0 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 أربعة وعشرون - الموسم 6 - الحلقة 15 0 00:00:03,300 --> 00:00:05,300 "من الثامنة مساءاً الى التاسعة مساءاً" 0 00:00:05,500 --> 00:00:07,500 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ 1 00:00:10,177 --> 00:00:12,054 ...فى الحلقات السابقة 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,767 الأمريكيون يعرفون موقعنا 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,668 يجب أن نطلق الطائرة 3 00:00:18,733 --> 00:00:19,900 قبل أن يصلوا إلينا 4 00:00:19,967 --> 00:00:22,700 سنجد طريقة لتسليم القنبلتين الباقيتين 5 00:00:22,767 --> 00:00:24,301 اطلق الطائرة 6 00:00:30,634 --> 00:00:31,967 لا أجد الطائرة 7 00:00:32,034 --> 00:00:33,634 قم بالتعديل بناءاً على المتجهات المصورة 8 00:00:33,700 --> 00:00:34,833 أنا أفعل ذلك الآن, سيدى اللواء 9 00:00:34,900 --> 00:00:35,900 ولكنها ليست حيث يجب أن تكون 10 00:00:35,967 --> 00:00:37,201 ...حتى تجدها 11 00:00:37,267 --> 00:00:39,534 سأجعل طائراتى الـ"إف-16" على وضع الإستعداد 12 00:00:39,601 --> 00:00:43,000 عرفنا كيف تمكنت الطائرة من البقاء مختفية من أقمارنا الصناعية 14 00:00:43,067 --> 00:00:45,900 الشخص الذى يتحكم بها يمكنه أن يسبق توجيهات تغيير الموقع الخاصة بنا 16 00:00:45,967 --> 00:00:47,100 كيف يمكنه فعل ذلك؟ 17 00:00:47,167 --> 00:00:48,367 ...بيانات القمر الصناعى لدينا يتم نقلها 18 00:00:48,434 --> 00:00:51,100 لقائد الطائرة عبر محطة عمل هنا 19 00:00:51,167 --> 00:00:52,467 لدينا خرق 20 00:00:52,534 --> 00:00:54,467 يجب أن نعرف مَن الذى يفسد نظامنا 21 00:00:54,534 --> 00:00:55,800 (إنها (نادية 22 00:00:55,867 --> 00:00:57,934 تتبع التوقيع يطابق حاسبها 23 00:00:58,000 --> 00:00:59,167 تخلى عن محطتكِ 24 00:00:59,234 --> 00:01:01,034 إلى مَن ترسلين بيانات قمرنا الصناعى؟ 25 00:01:01,100 --> 00:01:02,067 !ماذا؟ 26 00:01:04,067 --> 00:01:07,733 سأفعل أى شىء لازم لأحصل على الإجابات 27 00:01:07,800 --> 00:01:08,900 دعها 28 00:01:08,967 --> 00:01:10,634 ماذا تفعل؟ 29 00:01:10,700 --> 00:01:12,467 عرفنا موقع قائد الطائرة 30 00:01:14,267 --> 00:01:16,134 (لم ننته معها يا (مايلو 31 00:01:21,800 --> 00:01:23,100 جاك), ما وضعك؟) 32 00:01:23,167 --> 00:01:25,234 قائد الطائرة اُصيب أنا أمام لوحة التحكم الآن 33 00:01:25,301 --> 00:01:27,601 "الهدف هو "سان فرانسيسكو 34 00:01:27,668 --> 00:01:29,634 مستحيل أن نبطل عمل القنبلة من هنا 35 00:01:29,700 --> 00:01:31,733 أنا أحاول ألا تنقلب أنا أفقد التحكم فى الطائرة 36 00:01:31,800 --> 00:01:33,900 أحتاج لمكان لأهبط بها الآن 37 00:01:38,700 --> 00:01:41,833 لم يعلن أحد فى "سان فرانسيسكو" عن أى تفجير 39 00:01:41,900 --> 00:01:44,134 القنبلة لم تنفجر فى الإصطدام 40 00:01:44,201 --> 00:01:45,634 !تحركوا 41 00:01:45,700 --> 00:01:47,867 !هناك مواد مشعة بالمنطقة 42 00:01:47,934 --> 00:01:50,201 تمكنا من التحكم فى الطائرة 43 00:01:50,267 --> 00:01:51,434 وهبطنا بها فى حديقة صناعية 44 00:01:51,501 --> 00:01:52,800 على حدود المدينة 45 00:01:52,867 --> 00:01:55,301 لكن أثناء ذلك, تم كشف اللب النووى للقنبلة 46 00:01:55,367 --> 00:01:58,434 وتم إطلاق مواد مشعة 47 00:01:58,501 --> 00:02:01,668 اذاً نحن نتعامل مع قنبلة سيئة بكل الحالات 48 00:02:01,733 --> 00:02:02,967 سيدى, لقد كان تسرباً إشعاعياً 49 00:02:03,034 --> 00:02:04,867 كان هجوماً على أمتنا 50 00:02:04,934 --> 00:02:07,201 (لقد حذرت السفير يا (توم 51 00:02:07,267 --> 00:02:09,534 ...كنا نعتقد أن هذه الضربة التحذيرية 52 00:02:09,601 --> 00:02:14,000 ستتم فقط رداً على تفجير قنبلة نووية 54 00:02:14,067 --> 00:02:17,867 يجب أن يروا بأعينهم ...أنى سأرد على هذا التهديد 56 00:02:17,934 --> 00:02:19,601 برد عسكرى من نفس النوع 57 00:02:20,967 --> 00:02:21,900 أعطيك الأمر 58 00:02:21,967 --> 00:02:24,234 ...اطلق الصاروخ 59 00:02:24,301 --> 00:02:25,568 بمجرد أن يصبح فى المدى 60 00:02:27,301 --> 00:02:31,568 الأحداث التالية تقع بين الساعة الثامنة مساءاً والتاسعة مساءاً 60 00:02:35,601 --> 00:02:37,234 اعدّ وحدتين من البلازما 61 00:02:37,301 --> 00:02:38,867 يجب أن يبقى حياً 62 00:02:38,934 --> 00:02:40,401 جريدنكو) مازال لديه قنبلتين) 63 00:02:40,467 --> 00:02:42,267 حالياً, هذا الرجل هو صلتنا الوحيدة لهما 64 00:02:42,334 --> 00:02:44,234 جاك)! تحدثت إلى الوحدة للتو) 65 00:02:44,301 --> 00:02:46,833 هناك موقف يتطور حيث وقعت الطائرة - ماذا؟ - 67 00:02:46,900 --> 00:02:49,000 غلاف القنبلة النووية تحطم 68 00:02:49,067 --> 00:02:51,067 تسربت بعض المواد للغلاف الجوى - ما مدى سوء الغبار الذرى؟ - 69 00:02:51,134 --> 00:02:52,267 مجموعة من الناس تعرضوا لمستويات مرتفعة 70 00:02:52,334 --> 00:02:54,267 لكن الضحايا سيكونوا أقل ما يمكن 71 00:02:54,334 --> 00:02:56,201 إتجاه الرياح لا بأس به حتى الآن وقد بدؤوا فى الإجلاء 72 00:02:56,267 --> 00:02:58,767 حسناً, أريدك أن تبحث بقاعدة بيانات وملفات قائد الطائرة 74 00:02:58,833 --> 00:03:01,900 أريدك أن ترى اذا وجدت (أى صلة بـ(جريدنكو 75 00:03:03,568 --> 00:03:04,700 (عميل (باور 76 00:03:04,767 --> 00:03:07,000 لم ينجُ 77 00:03:07,067 --> 00:03:09,568 اللعنة 78 00:03:10,634 --> 00:03:11,568 (بيوكانان) 79 00:03:11,634 --> 00:03:12,733 (بيل), أنا (جاك) 80 00:03:12,800 --> 00:03:14,900 ماذا علمت من قائد الطائرة؟ 81 00:03:14,967 --> 00:03:17,867 لا شىء. لقد مات - كنا نتبع بعض الخيوط هنا - 83 00:03:17,934 --> 00:03:19,067 لم يظهر أى شىء عن (جريدنكو) حتى الآن 84 00:03:19,134 --> 00:03:20,367 دويل) اخبرنى عن الغبار الذرى) 85 00:03:20,434 --> 00:03:21,634 لكن هل يمكن إحتواءه؟ 86 00:03:21,700 --> 00:03:23,067 أخشى أن الأمر ليس بهذه البساطة 87 00:03:23,134 --> 00:03:27,134 هذا الحادث تسبب فى بعض التعقيدات "السياسية الخطيرة فى "واشنطن 89 00:03:27,201 --> 00:03:28,534 مثل ماذا؟ 90 00:03:28,601 --> 00:03:30,767 نائب الرئيس (دانيالز) امر بضربة نووية 91 00:03:30,833 --> 00:03:32,067 (على دولة (فايد 92 00:03:32,134 --> 00:03:34,100 ما الذى يحاول فعله؟ يبدأ حرب عالمية ثالثة؟ 93 00:03:34,167 --> 00:03:37,000 سيتم فهم هذا كهجوم عدوانى ضد الشرق الأوسط كله 95 00:03:37,067 --> 00:03:38,934 ...(ولهذا يجب أن نجد (فايد) و(جريدنكو 96 00:03:39,000 --> 00:03:40,201 قبل أن يطلق (دانيالز) الهجوم 97 00:03:40,267 --> 00:03:41,201 متى سيحدث ذلك؟ 98 00:03:41,267 --> 00:03:42,301 .خلال الساعة 99 00:03:42,367 --> 00:03:45,867 (بيل), هذا وقت غير كافى لنجد (جريدنكو) 101 00:03:45,934 --> 00:03:47,000 .سأعاود الإتصال بك 103 00:04:13,900 --> 00:04:15,601 مازال (فيكتور) لا يرد 104 00:04:15,668 --> 00:04:19,367 لأن الأمريكيين وجدوه 105 00:04:19,434 --> 00:04:21,534 القنبلة كان يُفترض ..."أن تضرب "سان فرانسيسكو 106 00:04:21,601 --> 00:04:24,534 .منذ 10 دقائق, لكن لا يوجد شىء بالأخبار 107 00:04:24,601 --> 00:04:29,534 حتى اذا كنت محقاً فنحن بأمان هنا 108 00:04:29,601 --> 00:04:32,034 فيكتور) لا يعرف موقعنا) 109 00:04:33,601 --> 00:04:35,401 لذا يمكننا الإستمرار فى عمليتنا بأمان 110 00:04:35,467 --> 00:04:37,867 أى عملية؟ 111 00:04:37,934 --> 00:04:39,867 لا توجد عملية 112 00:04:39,934 --> 00:04:42,401 انتهى الأمر بسببك وبسبب رجالك 113 00:04:42,467 --> 00:04:44,568 لا يا (فايد), لم ينته الأمر 114 00:04:46,000 --> 00:04:49,833 معنا قنبلتين 115 00:04:56,833 --> 00:04:58,034 أنا مَن معه القنابل 116 00:04:58,100 --> 00:05:01,867 ولكنك تحتاجنى لتوصيلهما 117 00:05:01,934 --> 00:05:08,201 أنا الوحيد الذى يمكنه إعطاءك الأهداف التى تريدها 119 00:05:08,267 --> 00:05:10,700 هيا, اطلق علىّ النار 120 00:05:10,767 --> 00:05:13,201 أو اخفض السلاح 122 00:05:36,900 --> 00:05:37,967 نعم 123 00:05:38,034 --> 00:05:39,534 مارك هاوزر)؟) 124 00:05:39,601 --> 00:05:40,668 مَن أنت؟ 125 00:05:40,733 --> 00:05:42,367 تعرف مَن أنا 126 00:05:46,467 --> 00:05:48,501 لقد أعطيتك ما طلبته بالفعل 127 00:05:48,568 --> 00:05:51,201 لكن رئيسك قام بإحكام الأمن 128 00:05:51,267 --> 00:05:53,867 لذا فالدخول الذى دفعت مقابله لم يعد صالحاً 129 00:05:53,934 --> 00:05:55,067 ليست هذه مشكلتى 130 00:05:55,134 --> 00:05:56,534 بل هى مشكلتك 131 00:05:56,601 --> 00:05:59,467 اصبحت مشكلتك عندما اخذت أنت نقودى 132 00:06:02,767 --> 00:06:05,601 سأستغرق بعض الوقت لتنزيل بروتوكولات الأمن الجديدة 134 00:06:05,668 --> 00:06:07,267 كم من الوقت؟ 135 00:06:07,334 --> 00:06:08,934 نصف ساعة, ربما أكثر 136 00:06:09,000 --> 00:06:10,401 يمكننى الإتصال بك عندما أنتهى 137 00:06:10,467 --> 00:06:11,934 سأصل خلال 40 دقيقة 138 00:06:12,000 --> 00:06:13,434 !