0 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 أربعة وعشرون - الموسم 6 - الحلقة 10 0 00:00:03,300 --> 00:00:05,300 "من الثالثة مساءاً الى الرابعة مساءاً" 0 00:00:05,500 --> 00:00:07,500 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ 0 00:00:10,177 --> 00:00:12,054 ...فى الحلقات السابقة 1 00:00:13,400 --> 00:00:19,734 أريدك أن تظهر فى التليفزيون وتناشد أعضاء المجتمعات الإسلامية فى كل مكان 4 00:00:19,801 --> 00:00:22,934 معظم مجلسك يشعر أنك ترتكب خطأ كبيراً 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,734 هذا الرجل قتل مالا يحصى من الأبرياء 7 00:00:25,801 --> 00:00:30,167 وأنت تضع آمالك لأمان هذه البلاد فيه 9 00:00:30,234 --> 00:00:31,567 سيسعون للنيل منك 10 00:00:31,634 --> 00:00:33,400 أؤكد لك هذا 11 00:00:33,467 --> 00:00:36,601 نحن نتحدث عن الإطاحة برئيس الولايات المتحدة 12 00:00:36,667 --> 00:00:38,267 نحن وسط أزمة قومية 13 00:00:38,334 --> 00:00:39,501 ونحن لا نفهم سياسته 14 00:00:40,767 --> 00:00:42,033 هو مَن جلب هذا على نفسه 15 00:00:42,100 --> 00:00:43,567 أحتاج لدليل أعمال الرئيس 16 00:00:43,634 --> 00:00:47,834 خاصةً ما يتعلق بخطاب (أسد) التليفزيونى 17 00:00:47,901 --> 00:00:49,234 لماذا تحتاج له؟ 18 00:00:49,300 --> 00:00:50,701 كلما قل ما تعرفه كلما كان أفضل 19 00:00:50,767 --> 00:00:52,200 ...بسببى, فإن (فايد) معه أداة 20 00:00:52,267 --> 00:00:54,267 .يمكنها تجهيز كل القنابل النووية لديه 21 00:00:55,701 --> 00:00:56,601 لا يمكنك لوم نفسك 22 00:00:56,667 --> 00:00:57,767 ...عندما تنفجر القنبلة القادمة 23 00:00:57,834 --> 00:00:59,501 ...ويموت الآلاف الآخرين من الناس 24 00:00:59,567 --> 00:01:02,834 سيذكر الجميع أننى كنت سبب ذلك 26 00:01:02,901 --> 00:01:04,701 الوحدة وجدتنى 27 00:01:04,767 --> 00:01:06,634 اضطررت أن أشغلهم بقنبلة 28 00:01:06,701 --> 00:01:07,868 لأتمكن من الهرب 29 00:01:07,934 --> 00:01:09,634 ...برنامج نظام التسليم 30 00:01:09,701 --> 00:01:11,701 تمت برمجته على 5 تفجيرات 31 00:01:11,767 --> 00:01:13,834 فى 5 أهداف عالية الأولوية 32 00:01:13,901 --> 00:01:15,801 ...بسبب إهمالك 33 00:01:15,868 --> 00:01:17,234 أصبحوا 3 فقط 34 00:01:17,300 --> 00:01:19,400 (هذا يكفى إحتياجنا جداً يا (جريدنكو 35 00:01:19,467 --> 00:01:21,167 بلادنا خسرت الحرب الباردة 36 00:01:21,234 --> 00:01:24,701 لأنها كانت تخشى إستخدام هذه الأسلحة ضد الأمريكيين 38 00:01:24,767 --> 00:01:27,367 اليوم سنصحح هذا الخطأ 39 00:01:27,434 --> 00:01:29,734 وسيتلقى العرب اللوم 40 00:01:29,801 --> 00:01:32,501 ماريلين), من الضرورى) أن نجد (جريدنكو) هذا 41 00:01:32,567 --> 00:01:34,534 اذا اعدنا تتبع الطريق ...الذى سرتى منه تلك الليلة 42 00:01:34,601 --> 00:01:36,801 هل تعتقدى أنكِ ستتعرفين على المنزل؟ 43 00:01:36,868 --> 00:01:38,734 ربما 44 00:01:38,801 --> 00:01:41,367 ماذا يحدث بينكِ وبين (جاك)؟ 45 00:01:42,501 --> 00:01:43,701 إنه يبحث عن شخص 46 00:01:43,767 --> 00:01:44,734 .يعتقد أنه يمكننى المساعدة 47 00:01:44,801 --> 00:01:46,434 أتقصدين (جريدنكو)؟ 48 00:01:46,501 --> 00:01:48,133 ماذا تعرفين عنه؟ 49 00:01:48,200 --> 00:01:49,234 تتبعت (جراهام) إلى منزل ذات ليلة 50 00:01:49,300 --> 00:01:50,734 وقابل بعض الروس 51 00:01:50,801 --> 00:01:52,801 جاك) يريد أن يأخذنى إلى هناك) 52 00:01:52,868 --> 00:01:54,934 .لنرى اذا انعش هذا ذاكرتى 53 00:01:55,000 --> 00:01:57,934 لن تأخذى (جاك) إلى المنزل الذى قابل فيه (جراهام) الروس 55 00:01:58,000 --> 00:01:59,701 ستأخذيه إلى عنوان مختلف 56 00:01:59,767 --> 00:02:02,367 افعلى هذا من أجلى 57 00:02:02,434 --> 00:02:03,701 وأعدكِ أنكِ سترين (جوش) مجدداً 58 00:02:03,767 --> 00:02:05,801 اذا لم تفعلى ذلك, سيموت 59 00:02:07,634 --> 00:02:09,734 ماريلين), هل يبدو أىٌ من هذا مألوفاً؟) 60 00:02:09,801 --> 00:02:11,467 نعم, هذا هو 61 00:02:11,534 --> 00:02:12,767 المنزل الأزرق على اليمين 62 00:02:12,834 --> 00:02:14,200 متأكدة؟ - نعم - 63 00:02:14,901 --> 00:02:16,000 !اذهب! اذهب 64 00:02:17,033 --> 00:02:18,601 !قنبلة! ليخرج الجميع 65 00:02:23,234 --> 00:02:24,901 !هيا, تحركى! تحركى 66 00:02:24,968 --> 00:02:26,400 !لا تتوقفى 67 00:02:30,500 --> 00:02:34,500 الأحداث التالية تقع بين الساعة الثالثة مساءاً والرابعة مساءاً 67 00:02:53,400 --> 00:02:55,200 (بيوكانان) 68 00:02:55,267 --> 00:02:56,734 (بيل), أنا (جاك) - ماذا لديك؟ - 69 00:02:56,801 --> 00:02:58,133 لقد كان كميناً 70 00:02:58,200 --> 00:03:01,334 المنزل الذى قادتنا إليه (ماريلين) كان معبأ بالمتفجرات 71 00:03:01,400 --> 00:03:02,834 نصف فريقى مات 72 00:03:02,901 --> 00:03:06,300 أحتاجك أن ترسل مسعفين إلى "رقم 9407 شارع "هيندرى 73 00:03:06,367 --> 00:03:07,934 بيل), كانوا يعلمون أننا سنأتى) 74 00:03:08,000 --> 00:03:08,934 أتقصد (جريدنكو)؟ 75 00:03:09,000 --> 00:03:10,200 نعم, أعتقد ذلك 76 00:03:10,267 --> 00:03:12,167 أنا الآن أحاول العثور (على (مايلو) و(ماريلين 77 00:03:12,234 --> 00:03:14,901 أعتقد أن هناك أعداء يتبعونهما 78 00:03:14,968 --> 00:03:16,300 سأرسل فريقاً خلال 10 دقائق 79 00:03:16,367 --> 00:03:18,701 سأراقب سعة البيانات المحلية لأرى اذا كنت سأكتشف أى شىء 80 00:03:18,767 --> 00:03:21,300 اسرع يا (بيل), يجب أن نجدهما 81 00:03:30,167 --> 00:03:31,934 ماريلين), هيا. يجب أن نتحرك) - لا يمكننى - 82 00:03:32,000 --> 00:03:32,934 أتفهمين؟ هيا, تحركى 83 00:03:33,000 --> 00:03:35,534 !تحركى 84 00:03:55,067 --> 00:03:57,100 ابحث فى المخزن 86 00:04:10,968 --> 00:04:13,033 ...الغبار الذرى منع عمال الطوارىء 87 00:04:13,100 --> 00:04:14,334 من الإقتراب لبضعة أميال من منطقة الإنفجار 88 00:04:14,400 --> 00:04:16,767 ...لكن الناجون يتم علاجهم 89 00:04:16,834 --> 00:04:19,334 فى مستشفيات داخلية ومنشآت طبية مؤقتة 90 00:04:19,400 --> 00:04:20,534 مثل هذا الموجود خلفى 91 00:04:20,601 --> 00:04:23,100 ...