0
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
أربعة وعشرون - الموسم 6 - الحلقة 10
0
00:00:03,300 --> 00:00:05,300
"من الثالثة مساءاً الى الرابعة مساءاً"
0
00:00:05,500 --> 00:00:07,500
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
0
00:00:10,177 --> 00:00:12,054
...فى الحلقات السابقة
1
00:00:13,400 --> 00:00:19,734
أريدك أن تظهر فى التليفزيون وتناشد أعضاء المجتمعات الإسلامية فى كل مكان
4
00:00:19,801 --> 00:00:22,934
معظم مجلسك يشعر أنك ترتكب خطأ كبيراً
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,734
هذا الرجل قتل مالا يحصى من الأبرياء
7
00:00:25,801 --> 00:00:30,167
وأنت تضع آمالك لأمان هذه البلاد فيه
9
00:00:30,234 --> 00:00:31,567
سيسعون للنيل منك
10
00:00:31,634 --> 00:00:33,400
أؤكد لك هذا
11
00:00:33,467 --> 00:00:36,601
نحن نتحدث عن الإطاحة برئيس الولايات المتحدة
12
00:00:36,667 --> 00:00:38,267
نحن وسط أزمة قومية
13
00:00:38,334 --> 00:00:39,501
ونحن لا نفهم سياسته
14
00:00:40,767 --> 00:00:42,033
هو مَن جلب هذا على نفسه
15
00:00:42,100 --> 00:00:43,567
أحتاج لدليل أعمال الرئيس
16
00:00:43,634 --> 00:00:47,834
خاصةً ما يتعلق بخطاب (أسد) التليفزيونى
17
00:00:47,901 --> 00:00:49,234
لماذا تحتاج له؟
18
00:00:49,300 --> 00:00:50,701
كلما قل ما تعرفه
كلما كان أفضل
19
00:00:50,767 --> 00:00:52,200
...بسببى, فإن (فايد) معه أداة
20
00:00:52,267 --> 00:00:54,267
.يمكنها تجهيز كل القنابل النووية لديه
21
00:00:55,701 --> 00:00:56,601
لا يمكنك لوم نفسك
22
00:00:56,667 --> 00:00:57,767
...عندما تنفجر القنبلة القادمة
23
00:00:57,834 --> 00:00:59,501
...ويموت الآلاف الآخرين من الناس
24
00:00:59,567 --> 00:01:02,834
سيذكر الجميع أننى كنت سبب ذلك
26
00:01:02,901 --> 00:01:04,701
الوحدة وجدتنى
27
00:01:04,767 --> 00:01:06,634
اضطررت أن أشغلهم بقنبلة
28
00:01:06,701 --> 00:01:07,868
لأتمكن من الهرب
29
00:01:07,934 --> 00:01:09,634
...برنامج نظام التسليم
30
00:01:09,701 --> 00:01:11,701
تمت برمجته على 5 تفجيرات
31
00:01:11,767 --> 00:01:13,834
فى 5 أهداف عالية الأولوية
32
00:01:13,901 --> 00:01:15,801
...بسبب إهمالك
33
00:01:15,868 --> 00:01:17,234
أصبحوا 3 فقط
34
00:01:17,300 --> 00:01:19,400
(هذا يكفى إحتياجنا جداً يا (جريدنكو
35
00:01:19,467 --> 00:01:21,167
بلادنا خسرت الحرب الباردة
36
00:01:21,234 --> 00:01:24,701
لأنها كانت تخشى إستخدام هذه الأسلحة ضد الأمريكيين
38
00:01:24,767 --> 00:01:27,367
اليوم سنصحح هذا الخطأ
39
00:01:27,434 --> 00:01:29,734
وسيتلقى العرب اللوم
40
00:01:29,801 --> 00:01:32,501
ماريلين), من الضرورى)
أن نجد (جريدنكو) هذا
41
00:01:32,567 --> 00:01:34,534
اذا اعدنا تتبع الطريق
...الذى سرتى منه تلك الليلة
42
00:01:34,601 --> 00:01:36,801
هل تعتقدى أنكِ ستتعرفين على المنزل؟
43
00:01:36,868 --> 00:01:38,734
ربما
44
00:01:38,801 --> 00:01:41,367
ماذا يحدث بينكِ وبين (جاك)؟
45
00:01:42,501 --> 00:01:43,701
إنه يبحث عن شخص
46
00:01:43,767 --> 00:01:44,734
.يعتقد أنه يمكننى المساعدة
47
00:01:44,801 --> 00:01:46,434
أتقصدين (جريدنكو)؟
48
00:01:46,501 --> 00:01:48,133
ماذا تعرفين عنه؟
49
00:01:48,200 --> 00:01:49,234
تتبعت (جراهام) إلى منزل ذات ليلة
50
00:01:49,300 --> 00:01:50,734
وقابل بعض الروس
51
00:01:50,801 --> 00:01:52,801
جاك) يريد أن يأخذنى إلى هناك)
52
00:01:52,868 --> 00:01:54,934
.لنرى اذا انعش هذا ذاكرتى
53
00:01:55,000 --> 00:01:57,934
لن تأخذى (جاك) إلى المنزل
الذى قابل فيه (جراهام) الروس
55
00:01:58,000 --> 00:01:59,701
ستأخذيه إلى عنوان مختلف
56
00:01:59,767 --> 00:02:02,367
افعلى هذا من أجلى
57
00:02:02,434 --> 00:02:03,701
وأعدكِ أنكِ سترين (جوش) مجدداً
58
00:02:03,767 --> 00:02:05,801
اذا لم تفعلى ذلك, سيموت
59
00:02:07,634 --> 00:02:09,734
ماريلين), هل يبدو أىٌ من هذا مألوفاً؟)
60
00:02:09,801 --> 00:02:11,467
نعم, هذا هو
61
00:02:11,534 --> 00:02:12,767
المنزل الأزرق على اليمين
62
00:02:12,834 --> 00:02:14,200
متأكدة؟ -
نعم -
63
00:02:14,901 --> 00:02:16,000
!اذهب! اذهب
64
00:02:17,033 --> 00:02:18,601
!قنبلة! ليخرج الجميع
65
00:02:23,234 --> 00:02:24,901
!هيا, تحركى! تحركى
66
00:02:24,968 --> 00:02:26,400
!لا تتوقفى
67
00:02:30,500 --> 00:02:34,500
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثالثة مساءاً والرابعة مساءاً
67
00:02:53,400 --> 00:02:55,200
(بيوكانان)
68
00:02:55,267 --> 00:02:56,734
(بيل), أنا (جاك) -
ماذا لديك؟ -
69
00:02:56,801 --> 00:02:58,133
لقد كان كميناً
70
00:02:58,200 --> 00:03:01,334
المنزل الذى قادتنا إليه (ماريلين) كان معبأ بالمتفجرات
71
00:03:01,400 --> 00:03:02,834
نصف فريقى مات
72
00:03:02,901 --> 00:03:06,300
أحتاجك أن ترسل مسعفين إلى
"رقم 9407 شارع "هيندرى
73
00:03:06,367 --> 00:03:07,934
بيل), كانوا يعلمون أننا سنأتى)
74
00:03:08,000 --> 00:03:08,934
أتقصد (جريدنكو)؟
75
00:03:09,000 --> 00:03:10,200
نعم, أعتقد ذلك
76
00:03:10,267 --> 00:03:12,167
أنا الآن أحاول العثور
(على (مايلو) و(ماريلين
77
00:03:12,234 --> 00:03:14,901
أعتقد أن هناك أعداء يتبعونهما
78
00:03:14,968 --> 00:03:16,300
سأرسل فريقاً خلال 10 دقائق
79
00:03:16,367 --> 00:03:18,701
سأراقب سعة البيانات المحلية
لأرى اذا كنت سأكتشف أى شىء
80
00:03:18,767 --> 00:03:21,300
اسرع يا (بيل), يجب أن نجدهما
81
00:03:30,167 --> 00:03:31,934
ماريلين), هيا. يجب أن نتحرك) -
لا يمكننى -
82
00:03:32,000 --> 00:03:32,934
أتفهمين؟
هيا, تحركى
83
00:03:33,000 --> 00:03:35,534
!تحركى
84
00:03:55,067 --> 00:03:57,100
ابحث فى المخزن
86
00:04:10,968 --> 00:04:13,033
...الغبار الذرى منع عمال الطوارىء
87
00:04:13,100 --> 00:04:14,334
من الإقتراب لبضعة أميال من منطقة الإنفجار
88
00:04:14,400 --> 00:04:16,767
...لكن الناجون يتم علاجهم
89
00:04:16,834 --> 00:04:19,334
فى مستشفيات داخلية ومنشآت طبية مؤقتة
90
00:04:19,400 --> 00:04:20,534