(جريدنكو) 139 00:06:21,434 --> 00:06:23,100 أنا جائع 140 00:06:26,733 --> 00:06:28,434 تفضل 141 00:06:28,501 --> 00:06:30,467 يوجد فلفل هنا 142 00:06:30,534 --> 00:06:31,934 أنت تحب الفلفل 143 00:06:32,000 --> 00:06:32,967 ليس الأحمر 144 00:06:33,034 --> 00:06:34,833 (أنا لا أتناول طعاماً أحمر يا (مارك 145 00:06:34,900 --> 00:06:35,900 منذ متى؟ 146 00:06:35,967 --> 00:06:37,634 لا أحب الطعام الأحمر 147 00:06:40,700 --> 00:06:42,800 سأخرج الفلفل منه, اتفقنا؟ 148 00:06:47,434 --> 00:06:48,934 (أنت تهتم بى يا (مارك 149 00:06:49,000 --> 00:06:49,934 ...أنت دائماً 150 00:06:50,000 --> 00:06:51,767 تهتم بى 151 00:06:51,833 --> 00:06:54,034 (أنا أبذل ما بوسعى يا (بريدى 152 00:06:58,568 --> 00:06:59,934 ...بينما أفعل ذلك 153 00:07:00,000 --> 00:07:01,800 أحتاجك أن تفعل شيئاً من أجلى 154 00:07:01,867 --> 00:07:03,067 حسناً 155 00:07:04,900 --> 00:07:08,267 أحتاجك أن تدخل على بعض الملفات من حاسب مكتبى 156 00:07:08,334 --> 00:07:09,700 أيمكنك ذلك؟ 157 00:07:09,767 --> 00:07:11,034 نعم 158 00:07:31,967 --> 00:07:33,067 لنذهب 160 00:07:54,967 --> 00:07:57,467 نادية) تُعامل كمناضلة للأعداء) 161 00:07:59,234 --> 00:08:02,100 "سيتم نقلها إلى محطة حجز فى "تيميكولا 162 00:08:02,167 --> 00:08:06,100 سيدى, لا أعرف اذا كان ...يمكننى قبول أن تكون خانتنا 164 00:08:06,167 --> 00:08:07,700 (أنها جاسوسة لـ(فايد 165 00:08:07,767 --> 00:08:11,134 أعتقد أننا مخطؤون 166 00:08:11,201 --> 00:08:14,067 هذا ليس سهلاً على أى منا 167 00:08:14,134 --> 00:08:17,833 لكن الحقائق الموجودة تشير إلى أنها كانت تنقل المعلومات من محطتها 170 00:08:17,900 --> 00:08:18,833 (سيد (بيوكانان 171 00:08:18,900 --> 00:08:20,301 ما الأمر؟ 172 00:08:20,367 --> 00:08:21,334 ربما وجدنا شيئاً 173 00:08:24,034 --> 00:08:25,700 ماذا لديكِ؟ 174 00:08:25,767 --> 00:08:27,900 كنت أراقب كل شخص فى قائمة مراقبتنا 175 00:08:27,967 --> 00:08:30,501 أى شخص اتصل بـ(جريدنكو) عبر مكالمات هاتفية أو بريد إلكترونى 177 00:08:30,568 --> 00:08:33,833 نظام الفلترة رأى مكالمة حدثت منذ دقائق 179 00:08:33,900 --> 00:08:35,501 (مارك هاوزر) 180 00:08:35,568 --> 00:08:37,067 إنه مستشار أمنى لشركات طاقة 181 00:08:37,134 --> 00:08:40,900 شركته لديها عقود مع العديد من المنشآت الكيميائية 183 00:08:40,967 --> 00:08:43,434 حقول بترول, أنابيب بترول, ومحطات طاقة نووية 184 00:08:43,501 --> 00:08:45,167 لسوء الحظ, المكالمة كانت مشفرة 185 00:08:45,234 --> 00:08:47,301 (لكن حصلنا على عنوان (هاوزر 186 00:08:47,367 --> 00:08:48,568 (ارسلى هذا العنوان إلى (جاك 187 00:08:51,301 --> 00:08:52,967 هل اردت رؤيتى؟ 188 00:08:53,034 --> 00:08:56,301 نعم, اعذرونا يا رفاق 189 00:08:56,367 --> 00:08:59,800 بينما كنت أبحث بالبيانات ...من القرص الصلب لقائد الطائرة 191 00:08:59,867 --> 00:09:01,134 وجدت هذه 192 00:09:01,201 --> 00:09:02,900 ما هذه؟ 193 00:09:02,967 --> 00:09:04,601 رقاقة للدخول على بُعد 194 00:09:04,668 --> 00:09:06,234 هكذا اخترق قائد الطائرة شبكة أقمار الوحدة الصناعية 195 00:09:06,301 --> 00:09:11,067 لا, لقد دخل على نظامنا لأن نادية ياسر) فتحت له الباب ودعته للدخول) 198 00:09:11,134 --> 00:09:12,100 لا, لم تفعل 199 00:09:12,167 --> 00:09:14,634 هذا الرجل اخترق أحد مواقع الشبكة التى كانت (نادية) تراقبها 201 00:09:14,700 --> 00:09:18,034 رقاقة الدخول تثبت ذلك 202 00:09:18,100 --> 00:09:19,767 ...أتقصد أن نظام (نادية) تم إختراقه 203 00:09:19,833 --> 00:09:21,634 وهى لم تكن تعلم؟ - صحيح - 204 00:09:22,900 --> 00:09:24,668 هذا يضعك فى موقف صعب 205 00:09:24,733 --> 00:09:28,201 بإعتبار أنك مَن قاد الحرب ضدها 207 00:09:28,267 --> 00:09:29,501 كنت أتبع البروتوكولات القياسية 208 00:09:29,568 --> 00:09:31,833 بناءاً على معلومات كانت متاحة حينها 209 00:09:31,900 --> 00:09:33,733 ربما لا ترى (نادية) الأمر هكذا 210 00:09:33,800 --> 00:09:36,900 عندما ترفع الأمر لوزارة العدل 211 00:09:36,967 --> 00:09:38,167 ...أتعرف؟ بمجرد أن تهدأ الأمور اليوم 212 00:09:38,234 --> 00:09:41,034 ربما يرغبون فى جعلك مثالاً 213 00:09:44,034 --> 00:09:46,900 (اهدأ يا (مايك 214 00:09:46,967 --> 00:09:49,267 "أنت اهتممت بى فى "دنفر ومازلت أدين لك 215 00:09:52,700 --> 00:09:54,134 لكن نحن متعادلان الآن 216 00:09:54,201 --> 00:09:55,367 عُلم. سأعاود الإتصال بك عندما نصل 217 00:09:55,434 --> 00:09:57,167 (لدينا خيط عن (جريدنكو 218 00:09:57,234 --> 00:09:58,401 خيط جيد لأى مدى؟ 