السُلطات المحلية تستمر فى حث الناس 92 00:04:23,167 --> 00:04:26,801 .على البقاء فى بيوتهم حتى إشعار آخر 93 00:04:28,868 --> 00:04:29,868 نعم؟ 94 00:04:29,934 --> 00:04:33,334 قتلنا فريق الوحدة 95 00:04:33,400 --> 00:04:34,868 اذاً هل مات إبنى؟ 96 00:04:34,934 --> 00:04:36,701 نعم يا سيدى 97 00:04:38,767 --> 00:04:42,334 ...حسناً 98 00:04:42,400 --> 00:04:45,567 كان يجب فعل ذلك 99 00:04:45,634 --> 00:04:46,634 هل (ماريلين) معك؟ 100 00:04:46,701 --> 00:04:48,400 لا يا سيدى ليس بعد 101 00:04:48,467 --> 00:04:49,400 لماذا؟ 102 00:04:49,467 --> 00:04:50,734 لقد هربت مع شخص من الوحدة 103 00:04:50,801 --> 00:04:51,868 ولكننا نتتبعهما الآن 104 00:04:51,934 --> 00:04:52,968 (اللعنة يا (هاكر 105 00:04:53,033 --> 00:04:54,133 سنجدها قريباً يا سيدى 106 00:04:54,200 --> 00:04:57,868 الرجل الذى برفقتها لا يبدو كعميل ميدانى مدرَّب 108 00:04:57,934 --> 00:04:59,767 تأكد أن تمسك بها حية 109 00:04:59,834 --> 00:05:02,767 أحتاج إليها لأجد (جريدنكو) حتى أنهى هذه الفوضى 111 00:05:02,834 --> 00:05:03,934 مفهوم يا سيدى 112 00:05:04,000 --> 00:05:05,734 سأتصل بك عندما أمسك بها 114 00:05:16,100 --> 00:05:17,167 أنت 115 00:05:22,701 --> 00:05:24,300 لقد علموا أننا هنا 116 00:05:24,367 --> 00:05:25,734 متأكد؟ 117 00:05:25,801 --> 00:05:27,400 نعم 118 00:05:29,567 --> 00:05:31,601 ماريلين), استمعى إلىّ) 119 00:05:31,667 --> 00:05:33,167 سأقوم بالتغطية عليكِ 120 00:05:33,234 --> 00:05:35,701 عندما أفعل ذلك أريدكِ أن تذهبى إلى الزقاق 121 00:05:35,767 --> 00:05:40,067 أريدكِ أن تركضى بأسرع وأبعد ما يمكن عن هنا, مفهوم؟ 123 00:05:40,133 --> 00:05:42,000 .حسناً 124 00:05:43,434 --> 00:05:45,200 الهدفان خلفنا تماماً 125 00:05:45,267 --> 00:05:46,934 خلف هذه المهملات 126 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 ...تذكروا 127 00:05:48,067 --> 00:05:49,801 يجب أن نأخذ تلك السيدة حية 128 00:05:51,167 --> 00:05:53,100 ...انتظرى .انتظرى حتى أخبركِ 129 00:05:56,868 --> 00:05:57,868 !اذهبى 131 00:06:02,501 --> 00:06:03,934 !لا يمكننى 133 00:06:10,868 --> 00:06:11,901 !أخبرتكِ أن تركضى 134 00:06:11,968 --> 00:06:13,334 !لم أستطع 136 00:06:17,868 --> 00:06:18,801 لنذهب 137 00:06:18,868 --> 00:06:20,901 !انتظر! انتظر 138 00:06:21,901 --> 00:06:23,567 اقتله 141 00:06:32,901 --> 00:06:34,133 !القِ بسلاحك 142 00:06:34,200 --> 00:06:35,234 !اتركها 143 00:06:35,300 --> 00:06:36,968 القِ بسلاحك وإلا قتلتها 144 00:06:37,033 --> 00:06:38,567 اذا كنت تريد قتلها كانت لتكون ميتة الآن 145 00:06:38,634 --> 00:06:40,133 !الآن القِ بسلاحك 146 00:06:40,200 --> 00:06:42,234 !وإلا سأستخدم سلاحى 147 00:06:43,367 --> 00:06:45,501 !افعل ذلك 148 00:06:48,834 --> 00:06:50,100 !على ركبتيك 149 00:06:50,167 --> 00:06:52,167 !ضع يديك فوق رأسك 150 00:06:52,234 --> 00:06:53,701 !شابك أصابعك 151 00:06:53,767 --> 00:06:55,367 !استدر وواجه السور 152 00:06:57,100 --> 00:06:58,767 !(مايلو) 153 00:06:58,834 --> 00:06:59,801 دعنى أرى الجرح 155 00:07:04,067 --> 00:07:05,400 الرصاصة مرت 156 00:07:05,467 --> 00:07:06,734 لا يوجد نزيف بأى شريان 157 00:07:06,801 --> 00:07:08,667 ستكون بخير الوحدة ستصل خلال دقيقة 158 00:07:08,734 --> 00:07:09,767 خذ هذا السلاح 159 00:07:09,834 --> 00:07:11,767 تأكد ألا يتحرك 162 00:07:14,601 --> 00:07:17,934 تلك المكالمة (لقد كانت من (جريدنكو 163 00:07:18,000 --> 00:07:19,801 !لقد زودتيه بالمعلومات 164 00:07:19,868 --> 00:07:21,100 !والآن أكثر من نصف فريقى قد مات 165 00:07:21,167 --> 00:07:22,801 أنت لا تفهم - ما الذى لا أفهمه؟ - 166 00:07:22,868 --> 00:07:24,801 أن (جريدنكو) كان يعلم بقدومنا؟ 167 00:07:24,868 --> 00:07:26,601 لم يكن (جريدنكو) على الهاتف 168 00:07:26,667 --> 00:07:28,100 هؤلاء ليسوا رجاله 169 00:07:28,167 --> 00:07:30,767 (اذا لم يكونوا رجال (جريدنكو اذاً فهم رجال مَن؟ 170 00:07:30,834 --> 00:07:31,834 مَن ارسلهم؟ 171 00:07:31,901 --> 00:07:34,934 .والدك 172 00:07:36,033 --> 00:07:37,901 عمَ تتحدثين؟ 173 00:07:37,968 --> 00:07:39,734 (هذا صحيح يا (جاك 174 00:07:39,801 --> 00:07:40,734 أقسم لك 175 00:07:40,801 --> 00:07:43,367 والدك اتصل بى فى السيارة 176 00:07:44,434 --> 00:07:47,167 أبى؟ 177 00:07:47,234 --> 00:07:49,300 اخبرنى أن أقودك إلى ذلك المنزل 178 00:07:49,367 --> 00:07:51,334 ...قال أننى اذا لم أفعل ذلك 179 00:07:51,400 --> 00:07:54,534 (قال أنه قتل (جراهام 180 00:07:54,601 --> 00:07:58,234 (وأنه اذا اضطر فسيقتل (جوش 181 00:07:58,300 --> 00:08:00,434 أنا آسفة 182 00:08:02,234 --> 00:08:04,434 إبنى معه 184 00:08:13,133 --> 00:08:16,601 (ماريلين) 185 00:08:16,667 --> 00:08:19,834 هل معكِ عنوان منزل (جريدنكو)؟ 187 00:08:21,534 --> 00:08:23,267 أحتاجكِ أن تعطيه لى حالاً 188 00:08:23,334 --> 00:08:24,467 لا يمكننى 189 00:08:24,534 --> 00:08:26,934 لا يمكننى ليس قبل أن أجد إبنى 190 00:08:27,000 --> 00:08:28,868 (سأساعدكِ لإستعادة (جوش 191 00:08:28,934 --> 00:08:31,133 لكن أحتاج لذلك العنوان الآن 192 00:08:31,200 --> 00:08:35,334 جريدنكو) هو فرصتنا الوحيدة) لإستعادة الأسلحة النووية 193 00:08:35,400 --> 00:08:37,067 لقد رأيتى ما حدث فى "فالنسيا" اليوم 194 00:08:37,133 --> 00:08:39,100 سيكون هذا أسوأ 195 00:08:40,167 --> 00:08:41,868 أرجوكِ 196 00:08:41,934 --> 00:08:45,167 اعطينى العنوان فحسب 197 00:08:45,234 --> 00:08:47,367 لقد تعرفت على المنزل عندما كنا نقود 198 00:08:47,434 --> 00:08:53,200 فى شارع "جلاسكو"... رقم 9421 199 00:08:53,267 --> 00:08:55,033 لا تتحركى 200 00:08:59,400 --> 00:09:01,267 (بيوكانان) 201 00:09:01,334 --> 00:09:02,834 (بيل), أنا (جاك) 202 00:09:02,901 --> 00:09:04,834 حصلت على العنوان الصحيح (لمنزل (جريدنكو 203 00:09:04,901 --> 00:09:06,067 "رقم 9421 شارع "جلاسكو 204 00:09:06,133 --> 00:09:07,234 فريق (ترنر) سيصل هناك فى أى دقيقة 205 00:09:07,300 --> 00:09:08,634 ادر أنت الأمر 206 00:09:08,701 --> 00:09:11,200 لا, أريدك أن ترسل لى فريقاً أصغر 207 00:09:11,267 --> 00:09:15,667 "أنا فى حديقة صناعية فى "باين "جنوب "أوكسفورد 208 00:09:15,734 --> 00:09:17,334 تأكد أن يحضر الفريق سيارة لى 209 00:09:17,400 --> 00:09:19,000 بمعدات تكتيكية كاملة 210 00:09:19,067 --> 00:09:20,868 ثم سيضطروا لإعادة (مايلو) إلى الوحدة 211 00:09:20,934 --> 00:09:22,467 لقد اُصيب لكن حالته غير حرجة 212 00:09:22,534 --> 00:09:24,801 أريدك أن ترسل بقية الفريق إلى "العنوان فى "جلاسكو 214 00:09:24,868 --> 00:09:26,400 واجعلهم يبدؤوا الهجوم 215 00:09:26,467 --> 00:09:29,000 (اتصل بى بمجرد أن يمسكوا بـ(جريدنكو 216 00:09:29,067 --> 00:09:30,000 جاك), ماذا يحدث؟) 217 00:09:30,067 --> 00:09:31,701 سأشرح كل شىء لاحقاً 218 00:09:31,767 --> 00:09:32,834 هذا لا يكفى 219 00:09:32,901 --> 00:09:34,067 بيل), أرجوك) 220 00:09:34,133 --> 00:09:36,067 ثق بى فحسب 221 00:09:36,133 --> 00:09:37,100 هذا أمر شخصى 222 00:09:37,167 --> 00:09:39,501 !(جاك) 222 00:09:42,167 --> 00:09:44,501 كيف كنت بهذا الغباء؟ 223 00:09:59,834 --> 00:10:00,801 مرحباً 225 00:10:02,400 --> 00:10:03,634 هل انهيت المتجهات؟ 226 00:10:03,701 --> 00:10:05,567 لا 227 00:10:05,634 --> 00:10:09,333 كما تعلم اذا كانت لديك مشكلة يمكننى مساعدتك 228 00:10:09,400 --> 00:10:11,333 ليست لدىّ مشكلة لم أنتهى فحسب 229 00:10:11,400 --> 00:10:13,333 ولا أريد لهذا أن يتحول ...إلى محادثة أخرى 230 00:10:13,400 --> 00:10:15,300 بخصوص اذا كنت بخير أم لا 231 00:10:18,068 --> 00:10:20,233 آسف يا حبيبتى 232 00:10:20,300 --> 00:10:22,500 لا بأس, لكن اذا كان لا يمكنك التحدث إلىّ ...فيجب اذاً أن تتحدث 233 00:10:22,567 --> 00:10:23,801 إلى عالم نفسانى أو إلى المختص برعايتك 234 00:10:23,867 --> 00:10:25,267 لا أحتاج لطبيب نفسى 235 00:10:25,333 --> 00:10:26,367 ولا أريد التحدث إلى المختص برعايتى, سأكون بخير 236 00:10:26,434 --> 00:10:28,034 (سمعنا للتو من (جاك 237 00:10:28,101 --> 00:10:30,600 ماريلين باور) فى أمان) (وقد اعطتنا موقع (جريدنكو 238 00:10:30,667 --> 00:10:32,267 مايلو) اُصيب أثناء العملية) 239 00:10:32,333 --> 00:10:33,667 لكن سيكون بخير 240 00:10:33,734 --> 00:10:35,300 ماذا حدث؟ - قاتل 3 أعداء مسلحين - 241 00:10:35,367 --> 00:10:36,367 حتى وصل (جاك) إلى هناك 242 00:10:36,434 --> 00:10:37,600 ...مما فهمته 243 00:10:37,667 --> 00:10:38,934 .فسوف يحصل على شهادة تقدير 244 00:10:39,001 --> 00:10:41,767 (موريس), عندما يعود (مايلو) ...أريدك أن تسمع معلوماته 245 00:10:41,834 --> 00:10:42,801 بمجرد أن تأخذ الإذن من الأطباء 246 00:10:42,867 --> 00:10:44,001 نعم, نعم سأسمع معلوماته 247 00:10:44,068 --> 00:10:45,934 وشكراً على زيادة ألم الجرح 248 00:10:46,001 --> 00:10:47,867 عمَ تتحدث؟ 249 00:10:47,934 --> 00:10:49,034 القنابل جاهزة بسبب أنى جبان 250 00:10:49,101 --> 00:10:50,367 والآن تريدى أن أستمع إلى ...مايلو) وهو يتحدث) 251 00:10:50,434 --> 00:10:51,967 !ويخبرنى كم هو بطل 252 00:10:52,034 --> 00:10:53,934 مصادفة؟ 253 00:10:55,101 --> 00:10:57,034 سأهتم بالأمر شكراً 254 00:10:57,101 --> 00:10:59,068 سنهتم بالأمر 255 00:10:59,134 --> 00:11:01,967 نحن نقوم بالتنسيق لعملية (جريدنكو) من هنا 256 00:11:02,034 --> 00:11:04,567 الفرق التكتيكية تقترب من موقعه 258 00:11:04,634 --> 00:11:06,068 سآتى حالاً 259 00:11:09,367 --> 00:11:11,168 واضح أنى أعدتك إلى العمل مبكراً 260 00:11:11,233 --> 00:11:12,333 سأجعل أحداً من "المقاطعة" يعفيك من منصبك 261 00:11:12,400 --> 00:11:15,233 لا, لا هذا سيجعلنى أشعر بشعور أسوأ 262 00:11:15,300 --> 00:11:17,333 انظرى, أحتاج فقط لبضع دقائق سأكون بخير 263 00:11:17,400 --> 00:11:18,567 سأذهب لأتمشى 264 00:11:18,634 --> 00:11:21,134 سأغطى غيابك لكن يجب أن تعود قبل أن نبدأ 265 00:11:21,200 --> 00:11:22,168 نعم, سأفعل 266 00:11:34,367 --> 00:11:37,467 اعطنى الهاتف يجب أن نُجرى المكالمة 267 00:11:37,534 --> 00:11:39,867 يجب تفعيل طوق المزج 271 00:11:52,767 --> 00:11:54,367 اعطنا لحظة من فضلك 272 00:11:54,434 --> 00:11:55,834 هل يعرف أين يحتجز (فيليب) (جوش)؟ 273 00:11:55,901 --> 00:11:57,200 لا 274 00:11:57,267 --> 00:11:58,934 سأضطر أن ألوى ذراع أبى 275 00:11:59,001 --> 00:12:00,534 ماذا تعنى؟ 276 00:12:00,600 --> 00:12:02,168 سيتصل بأبى 277 00:12:02,233 --> 00:12:03,634 ويخبره أنه امسك بكِ 278 00:12:03,701 --> 00:12:06,233 ...(ولكنكِ لن تعطيه مكان (جريدنكو 279 00:12:06,300 --> 00:12:07,901 حتى يأخذكِ لترى إبنكِ 280 00:12:07,967 --> 00:12:09,867 ماذا اذا رفض (فيليب)؟ 281 00:12:09,934 --> 00:12:11,701 يجب اذاً أن تبقى حازمة 282 00:12:11,767 --> 00:12:14,300 اخبريه أن هذا ليس تفاوضاً مهما هددكِ 283 00:12:14,367 --> 00:12:17,434 جاك), أنت تطلب منى) أن أعرّض حياة (جوش) للخطر 284 00:12:17,500 --> 00:12:18,934 حياة (جوش) فى خطر بالفعل 285 00:12:19,001 --> 00:12:21,934 ثقى بى, أبى لن يكشف مكانه 286 00:12:22,001 --> 00:12:23,300 إلا اذا اعتقد أنه مضطر لذلك 287 00:12:23,367 --> 00:12:25,867 هل هذا هو الأمر؟ العثور على (فيليب)؟ 288 00:12:25,934 --> 00:12:27,767 و(جوش) شىء ثانوى؟ 289 00:12:27,834 --> 00:12:30,134 سيكون (جوش) مع أبى 290 00:12:30,200 --> 00:12:33,367 ...ماريلين), سأفعل كل شىء بوسعى) 291 00:12:33,434 --> 00:12:35,600 لأتأكد أن إبنكِ بخير 292 00:12:41,367 --> 00:12:43,567 كيف تتأكد أنه لن يخوننا؟ 293 00:12:46,134 --> 00:12:48,168 إنه يريد العيش 294 00:12:49,901 --> 00:12:52,068 لنذهب 295 00:13:05,834 --> 00:13:07,434 لن تود أن ترى ذلك 296 00:13:12,600 --> 00:13:15,734 ...(أتعرف يا (جوش 297 00:13:15,801 --> 00:13:18,634 والدك كان فخوراً جداً بك 298 00:13:18,701 --> 00:13:21,333 ...