مثل هذا الموجود خلفى
91
00:04:20,601 --> 00:04:23,100
...السُلطات المحلية تستمر فى حث الناس
92
00:04:23,167 --> 00:04:26,801
.على البقاء فى بيوتهم حتى إشعار آخر
93
00:04:28,868 --> 00:04:29,868
نعم؟
94
00:04:29,934 --> 00:04:33,334
قتلنا فريق الوحدة
95
00:04:33,400 --> 00:04:34,868
اذاً هل مات إبنى؟
96
00:04:34,934 --> 00:04:36,701
نعم يا سيدى
97
00:04:38,767 --> 00:04:42,334
...حسناً
98
00:04:42,400 --> 00:04:45,567
كان يجب فعل ذلك
99
00:04:45,634 --> 00:04:46,634
هل (ماريلين) معك؟
100
00:04:46,701 --> 00:04:48,400
لا يا سيدى
ليس بعد
101
00:04:48,467 --> 00:04:49,400
لماذا؟
102
00:04:49,467 --> 00:04:50,734
لقد هربت مع شخص من الوحدة
103
00:04:50,801 --> 00:04:51,868
ولكننا نتتبعهما الآن
104
00:04:51,934 --> 00:04:52,968
(اللعنة يا (هاكر
105
00:04:53,033 --> 00:04:54,133
سنجدها قريباً يا سيدى
106
00:04:54,200 --> 00:04:57,868
الرجل الذى برفقتها لا يبدو كعميل ميدانى مدرَّب
108
00:04:57,934 --> 00:04:59,767
تأكد أن تمسك بها حية
109
00:04:59,834 --> 00:05:02,767
أحتاج إليها لأجد (جريدنكو) حتى أنهى هذه الفوضى
111
00:05:02,834 --> 00:05:03,934
مفهوم يا سيدى
112
00:05:04,000 --> 00:05:05,734
سأتصل بك عندما أمسك بها
114
00:05:16,100 --> 00:05:17,167
أنت
115
00:05:22,701 --> 00:05:24,300
لقد علموا أننا هنا
116
00:05:24,367 --> 00:05:25,734
متأكد؟
117
00:05:25,801 --> 00:05:27,400
نعم
118
00:05:29,567 --> 00:05:31,601
ماريلين), استمعى إلىّ)
119
00:05:31,667 --> 00:05:33,167
سأقوم بالتغطية عليكِ
120
00:05:33,234 --> 00:05:35,701
عندما أفعل ذلك
أريدكِ أن تذهبى إلى الزقاق
121
00:05:35,767 --> 00:05:40,067
أريدكِ أن تركضى بأسرع وأبعد ما يمكن عن هنا, مفهوم؟
123
00:05:40,133 --> 00:05:42,000
.حسناً
124
00:05:43,434 --> 00:05:45,200
الهدفان خلفنا تماماً
125
00:05:45,267 --> 00:05:46,934
خلف هذه المهملات
126
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
...تذكروا
127
00:05:48,067 --> 00:05:49,801
يجب أن نأخذ تلك السيدة حية
128
00:05:51,167 --> 00:05:53,100
...انتظرى
.انتظرى حتى أخبركِ
129
00:05:56,868 --> 00:05:57,868
!اذهبى
131
00:06:02,501 --> 00:06:03,934
!لا يمكننى
133
00:06:10,868 --> 00:06:11,901
!أخبرتكِ أن تركضى
134
00:06:11,968 --> 00:06:13,334
!لم أستطع
136
00:06:17,868 --> 00:06:18,801
لنذهب
137
00:06:18,868 --> 00:06:20,901
!انتظر! انتظر
138
00:06:21,901 --> 00:06:23,567
اقتله
141
00:06:32,901 --> 00:06:34,133
!القِ بسلاحك
142
00:06:34,200 --> 00:06:35,234
!اتركها
143
00:06:35,300 --> 00:06:36,968
القِ بسلاحك وإلا قتلتها
144
00:06:37,033 --> 00:06:38,567
اذا كنت تريد قتلها
كانت لتكون ميتة الآن
145
00:06:38,634 --> 00:06:40,133
!الآن القِ بسلاحك
146
00:06:40,200 --> 00:06:42,234
!وإلا سأستخدم سلاحى
147
00:06:43,367 --> 00:06:45,501
!افعل ذلك
148
00:06:48,834 --> 00:06:50,100
!على ركبتيك
149
00:06:50,167 --> 00:06:52,167
!ضع يديك فوق رأسك
150
00:06:52,234 --> 00:06:53,701
!شابك أصابعك
151
00:06:53,767 --> 00:06:55,367
!استدر وواجه السور
152
00:06:57,100 --> 00:06:58,767
!(مايلو)
153
00:06:58,834 --> 00:06:59,801
دعنى أرى الجرح
155
00:07:04,067 --> 00:07:05,400
الرصاصة مرت
156
00:07:05,467 --> 00:07:06,734
لا يوجد نزيف بأى شريان
157
00:07:06,801 --> 00:07:08,667
ستكون بخير
الوحدة ستصل خلال دقيقة
158
00:07:08,734 --> 00:07:09,767
خذ هذا السلاح
159
00:07:09,834 --> 00:07:11,767
تأكد ألا يتحرك
162
00:07:14,601 --> 00:07:17,934
تلك المكالمة
(لقد كانت من (جريدنكو
163
00:07:18,000 --> 00:07:19,801
!لقد زودتيه بالمعلومات
164
00:07:19,868 --> 00:07:21,100
!والآن أكثر من نصف فريقى قد مات
165
00:07:21,167 --> 00:07:22,801
أنت لا تفهم -
ما الذى لا أفهمه؟ -
166
00:07:22,868 --> 00:07:24,801
أن (جريدنكو) كان يعلم بقدومنا؟
167
00:07:24,868 --> 00:07:26,601
لم يكن (جريدنكو) على الهاتف
168
00:07:26,667 --> 00:07:28,100
هؤلاء ليسوا رجاله
169
00:07:28,167 --> 00:07:30,767
(اذا لم يكونوا رجال (جريدنكو
اذاً فهم رجال مَن؟
170
00:07:30,834 --> 00:07:31,834
مَن ارسلهم؟
171
00:07:31,901 --> 00:07:34,934
.والدك
172
00:07:36,033 --> 00:07:37,901
عمَ تتحدثين؟
173
00:07:37,968 --> 00:07:39,734
(هذا صحيح يا (جاك
174
00:07:39,801 --> 00:07:40,734
أقسم لك
175
00:07:40,801 --> 00:07:43,367
والدك اتصل بى فى السيارة
176
00:07:44,434 --> 00:07:47,167
أبى؟
177
00:07:47,234 --> 00:07:49,300
اخبرنى أن أقودك إلى ذلك المنزل
178
00:07:49,367 --> 00:07:51,334
...قال أننى اذا لم أفعل ذلك
179
00:07:51,400 --> 00:07:54,534
(قال أنه قتل (جراهام
180
00:07:54,601 --> 00:07:58,234
(وأنه اذا اضطر فسيقتل (جوش
181
00:07:58,300 --> 00:08:00,434
أنا آسفة
182
00:08:02,234 --> 00:08:04,434
إبنى معه
184
00:08:13,133 --> 00:08:16,601
(ماريلين)
185
00:08:16,667 --> 00:08:19,834
هل معكِ عنوان منزل (جريدنكو)؟
187
00:08:21,534 --> 00:08:23,267
أحتاجكِ أن تعطيه لى حالاً
188
00:08:23,334 --> 00:08:24,467
لا يمكننى
189
00:08:24,534 --> 00:08:26,934
لا يمكننى
ليس قبل أن أجد إبنى
190
00:08:27,000 --> 00:08:28,868
(سأساعدكِ لإستعادة (جوش
191
00:08:28,934 --> 00:08:31,133
لكن أحتاج لذلك العنوان الآن
192
00:08:31,200 --> 00:08:35,334
جريدنكو) هو فرصتنا الوحيدة)
لإستعادة الأسلحة النووية
193
00:08:35,400 --> 00:08:37,067
لقد رأيتى ما حدث فى "فالنسيا" اليوم
194
00:08:37,133 --> 00:08:39,100
سيكون هذا أسوأ
195
00:08:40,167 --> 00:08:41,868
أرجوكِ
196
00:08:41,934 --> 00:08:45,167
اعطينى العنوان فحسب
197
00:08:45,234 --> 00:08:47,367
لقد تعرفت على المنزل عندما كنا نقود
198
00:08:47,434 --> 00:08:53,200
فى شارع "جلاسكو"... رقم 9421
199
00:08:53,267 --> 00:08:55,033
لا تتحركى
200
00:08:59,400 --> 00:09:01,267
(بيوكانان)
201
00:09:01,334 --> 00:09:02,834
(بيل), أنا (جاك)
202
00:09:02,901 --> 00:09:04,834
حصلت على العنوان الصحيح
(لمنزل (جريدنكو