219 00:09:58,467 --> 00:09:59,434 سنعرف قريباً 220 00:09:59,501 --> 00:10:00,634 إنه على بُعد بضعة أميال من هنا 221 00:10:00,700 --> 00:10:01,700 أريدك أن تجمع فريقاً تكتيكياً 222 00:10:01,767 --> 00:10:02,800 سوف نتحرك 223 00:10:02,867 --> 00:10:03,833 أحتاج للبقاء هنا 224 00:10:03,900 --> 00:10:05,201 مازلنا نعمل 225 00:10:06,234 --> 00:10:07,467 لا بأس 226 00:10:07,534 --> 00:10:10,568 راين), اجمع رجالك) تعال معى 227 00:10:56,234 --> 00:10:58,101 ساندرا)؟) 228 00:10:58,167 --> 00:10:59,867 كيف حالكِ؟ 229 00:10:59,934 --> 00:11:02,767 لا أصدق أن هذا يحدث 230 00:11:02,834 --> 00:11:04,867 لا يبدو هذا حقيقياً 231 00:11:04,934 --> 00:11:07,134 أنا آسفة جداً 232 00:11:12,301 --> 00:11:14,267 (ساندرا) 233 00:11:15,900 --> 00:11:19,101 لسوء الحظ, أحتاج أن أطلب منكِ المساعدة 234 00:11:19,167 --> 00:11:23,700 هناك موقف صعب يتطور بالبيت الأبيض 236 00:11:23,767 --> 00:11:28,500 نائب الرئيس (دانيالز) على وشك إطلاق ضربة نووية ضد الشرق الأوسط 238 00:11:28,567 --> 00:11:30,900 ضربة نووية؟ - نعم - 239 00:11:30,967 --> 00:11:32,468 والمجلس يدعمه 240 00:11:32,533 --> 00:11:33,767 حاولت مجادلته لأقنعه بالعكس 241 00:11:33,834 --> 00:11:35,900 لكن لا أحد يستمع - هل فقدوا عقولهم؟ - 242 00:11:35,967 --> 00:11:38,167 لا, إنهم خائفون فحسب 243 00:11:38,234 --> 00:11:42,134 ...قبل محاولة إغتيال أخيكِ 245 00:11:42,201 --> 00:11:44,633 كان (وين) يستنجد بحكومات الشرق الأوسط 246 00:11:44,700 --> 00:11:46,700 (ليساعدوا فى ردع (فايد 247 00:11:46,767 --> 00:11:48,201 والأمر كان ناجحاً 248 00:11:48,267 --> 00:11:54,001 هذه الضربة ستعكس كل شىء كان يعمل من أجله 250 00:11:54,067 --> 00:11:57,600 أنتِ تريدين من الدكتور (ويلتون) أن يعيده إلى وعيه 251 00:11:59,633 --> 00:12:01,368 نعم 252 00:12:01,434 --> 00:12:03,001 وأحتاج لموافقتكِ 253 00:12:03,067 --> 00:12:06,667 لكن الطبيب قال أنه يحتاج ...للبقاء تحت التخدير 255 00:12:06,734 --> 00:12:09,500 لبضعة أيام قبل أن يخمد التضخم 256 00:12:09,567 --> 00:12:12,101 نعم, لكن ليست لدينا أياماً 257 00:12:12,167 --> 00:12:14,034 ...نعم, لكن حتى اذا استعاد (وين) وعيه 258 00:12:14,101 --> 00:12:16,867 لا نعرف فى أى حالة سيكون 259 00:12:16,934 --> 00:12:19,001 جسدياً أو ذهنياً - لن نعرف حتى نجرب - 260 00:12:19,067 --> 00:12:22,334 ساندرا), لم أكن لأجرأ على طلب ذلك) ...والمخاطرة هكذا اذا لم أكن أعتقد 262 00:12:22,401 --> 00:12:25,067 أن هذا ضرورى تماماً من أجل بلادنا 263 00:12:25,134 --> 00:12:27,500 آسفة, لا يمكننى ذلك 265 00:12:28,867 --> 00:12:30,001 ساندرا), أرجوكِ) 266 00:12:30,067 --> 00:12:32,468 لقد فقدت شقيقاً بالفعل 267 00:12:32,533 --> 00:12:34,201 لا يمكننى أن أفقد آخر 268 00:12:34,267 --> 00:12:39,667 أعرف أنكِ لم تطلبى هذه المسؤولية لكن سواء اردتيها أم لا فهى مسؤوليتكِ 270 00:12:39,734 --> 00:12:43,234 وين بالمر) مازال رئيس بلادنا) 271 00:12:43,301 --> 00:12:45,368 إنه الوحيد القادر على منع هذا من الحدوث 272 00:12:45,434 --> 00:12:49,900 وأنتِ الوحيدة القادرة على إعطاءه الفرصة ليفعل ما يؤمن به 277 00:13:04,800 --> 00:13:07,867 اعطيه هذه الفرصة 278 00:13:07,934 --> 00:13:11,934 اسألى نفسكِ ما الذى كان سيريدكِ (وين) أن تفعليه؟ 280 00:13:18,700 --> 00:13:21,834 (سأتحدث إلى الدكتور (ويلتون 281 00:13:23,834 --> 00:13:27,034 وليسامحنى الله اذا كنت مخطئة 282 00:13:29,533 --> 00:13:32,234 السفينة الأمريكية "فيكارى" تحركت "من الحاملة "فالكون 284 00:13:32,301 --> 00:13:33,900 والتى تراقب المنطقة حالياً 285 00:13:33,967 --> 00:13:39,267 الآن, "فيكارى" ستصل إلى موقع الإطلاق خلال 40 دقيقة 287 00:13:39,334 --> 00:13:41,401 ...اذاً خلال أقل من ساعة 288 00:13:41,468 --> 00:13:43,967 سنثبت ما نريده للعدو؟ 290 00:13:44,034 --> 00:13:45,767 نعم, سيدى نائب الرئيس 291 00:13:45,834 --> 00:13:47,900 الرأس النووى التكتيكى ..."قصير المدى "بى-611 292 00:13:47,967 --> 00:13:50,134 قوة إنفجاره تصل إلى 300 كيلو طن 293 00:13:51,468 --> 00:13:55,101 الرسالة ستكون واضحة تماماً 294 00:13:55,167 --> 00:13:57,700 جيد جداً يا أدميرال 295 00:13:57,767 --> 00:13:59,667 نموذجى 296 00:13:59,734 --> 00:14:05,001 توم), اعطنا تقديرات الضحايا والأضرار) "التى حصلت عليها من "كومبلان 298 00:14:06,034 --> 00:14:07,967 توم)؟) 299 00:14:08,034 --> 00:14:09,267 آسف يا سيدى 300 00:14:09,334 --> 00:14:10,434 أهناك مشكلة؟ 