كان يخبرنى كم كان يشعر بالحظ 299 00:13:21,400 --> 00:13:24,134 ...لأنه يعلم أن كل شىء عمل بجد ليبنيه 300 00:13:24,200 --> 00:13:26,467 .سيتركه فى أيدى أمينة 301 00:13:28,168 --> 00:13:31,001 هل يجب حقاً أن نتحدث عن ذلك الآن يا جدى؟ 302 00:13:31,068 --> 00:13:33,001 لا... بالطبع لا 303 00:13:34,068 --> 00:13:37,333 لقد احبك بشدة 304 00:13:39,901 --> 00:13:43,134 تذكر, سأتمكن من سماع الجهتين فى هذه المكالمة 305 00:13:43,200 --> 00:13:44,801 أنت جاهز 306 00:13:44,867 --> 00:13:46,134 اتصل 309 00:13:53,767 --> 00:13:55,134 هل هى معك؟ 310 00:13:55,200 --> 00:13:57,834 نعم, لكن تعرضنا لخسائر 311 00:13:57,901 --> 00:13:59,168 أنا وحدى الآن 312 00:13:59,233 --> 00:14:01,667 هل تحشد فريقاً آخر لقتل (جريدنكو)؟ 313 00:14:01,734 --> 00:14:04,001 نعم ...ولكنها ترفض 314 00:14:04,068 --> 00:14:06,667 أن تخبرنا بمكان (جريدنكو) حتى ترى إبنها 315 00:14:11,001 --> 00:14:12,534 ضعها على الخط 316 00:14:16,867 --> 00:14:18,967 فعلت ما طلبته أين (جوش)؟ 317 00:14:19,034 --> 00:14:21,801 ماريلين), انظرى) أعرف أنكِ خائفة 318 00:14:21,867 --> 00:14:23,867 لكن لا يجب أن ينتهى هذا بشكل سىء 319 00:14:23,934 --> 00:14:26,001 ...(اذا ساعدتينى لأجد (جريدنكو 320 00:14:26,068 --> 00:14:28,701 سيمكننا كلنا النجاة من هذا الأمر, كعائلة 321 00:14:28,767 --> 00:14:30,767 لا أعرف عمَ تتحدث 322 00:14:30,834 --> 00:14:32,967 أريد إبنى فحسب 323 00:14:33,034 --> 00:14:36,134 (أقصد فقط أنكِ عقدتى إتفاقاً مع (جراهام 324 00:14:36,200 --> 00:14:38,400 الآن اعقدى إتفاقاً معى 325 00:14:39,467 --> 00:14:42,200 ...(أنتِ وأنا و(جوش 326 00:14:42,267 --> 00:14:44,367 يمكننا إعادة بناء المتبقى من هذه العائلة 327 00:14:44,434 --> 00:14:46,734 بعد كل شىء ...فإن الإرث الذى أحاول حمايته 328 00:14:46,801 --> 00:14:49,233 سيكون ملكه يوماً ما 329 00:14:49,300 --> 00:14:51,434 يمكننا فعل ذلك 330 00:14:51,500 --> 00:14:55,567 لكن أولاً (يجب أن تخبرينى بمكان (جريدنكو 331 00:14:55,634 --> 00:14:59,400 بعد أن يأخذنى هذا الرجل لأرى إبنى 332 00:14:59,467 --> 00:15:01,634 إحضاركِ إلى هنا سيزيد الأمور تعقيداً 333 00:15:01,701 --> 00:15:03,101 وأنا أحتاج لـ(جريدنكو) حالاً 334 00:15:03,168 --> 00:15:07,300 اخبرينى بمكانه 335 00:15:07,367 --> 00:15:08,834 لا 336 00:15:08,901 --> 00:15:12,667 ربما فهمتى أن عرضى دلالة على ضعف 337 00:15:12,734 --> 00:15:15,267 لذا دعينى أوضح الأمر تماماً 338 00:15:15,333 --> 00:15:17,901 اذا لم تساعدينى 339 00:15:17,967 --> 00:15:20,600 (فلن يكون هناك مستقبل لكِ أو لـ(جوش 340 00:15:20,667 --> 00:15:24,068 سأسير إلى الغرفة المجاورة وسأقتله 342 00:15:25,101 --> 00:15:27,801 حالاً 343 00:15:28,767 --> 00:15:33,400 (اخبرينى وإلا سيموت (جوش 344 00:15:33,467 --> 00:15:36,400 ...لن أخبرك بما تريد معرفته 345 00:15:36,467 --> 00:15:39,101 حتى يكون إبنى معى 346 00:15:40,168 --> 00:15:41,967 اعيدى إليه الهاتف 348 00:15:47,200 --> 00:15:48,200 نعم؟ 349 00:15:48,267 --> 00:15:50,333 "اعدها إلىّ فى فندق "جراندمونت 350 00:15:50,400 --> 00:15:51,600 غرفة 2132 351 00:15:51,667 --> 00:15:52,834 نحن فى الطريق 352 00:15:55,701 --> 00:15:57,834 حصلنا على العنوان 353 00:15:57,901 --> 00:15:59,534 ابليتى جيداً 354 00:15:59,600 --> 00:16:02,068 قيده وضعه بالخلف 357 00:16:11,834 --> 00:16:13,134 جوش)؟) 358 00:16:13,200 --> 00:16:14,934 ...سأنزل للطابق السفلى 359 00:16:15,001 --> 00:16:16,101 لأحضر صودا 360 00:16:16,168 --> 00:16:17,467 هل اردت أى شىء؟ 361 00:16:17,534 --> 00:16:18,767 لا, شكراً 362 00:16:18,834 --> 00:16:20,300 هل نظرت فى ثلاجة المشروبات؟ 363 00:16:20,367 --> 00:16:23,434 نعم, لكن ليس بها أى شىء أريده 364 00:16:23,500 --> 00:16:26,801 لماذا لا تتصل بخدمة الغرف؟ 365 00:16:26,867 --> 00:16:29,001 أشعر فقط أنى أريد الخروج 366 00:16:35,534 --> 00:16:36,967 ...(جوش) 367 00:16:37,034 --> 00:16:39,333 لا تفكر حتى فى هذا 368 00:16:43,734 --> 00:16:47,233 ...لا توجد أى حياة 369 00:16:47,300 --> 00:16:50,001 .تستحق تدمير كل شىء بنيته 370 00:16:52,300 --> 00:16:55,667 ابتعد عن الباب 371 00:17:09,234 --> 00:17:10,668 كنت بدأت أن أقلق 372 00:17:10,733 --> 00:17:12,967 الإجتماع كان طويلاً 373 00:17:13,034 --> 00:17:14,934 ها هو دليل أعمال الرئيس 374 00:17:15,000 --> 00:17:17,100 جيد 375 00:17:17,167 --> 00:17:19,100 سينجح هذا 376 00:17:19,167 --> 00:17:21,601 ...اذاً متى متى سيحدث كل ذلك؟ 377 00:17:21,668 --> 00:17:22,767 الآن 378 00:17:22,833 --> 00:17:24,100 ...أحتاجك أن تقوم بتصريح إذناً 379 00:17:24,167 --> 00:17:25,534 لشخصٍ ما ليدخل المخبأ 380 00:17:25,601 --> 00:17:28,401 بمجرد أن يدخل سيتحكم فى الأمور 381 00:17:28,467 --> 00:17:29,934 "يتحكم فى الأمور؟" 382 00:17:30,000 --> 00:17:32,034 تقصد أن يقتل الرئيس 383 00:17:32,100 --> 00:17:33,867 ...سيدى, أود أن أعتقد أننا تجاوزنا 384 00:17:33,934 --> 00:17:34,934 مرحلة التشكيك فى قرارنا 385 00:17:35,000 --> 00:17:38,334 هذا الرئيس عرّض حياة ملايين الناس للخطر 387 00:17:38,401 --> 00:17:41,134 لا يجب أن تخبرنى بالمخاطر 388 00:17:43,568 --> 00:17:45,534 اذاً مَن هذا الذى سنُدخله؟ 389 00:17:45,601 --> 00:17:47,334 إنه متخصص أمنى, قطاع خاص 390 00:17:47,401 --> 00:17:49,000 ...لكنى طلبت منه بالفعل 391 00:17:49,067 --> 00:17:51,733 أن يخبر مجموعتى بخيارات الرد المدنى 392 00:17:51,800 --> 00:17:54,167 لديه تصريح من الدرجة الثانية أحتاج منك فقط أن تقوم بتحديثه 393 00:17:54,234 --> 00:17:56,267 سيقوموا بتتبع هذا إلىّ مباشرةً 394 00:17:56,334 --> 00:17:59,034 لا لن يتم حتى التحقيق معك 395 00:17:59,100 --> 00:18:00,601 لدينا شخص ليغطى علينا 396 00:18:01,668 --> 00:18:03,367 يغطى علينا؟ مَن؟ 397 00:18:03,434 --> 00:18:05,100 (أسد) 398 00:18:05,167 --> 00:18:06,501 أسد)؟) 