203
00:09:04,901 --> 00:09:06,067
"رقم 9421 شارع "جلاسكو
204
00:09:06,133 --> 00:09:07,234
فريق (ترنر) سيصل هناك فى أى دقيقة
205
00:09:07,300 --> 00:09:08,634
ادر أنت الأمر
206
00:09:08,701 --> 00:09:11,200
لا, أريدك أن ترسل لى فريقاً أصغر
207
00:09:11,267 --> 00:09:15,667
"أنا فى حديقة صناعية فى "باين
"جنوب "أوكسفورد
208
00:09:15,734 --> 00:09:17,334
تأكد أن يحضر الفريق سيارة لى
209
00:09:17,400 --> 00:09:19,000
بمعدات تكتيكية كاملة
210
00:09:19,067 --> 00:09:20,868
ثم سيضطروا لإعادة (مايلو) إلى الوحدة
211
00:09:20,934 --> 00:09:22,467
لقد اُصيب لكن حالته غير حرجة
212
00:09:22,534 --> 00:09:24,801
أريدك أن ترسل بقية الفريق إلى
"العنوان فى "جلاسكو
214
00:09:24,868 --> 00:09:26,400
واجعلهم يبدؤوا الهجوم
215
00:09:26,467 --> 00:09:29,000
(اتصل بى بمجرد أن يمسكوا بـ(جريدنكو
216
00:09:29,067 --> 00:09:30,000
جاك), ماذا يحدث؟)
217
00:09:30,067 --> 00:09:31,701
سأشرح كل شىء لاحقاً
218
00:09:31,767 --> 00:09:32,834
هذا لا يكفى
219
00:09:32,901 --> 00:09:34,067
بيل), أرجوك)
220
00:09:34,133 --> 00:09:36,067
ثق بى فحسب
221
00:09:36,133 --> 00:09:37,100
هذا أمر شخصى
222
00:09:37,167 --> 00:09:39,501
!(جاك)
222
00:09:42,167 --> 00:09:44,501
كيف كنت بهذا الغباء؟
223
00:09:59,834 --> 00:10:00,801
مرحباً
225
00:10:02,400 --> 00:10:03,634
هل انهيت المتجهات؟
226
00:10:03,701 --> 00:10:05,567
لا
227
00:10:05,634 --> 00:10:09,333
كما تعلم
اذا كانت لديك مشكلة يمكننى مساعدتك
228
00:10:09,400 --> 00:10:11,333
ليست لدىّ مشكلة
لم أنتهى فحسب
229
00:10:11,400 --> 00:10:13,333
ولا أريد لهذا أن يتحول
...إلى محادثة أخرى
230
00:10:13,400 --> 00:10:15,300
بخصوص اذا كنت بخير أم لا
231
00:10:18,068 --> 00:10:20,233
آسف يا حبيبتى
232
00:10:20,300 --> 00:10:22,500
لا بأس, لكن اذا كان لا يمكنك التحدث إلىّ
...فيجب اذاً أن تتحدث
233
00:10:22,567 --> 00:10:23,801
إلى عالم نفسانى أو إلى المختص برعايتك
234
00:10:23,867 --> 00:10:25,267
لا أحتاج لطبيب نفسى
235
00:10:25,333 --> 00:10:26,367
ولا أريد التحدث إلى المختص برعايتى, سأكون بخير
236
00:10:26,434 --> 00:10:28,034
(سمعنا للتو من (جاك
237
00:10:28,101 --> 00:10:30,600
ماريلين باور) فى أمان)
(وقد اعطتنا موقع (جريدنكو
238
00:10:30,667 --> 00:10:32,267
مايلو) اُصيب أثناء العملية)
239
00:10:32,333 --> 00:10:33,667
لكن سيكون بخير
240
00:10:33,734 --> 00:10:35,300
ماذا حدث؟ -
قاتل 3 أعداء مسلحين -
241
00:10:35,367 --> 00:10:36,367
حتى وصل (جاك) إلى هناك
242
00:10:36,434 --> 00:10:37,600
...مما فهمته
243
00:10:37,667 --> 00:10:38,934
.فسوف يحصل على شهادة تقدير
244
00:10:39,001 --> 00:10:41,767
(موريس), عندما يعود (مايلو)
...أريدك أن تسمع معلوماته
245
00:10:41,834 --> 00:10:42,801
بمجرد أن تأخذ الإذن من الأطباء
246
00:10:42,867 --> 00:10:44,001
نعم, نعم
سأسمع معلوماته
247
00:10:44,068 --> 00:10:45,934
وشكراً على زيادة ألم الجرح
248
00:10:46,001 --> 00:10:47,867
عمَ تتحدث؟
249
00:10:47,934 --> 00:10:49,034
القنابل جاهزة بسبب أنى جبان
250
00:10:49,101 --> 00:10:50,367
والآن تريدى أن أستمع إلى
...مايلو) وهو يتحدث)
251
00:10:50,434 --> 00:10:51,967
!ويخبرنى كم هو بطل
252
00:10:52,034 --> 00:10:53,934
مصادفة؟
253
00:10:55,101 --> 00:10:57,034
سأهتم بالأمر
شكراً
254
00:10:57,101 --> 00:10:59,068
سنهتم بالأمر
255
00:10:59,134 --> 00:11:01,967
نحن نقوم بالتنسيق لعملية (جريدنكو) من هنا
256
00:11:02,034 --> 00:11:04,567
الفرق التكتيكية تقترب من موقعه
258
00:11:04,634 --> 00:11:06,068
سآتى حالاً
259
00:11:09,367 --> 00:11:11,168
واضح أنى أعدتك إلى العمل مبكراً
260
00:11:11,233 --> 00:11:12,333
سأجعل أحداً من "المقاطعة" يعفيك من منصبك
261
00:11:12,400 --> 00:11:15,233
لا, لا
هذا سيجعلنى أشعر بشعور أسوأ
262
00:11:15,300 --> 00:11:17,333
انظرى, أحتاج فقط لبضع دقائق
سأكون بخير
263
00:11:17,400 --> 00:11:18,567
سأذهب لأتمشى
264
00:11:18,634 --> 00:11:21,134
سأغطى غيابك
لكن يجب أن تعود قبل أن نبدأ
265
00:11:21,200 --> 00:11:22,168
نعم, سأفعل
266
00:11:34,367 --> 00:11:37,467
اعطنى الهاتف
يجب أن نُجرى المكالمة
267
00:11:37,534 --> 00:11:39,867
يجب تفعيل طوق المزج
271
00:11:52,767 --> 00:11:54,367
اعطنا لحظة من فضلك
272
00:11:54,434 --> 00:11:55,834
هل يعرف أين يحتجز (فيليب) (جوش)؟
273
00:11:55,901 --> 00:11:57,200
لا
274
00:11:57,267 --> 00:11:58,934
سأضطر أن ألوى ذراع أبى
275
00:11:59,001 --> 00:12:00,534
ماذا تعنى؟
276
00:12:00,600 --> 00:12:02,168
سيتصل بأبى
277
00:12:02,233 --> 00:12:03,634
ويخبره أنه امسك بكِ
278
00:12:03,701 --> 00:12:06,233
...(ولكنكِ لن تعطيه مكان (جريدنكو
279
00:12:06,300 --> 00:12:07,901
حتى يأخذكِ لترى إبنكِ
280
00:12:07,967 --> 00:12:09,867
ماذا اذا رفض (فيليب)؟
281
00:12:09,934 --> 00:12:11,701
يجب اذاً أن تبقى حازمة
282
00:12:11,767 --> 00:12:14,300
اخبريه أن هذا ليس تفاوضاً
مهما هددكِ
283
00:12:14,367 --> 00:12:17,434
جاك), أنت تطلب منى)
أن أعرّض حياة (جوش) للخطر
284
00:12:17,500 --> 00:12:18,934
حياة (جوش) فى خطر بالفعل
285
00:12:19,001 --> 00:12:21,934
ثقى بى, أبى لن يكشف مكانه
286
00:12:22,001 --> 00:12:23,300
إلا اذا اعتقد أنه مضطر لذلك
287
00:12:23,367 --> 00:12:25,867
هل هذا هو الأمر؟
العثور على (فيليب)؟
288
00:12:25,934 --> 00:12:27,767
و(جوش) شىء ثانوى؟
289
00:12:27,834 --> 00:12:30,134
سيكون (جوش) مع أبى
290
00:12:30,200 --> 00:12:33,367
...ماريلين), سأفعل كل شىء بوسعى)
291
00:12:33,434 --> 00:12:35,600
لأتأكد أن إبنكِ بخير
292
00:12:41,367 --> 00:12:43,567
كيف تتأكد أنه لن يخوننا؟
293
00:12:46,134 --> 00:12:48,168
إنه يريد العيش
294
00:12:49,901 --> 00:12:52,068
لنذهب
295
00:13:05,834 --> 00:13:07,434
لن تود أن ترى ذلك
296
00:13:12,600 --> 00:13:15,734
...(أتعرف يا (جوش
297
00:13:15,801 --> 00:13:18,634
والدك كان فخوراً جداً بك
298