301 00:14:10,500 --> 00:14:11,767 لا, لا 303 00:14:13,201 --> 00:14:17,067 هذا مبنى بالطبع على نماذج نظرية 305 00:14:17,134 --> 00:14:20,301 "قادمة من منشأتنا النووية فى "ألاموجوردو 307 00:14:21,734 --> 00:14:25,900 كومبلان" يقدّرون حدوث" أضراراً كبيرة بالمنطقة 309 00:14:25,967 --> 00:14:30,434 وكذلك بضعة تقديرات للضحايا بناءاً على نماذج المناخ 311 00:14:30,500 --> 00:14:32,434 ...الآن اذا - (آسف يا (توم - 312 00:14:33,867 --> 00:14:36,201 أحتاج للخروج لدقيقة 313 00:14:38,368 --> 00:14:39,967 اكمل الإجتماع 314 00:14:40,034 --> 00:14:42,134 ...حسناً, اذا قام العدو بالرد 315 00:14:42,201 --> 00:14:45,001 ...سيكون هناك إحتمال لدخول أمريكا 316 00:14:45,067 --> 00:14:46,767 ...فى صراع ستكون فيه جنودها 317 00:14:46,834 --> 00:14:48,301 ماذا يعنى هذا؟ 318 00:14:48,368 --> 00:14:50,368 أنهم سيخرجوه من الغيبوبة؟ 319 00:14:50,434 --> 00:14:53,034 واضح أن (ساندرا بالمر) اعطت موافقتها قبل دقائق 321 00:14:55,667 --> 00:14:57,267 (هذا عمل (كارين هيس 322 00:14:57,334 --> 00:14:58,600 لا أعرف يا سيدى 323 00:14:58,667 --> 00:15:02,201 لقد أكتشفت هذا لأن لدىّ مصدراً داخل العيادة الطبية 325 00:15:06,600 --> 00:15:08,867 (صلينى بالدكتور (ويلتون 326 00:15:12,533 --> 00:15:13,834 حسناً 327 00:15:13,900 --> 00:15:15,134 لقد فصلت السائل عنه 328 00:15:15,201 --> 00:15:16,334 معدل التحول الغذائى لديه ارتفع 329 00:15:16,401 --> 00:15:18,167 وهو يتنفس وحده الآن 330 00:15:18,234 --> 00:15:20,001 ماذا عن التضخم الموجود بمخه؟ 331 00:15:20,067 --> 00:15:22,301 لا توجد دلالة على تضخمات خطيرة بالجمجمة 332 00:15:22,368 --> 00:15:26,900 لكن مازال من المبكر جداً أن نعرف متى سيستعيد وعيه أو اذا كان سيستعيده 334 00:15:26,967 --> 00:15:29,867 (دكتور (ويلتون نائب الرئيس (دانيالز) على الخط 1 335 00:15:29,934 --> 00:15:31,368 يقول أن الأمر عاجل 336 00:15:31,434 --> 00:15:33,500 دكتور (ويلتون), بم ستخبره؟ 337 00:15:33,567 --> 00:15:35,633 بالحقيقة 338 00:15:40,334 --> 00:15:42,667 ...سيدى نائب الرئيس 339 00:15:42,734 --> 00:15:43,834 (أنا الدكتور (ويلتون 340 00:15:43,900 --> 00:15:47,067 اخبرونى للتو أنك تحاول إخراج الرئيس من الغيبوبة 342 00:15:47,134 --> 00:15:48,700 هذا صحيح يا سيدى 343 00:15:48,767 --> 00:15:51,368 اعتقدت أنك تفضل بقاءه هكذا للحفاظ على حياته 344 00:15:51,434 --> 00:15:55,167 معالجة مرضى المخ عملية صعبة 345 00:15:55,234 --> 00:15:59,101 يبدو لى أنك تخاطر بحياة رئيس الولايات المتحدة 347 00:15:59,167 --> 00:16:01,700 بالمراقبة الحذرة سيمكننا تقليل هذه المخاطرة 348 00:16:01,767 --> 00:16:02,834 لنكف عن هذا الهراء يا دكتور 349 00:16:02,900 --> 00:16:04,167 سيدى؟ 350 00:16:04,234 --> 00:16:07,434 كلانا يعلم ما يحدث هنا لماذا تريد (ساندرا بالمر) أن يعود شقيقها للوعى 352 00:16:07,500 --> 00:16:09,401 إنها تحاول إفساد أهدافى السياسية 353 00:16:09,468 --> 00:16:11,034 السياسة ليست إهتمامى 354 00:16:11,101 --> 00:16:12,633 أعتقد أنها ستكون إهتمامك وأعتقد أنك تتفق مع ما تفعله هى 355 00:16:12,700 --> 00:16:16,368 وأنت تنوى المخاطرة بحياة الرئيس لتحقق ذلك 357 00:16:16,434 --> 00:16:20,301 لذا اذا لم تتوقف الآن سأجبرك على التوقف 358 00:16:20,368 --> 00:16:21,633 ...مع فائق إحترامى يا سيدى 359 00:16:21,700 --> 00:16:23,734 ...علاج الرئيس ليس تحت 360 00:16:23,800 --> 00:16:25,734 ستفعل ما أخبرك به - لا يا سيدى - 361 00:16:25,800 --> 00:16:28,201 آسف, لن أفعل 362 00:16:28,267 --> 00:16:31,134 (يجب أن أتبع رغبات (ساندرا بالمر 363 00:16:31,201 --> 00:16:35,667 يمكنك التناقش معها بخصوص مشاكلك 365 00:16:35,734 --> 00:16:40,734 اذا مات الرئيس أو تعرض لأى أضرار دائمة من أفعالك, سيكون عقابك شديداً 367 00:16:40,800 --> 00:16:42,468 هل تفهمنى؟ 368 00:16:42,533 --> 00:16:44,567 تماماً يا سيدى 369 00:17:09,234 --> 00:17:11,734 كلوى), أحتاج لتلك الصورة) 370 00:17:11,800 --> 00:17:12,934 أحتاجها الآن 371 00:17:13,001 --> 00:17:14,401 (أرسلها الآن يا (جاك 373 00:17:16,134 --> 00:17:18,667 الفريق "ب", اخبرنى عندما تصل للموقع 374 00:17:24,368 --> 00:17:26,201 الفريق "ب" بالموقع 375 00:17:26,267 --> 00:17:27,267 عُلم 376 00:17:27,334 --> 00:17:28,633 تعرفت عليه 377 00:17:28,700 --> 00:17:31,201 اقتحموا المنزل الآن !اقتحموا المنزل الآن 378 00:17:36,234 --> 00:17:37,767 !عميل فيدرالى 379 00:17:37,834 --> 00:17:38,967 !انبطح على الأرض 380 00:17:39,034 --> 00:17:41,500 !(مارك)! (مارك) 381 00:17:41,567 --> 00:17:42,633 !