399 00:18:06,568 --> 00:18:08,501 أتحاول أن تجعله يبدو وكأنه الفاعل؟ 400 00:18:08,568 --> 00:18:11,167 سيدى, كل ما تحتاج لفعله هو أن تسجل شفرة التفويض 401 00:18:11,234 --> 00:18:12,900 هذه كل المعلومات التى تحتاجها عنه 402 00:18:14,967 --> 00:18:16,434 (نعم يا (دان 403 00:18:16,501 --> 00:18:18,601 سيد (لينوكس), الرئيس طلب رؤيتك 404 00:18:18,668 --> 00:18:22,601 حسناً, اخبر الرئيس أنى سآتى إليه فوراً 405 00:18:22,668 --> 00:18:25,034 سيدى, رجلنا سيصل هنا خلال الساعة 406 00:18:28,000 --> 00:18:30,434 اتصل بى عندما تنتهى مع الرئيس 407 00:18:44,501 --> 00:18:46,534 توم), ادخل) 408 00:18:46,601 --> 00:18:48,501 هل طلبت رؤيتى يا سيدى؟ 409 00:18:48,568 --> 00:18:50,534 نعم, أود أن أسمع رأيك بخصوص شىء 410 00:18:50,601 --> 00:18:52,134 رأيى عن ماذا يا سيدى؟ 411 00:18:52,201 --> 00:18:53,467 (خطبة (أسد 412 00:18:53,534 --> 00:18:55,234 سيظهر على الهواء بعد أقل من ساعة 413 00:18:55,301 --> 00:18:56,967 ...وقبل أن أعطيه رأيى 414 00:18:57,034 --> 00:18:59,234 .أردت أن أسمع رأيك أولاً 415 00:19:01,301 --> 00:19:03,134 أهناك مشكلة؟ 416 00:19:03,201 --> 00:19:05,534 ...لا يا سيدى, فقط - ماذا؟ - 417 00:19:05,601 --> 00:19:09,800 افترضت أنك لم تعد تهتم برأيى يا سيدى 418 00:19:09,867 --> 00:19:12,434 توم), مازلت أقدّر حكمك) 419 00:19:12,501 --> 00:19:16,234 واذا كنت جعلتك تشعر بالعكس فإننى أعتذر 420 00:19:21,134 --> 00:19:23,100 حسناً يا سيدى 421 00:19:35,833 --> 00:19:37,501 كم تبقى من الوقت؟ 422 00:19:37,568 --> 00:19:39,234 لست متأكداً 423 00:19:39,301 --> 00:19:42,201 يجب أن أعيد ضبط الملف لمدينتين من المدن المستهدفة 424 00:19:42,267 --> 00:19:42,700 اسرع 425 00:19:42,767 --> 00:19:45,000 ...لا أريد أن أكون معرضاً للخطر هكذا 426 00:19:45,067 --> 00:19:46,601 .لفترة أطول من الضرورى 427 00:19:46,668 --> 00:19:48,167 أتعتقد أن السُلطات تعرف أننا نعمل مع (فايد)؟ 428 00:19:49,367 --> 00:19:51,967 اذا لم يكونوا يعرفون فسيعرفوا قريباً 429 00:19:55,733 --> 00:19:58,434 كنت فى المطبخ عندما رأيت الوميض 430 00:19:58,501 --> 00:20:03,034 التفت لأنظر من النافذة 431 00:20:03,100 --> 00:20:05,100 فتحطمت كل النوافذ 432 00:20:05,167 --> 00:20:07,568 الزجاج كان فى كل مكان 433 00:20:07,634 --> 00:20:11,668 ثم سمعت ذلك الصوت 434 00:20:11,733 --> 00:20:14,167 كان عالياً جداً 435 00:20:14,234 --> 00:20:15,501 يا إلهى 436 00:20:15,568 --> 00:20:17,668 يوم صعب, أليس كذلك؟ 437 00:20:17,733 --> 00:20:19,568 نعم, يمكنك أن تقل ذلك 438 00:20:19,634 --> 00:20:21,534 هل أحضر لك شيئاً آخر؟ - لا - 439 00:20:21,601 --> 00:20:23,700 نعم 440 00:20:27,067 --> 00:20:29,201 وسكى زجاجة من وسكى الشعير 441 00:20:29,267 --> 00:20:30,167 أى نوع؟ 442 00:20:30,234 --> 00:20:31,467 ذلك 443 00:20:32,534 --> 00:20:34,267 هذا؟ - نعم - 444 00:20:36,601 --> 00:20:38,501 وهذه - حسناً - 446 00:20:43,733 --> 00:20:45,700 الباقى؟ - احتفظ به - 451 00:21:34,601 --> 00:21:35,967 أنا فى الطريق 452 00:21:36,034 --> 00:21:37,100 من أين؟ 453 00:21:37,167 --> 00:21:39,301 أخبرتكِ, خرجت لأتمشى 454 00:21:39,367 --> 00:21:41,867 الفريق التكتيكى على وشك (مهاجمة (جريدنكو 455 00:21:41,934 --> 00:21:43,434 أحتاج إليك فى محطتك 456 00:21:43,501 --> 00:21:44,767 أنا فى الطريق 457 00:21:44,833 --> 00:21:46,767 ...(موريس) 459 00:22:04,167 --> 00:22:06,601 تعالى معى 460 00:22:17,833 --> 00:22:20,267 أريدكِ أن ترتدى هذا تحت ملابسكِ 461 00:22:20,334 --> 00:22:22,767 هذا مجرد إجراء 463 00:22:51,201 --> 00:22:52,767 يداى ترتجفان 465 00:22:54,767 --> 00:22:58,201 سأفعل كل شىء بوسعى لأعيده 466 00:22:58,267 --> 00:23:01,301 (إنه السبب الوحيد لبقائى مع (جراهام 467 00:23:01,367 --> 00:23:05,134 ...كان الشىء الوحيد الجيد المتبقى لى منذ 468 00:23:09,733 --> 00:23:11,134 مستعدة؟ 469 00:23:11,201 --> 00:23:13,534 نعم - لنذهب - 470 00:23:17,034 --> 00:23:18,700 اخرج 472 00:23:23,800 --> 00:23:25,668 افعل ما أخبرك به بالضبط 473 00:23:25,733 --> 00:23:27,134 هل تفهمنى؟ 474 00:23:57,767 --> 00:23:59,601 مايلو)؟) 475 00:23:59,667 --> 00:24:01,200 مرحباً 476 00:24:01,267 --> 00:24:02,467 كيف حالك؟ 477 00:24:02,534 --> 00:24:05,434 يقولون أننى سأكون بخير 478 00:24:08,534 --> 00:24:11,133 ...إنه 479 00:24:11,200 --> 00:24:12,467 ماذا حدث اذاً؟ 480 00:24:12,534 --> 00:24:14,300 كنت غبياً 481 00:24:14,367 --> 00:24:16,400 وظيفتى ليست عميلاً ميدانياً 482 00:24:16,467 --> 00:24:17,734 ربما يجب أن تكون كذلك 483 00:24:17,801 --> 00:24:20,133 لأنك... قمت بحماية (ماريلين باور) 484 00:24:20,200 --> 00:24:21,467 هذا ما سمعته 485 00:24:21,534 --> 00:24:23,567 لم أكن أعرف ماذا أفعل 486 00:24:23,634 --> 00:24:26,634 كل شىء حدث بسرعة فحسب 487 00:24:26,701 --> 00:24:29,901 لا يجب أن تقلل مما فعلته لتجعلنى أشعر بتحسن 488 00:24:29,968 --> 00:24:32,068 لا يجب أن تفعل ذلك 489 00:24:32,167 --> 00:24:33,934 حسناً 492 00:24:38,233 --> 00:24:39,434 أأنت بخير؟ 493 00:24:39,500 --> 00:24:40,867 نعم 494 00:24:40,934 --> 00:24:43,233 احسنت 495 00:24:43,300 --> 00:24:45,400 شكراً 496 00:24:49,634 --> 00:24:52,133 سأضغط على (أسد) ليُجرى هذه التعديلات 497 00:24:52,200 --> 00:24:54,400 (إقتراحاتك كلها ممتازة يا (توم 498 00:24:54,467 --> 00:24:56,801 أنا أقوم بعملى فقط, سيدى الرئيس 499 00:24:56,867 --> 00:24:59,400 أريدك أن تكون هناك عندما يقوم بإلقاء هذا 500 00:24:59,467 --> 00:25:00,467 حسناً يا سيدى 501 00:25:00,534 --> 00:25:01,601 اعذرنى 502 00:25:01,667 --> 00:25:03,167 (عندى إجتماع مع السيناتور (بنسون 503 00:25:03,233 --> 00:25:04,500 (بالطبع يا (توم 504 00:25:10,001 --> 00:25:11,934 ميليندا)؟) 505 00:25:12,001 --> 00:25:14,200 معى بعض الملاحظات (التى يجب إرسالها إلى (أسد 506 00:25:14,267 --> 00:25:15,767 نعم, سيدى الرئيس 507 00:25:23,934 --> 00:25:26,133 ماذا اراد الرئيس؟ 