00:13:18,701 --> 00:13:21,333
...كان يخبرنى كم كان يشعر بالحظ
299
00:13:21,400 --> 00:13:24,134
...لأنه يعلم أن كل شىء عمل بجد ليبنيه
300
00:13:24,200 --> 00:13:26,467
.سيتركه فى أيدى أمينة
301
00:13:28,168 --> 00:13:31,001
هل يجب حقاً أن نتحدث عن ذلك الآن يا جدى؟
302
00:13:31,068 --> 00:13:33,001
لا... بالطبع لا
303
00:13:34,068 --> 00:13:37,333
لقد احبك بشدة
304
00:13:39,901 --> 00:13:43,134
تذكر, سأتمكن من سماع الجهتين فى هذه المكالمة
305
00:13:43,200 --> 00:13:44,801
أنت جاهز
306
00:13:44,867 --> 00:13:46,134
اتصل
309
00:13:53,767 --> 00:13:55,134
هل هى معك؟
310
00:13:55,200 --> 00:13:57,834
نعم, لكن تعرضنا لخسائر
311
00:13:57,901 --> 00:13:59,168
أنا وحدى الآن
312
00:13:59,233 --> 00:14:01,667
هل تحشد فريقاً آخر لقتل (جريدنكو)؟
313
00:14:01,734 --> 00:14:04,001
نعم
...ولكنها ترفض
314
00:14:04,068 --> 00:14:06,667
أن تخبرنا بمكان (جريدنكو) حتى ترى إبنها
315
00:14:11,001 --> 00:14:12,534
ضعها على الخط
316
00:14:16,867 --> 00:14:18,967
فعلت ما طلبته
أين (جوش)؟
317
00:14:19,034 --> 00:14:21,801
ماريلين), انظرى)
أعرف أنكِ خائفة
318
00:14:21,867 --> 00:14:23,867
لكن لا يجب أن ينتهى هذا بشكل سىء
319
00:14:23,934 --> 00:14:26,001
...(اذا ساعدتينى لأجد (جريدنكو
320
00:14:26,068 --> 00:14:28,701
سيمكننا كلنا النجاة من هذا الأمر, كعائلة
321
00:14:28,767 --> 00:14:30,767
لا أعرف عمَ تتحدث
322
00:14:30,834 --> 00:14:32,967
أريد إبنى فحسب
323
00:14:33,034 --> 00:14:36,134
(أقصد فقط أنكِ عقدتى إتفاقاً مع (جراهام
324
00:14:36,200 --> 00:14:38,400
الآن اعقدى إتفاقاً معى
325
00:14:39,467 --> 00:14:42,200
...(أنتِ وأنا و(جوش
326
00:14:42,267 --> 00:14:44,367
يمكننا إعادة بناء المتبقى من هذه العائلة
327
00:14:44,434 --> 00:14:46,734
بعد كل شىء
...فإن الإرث الذى أحاول حمايته
328
00:14:46,801 --> 00:14:49,233
سيكون ملكه يوماً ما
329
00:14:49,300 --> 00:14:51,434
يمكننا فعل ذلك
330
00:14:51,500 --> 00:14:55,567
لكن أولاً
(يجب أن تخبرينى بمكان (جريدنكو
331
00:14:55,634 --> 00:14:59,400
بعد أن يأخذنى هذا الرجل لأرى إبنى
332
00:14:59,467 --> 00:15:01,634
إحضاركِ إلى هنا سيزيد الأمور تعقيداً
333
00:15:01,701 --> 00:15:03,101
وأنا أحتاج لـ(جريدنكو) حالاً
334
00:15:03,168 --> 00:15:07,300
اخبرينى بمكانه
335
00:15:07,367 --> 00:15:08,834
لا
336
00:15:08,901 --> 00:15:12,667
ربما فهمتى أن عرضى دلالة على ضعف
337
00:15:12,734 --> 00:15:15,267
لذا دعينى أوضح الأمر تماماً
338
00:15:15,333 --> 00:15:17,901
اذا لم تساعدينى
339
00:15:17,967 --> 00:15:20,600
(فلن يكون هناك مستقبل لكِ أو لـ(جوش
340
00:15:20,667 --> 00:15:24,068
سأسير إلى الغرفة المجاورة
وسأقتله
342
00:15:25,101 --> 00:15:27,801
حالاً
343
00:15:28,767 --> 00:15:33,400
(اخبرينى وإلا سيموت (جوش
344
00:15:33,467 --> 00:15:36,400
...لن أخبرك بما تريد معرفته
345
00:15:36,467 --> 00:15:39,101
حتى يكون إبنى معى
346
00:15:40,168 --> 00:15:41,967
اعيدى إليه الهاتف
348
00:15:47,200 --> 00:15:48,200
نعم؟
349
00:15:48,267 --> 00:15:50,333
"اعدها إلىّ فى فندق "جراندمونت
350
00:15:50,400 --> 00:15:51,600
غرفة 2132
351
00:15:51,667 --> 00:15:52,834
نحن فى الطريق
352
00:15:55,701 --> 00:15:57,834
حصلنا على العنوان
353
00:15:57,901 --> 00:15:59,534
ابليتى جيداً
354
00:15:59,600 --> 00:16:02,068
قيده وضعه بالخلف
357
00:16:11,834 --> 00:16:13,134
جوش)؟)
358
00:16:13,200 --> 00:16:14,934
...سأنزل للطابق السفلى
359
00:16:15,001 --> 00:16:16,101
لأحضر صودا
360
00:16:16,168 --> 00:16:17,467
هل اردت أى شىء؟
361
00:16:17,534 --> 00:16:18,767
لا, شكراً
362
00:16:18,834 --> 00:16:20,300
هل نظرت فى ثلاجة المشروبات؟
363
00:16:20,367 --> 00:16:23,434
نعم, لكن ليس بها أى شىء أريده
364
00:16:23,500 --> 00:16:26,801
لماذا لا تتصل بخدمة الغرف؟
365
00:16:26,867 --> 00:16:29,001
أشعر فقط أنى أريد الخروج
366
00:16:35,534 --> 00:16:36,967
...(جوش)
367
00:16:37,034 --> 00:16:39,333
لا تفكر حتى فى هذا
368
00:16:43,734 --> 00:16:47,233
...لا توجد أى حياة
369
00:16:47,300 --> 00:16:50,001
.تستحق تدمير كل شىء بنيته
370
00:16:52,300 --> 00:16:55,667
ابتعد عن الباب
371
00:17:09,234 --> 00:17:10,668
كنت بدأت أن أقلق
372
00:17:10,733 --> 00:17:12,967
الإجتماع كان طويلاً
373
00:17:13,034 --> 00:17:14,934
ها هو دليل أعمال الرئيس
374
00:17:15,000 --> 00:17:17,100
جيد
375
00:17:17,167 --> 00:17:19,100
سينجح هذا
376
00:17:19,167 --> 00:17:21,601
...اذاً متى
متى سيحدث كل ذلك؟
377
00:17:21,668 --> 00:17:22,767
الآن
378
00:17:22,833 --> 00:17:24,100
...أحتاجك أن تقوم بتصريح إذناً
379
00:17:24,167 --> 00:17:25,534
لشخصٍ ما ليدخل المخبأ
380
00:17:25,601 --> 00:17:28,401
بمجرد أن يدخل
سيتحكم فى الأمور
381
00:17:28,467 --> 00:17:29,934
"يتحكم فى الأمور؟"
382
00:17:30,000 --> 00:17:32,034
تقصد أن يقتل الرئيس
383
00:17:32,100 --> 00:17:33,867
...سيدى, أود أن أعتقد أننا تجاوزنا
384
00:17:33,934 --> 00:17:34,934
مرحلة التشكيك فى قرارنا
385
00:17:35,000 --> 00:17:38,334
هذا الرئيس عرّض حياة ملايين الناس للخطر
387
00:17:38,401 --> 00:17:41,134
لا يجب أن تخبرنى بالمخاطر
388
00:17:43,568 --> 00:17:45,534
اذاً مَن هذا الذى سنُدخله؟
389
00:17:45,601 --> 00:17:47,334
إنه متخصص أمنى, قطاع خاص
390
00:17:47,401 --> 00:17:49,000
...لكنى طلبت منه بالفعل
391
00:17:49,067 --> 00:17:51,733
أن يخبر مجموعتى بخيارات الرد المدنى
392
00:17:51,800 --> 00:17:54,167
لديه تصريح من الدرجة الثانية
أحتاج منك فقط أن تقوم بتحديثه
393
00:17:54,234 --> 00:17:56,267
سيقوموا بتتبع هذا إلىّ مباشرةً
394
00:17:56,334 --> 00:17:59,034
لا
لن يتم حتى التحقيق معك
395
00:17:59,100 --> 00:18:00,601
لدينا شخص ليغطى علينا
396
00:18:01,668 --> 00:18:03,367
يغطى علينا؟ مَن؟
397
00:18:03,434 --> 00:18:05,100
(أسد)
398
00:18:05,167 --> 00:18:06,501