لا تتحرك - (افعل ما يقولونه يا (بريدى - 382 00:17:42,700 --> 00:17:45,167 ضعه على المقعد 384 00:17:46,234 --> 00:17:47,600 (مارك), (مارك) 386 00:17:51,767 --> 00:17:54,667 خذه لغرفة المعيشة فوراً 387 00:17:54,734 --> 00:17:55,967 لنذهب 388 00:17:56,034 --> 00:17:57,633 إنه لا يعرف أى شىء - !اصمت - 389 00:17:57,700 --> 00:17:58,900 (مارك) 390 00:17:58,967 --> 00:18:00,334 لديه نزيف بأحد الشرايين 391 00:18:00,401 --> 00:18:02,401 يجب أن ننقله لمستشفى 392 00:18:02,468 --> 00:18:03,834 لا وقت لدينا 393 00:18:03,900 --> 00:18:06,067 افعل أى شىء لتستقر حالته - حسناً - 394 00:18:11,267 --> 00:18:13,301 اخل الغرفة 395 00:18:14,734 --> 00:18:17,734 أعرف أنك خائف الآن 396 00:18:17,800 --> 00:18:20,834 لكن كل شىء سيكون على ما يرام 397 00:18:20,900 --> 00:18:22,500 أريد أن أرى أخى 398 00:18:22,567 --> 00:18:24,334 سأدعك ترى أخيك 399 00:18:24,401 --> 00:18:26,767 لكن أحتاج أن أسألك بعض الأسئلة أولاً 400 00:18:26,834 --> 00:18:28,001 غير مسموح لى 401 00:18:28,067 --> 00:18:30,034 غير مسموح لك؟ لماذا؟ 402 00:18:30,101 --> 00:18:31,900 مارك) يقول ألا أتحدث مع الغرباء) 403 00:18:31,967 --> 00:18:33,834 أنا لست بغريب أنا ضابط شرطة 404 00:18:33,900 --> 00:18:35,767 يمكنك التحدث معى لا بأس 405 00:18:35,834 --> 00:18:37,434 (إسمى (جاك باور 406 00:18:37,500 --> 00:18:38,600 ما إسمك؟ 407 00:18:38,667 --> 00:18:39,767 (بريدى) 408 00:18:39,834 --> 00:18:41,034 (بريدى) 409 00:18:41,101 --> 00:18:42,667 ...بريدى), عندما دخلنا) 410 00:18:42,734 --> 00:18:44,067 كنت تعمل على حاسبك 411 00:18:44,134 --> 00:18:46,167 علام كنت تعمل؟ 412 00:18:47,434 --> 00:18:48,867 أحصل على ملفات 413 00:18:48,934 --> 00:18:50,533 ملفات من أى نوع؟ 414 00:18:50,600 --> 00:18:51,834 لا أعرف 415 00:18:51,900 --> 00:18:54,101 مارك) طلب منى أن أمر من) ...حائط "آى بى سى" النارى 416 00:18:54,167 --> 00:18:55,834 لأقوم بإعداد منفذ سيرفر 418 00:18:58,567 --> 00:19:00,301 أيمكننى أن أراه الآن؟ 419 00:19:00,368 --> 00:19:02,633 قريباً 420 00:19:02,700 --> 00:19:04,368 سأتحدث إليه أولاً 421 00:19:04,434 --> 00:19:08,067 ثم سيمكنك رؤيته, اتفقنا؟ 422 00:19:08,134 --> 00:19:10,767 (أنت تبلى جيداً يا (بريدى 423 00:19:13,700 --> 00:19:15,401 ابق معه 424 00:19:17,934 --> 00:19:21,867 كنت تأخذ أموالاً لتعطى (معلومات لـ(دميترى جريدنكو 426 00:19:21,934 --> 00:19:24,067 واستغللت أخيك لتحصل على هذه المعلومات 427 00:19:24,134 --> 00:19:25,700 والآن هو فى ورطة كبيرة 428 00:19:25,767 --> 00:19:27,600 أخى لا علاقة له بهذا 429 00:19:27,667 --> 00:19:29,134 هذا ليس ما اخبرنى به 431 00:19:30,633 --> 00:19:32,234 إنه لا يعرف ما يفعله 432 00:19:32,301 --> 00:19:34,301 لن ترى وزارة العدل الأمر هكذا 433 00:19:34,368 --> 00:19:36,334 سوف يقاضونه بتهمة الخيانة إلا اذا تدخلت أنا 434 00:19:36,401 --> 00:19:40,368 سأساعد أخيك لأننا نعلم جيداً أنه لم يفهم ما يفعله 436 00:19:40,434 --> 00:19:42,167 (لكن ستضطر أن تسلّم لى (جريدنكو 437 00:19:42,234 --> 00:19:45,334 أى نوع من المعلومات كنت تبيعها له؟ 438 00:19:45,401 --> 00:19:47,301 مواصفات أمنية 439 00:19:47,368 --> 00:19:49,234 أى مواصفات أمنية؟ 440 00:19:49,301 --> 00:19:54,234 محطة "إدجيمونت" للطاقة النووية 442 00:19:55,434 --> 00:19:57,334 (بيل), هذا (كونيل جونسون) 443 00:19:57,401 --> 00:19:58,500 "إنه معار من "المقاطعة 444 00:19:58,567 --> 00:19:59,600 (كونيل) - مرحباً - 445 00:19:59,667 --> 00:20:00,667 قمنا بمسح نظام قائد الطائرة 446 00:20:00,734 --> 00:20:02,234 معظم الأقراص الصلبة وملفات البيانات مشفرة 447 00:20:02,301 --> 00:20:05,167 رجال الطب الشرعى يتوقعون مجيئك 449 00:20:05,234 --> 00:20:06,633 سنرى ما يمكننا إكتشافه 450 00:20:06,700 --> 00:20:08,667 هل حصلت على أى شىء من (نادية)؟ 451 00:20:08,734 --> 00:20:10,567 مازالت تدّعى أنها وقعت فى مكيدة 452 00:20:10,633 --> 00:20:12,434 أهى بالمبنى؟ - نعم - 453 00:20:12,500 --> 00:20:14,201 سيتم نقلها لمنشأة حجز 454 00:20:14,267 --> 00:20:16,034 لماذا تسأل؟ - مجرد فضول - 455 00:20:16,101 --> 00:20:17,334 سيدى, (جاك) على الخط 2 456 00:20:17,401 --> 00:20:19,368 (لقد امسك بـ(هاوزر 457 00:20:25,234 --> 00:20:27,167 جاك)؟) 458 00:20:27,234 --> 00:20:30,867 بيل), (هاوزر) اعترف ببيع المواصفات الأمنية) (لمحطة "إدجيمونت" للطاقة النووية لـ(جريدنكو 461 00:20:30,934 --> 00:20:32,401 هل حصل (جريدنكو) على المواصفات؟ - ليس بعد - 462 00:20:32,468 --> 00:20:34,334 سيأخذها خلال حوالى 20 دقيقة 463 00:20:34,401 --> 00:20:35,834 أيمكن لفريقك تولى العملية؟ 464 00:20:35,900 --> 00:20:37,334 لدينا موقف 465 00:20:37,401 --> 00:20:39,967 هاوزر) اُصيب) (لكن لديه أخ يعرفه (جريدنكو 466 00:20:40,034 --> 00:20:42,500 سنستخدمه لننفذ العملية 467 00:20:42,567 --> 00:20:44,600 ...حالياً, هذه أفضل فرصة لدينا 468 00:20:44,667 --> 00:20:46,067 للقبض على (جريدنكو) حياً 469 00:21:05,001 --> 00:21:08,133 بريدى), نحتاج للتحدث) 470 00:21:08,200 --> 00:21:11,133 هل أنت حقاً ضابط شرطة؟ 471 00:21:11,200 --> 00:21:13,034 نعم 472 00:21:13,100 --> 00:21:14,200 ...اذاً 473 00:21:14,267 --> 00:21:16,701 اذاً أخى فعل شيئاً خاطئاً 474 00:21:16,767 --> 00:21:18,200 لقد أخطأ بضعة أخطاء 475 00:21:18,267 --> 00:21:20,801 ولكنه يساعدنا على إصلاحها 476 00:21:20,867 --> 00:21:21,968 الجميع يخطئون 477 00:21:22,034 --> 00:21:23,334 أنا أخطىء طوال الوقت 478 00:21:23,400 --> 00:21:25,334 وتحاول إصلاح أخطاءك, أليس كذلك؟ 479 00:21:25,400 --> 00:21:27,167 نعم 480 00:21:27,233 --> 00:21:29,534 هذا ما يحاول شقيقك فعله 481 00:21:29,601 --> 00:21:30,701 ولكنه يحتاج لمساعدتك 482 00:21:30,767 --> 00:21:32,400 لماذا لا نذهب للتحدث معه؟ 483 00:21:32,467 --> 00:21:33,601 حسناً 484 00:21:33,667 --> 00:21:35,200 هيا, لنذهب 485 00:21:37,901 --> 00:21:39,734 مارك)؟ (مارك)؟) 486 00:21:39,801 --> 00:21:41,367 (لا بأس يا (بريدى 487 00:21:41,434 --> 00:21:42,667 لا بأس 488 00:21:42,734 --> 00:21:44,734 الأمر ليس سيئاً كما يبدو 489 00:21:46,400 --> 00:21:47,867 سيأخذوننى للمستشفى 490 00:21:47,934 --> 00:21:49,701 (أريد أن أذهب معك يا (مارك 491 00:21:49,767 --> 00:21:51,100 يجب أن تبقى معهم 492 00:21:51,167 --> 00:21:53,068 لا تتركنى وحدى يا (مارك), أرجوك 493 00:21:53,133 --> 00:21:54,801 (استمع إلىّ يا (بريدى 494 00:21:54,867 --> 00:21:57,367 اسمع 495 00:21:57,434 --> 00:22:00,701 يجب أن تفعل أى شىء يقوله لك هذا الرجل 497 00:22:04,233 --> 00:22:06,934 ستكون بخير 498 00:22:07,001 --> 00:22:09,034 مَن يعتنى بك يا (بريدى)؟ 499 00:22:09,100 --> 00:22:11,901 (أنت يا (مارك 500 00:22:11,968 --> 00:22:14,467 هذا صحيح 501 00:22:14,534 --> 00:22:18,901 لذا يجب أن تثق بى عندما أخبرك أنك ستكون بخير 503 00:22:20,968 --> 00:22:23,167 سوف يعتنى بك 504 00:22:24,233 --> 00:22:27,133 اتفقنا؟ 505 00:22:27,200 --> 00:22:29,068 حسناً 506 00:22:33,267 --> 00:22:35,133 لنجرِ المكالمة 508 00:22:46,467 --> 00:22:47,434 نعم 509 00:22:47,500 --> 00:22:48,867 (أنا (هاوزر 510 00:22:48,934 --> 00:22:51,534 معى بروتوكولات الأمن لكن هناك مشكلة 511 00:22:51,601 --> 00:22:53,100 ماذا؟ 512 00:22:53,167 --> 00:22:55,100 رئيسى يريدنى أن أذهب إليه 513 00:22:55,167 --> 00:22:57,001 سأكون عندك خلال 20 دقيقة 514 00:22:57,068 --> 00:22:59,167 إنه يريدنى بالمكتب حالاً 515 00:22:59,233 --> 00:23:02,434 ...اذا لم أكن هناك خلال 10 دقائق 516 00:23:02,500 --> 00:23:03,767 ستعود البروتوكولات للبداية 517 00:23:03,834 --> 00:23:05,834 وسأضطر لتنزيلهم من البداية 518 00:23:05,901 --> 00:23:07,834 أحتاج لهذه البروتوكولات 519 00:23:09,001 --> 00:23:10,667 يمكننى أن أتركهم مع أخى 520 00:23:10,734 --> 00:23:12,801 بريدى)؟) 521 00:23:12,867 --> 00:23:16,267 إلا اذا كنت تريد الإنتظار حتى أعود من المكتب 523 00:23:16,334 --> 00:23:19,300 لا وقت لدىّ 524 00:23:19,367 --> 00:23:22,934 اجعل شقيقك يقابلنى فى الجراج عبر الشارع 526 00:23:23,001 --> 00:23:25,801 سيكون هناك 527 00:23:26,867 --> 00:23:29,001 إلى اللقاء 528 00:23:29,068 --> 00:23:31,434 الجراج 529 00:23:31,500 --> 00:23:32,534 عبر الشارع بعد 20 دقيقة 530 00:23:32,601 --> 00:23:34,167 يحتاج للنقل إلى المستشفى الآن 531 00:23:34,233 --> 00:23:35,601 خذه 532 00:23:35,667 --> 00:23:38,034 !(مارك) 533 00:23:38,100 --> 00:23:39,400 !(مارك) 534 00:23:39,467 --> 00:23:41,267 بريدى), لا بأس) 535 00:23:41,334 --> 00:23:43,801 لا بأس. سوف نهتم بك, أعدك 536 00:23:43,867 --> 00:23:47,300 الآن أحتاجك أن تستمع إلىّ جيداً 537 00:23:47,367 --> 00:23:49,267 تماماً كما اخبرك شقيقك 538 00:23:49,334 --> 00:23:50,400 اتفقنا؟ 539 00:23:50,467 --> 00:23:52,367 حسناً 540 00:24:03,567 --> 00:24:04,500 مايلو بريسمان)؟) 