508 00:25:26,200 --> 00:25:28,934 (طلب منى مراجعة خطبة (أسد 509 00:25:29,001 --> 00:25:30,934 والتى لن يتمكن أبداً من إذاعتها 510 00:25:31,001 --> 00:25:33,601 اسمع يا سيدى يجب أن تقوم بتصريح الإذن 511 00:25:33,667 --> 00:25:35,701 رجلنا سيكون هنا فى أى دقيقة - أعمل على ذلك - 512 00:25:35,767 --> 00:25:38,100 الأمر يستغرق فترة لإتمام التصريح 513 00:25:38,167 --> 00:25:39,968 حسناً, نحتاج إليه قبل أن يأتى 514 00:25:40,034 --> 00:25:41,901 سأتصل بالأمن مجدداً 515 00:25:41,968 --> 00:25:44,567 سأتصل بك اذا حدثت أى مشكلة 516 00:25:44,634 --> 00:25:46,634 أثناء ذلك, اذهب للقاءه 517 00:25:50,267 --> 00:25:52,300 (هنا (توم لينوكس 518 00:25:52,367 --> 00:25:55,601 أحتاج للتحدث مع عميل المخابرات المسؤول فى الموقع 519 00:25:55,667 --> 00:25:57,068 (عميل (هولستر 520 00:25:57,133 --> 00:25:58,667 (عميل (هولستر), أنا (توم لينوكس 521 00:25:58,734 --> 00:25:59,901 أحتاج أن أراك فوراً 522 00:25:59,968 --> 00:26:01,701 نعم يا سيدى 523 00:26:01,767 --> 00:26:03,601 يمكننى مقابلتك بمجرد أن أجد شخصاً يراقب موقعى 524 00:26:03,667 --> 00:26:05,167 وهذا سيكون خلال حوالى 15 دقيقة 525 00:26:05,233 --> 00:26:07,167 لا, هذا كثير لدىّ شىء أحتاج أن أريه لك 526 00:26:07,233 --> 00:26:08,300 أين أنت الآن؟ 527 00:26:08,367 --> 00:26:10,034 الجناح "ب", غرفة 17 528 00:26:10,100 --> 00:26:11,601 أنا فى الطريق 530 00:26:15,834 --> 00:26:17,901 كارسون) كان يتساءل اذا كنت تتلاعب بنا) 531 00:26:17,968 --> 00:26:19,500 قال أنه لم يرد إدخالك فى الموضوع 532 00:26:19,567 --> 00:26:21,100 !لكنى دافعت عنك 533 00:26:21,167 --> 00:26:22,567 قلت أنه يمكننا الثقة بك 534 00:26:22,634 --> 00:26:23,901 قلت له أنك فهمت 535 00:26:23,968 --> 00:26:26,434 لا شىء يبرر قتل رئيس 536 00:26:26,500 --> 00:26:28,534 هذا الرئيس لا يعطينا خياراً آخر 537 00:26:28,601 --> 00:26:30,068 لا تفعل ذلك 538 00:26:30,133 --> 00:26:31,901 لقد تم بالفعل 540 00:26:49,834 --> 00:26:52,367 (نعم, هنا (ريد بولوك 541 00:26:52,434 --> 00:26:55,367 (معى رسالة للعميل (هولستر (من السيد (لينوكس 542 00:26:55,434 --> 00:26:58,068 ...نعم, هلا تخبره أن المشكلة تم حلها 543 00:26:58,133 --> 00:27:00,167 وأن السيد (لينوكس) لن يحتاج لمقابلته؟ 544 00:27:00,233 --> 00:27:02,200 نعم يا سيدى - حسناً, شكراً - 545 00:27:09,601 --> 00:27:12,801 (تأكدنا للتو من معلومات (ماريلين باور 546 00:27:12,867 --> 00:27:15,434 منزل "جلاسكو" تملكه مؤسسة روسية 547 00:27:15,500 --> 00:27:17,300 و(جريدنكو) له إهتمام بها 548 00:27:17,367 --> 00:27:19,034 هل فريق (ترنر) بالموقع؟ 549 00:27:19,133 --> 00:27:21,200 سيخبروننى عندما يكونوا على إستعداد 550 00:27:21,267 --> 00:27:22,434 (كلوى) اعدّى القمر الصناعى 551 00:27:22,500 --> 00:27:24,434 وانشأى وصلة إتصال 552 00:27:24,500 --> 00:27:25,434 (نادية) 553 00:27:27,300 --> 00:27:29,534 أين كنت؟ أخبرتك ألا تستغرق طويلاً 554 00:27:29,601 --> 00:27:31,100 آسف 555 00:27:31,167 --> 00:27:35,133 وحدة الإتصال جاهزة لكن معيار الدعم يجب إعادة تشغيله 557 00:27:35,200 --> 00:27:37,968 يُستحسن أن تذهبى وتفعلى ذلك الآن العملية ستبدأ خلال دقيقتين 558 00:27:38,034 --> 00:27:40,167 تعال معى 559 00:27:51,734 --> 00:27:54,434 ...هل تدرك أنه بعد كل شىء مررنا به 560 00:27:54,500 --> 00:27:57,100 كم تعد هذه خيانة؟ 561 00:27:57,167 --> 00:27:58,267 لقد تأخرت قليلاً 562 00:27:58,334 --> 00:28:01,934 موريس), يمكننى أن أشمه فى أنفاسك) 563 00:28:02,001 --> 00:28:05,534 نعم, احتسيت شراباً 564 00:28:05,601 --> 00:28:07,767 ولكنى تقيأته بعدها مباشرةً 565 00:28:07,834 --> 00:28:09,834 ...أرجوك - أقسم لكِ - 566 00:28:09,901 --> 00:28:12,100 كلوى), انظرى إلىّ) 567 00:28:12,167 --> 00:28:16,801 أنا مدرك تماماً 568 00:28:16,867 --> 00:28:18,167 أنت تفقد السيطرة 569 00:28:18,233 --> 00:28:20,701 وتعرّض حياة الآخرين للخطر 571 00:28:24,968 --> 00:28:27,334 (سأضطر أن أخبر (بيوكانان 572 00:28:27,400 --> 00:28:30,834 ...بعد كل شىء حدث 573 00:28:30,901 --> 00:28:34,133 .كان يجب أن يحدث شىء 574 00:28:34,200 --> 00:28:36,534 ...الأمر المهم 575 00:28:36,601 --> 00:28:40,667 هو أنى أدركت أنى لم أرد تبديد كل شىء 576 00:28:40,734 --> 00:28:44,034 خاصةً أنتِ 577 00:28:46,100 --> 00:28:50,534 وأوقفت نفسى وهذا إنتصار صغير 578 00:28:50,601 --> 00:28:52,867 صح؟ 579 00:28:52,934 --> 00:28:56,701 أقسم أن هذا لن يحدث مجدداً 580 00:28:56,767 --> 00:28:59,400 (أرجوكِ لا تخبرى (بيوكانان ...لأنكِ على حق 581 00:28:59,467 --> 00:29:03,334 عودتى للعمل هى أفضل دواء 582 00:29:03,400 --> 00:29:06,734 سأراقبك لبقية اليوم 583 00:29:06,801 --> 00:29:08,233 حسناً 584 00:29:08,300 --> 00:29:10,200 اتصل بالمختص برعايتك 585 00:29:10,267 --> 00:29:11,968 سأفعل 586 00:29:22,500 --> 00:29:24,068 فريق (ترنر) يقف فى الأماكن النهائية 587 00:29:24,133 --> 00:29:26,233 كلوى), افتحى وصلة الفيديو) 588 00:29:28,001 --> 00:29:29,400 هال), ما الوضع؟) 589 00:29:29,467 --> 00:29:31,400 لا أرى أى حراسة 590 00:29:31,467 --> 00:29:34,133 النوافذ مغطاة لكننا مستعدون للإقتحام 591 00:29:34,200 --> 00:29:35,334 ابدأ العملية بحذر 592 00:29:35,400 --> 00:29:36,500 رايان), هل فريقك مستعد؟) 593 00:29:36,567 --> 00:29:38,400 .نعم يا سيدى 594 00:29:38,467 --> 00:29:39,968 ...حسناً, سنقتحم بعد ثلاثة 595 00:29:40,034 --> 00:29:42,133 اثنان... واحد 596 00:30:04,867 --> 00:30:06,500 !الطريق خال 597 00:30:07,701 --> 00:30:08,767 !خال 598 00:30:10,500 --> 00:30:11,901 !خال 599 00:30:11,968 --> 00:30:13,534 !خال 600 00:30:14,801 --> 00:30:16,500 المسح الأول, المكان خالى يا سيدى 601 00:30:16,567 --> 00:30:18,334 عُلم 602 00:30:18,400 --> 00:30:22,667 (سيد (بيوكانان لم نجد (جريدنكو) أو أى شخص 603 00:30:22,734 --> 00:30:24,601 ...