أسد)؟)
399
00:18:06,568 --> 00:18:08,501
أتحاول أن تجعله يبدو وكأنه الفاعل؟
400
00:18:08,568 --> 00:18:11,167
سيدى, كل ما تحتاج لفعله هو أن تسجل شفرة التفويض
401
00:18:11,234 --> 00:18:12,900
هذه كل المعلومات التى تحتاجها عنه
402
00:18:14,967 --> 00:18:16,434
(نعم يا (دان
403
00:18:16,501 --> 00:18:18,601
سيد (لينوكس), الرئيس طلب رؤيتك
404
00:18:18,668 --> 00:18:22,601
حسناً, اخبر الرئيس أنى سآتى إليه فوراً
405
00:18:22,668 --> 00:18:25,034
سيدى, رجلنا سيصل هنا خلال الساعة
406
00:18:28,000 --> 00:18:30,434
اتصل بى عندما تنتهى مع الرئيس
407
00:18:44,501 --> 00:18:46,534
توم), ادخل)
408
00:18:46,601 --> 00:18:48,501
هل طلبت رؤيتى يا سيدى؟
409
00:18:48,568 --> 00:18:50,534
نعم, أود أن أسمع رأيك بخصوص شىء
410
00:18:50,601 --> 00:18:52,134
رأيى عن ماذا يا سيدى؟
411
00:18:52,201 --> 00:18:53,467
(خطبة (أسد
412
00:18:53,534 --> 00:18:55,234
سيظهر على الهواء بعد أقل من ساعة
413
00:18:55,301 --> 00:18:56,967
...وقبل أن أعطيه رأيى
414
00:18:57,034 --> 00:18:59,234
.أردت أن أسمع رأيك أولاً
415
00:19:01,301 --> 00:19:03,134
أهناك مشكلة؟
416
00:19:03,201 --> 00:19:05,534
...لا يا سيدى, فقط -
ماذا؟ -
417
00:19:05,601 --> 00:19:09,800
افترضت أنك لم تعد تهتم برأيى يا سيدى
418
00:19:09,867 --> 00:19:12,434
توم), مازلت أقدّر حكمك)
419
00:19:12,501 --> 00:19:16,234
واذا كنت جعلتك تشعر بالعكس
فإننى أعتذر
420
00:19:21,134 --> 00:19:23,100
حسناً يا سيدى
421
00:19:35,833 --> 00:19:37,501
كم تبقى من الوقت؟
422
00:19:37,568 --> 00:19:39,234
لست متأكداً
423
00:19:39,301 --> 00:19:42,201
يجب أن أعيد ضبط الملف لمدينتين من المدن المستهدفة
424
00:19:42,267 --> 00:19:42,700
اسرع
425
00:19:42,767 --> 00:19:45,000
...لا أريد أن أكون معرضاً للخطر هكذا
426
00:19:45,067 --> 00:19:46,601
.لفترة أطول من الضرورى
427
00:19:46,668 --> 00:19:48,167
أتعتقد أن السُلطات تعرف
أننا نعمل مع (فايد)؟
428
00:19:49,367 --> 00:19:51,967
اذا لم يكونوا يعرفون
فسيعرفوا قريباً
429
00:19:55,733 --> 00:19:58,434
كنت فى المطبخ عندما رأيت الوميض
430
00:19:58,501 --> 00:20:03,034
التفت لأنظر من النافذة
431
00:20:03,100 --> 00:20:05,100
فتحطمت كل النوافذ
432
00:20:05,167 --> 00:20:07,568
الزجاج كان فى كل مكان
433
00:20:07,634 --> 00:20:11,668
ثم سمعت ذلك الصوت
434
00:20:11,733 --> 00:20:14,167
كان عالياً جداً
435
00:20:14,234 --> 00:20:15,501
يا إلهى
436
00:20:15,568 --> 00:20:17,668
يوم صعب, أليس كذلك؟
437
00:20:17,733 --> 00:20:19,568
نعم, يمكنك أن تقل ذلك
438
00:20:19,634 --> 00:20:21,534
هل أحضر لك شيئاً آخر؟ -
لا -
439
00:20:21,601 --> 00:20:23,700
نعم
440
00:20:27,067 --> 00:20:29,201
وسكى
زجاجة من وسكى الشعير
441
00:20:29,267 --> 00:20:30,167
أى نوع؟
442
00:20:30,234 --> 00:20:31,467
ذلك
443
00:20:32,534 --> 00:20:34,267
هذا؟ -
نعم -
444
00:20:36,601 --> 00:20:38,501
وهذه -
حسناً -
446
00:20:43,733 --> 00:20:45,700
الباقى؟ -
احتفظ به -
451
00:21:34,601 --> 00:21:35,967
أنا فى الطريق
452
00:21:36,034 --> 00:21:37,100
من أين؟
453
00:21:37,167 --> 00:21:39,301
أخبرتكِ, خرجت لأتمشى
454
00:21:39,367 --> 00:21:41,867
الفريق التكتيكى على وشك
(مهاجمة (جريدنكو
455
00:21:41,934 --> 00:21:43,434
أحتاج إليك فى محطتك
456
00:21:43,501 --> 00:21:44,767
أنا فى الطريق
457
00:21:44,833 --> 00:21:46,767
...(موريس)
459
00:22:04,167 --> 00:22:06,601
تعالى معى
460
00:22:17,833 --> 00:22:20,267
أريدكِ أن ترتدى هذا
تحت ملابسكِ
461
00:22:20,334 --> 00:22:22,767
هذا مجرد إجراء
463
00:22:51,201 --> 00:22:52,767
يداى ترتجفان
465
00:22:54,767 --> 00:22:58,201
سأفعل كل شىء بوسعى لأعيده
466
00:22:58,267 --> 00:23:01,301
(إنه السبب الوحيد لبقائى مع (جراهام
467
00:23:01,367 --> 00:23:05,134
...كان الشىء الوحيد الجيد المتبقى لى منذ
468
00:23:09,733 --> 00:23:11,134
مستعدة؟
469
00:23:11,201 --> 00:23:13,534
نعم -
لنذهب -
470
00:23:17,034 --> 00:23:18,700
اخرج
472
00:23:23,800 --> 00:23:25,668
افعل ما أخبرك به بالضبط
473
00:23:25,733 --> 00:23:27,134
هل تفهمنى؟
474
00:23:57,767 --> 00:23:59,601
مايلو)؟)
475
00:23:59,667 --> 00:24:01,200
مرحباً
476
00:24:01,267 --> 00:24:02,467
كيف حالك؟
477
00:24:02,534 --> 00:24:05,434
يقولون أننى سأكون بخير
478
00:24:08,534 --> 00:24:11,133
...إنه
479
00:24:11,200 --> 00:24:12,467
ماذا حدث اذاً؟
480
00:24:12,534 --> 00:24:14,300
كنت غبياً
481
00:24:14,367 --> 00:24:16,400
وظيفتى ليست عميلاً ميدانياً
482
00:24:16,467 --> 00:24:17,734
ربما يجب أن تكون كذلك
483
00:24:17,801 --> 00:24:20,133
لأنك... قمت بحماية
(ماريلين باور)
484
00:24:20,200 --> 00:24:21,467
هذا ما سمعته
485
00:24:21,534 --> 00:24:23,567
لم أكن أعرف ماذا أفعل
486
00:24:23,634 --> 00:24:26,634
كل شىء حدث بسرعة فحسب
487
00:24:26,701 --> 00:24:29,901
لا يجب أن تقلل مما فعلته لتجعلنى أشعر بتحسن
488
00:24:29,968 --> 00:24:32,068
لا يجب أن تفعل ذلك
489
00:24:32,167 --> 00:24:33,934
حسناً
492
00:24:38,233 --> 00:24:39,434
أأنت بخير؟
493
00:24:39,500 --> 00:24:40,867
نعم
494
00:24:40,934 --> 00:24:43,233
احسنت
495
00:24:43,300 --> 00:24:45,400
شكراً
496
00:24:49,634 --> 00:24:52,133
سأضغط على (أسد) ليُجرى هذه التعديلات
497
00:24:52,200 --> 00:24:54,400
(إقتراحاتك كلها ممتازة يا (توم
498
00:24:54,467 --> 00:24:56,801
أنا أقوم بعملى فقط, سيدى الرئيس
499
00:24:56,867 --> 00:24:59,400
أريدك أن تكون هناك عندما يقوم بإلقاء هذا
500
00:24:59,467 --> 00:25:00,467
حسناً يا سيدى
501
00:25:00,534 --> 00:25:01,601
اعذرنى
502
00:25:01,667 --> 00:25:03,167
(عندى إجتماع مع السيناتور (بنسون
503
00:25:03,233 --> 00:25:04,500
(بالطبع يا (توم
504
00:25:10,001 --> 00:25:11,934
ميليندا)؟)
505
00:25:12,001 --> 00:25:14,200
معى بعض الملاحظات
(التى يجب إرسالها إلى (أسد
506
