,367 تمسكى 724 00:38:44,434 --> 00:38:45,934 سندخل البيت الأزرق 725 00:38:46,000 --> 00:38:48,301 اخبر رجالك, قوة غير مميتة 726 00:38:48,367 --> 00:38:49,434 نحتاج لـ(جريدنكو) حياً 727 00:38:49,501 --> 00:38:50,834 ...(جاك) 728 00:38:50,900 --> 00:38:52,534 ماريلين), أريدكِ أن تبقى فى الشاحنة التكتيكية) 729 00:38:52,600 --> 00:38:54,034 ستكونى فى أمان هناك - ...لكن - 730 00:38:54,101 --> 00:38:56,267 جاك), وصلتنى المخططات) هناك مدخلان 731 00:38:56,334 --> 00:38:57,434 أحدهما بالأمام 732 00:38:57,501 --> 00:38:58,468 والآخر بالجانب الغربى للمبنى 733 00:38:58,534 --> 00:39:01,401 حسناً, سأتصل بالوحدة (بمجرد أن نمسك بـ(جريدنكو 735 00:39:01,468 --> 00:39:02,900 (مايلو), أريدك أن تبقى مع (ماريلين) 736 00:39:02,967 --> 00:39:03,900 هل رجالك مستعدون؟ 737 00:39:03,967 --> 00:39:05,101 نعم - لنذهب - 738 00:39:33,468 --> 00:39:35,167 !كل الفرق, هيا, هيا 739 00:39:36,967 --> 00:39:38,201 !هيا! هيا 740 00:39:45,633 --> 00:39:47,434 !قنبلة! ليخرج الجميع 743 00:39:55,267 --> 00:39:56,867 !(جاك) 744 00:39:56,934 --> 00:39:58,600 !يجب أن نذهب - !لا! لا - 745 00:39:58,667 --> 00:40:01,167 !اركبى الشاحنة! واغلقى الباب 746 00:40:06,600 --> 00:40:08,733 جاك)؟ أيمكنك سماعى يا (جاك)؟) 749 00:40:53,434 --> 00:40:56,134 !إنهم قادمون - !اخرجى! هيا! تحركى - 751 00:41:01,767 --> 00:41:03,067 !لا تضرب السيدة !نحتاج إليها حية 753 00:41:12,134 --> 00:41:13,234 !تحركى 754 00:41:13,301 --> 00:41:14,301 !هيا! تحركى! تحركى 755 00:41:15,134 --> 00:41:16,301 !اذهبى, اذهبى 756 00:41:46,034 --> 00:41:48,201 كل العملاء يرسلوا تقرير بالحالة 757 00:41:48,267 --> 00:41:51,101 كل العملاء يرسلوا تقرير بالحالة حالاً 758 00:41:56,934 --> 00:41:58,401 سأستدعى فرقة الطوارىء الطبية