هال), بمجرد أن تنتهى من المسح الشامل) 604 00:30:24,667 --> 00:30:26,667 .ابحث عن أى أدلة بالمكان 605 00:30:26,734 --> 00:30:27,767 نعم يا سيدى 606 00:30:27,834 --> 00:30:30,068 (كلوى), ارسلى رسالة لهاتف (جاك) 607 00:30:30,133 --> 00:30:31,767 اخبريه أن (جريدنكو) ليس معنا 610 00:30:45,767 --> 00:30:47,034 انتظر هنا 610 00:30:48,567 --> 00:30:51,034 "وضع العملية: (جريدنكو) غير موجود بالموقع" 611 00:30:52,001 --> 00:30:53,367 ما الخطب؟ 612 00:30:53,434 --> 00:30:54,601 لا شىء 613 00:30:54,667 --> 00:30:56,534 لا تحاول حتى أن تحذر أبى 614 00:30:56,601 --> 00:30:59,100 ...عندما يرى أنك احضرتنى إلى هنا 615 00:30:59,101 --> 00:31:01,094 ففرصة أن يطلق النار عليك أكبر من أن يطلق النار علىّ 616 00:31:01,100 --> 00:31:02,867 هل تفهمنى؟ - نعم - 617 00:31:02,934 --> 00:31:04,300 اذهبا إلى الباب 618 00:31:04,367 --> 00:31:08,001 اطرق الباب عندما يُدخلك, سأتبعك 619 00:31:08,068 --> 00:31:09,167 لنذهب 620 00:31:12,968 --> 00:31:14,167 ماريلين), تراجعى) 621 00:31:15,601 --> 00:31:18,001 افتح الباب 622 00:31:18,068 --> 00:31:19,001 الآن, اذهب 623 00:31:38,100 --> 00:31:39,801 أين أبى؟ 624 00:31:39,867 --> 00:31:41,567 لا أعرف أقسم لك 625 00:31:41,634 --> 00:31:43,867 أين (جوش)؟ 626 00:31:43,934 --> 00:31:45,567 ماريلين), ابقى هادئة) 627 00:31:46,934 --> 00:31:48,500 قيد نفسك 629 00:31:50,300 --> 00:31:52,467 اجيبى, وضعيه على مكبر الصوت 630 00:31:54,167 --> 00:31:55,367 آلو؟ 631 00:31:55,434 --> 00:31:58,334 (مرحباً يا (ماريلين 632 00:31:58,400 --> 00:31:59,901 ...جاك), حتى عندما كنت صغيراً) 633 00:31:59,968 --> 00:32:01,934 .تعلمت ألا أستهين بقدرتك أبداً 634 00:32:02,001 --> 00:32:03,167 (لم أرد أن أؤذى (جوش 635 00:32:03,233 --> 00:32:05,001 ولكنك اجبرتنى 636 00:32:05,068 --> 00:32:08,200 انظر من النافذة إلى السطح المجاور 638 00:32:16,467 --> 00:32:18,034 !فيليب), لا أرجوك) 639 00:32:18,100 --> 00:32:19,867 ...أبى 640 00:32:19,934 --> 00:32:21,367 لديك لعبة واحدة متبقية هنا 641 00:32:21,434 --> 00:32:24,367 وهى أن تحاول عقد إتفاق مع الحكومة 642 00:32:24,434 --> 00:32:26,200 وتشرح صلتك بالقنابل النووية 643 00:32:26,267 --> 00:32:28,834 اخبرهم أنك ستحاول مساعدتهم مقابل حصانة 644 00:32:28,901 --> 00:32:30,634 هذا هو خيارك الوحيد الآن 645 00:32:30,701 --> 00:32:32,701 اذا ضغطت الزناد سيضيع هذا الخيار 646 00:32:32,767 --> 00:32:34,068 هل تفهمنى؟ سيضيع 647 00:32:34,133 --> 00:32:35,701 (أنا لست بأحمق يا (جاك 648 00:32:35,767 --> 00:32:37,534 ...لن يعطونى حصانة أبداً 649 00:32:37,601 --> 00:32:38,934 .بعد كل شىء فعلته 650 00:32:39,001 --> 00:32:41,534 أنت غير متأكد !أنت غير متأكد من ذلك 651 00:32:41,601 --> 00:32:43,233 إنهم يائسون الآن 652 00:32:43,300 --> 00:32:44,901 لكن على أى حال فإن لعبتك انتهت 653 00:32:44,968 --> 00:32:46,334 !انتهت يا أبى 654 00:32:46,400 --> 00:32:48,400 لا توجد إمبراطورية لتحميها 655 00:32:48,467 --> 00:32:50,068 لا يتبقى ميراث 656 00:32:50,133 --> 00:32:53,267 (يتبقى أنا و(ماريلين) و(جوش هذا كل شىء 657 00:32:56,467 --> 00:32:58,300 أرجوك يا أبى 658 00:32:58,367 --> 00:33:00,767 (أعرف أنك لا تريد أن تؤذى (جوش 659 00:33:00,834 --> 00:33:03,267 أنا مَن تريده 660 00:33:03,334 --> 00:33:07,567 ...(اترك (جوش وسوف أستسلم 661 00:33:09,634 --> 00:33:13,500 تعال وحدك, بدون أسلحة 662 00:33:13,567 --> 00:33:15,767 وسأدع (جوش) يغادر 663 00:33:15,834 --> 00:33:17,968 ...لكن اذا احضرت أى شخص معك 664 00:33:18,034 --> 00:33:19,701 .فسوف أقتله 665 00:33:21,034 --> 00:33:23,068 مفهوم 666 00:33:27,867 --> 00:33:29,667 اغلقى الخط 668 00:33:37,667 --> 00:33:40,434 قسم العمليات الميدانية - (هنا (جاك باور - 669 00:33:40,500 --> 00:33:43,034 أحتاجك أن ترسل فريقاً ..."إلى فندق "جراندمونت 670 00:33:43,100 --> 00:33:44,334 ليأخذوا شخصاً إلى الوحدة 671 00:33:44,400 --> 00:33:45,701 لقد تم تأمينه 672 00:33:45,767 --> 00:33:47,801 إنه فى غرفة 2132 673 00:33:47,867 --> 00:33:49,634 جاك)؟) 674 00:34:08,234 --> 00:34:09,400 أحتاج للتحدث معكِ 675 00:34:09,467 --> 00:34:10,934 عن ماذا؟ 676 00:34:11,001 --> 00:34:12,134 (موريس) 677 00:34:12,201 --> 00:34:14,867 ليس هنا 678 00:34:14,934 --> 00:34:17,301 ...انظرى, لقد اتى وقابلنى فى العيادة 679 00:34:17,368 --> 00:34:19,034 انظر, أعرف أنه غير معافى تماماً 680 00:34:19,101 --> 00:34:20,634 هل كان يشرب؟ 681 00:34:20,700 --> 00:34:22,368 هل شممت هذا فى أنفاسه؟ 682 00:34:22,433 --> 00:34:23,867 نعم - وأنا أيضاً - 683 00:34:23,934 --> 00:34:25,034 لقد تحدثت معه بهذا الشأن بالفعل 684 00:34:25,101 --> 00:34:26,167 لم يبتلع الكحول 685 00:34:26,234 --> 00:34:28,101 لم يبتلع الكحول؟ 686 00:34:28,167 --> 00:34:30,134 أعرف أن هذا يبدو غريباً ولكنه صحيح 687 00:34:30,201 --> 00:34:32,268 لقد شرب قليلاً ثم تقيأ ما شربه 688 00:34:32,334 --> 00:34:33,368 كيف عرفتى؟ 689 00:34:33,433 --> 00:34:35,067 لأنه اخبرنى - وأنتِ تصدقيه؟ - 690 00:34:35,134 --> 00:34:36,400 لست محتاجة لأن أصدقه 691 00:34:36,467 --> 00:34:39,167 أنا كنت زوجته اذا كان ثملاً كنت سأعرف 692 00:34:39,234 --> 00:34:40,400 إنه غير ثمل 693 00:34:40,467 --> 00:34:41,800 إنه لا يشرب الكحول منذ 3 سنوات 694 00:34:45,268 --> 00:34:47,734 لم أكن أعرف أنه مدمن كحول 695 00:34:47,800 --> 00:34:49,533 الآن أنت تعرف 696 00:34:49,600 --> 00:34:51,834 ألا تعتقدى أن (بيوكانان) يجب أن يعلم بذلك؟ 697 00:34:51,901 --> 00:34:55,800 لا. اذا اخطأ مجدداً فسوف أخبر (بيوكانان) بنفسى 698 00:34:55,867 --> 00:34:57,800 لنترك الأمر مؤقتاً 699 00:34:58,834 --> 00:35:00,834 حسناً 700 00:35:04,634 --> 00:35:07,334 حسناً, أريدكِ أن تنتظرى (جوش) هنا 701 00:35:07,400 --> 00:35:09,667 أتعتقد أن والدك سيفى بوعده؟ 