00:25:14,267 --> 00:25:15,767
نعم, سيدى الرئيس
507
00:25:23,934 --> 00:25:26,133
ماذا اراد الرئيس؟
508
00:25:26,200 --> 00:25:28,934
(طلب منى مراجعة خطبة (أسد
509
00:25:29,001 --> 00:25:30,934
والتى لن يتمكن أبداً من إذاعتها
510
00:25:31,001 --> 00:25:33,601
اسمع يا سيدى
يجب أن تقوم بتصريح الإذن
511
00:25:33,667 --> 00:25:35,701
رجلنا سيكون هنا فى أى دقيقة -
أعمل على ذلك -
512
00:25:35,767 --> 00:25:38,100
الأمر يستغرق فترة لإتمام التصريح
513
00:25:38,167 --> 00:25:39,968
حسناً, نحتاج إليه قبل أن يأتى
514
00:25:40,034 --> 00:25:41,901
سأتصل بالأمن مجدداً
515
00:25:41,968 --> 00:25:44,567
سأتصل بك اذا حدثت أى مشكلة
516
00:25:44,634 --> 00:25:46,634
أثناء ذلك, اذهب للقاءه
517
00:25:50,267 --> 00:25:52,300
(هنا (توم لينوكس
518
00:25:52,367 --> 00:25:55,601
أحتاج للتحدث مع عميل المخابرات المسؤول فى الموقع
519
00:25:55,667 --> 00:25:57,068
(عميل (هولستر
520
00:25:57,133 --> 00:25:58,667
(عميل (هولستر), أنا (توم لينوكس
521
00:25:58,734 --> 00:25:59,901
أحتاج أن أراك فوراً
522
00:25:59,968 --> 00:26:01,701
نعم يا سيدى
523
00:26:01,767 --> 00:26:03,601
يمكننى مقابلتك بمجرد أن أجد شخصاً يراقب موقعى
524
00:26:03,667 --> 00:26:05,167
وهذا سيكون خلال حوالى 15 دقيقة
525
00:26:05,233 --> 00:26:07,167
لا, هذا كثير
لدىّ شىء أحتاج أن أريه لك
526
00:26:07,233 --> 00:26:08,300
أين أنت الآن؟
527
00:26:08,367 --> 00:26:10,034
الجناح "ب", غرفة 17
528
00:26:10,100 --> 00:26:11,601
أنا فى الطريق
530
00:26:15,834 --> 00:26:17,901
كارسون) كان يتساءل اذا كنت تتلاعب بنا)
531
00:26:17,968 --> 00:26:19,500
قال أنه لم يرد إدخالك فى الموضوع
532
00:26:19,567 --> 00:26:21,100
!لكنى دافعت عنك
533
00:26:21,167 --> 00:26:22,567
قلت أنه يمكننا الثقة بك
534
00:26:22,634 --> 00:26:23,901
قلت له أنك فهمت
535
00:26:23,968 --> 00:26:26,434
لا شىء يبرر قتل رئيس
536
00:26:26,500 --> 00:26:28,534
هذا الرئيس لا يعطينا خياراً آخر
537
00:26:28,601 --> 00:26:30,068
لا تفعل ذلك
538
00:26:30,133 --> 00:26:31,901
لقد تم بالفعل
540
00:26:49,834 --> 00:26:52,367
(نعم, هنا (ريد بولوك
541
00:26:52,434 --> 00:26:55,367
(معى رسالة للعميل (هولستر
(من السيد (لينوكس
542
00:26:55,434 --> 00:26:58,068
...نعم, هلا تخبره أن المشكلة تم حلها
543
00:26:58,133 --> 00:27:00,167
وأن السيد (لينوكس) لن يحتاج لمقابلته؟
544
00:27:00,233 --> 00:27:02,200
نعم يا سيدى -
حسناً, شكراً -
545
00:27:09,601 --> 00:27:12,801
(تأكدنا للتو من معلومات (ماريلين باور
546
00:27:12,867 --> 00:27:15,434
منزل "جلاسكو" تملكه مؤسسة روسية
547
00:27:15,500 --> 00:27:17,300
و(جريدنكو) له إهتمام بها
548
00:27:17,367 --> 00:27:19,034
هل فريق (ترنر) بالموقع؟
549
00:27:19,133 --> 00:27:21,200
سيخبروننى عندما يكونوا على إستعداد
550
00:27:21,267 --> 00:27:22,434
(كلوى)
اعدّى القمر الصناعى
551
00:27:22,500 --> 00:27:24,434
وانشأى وصلة إتصال
552
00:27:24,500 --> 00:27:25,434
(نادية)
553
00:27:27,300 --> 00:27:29,534
أين كنت؟
أخبرتك ألا تستغرق طويلاً
554
00:27:29,601 --> 00:27:31,100
آسف
555
00:27:31,167 --> 00:27:35,133
وحدة الإتصال جاهزة
لكن معيار الدعم يجب إعادة تشغيله
557
00:27:35,200 --> 00:27:37,968
يُستحسن أن تذهبى وتفعلى ذلك الآن
العملية ستبدأ خلال دقيقتين
558
00:27:38,034 --> 00:27:40,167
تعال معى
559
00:27:51,734 --> 00:27:54,434
...هل تدرك أنه بعد كل شىء مررنا به
560
00:27:54,500 --> 00:27:57,100
كم تعد هذه خيانة؟
561
00:27:57,167 --> 00:27:58,267
لقد تأخرت قليلاً
562
00:27:58,334 --> 00:28:01,934
موريس), يمكننى أن أشمه فى أنفاسك)
563
00:28:02,001 --> 00:28:05,534
نعم, احتسيت شراباً
564
00:28:05,601 --> 00:28:07,767
ولكنى تقيأته بعدها مباشرةً
565
00:28:07,834 --> 00:28:09,834
...أرجوك -
أقسم لكِ -
566
00:28:09,901 --> 00:28:12,100
كلوى), انظرى إلىّ)
567
00:28:12,167 --> 00:28:16,801
أنا مدرك تماماً
568
00:28:16,867 --> 00:28:18,167
أنت تفقد السيطرة
569
00:28:18,233 --> 00:28:20,701
وتعرّض حياة الآخرين للخطر
571
00:28:24,968 --> 00:28:27,334
(سأضطر أن أخبر (بيوكانان
572
00:28:27,400 --> 00:28:30,834
...بعد كل شىء حدث
573
00:28:30,901 --> 00:28:34,133
.كان يجب أن يحدث شىء
574
00:28:34,200 --> 00:28:36,534
...الأمر المهم
575
00:28:36,601 --> 00:28:40,667
هو أنى أدركت أنى لم أرد تبديد كل شىء
576
00:28:40,734 --> 00:28:44,034
خاصةً أنتِ
577
00:28:46,100 --> 00:28:50,534
وأوقفت نفسى
وهذا إنتصار صغير
578
00:28:50,601 --> 00:28:52,867
صح؟
579
00:28:52,934 --> 00:28:56,701
أقسم أن هذا لن يحدث مجدداً
580
00:28:56,767 --> 00:28:59,400
(أرجوكِ لا تخبرى (بيوكانان
...لأنكِ على حق
581
00:28:59,467 --> 00:29:03,334
عودتى للعمل هى أفضل دواء
582
00:29:03,400 --> 00:29:06,734
سأراقبك لبقية اليوم
583
00:29:06,801 --> 00:29:08,233
حسناً
584
00:29:08,300 --> 00:29:10,200
اتصل بالمختص برعايتك
585
00:29:10,267 --> 00:29:11,968
سأفعل
586
00:29:22,500 --> 00:29:24,068
فريق (ترنر) يقف فى الأماكن النهائية
587
00:29:24,133 --> 00:29:26,233
كلوى), افتحى وصلة الفيديو)
588
00:29:28,001 --> 00:29:29,400
هال), ما الوضع؟)
589
00:29:29,467 --> 00:29:31,400
لا أرى أى حراسة
590
00:29:31,467 --> 00:29:34,133
النوافذ مغطاة
لكننا مستعدون للإقتحام
591
00:29:34,200 --> 00:29:35,334
ابدأ العملية بحذر
592
00:29:35,400 --> 00:29:36,500
رايان), هل فريقك مستعد؟)
593
00:29:36,567 --> 00:29:38,400
.نعم يا سيدى
594
00:29:38,467 --> 00:29:39,968
...حسناً, سنقتحم بعد ثلاثة
595
00:29:40,034 --> 00:29:42,133
اثنان... واحد
596
00:30:04,867 --> 00:30:06,500
!الطريق خال
597
00:30:07,701 --> 00:30:08,767
!خال
598
00:30:10,500 --> 00:30:11,901
!خال
599
00:30:11,968 --> 00:30:13,534
!خال
600
00:30:14,801 --> 00:30:16,500
المسح الأول, المكان خالى يا سيدى
601
00:30:16,567 --> 00:30:18,334
عُلم
602
00:30:18,400 --> 00:30:22,667
(سيد (بيوكانان
لم نجد (جريدنكو) أو أى شخص
603
00:30:22,734 --> 00:30:24,601
...هال), بمجرد أن تنتهى من المسح الشامل)
604
00:30:24,667 --> 00:30:26,667
.ابحث عن أى أدلة بالمكان
605
00:30:26,734 --> 00:30:27,767
نعم يا سيدى
606
00:30:27,834 --> 00:30:30,068
(كلوى), ارسلى رسالة لهاتف (جاك)
607
00:30:30,133 --> 00:30:31,767
اخبريه أن (جريدنكو) ليس معنا
610
00:30:45,767 --> 00:30:47,034
انتظر هنا
610
00:30:48,567 --> 00:30:51,034
"وضع العملية: (جريدنكو) غير موجود بالموقع"
611
00:30:52,001 --> 00:30:53,367
ما الخطب؟
612
00:30:53,434 --> 00:30:54,601
لا شىء
613
00:30:54,667 --> 00:30:56,534
لا تحاول حتى أن تحذر أبى
614
00:30:56,601 --> 00:30:59,100
...عندما يرى أنك احضرتنى إلى هنا
615
00:30:59,101 --> 00:31:01,094
ففرصة أن يطلق النار عليك أكبر من أن يطلق النار علىّ
616
00:31:01,100 --> 00:31:02,867
هل تفهمنى؟ -
نعم -
617
00:31:02,934 --> 00:31:04,300
اذهبا إلى الباب
618
00:31:04,367 --> 00:31:08,001
اطرق الباب
عندما يُدخلك, سأتبعك
619
00:31:08,068 --> 00:31:09,167
لنذهب
620
00:31:12,968 --> 00:31:14,167
ماريلين), تراجعى)
621
00:31:15,601 --> 00:31:18,001
افتح الباب
622
00:31:18,068 --> 00:31:19,001
الآن, اذهب
623
00:31:38,100 --> 00:31:39,801
أين أبى؟
624
00:31:39,867 --> 00:31:41,567
لا أعرف
أقسم لك
625
00:31:41,634 --> 00:31:43,867
أين (جوش)؟
626
00:31:43,934 --> 00:31:45,567
ماريلين), ابقى هادئة)
627
00:31:46,934 --> 00:31:48,500
قيد نفسك
629
00:31:50,300 --> 00:31:52,467
اجيبى, وضعيه على مكبر الصوت
630
00:31:54,167 --> 00:31:55,367
آلو؟
631
00:31:55,434 --> 00:31:58,334
(مرحباً يا (ماريلين
632
00:31:58,400 --> 00:31:59,901
...جاك), حتى عندما كنت صغيراً)
633
00:31:59,968 --> 00:32:01,934
.تعلمت ألا أستهين بقدرتك أبداً
634
00:32:02,001 --> 00:32:03,167
(لم أرد أن أؤذى (جوش
635
00:32:03,233 --> 00:32:05,001
ولكنك اجبرتنى
636
00:32:05,068 --> 00:32:08,200
انظر من النافذة
إلى السطح المجاور
638
00:32:16,467 --> 00:32:18,034
!فيليب), لا أرجوك)
639
00:32:18,100 --> 00:32:19,867
...أبى
640
00:32:19,934 --> 00:32:21,367
لديك لعبة واحدة متبقية هنا
641
00:32:21,434 --> 00:32:24,367
وهى أن تحاول عقد إتفاق مع الحكومة
642
00:32:24,434 --> 00:32:26,200
وتشرح صلتك بالقنابل النووية
643
00:32:26,267 --> 00:32:28,834
اخبرهم أنك ستحاول مساعدتهم مقابل حصانة
644
00:32:28,901 --> 00:32:30,634
هذا هو خيارك الوحيد الآن
645
00:32:30,701 --> 00:32:32,701
اذا ضغطت الزناد سيضيع هذا الخيار
646
00:32:32,767 --> 00:32:34,068
هل تفهمنى؟ سيضيع
647
00:32:34,133 --> 00:32:35,701
(أنا لست بأحمق يا (جاك
648
00:32:35,767 --> 00:32:37,534
...لن يعطونى حصانة أبداً
649
00:32:37,601 --> 00:32:38,934
.بعد كل شىء فعلته
650
00:32:39,001 --> 00:32:41,534
أنت غير متأكد
!أنت غير متأكد من ذلك
651
00:32:41,601 --> 00:32:43,233
إنهم يائسون الآن
652
00:32:43,300 --> 00:32:44,901
لكن على أى حال فإن لعبتك انتهت
653
00:32:44,968 --> 00:32:46,334
!انتهت يا أبى
654
00:32:46,400 --> 00:32:48,400
لا توجد إمبراطورية لتحميها
655
00:32:48,467 --> 00:32:50,068
لا يتبقى ميراث
656
00:32:50,133 --> 00:32:53,267
(يتبقى أنا و(ماريلين) و(جوش
هذا كل شىء
657
00:32:56,467 --> 00:32:58,300
أرجوك يا أبى
658
00:32:58,367 --> 00:33:00,767
(أعرف أنك لا تريد أن تؤذى (جوش
659
00:33:00,834 --> 00:33:03,267
أنا مَن تريده
660
00:33:03,334 --> 00:33:07,567
...(اترك (جوش
وسوف أستسلم
661
00:33:09,634 --> 00:33:13,500
تعال وحدك, بدون أسلحة
662
00:33:13,567 --> 00:33:15,767
وسأدع (جوش) يغادر
663
00:33:15,834 --> 00:33:17,968
...لكن اذا احضرت أى شخص معك
664
00:33:18,034 --> 00:33:19,701
.فسوف أقتله
665
00:33:21,034 --> 00:33:23,068
مفهوم
666
00:33:27,867 --> 00:33:29,667
اغلقى الخط
668
00:33:37,667 --> 00:33:40,434
قسم العمليات الميدانية -
(هنا (جاك باور -
669
00:33:40,500 --> 00:33:43,034
أحتاجك أن ترسل فريقاً
..."إلى فندق "جراندمونت
670
00:33:43,100 --> 00:33:44,334
ليأخذوا شخصاً إلى الوحدة
671
00:33:44,400 --> 00:33:45,701
لقد تم تأمينه
672
00:33:45,767 --> 00:33:47,801
إنه فى غرفة 2132
673
00:33:47,867 --> 00:33:49,634
جاك)؟)
674
00:34:08,234 --> 00:34:09,400
أحتاج للتحدث معكِ
675
00:34:09,467 --> 00:34:10,934
عن ماذا؟
676
00:34:11,001 --> 00:34:12,134
(موريس)
677
00:34:12,201 --> 00:34:14,867
ليس هنا
678
00:34:14,934 --> 00:34:17,301
...انظرى, لقد اتى وقابلنى فى العيادة
679
00:34:17,368 --> 00:34:19,034
انظر, أعرف أنه غير معافى تماماً
680
00:34:19,101 --> 00:34:20,634
هل كان يشرب؟
681
00:34:20,700 --> 00:34:22,368
هل شممت هذا فى أنفاسه؟
682
00:34:22,433 --> 00:34:23,867
نعم -
وأنا أيضاً -
683
00:34:23,934 --> 00:34:25,034
لقد تحدثت معه بهذا الشأن بالفعل
684
00:34:25,101 --> 00:34:26,167
لم يبتلع الكحول
685
00:34:26,234 --> 00:34:28,101
لم يبتلع الكحول؟
686
00:34:28,167 --> 00:34:30,134
أعرف أن هذا يبدو غريباً
ولكنه صحيح
687
00:34:30,201 --> 00:34:32,268
لقد شرب قليلاً ثم تقيأ ما شربه
688
00:34:32,334 --> 00:34:33,368
كيف عرفتى؟
689
00:34:33,433 --> 00:34:35,067
لأنه اخبرنى -
وأنتِ تصدقيه؟ -
690
00:34:35,134 --> 00:34:36,400
لست محتاجة لأن أصدقه
691
00:34:36,467 --> 00:34:39,167
أنا كنت زوجته
اذا كان ثملاً كنت سأعرف
692
00:34:39,234 --> 00:34:40,400
إنه غير ثمل
693
00:34:40,467 --> 00:34:41,800
إنه لا يشرب الكحول منذ 3 سنوات
694
00:34:45,268 --> 00:34:47,734
لم أكن أعرف أنه مدمن كحول
695
00:34:47,800 --> 00:34:49,533
الآن أنت تعرف
696
00:34:49,600 --> 00:34:51,834
ألا تعتقدى أن (بيوكانان) يجب أن يعلم بذلك؟
697
00:34:51,901 --> 00:34:55,800
لا. اذا اخطأ مجدداً
فسوف أخبر (بيوكانان) بنفسى
698
00:34:55,867 --> 00:34:57,800
لنترك الأمر مؤقتاً
699
00:34:58,834 --> 00:35:00,834
حسناً
700
00:35:04,634 --> 00:35:07,334
حسناً, أريدكِ أن تنتظرى (جوش) هنا
701