702 00:35:09,734 --> 00:35:12,368 طالما وفيت أنا بوعدى 703 00:35:12,433 --> 00:35:13,533 أتعرفين كيف تستخدمى هذا؟ 704 00:35:13,600 --> 00:35:15,767 لا - صوبى واطلقى النار - 705 00:35:15,834 --> 00:35:18,600 (بمجرد أن يأتنى (جوش أريدك أن تتصل بالوحدة 706 00:35:18,667 --> 00:35:20,201 وتطلب منهم إرسال مساعدة - لا - 707 00:35:20,268 --> 00:35:21,767 أحتاج لحل هذا الأمر بنفسى 708 00:35:21,834 --> 00:35:23,734 ...(جاك) 709 00:35:23,800 --> 00:35:25,934 شكراً 710 00:35:30,567 --> 00:35:32,901 كل شىء سيكون على ما يرام 711 00:35:32,967 --> 00:35:34,400 انتظرى هنا فحسب 712 00:35:51,533 --> 00:35:54,767 !أنا غير مسلح 713 00:36:17,734 --> 00:36:19,834 !أبى 714 00:36:20,901 --> 00:36:23,834 !أنا غير مسلح 715 00:36:25,734 --> 00:36:27,334 !اخرج! أنا غير مسلح 716 00:36:27,400 --> 00:36:30,001 هذا يكفى 717 00:36:37,967 --> 00:36:39,767 استدر 718 00:36:45,067 --> 00:36:47,268 الآن ارنى أنك لا تضع جراب للمسدس بكاحليك 719 00:37:00,834 --> 00:37:04,767 اقترب منى خطوة واحدة (مقابل كل خطوة يبتعدها (جوش 720 00:37:08,067 --> 00:37:09,101 (جوش) 721 00:37:09,167 --> 00:37:11,167 ببطء 722 00:37:22,800 --> 00:37:24,667 والدتك تنتظرك على السلالم 723 00:37:24,734 --> 00:37:26,901 عند الركن !اذهب 724 00:37:34,201 --> 00:37:36,167 كفى 725 00:37:36,234 --> 00:37:38,767 !(جوش) 726 00:37:38,834 --> 00:37:40,634 ...يا إلهى 727 00:37:40,700 --> 00:37:42,234 أأنت بخير؟ 728 00:37:42,301 --> 00:37:43,368 أأنت بخير؟ هيا بنا 729 00:37:43,433 --> 00:37:46,034 اذهب 730 00:37:54,967 --> 00:37:58,834 (لم أقصد لهذا أن يحدث يا (جاك 731 00:37:58,901 --> 00:38:01,268 لم يكن لدىّ خيار آخر 732 00:38:01,334 --> 00:38:05,134 لا أعرف كيف حدث ذلك بالضبط ...لكن (جريدنكو) اكتشف 733 00:38:05,201 --> 00:38:08,001 .(دورى فى إغتيال (ديفيد بالمر 734 00:38:08,067 --> 00:38:10,767 لذا... قام بإبتزازى 735 00:38:10,834 --> 00:38:13,167 واجبرنى على التعاون 736 00:38:13,234 --> 00:38:15,967 اذاً (جريدنكو) هو مَن جعلك ...تغير مسار بعض القنابل 737 00:38:16,034 --> 00:38:18,268 التى كانت الشركة مسؤولة عن تدميرها؟ 738 00:38:18,334 --> 00:38:21,667 إنه قومى متطرف 739 00:38:21,734 --> 00:38:25,134 ...اخبرنى أنه اراد توفير بعض الأسلحة 740 00:38:25,201 --> 00:38:29,101 لليوم الذى يعود فيه تأسيس الإتحاد السوفيتى 741 00:38:29,167 --> 00:38:32,767 صدقته لأنى كنت مضطراً 742 00:38:32,834 --> 00:38:35,734 متى اكتشفت أنه باع القنابل لـ(فايد)؟ 743 00:38:35,800 --> 00:38:39,034 "عندما انفجرت احدى القنابل فى "فالنسيا 744 00:38:39,101 --> 00:38:40,734 !أهذه هى الحقيقة؟ 745 00:38:40,800 --> 00:38:42,433 قطعاً 746 00:38:44,533 --> 00:38:46,734 أنا أبحث عن (جريدنكو) منذ ذلك الحين 747 00:38:46,800 --> 00:38:49,067 (حتى أكتشف ما يعرفه عن (فايد 748 00:38:49,134 --> 00:38:50,700 وأوقف كل هذا 749 00:38:50,767 --> 00:38:52,934 (أنا وطنى يا (جاك 750 00:38:53,001 --> 00:38:54,800 لم أرد أبداً إيذاء هذه البلاد 751 00:38:54,867 --> 00:38:56,500 اذا كنت تريد الكذب على نفسك تفضل 752 00:38:56,567 --> 00:38:58,301 !لكن كف عن الكذب علىّ 753 00:38:58,368 --> 00:39:00,667 أنت تركت كل ذلك يحدث 754 00:39:00,734 --> 00:39:02,500 !لتغطى فقط على ما فعلته 756 00:39:06,268 --> 00:39:09,667 (لديك الذكاء الذى لم يتوافر فى (جراهام 757 00:39:09,734 --> 00:39:12,967 كنت لتتولى أمر (جريدنكو) قبل أن يخرج كل شىء عن السيطرة 758 00:39:14,034 --> 00:39:16,167 ...كل هذا لم يكن ليحدث 759 00:39:16,234 --> 00:39:17,901 .لولا أنك ادرت ظهرك لى 760 00:39:20,134 --> 00:39:23,001 حتى تصبح... ماذا؟ 761 00:39:23,067 --> 00:39:25,600 موظف حكومى 763 00:39:29,034 --> 00:39:32,467 رجالك سيقوموا بإستغلال (جريدنكو) ليجدوا ذلك الإرهابى 764 00:39:32,533 --> 00:39:35,101 وستظهر حقيقة كل ما فعلته 765 00:39:35,167 --> 00:39:37,167 (لم نصل إلى (جريدنكو 766 00:39:37,234 --> 00:39:41,268 اذاً كل هذا كان هباءاً 767 00:39:42,334 --> 00:39:45,268 على ركبتيك 768 00:39:50,667 --> 00:39:53,567 (لم يجب أن ينتهى الأمر هكذا يا (جاك 770 00:39:55,901 --> 00:39:58,533 كان يمكنك الحصول على كل شىء 771 00:39:58,600 --> 00:40:02,567 ...أريدك أن تعلم 772 00:40:04,567 --> 00:40:06,334 ...أننى لم أريدك أن تشعر أبداً 773 00:40:06,433 --> 00:40:08,368 .وكأننى أدرت ظهرى لك 774 00:40:08,433 --> 00:40:13,500 .أننى أدرت ظهرى لعائلتى 775 00:40:14,600 --> 00:40:17,567 اضطررت فقط للذهاب فى طريقى الخاص 776 00:40:19,700 --> 00:40:23,334 ...وأفعل أشياءاً لنفسى 777 00:40:27,400 --> 00:40:30,001 لم تكن جيدة بالنسبة لك 778 00:40:32,268 --> 00:40:34,767 أنا آسف 779 00:40:36,901 --> 00:40:40,767 ...على أى حال 780 00:40:40,834 --> 00:40:42,800 .أنا جاهز 781 00:40:45,134 --> 00:40:47,934 ماذا تنتظر؟ 782 00:40:48,967 --> 00:40:50,567 !افعلها 783 00:40:50,634 --> 00:40:52,700 !اللعنة 784 00:41:06,634 --> 00:41:10,200 جاك), اتصل برقم 3781 597 310) 785 00:41:33,934 --> 00:41:35,301 نعم؟ 786 00:41:35,368 --> 00:41:37,533 (إسمى (جاك باور مع مَن أتحدث؟ 787 00:41:37,600 --> 00:41:40,901 بالتأكيد استنفدت كل خياراتك (لتجد (جريدنكو 788 00:41:40,967 --> 00:41:42,400 مَن أنت؟ 789 00:41:44,634 --> 00:41:46,834 (أنا (تشارلز لوجان) يا (جاك 790 00:41:46,901 --> 00:41:51,234 قد أتمكن من مساعدتك لكن نحتاج للتحدث وجهاً لوجه 791 00:41:51,301 --> 00:41:52,567 أين أنت؟ 792 00:41:52,634 --> 00:41:54,001 بالقرب من المطار 793 00:41:54,067 --> 00:41:56,268 جيد, أنت بالمدينة 794 00:41:56,334 --> 00:41:58,467 الوحدة تعرف مكانى 795 00:41:58,533 --> 00:42:00,567 (تعال وقابلنى يا (جاك 796 00:42:00,634 --> 00:42:03,700 بأسرع ما يمكن 797 00:42:03,767 --> 00:42:05,500 .وتعال وحدك 798 00:42:05,567 --> 00:42:07,567 أنا أتطلع لمقابلتك