00:35:07,400 --> 00:35:09,667
أتعتقد أن والدك سيفى بوعده؟
702
00:35:09,734 --> 00:35:12,368
طالما وفيت أنا بوعدى
703
00:35:12,433 --> 00:35:13,533
أتعرفين كيف تستخدمى هذا؟
704
00:35:13,600 --> 00:35:15,767
لا -
صوبى واطلقى النار -
705
00:35:15,834 --> 00:35:18,600
(بمجرد أن يأتنى (جوش
أريدك أن تتصل بالوحدة
706
00:35:18,667 --> 00:35:20,201
وتطلب منهم إرسال مساعدة -
لا -
707
00:35:20,268 --> 00:35:21,767
أحتاج لحل هذا الأمر بنفسى
708
00:35:21,834 --> 00:35:23,734
...(جاك)
709
00:35:23,800 --> 00:35:25,934
شكراً
710
00:35:30,567 --> 00:35:32,901
كل شىء سيكون على ما يرام
711
00:35:32,967 --> 00:35:34,400
انتظرى هنا فحسب
712
00:35:51,533 --> 00:35:54,767
!أنا غير مسلح
713
00:36:17,734 --> 00:36:19,834
!أبى
714
00:36:20,901 --> 00:36:23,834
!أنا غير مسلح
715
00:36:25,734 --> 00:36:27,334
!اخرج! أنا غير مسلح
716
00:36:27,400 --> 00:36:30,001
هذا يكفى
717
00:36:37,967 --> 00:36:39,767
استدر
718
00:36:45,067 --> 00:36:47,268
الآن ارنى أنك لا تضع جراب للمسدس بكاحليك
719
00:37:00,834 --> 00:37:04,767
اقترب منى خطوة واحدة
(مقابل كل خطوة يبتعدها (جوش
720
00:37:08,067 --> 00:37:09,101
(جوش)
721
00:37:09,167 --> 00:37:11,167
ببطء
722
00:37:22,800 --> 00:37:24,667
والدتك تنتظرك على السلالم
723
00:37:24,734 --> 00:37:26,901
عند الركن
!اذهب
724
00:37:34,201 --> 00:37:36,167
كفى
725
00:37:36,234 --> 00:37:38,767
!(جوش)
726
00:37:38,834 --> 00:37:40,634
...يا إلهى
727
00:37:40,700 --> 00:37:42,234
أأنت بخير؟
728
00:37:42,301 --> 00:37:43,368
أأنت بخير؟
هيا بنا
729
00:37:43,433 --> 00:37:46,034
اذهب
730
00:37:54,967 --> 00:37:58,834
(لم أقصد لهذا أن يحدث يا (جاك
731
00:37:58,901 --> 00:38:01,268
لم يكن لدىّ خيار آخر
732
00:38:01,334 --> 00:38:05,134
لا أعرف كيف حدث ذلك بالضبط
...لكن (جريدنكو) اكتشف
733
00:38:05,201 --> 00:38:08,001
.(دورى فى إغتيال (ديفيد بالمر
734
00:38:08,067 --> 00:38:10,767
لذا... قام بإبتزازى
735
00:38:10,834 --> 00:38:13,167
واجبرنى على التعاون
736
00:38:13,234 --> 00:38:15,967
اذاً (جريدنكو) هو مَن جعلك
...تغير مسار بعض القنابل
737
00:38:16,034 --> 00:38:18,268
التى كانت الشركة مسؤولة عن تدميرها؟
738
00:38:18,334 --> 00:38:21,667
إنه قومى متطرف
739
00:38:21,734 --> 00:38:25,134
...اخبرنى أنه اراد توفير بعض الأسلحة
740
00:38:25,201 --> 00:38:29,101
لليوم الذى يعود فيه تأسيس الإتحاد السوفيتى
741
00:38:29,167 --> 00:38:32,767
صدقته لأنى كنت مضطراً
742
00:38:32,834 --> 00:38:35,734
متى اكتشفت أنه باع القنابل لـ(فايد)؟
743
00:38:35,800 --> 00:38:39,034
"عندما انفجرت احدى القنابل فى "فالنسيا
744
00:38:39,101 --> 00:38:40,734
!أهذه هى الحقيقة؟
745
00:38:40,800 --> 00:38:42,433
قطعاً
746
00:38:44,533 --> 00:38:46,734
أنا أبحث عن (جريدنكو) منذ ذلك الحين
747
00:38:46,800 --> 00:38:49,067
(حتى أكتشف ما يعرفه عن (فايد
748
00:38:49,134 --> 00:38:50,700
وأوقف كل هذا
749
00:38:50,767 --> 00:38:52,934
(أنا وطنى يا (جاك
750
00:38:53,001 --> 00:38:54,800
لم أرد أبداً إيذاء هذه البلاد
751
00:38:54,867 --> 00:38:56,500
اذا كنت تريد الكذب على نفسك
تفضل
752
00:38:56,567 --> 00:38:58,301
!لكن كف عن الكذب علىّ
753
00:38:58,368 --> 00:39:00,667
أنت تركت كل ذلك يحدث
754
00:39:00,734 --> 00:39:02,500
!لتغطى فقط على ما فعلته
756
00:39:06,268 --> 00:39:09,667
(لديك الذكاء الذى لم يتوافر فى (جراهام
757
00:39:09,734 --> 00:39:12,967
كنت لتتولى أمر (جريدنكو) قبل أن يخرج كل شىء عن السيطرة
758
00:39:14,034 --> 00:39:16,167
...كل هذا لم يكن ليحدث
759
00:39:16,234 --> 00:39:17,901
.لولا أنك ادرت ظهرك لى
760
00:39:20,134 --> 00:39:23,001
حتى تصبح... ماذا؟
761
00:39:23,067 --> 00:39:25,600
موظف حكومى
763
00:39:29,034 --> 00:39:32,467
رجالك سيقوموا
بإستغلال (جريدنكو) ليجدوا ذلك الإرهابى
764
00:39:32,533 --> 00:39:35,101
وستظهر حقيقة كل ما فعلته
765
00:39:35,167 --> 00:39:37,167
(لم نصل إلى (جريدنكو
766
00:39:37,234 --> 00:39:41,268
اذاً كل هذا كان هباءاً
767
00:39:42,334 --> 00:39:45,268
على ركبتيك
768
00:39:50,667 --> 00:39:53,567
(لم يجب أن ينتهى الأمر هكذا يا (جاك
770
00:39:55,901 --> 00:39:58,533
كان يمكنك الحصول على كل شىء
771
00:39:58,600 --> 00:40:02,567
...أريدك أن تعلم
772
00:40:04,567 --> 00:40:06,334
...أننى لم أريدك أن تشعر أبداً
773
00:40:06,433 --> 00:40:08,368
.وكأننى أدرت ظهرى لك
774
00:40:08,433 --> 00:40:13,500
.أننى أدرت ظهرى لعائلتى
775
00:40:14,600 --> 00:40:17,567
اضطررت فقط للذهاب فى طريقى الخاص
776
00:40:19,700 --> 00:40:23,334
...وأفعل أشياءاً لنفسى
777
00:40:27,400 --> 00:40:30,001
لم تكن جيدة بالنسبة لك
778
00:40:32,268 --> 00:40:34,767
أنا آسف
779
00:40:36,901 --> 00:40:40,767
...على أى حال
780
00:40:40,834 --> 00:40:42,800
.أنا جاهز
781
00:40:45,134 --> 00:40:47,934
ماذا تنتظر؟
782
00:40:48,967 --> 00:40:50,567
!افعلها
783
00:40:50,634 --> 00:40:52,700
!اللعنة
784
00:41:06,634 --> 00:41:10,200
جاك), اتصل برقم 3781 597 310)
785
00:41:33,934 --> 00:41:35,301
نعم؟
786
00:41:35,368 --> 00:41:37,533
(إسمى (جاك باور
مع مَن أتحدث؟
787
00:41:37,600 --> 00:41:40,901
بالتأكيد استنفدت كل خياراتك
(لتجد (جريدنكو
788
00:41:40,967 --> 00:41:42,400
مَن أنت؟
789
00:41:44,634 --> 00:41:46,834
(أنا (تشارلز لوجان) يا (جاك
790
00:41:46,901 --> 00:41:51,234
قد أتمكن من مساعدتك
لكن نحتاج للتحدث وجهاً لوجه
791
00:41:51,301 --> 00:41:52,567
أين أنت؟
792
00:41:52,634 --> 00:41:54,001
بالقرب من المطار
793
00:41:54,067 --> 00:41:56,268
جيد, أنت بالمدينة
794
00:41:56,334 --> 00:41:58,467
الوحدة تعرف مكانى
795
00:41:58,533 --> 00:42:00,567
(تعال وقابلنى يا (جاك
796
00:42:00,634 --> 00:42:03,700
بأسرع ما يمكن
797
00:42:03,767 --> 00:42:05,500
.وتعال وحدك
798
00:42:05,567 --> 00:42:07,567
أنا أتطلع لمقابلتك