541 00:24:04,567 --> 00:24:05,767 نعم 542 00:24:05,834 --> 00:24:06,968 (كونيل جونسون) 543 00:24:07,034 --> 00:24:08,133 أنا معار من "المقاطعة", محلل بيانات 544 00:24:08,200 --> 00:24:10,167 "نعم, أعتقد أننا تقابلنا فى "دنفر 545 00:24:10,233 --> 00:24:11,467 صحيح, تقابلنا 546 00:24:11,534 --> 00:24:12,734 ما الذى يمكننى فعله لك؟ 547 00:24:12,801 --> 00:24:16,867 (سمعت أنك صديق (نادية ياسر 548 00:24:16,934 --> 00:24:18,934 نعم. لماذا تسأل؟ 549 00:24:19,001 --> 00:24:24,267 لأنى وجدت دليلاً فى المحطة يثبت أنها بريئة 551 00:24:24,334 --> 00:24:25,300 اشرح 552 00:24:25,367 --> 00:24:27,601 لم تكن ترسل البيانات 553 00:24:27,667 --> 00:24:29,100 لقد تم إختراق نظامها 554 00:24:29,167 --> 00:24:31,801 أين هذا الدليل؟ 555 00:24:31,867 --> 00:24:33,267 (اسأل (دويل 556 00:24:33,334 --> 00:24:34,300 دويل)؟) 557 00:24:34,367 --> 00:24:35,634 أكره أن أشى بأحد 558 00:24:35,701 --> 00:24:37,867 لكن لم أعرف لمَن أذهب غيرك 559 00:24:37,934 --> 00:24:39,200 أنا أعطيته الدليل بمكان الجريمة 560 00:24:39,267 --> 00:24:40,701 ومازال لم يعلن عنه 561 00:24:40,767 --> 00:24:41,834 شكراً 562 00:24:41,901 --> 00:24:44,133 تأكد أن فريق (جاك) لديهم معدات مراقبة كاملة 564 00:24:44,200 --> 00:24:45,567 وآشعة تحت حمراء 565 00:24:45,634 --> 00:24:48,467 لماذا فعلت ذلك أيها الحقير؟ - !هل أنت مجنون؟ - 566 00:24:48,534 --> 00:24:49,934 !مايلو), هذا يكفى) - ...اخبره - 567 00:24:50,001 --> 00:24:52,767 لديه دليل بأن (نادية) بريئة 568 00:24:52,834 --> 00:24:53,567 أهذا صحيح؟ 569 00:24:53,634 --> 00:24:55,267 نعم 570 00:24:55,334 --> 00:24:56,867 واخفاه لينقذ نفسه 571 00:24:56,934 --> 00:24:59,467 (لم يخفه يا (مايلو لم يخفه 572 00:24:59,534 --> 00:25:03,300 إنها رقاقة للدخول عن بُعد (اخترقت حاسب (نادية 573 00:25:03,367 --> 00:25:05,767 هو اعطاها لى منذ 10 دقائق 574 00:25:05,834 --> 00:25:07,567 لماذا لم تخبرنا بشأنها؟ 575 00:25:07,634 --> 00:25:09,667 لأنى حصلت عليها من مصدر غير موثوق 576 00:25:09,734 --> 00:25:13,300 أردت أن أتأكد أنها حقيقية قبل أن أسلّمها كدليل 578 00:25:13,367 --> 00:25:14,801 أجريت إختباراً تحقيقياً 579 00:25:14,867 --> 00:25:16,734 إنها حقيقية نادية) بريئة تماماً) 580 00:25:16,801 --> 00:25:18,734 سأراجع الدليل 581 00:25:18,801 --> 00:25:20,400 اذا كان هذا صحيحاً (سأطلق سراح (نادية 582 00:25:21,567 --> 00:25:24,467 وأثناء ذلك عودوا للعمل 583 00:25:24,534 --> 00:25:26,500 (تعال معى يا (موريس 584 00:25:32,233 --> 00:25:33,500 ...(دويل) 585 00:25:36,867 --> 00:25:37,834 أدين لك بإعتذار 586 00:25:37,901 --> 00:25:40,100 ليس خطؤك 587 00:25:40,167 --> 00:25:41,467 مع ذلك 588 00:25:41,534 --> 00:25:43,500 مايلو), انس الأمر) 589 00:25:47,901 --> 00:25:49,534 (جونسون) 590 00:25:52,567 --> 00:25:55,300 لقد تلاعبت مع الشخص الخطأ... للمرة الأخيرة 591 00:26:17,668 --> 00:26:19,134 فك قيودها 594 00:26:31,800 --> 00:26:33,568 اعذرنا من فضلك 595 00:26:39,467 --> 00:26:41,800 وجدنا دليلاً بالمحطة 596 00:26:43,634 --> 00:26:46,634 يثبت أن حاسبكِ تم إختراقه من مصدر خارجى 597 00:26:48,668 --> 00:26:50,767 (تمت تبرءتكِ يا (نادية 598 00:26:53,833 --> 00:26:55,434 يؤسفنى أن هذا حدث 599 00:26:57,501 --> 00:27:00,501 وأنا كذلك 600 00:27:00,568 --> 00:27:04,601 أول رد فعل لكِ سيكون أن تستقيلى 601 00:27:04,668 --> 00:27:07,668 وتتخذى إجراءات قانونية 602 00:27:07,733 --> 00:27:09,934 لا ألومكِ 603 00:27:10,000 --> 00:27:13,201 هذا ما كنت لأفعله 604 00:27:13,267 --> 00:27:17,000 ولكنى أطلب منكِ البقاء 605 00:27:17,067 --> 00:27:18,867 هذه الأزمة لم تنته 606 00:27:18,934 --> 00:27:22,134 لا يمكننا تحمل فقد أفضل عملاءنا 607 00:27:22,201 --> 00:27:24,934 (نحتاجكِ يا (نادية 608 00:27:32,568 --> 00:27:34,534 سأبقى 609 00:27:36,034 --> 00:27:38,867 مايلو) يعدّ محطة عملكِ الآن) 611 00:27:45,034 --> 00:27:46,800 أرسلت متجهات الهجوم للتو 612 00:27:46,867 --> 00:27:48,167 يجب أن تتمكن (نادية) من العمل 613 00:27:48,234 --> 00:27:49,733 شكراً 614 00:27:49,800 --> 00:27:51,067 جميعنا اعتقدنا أنها مذنبة 615 00:27:51,134 --> 00:27:52,401 سيكون هذا صعباً 616 00:27:52,467 --> 00:27:54,134 نعم 617 00:27:54,201 --> 00:27:55,534 خاصةً بالنسبة لك 618 00:27:57,601 --> 00:27:58,568 لماذا؟ 619 00:28:00,634 --> 00:28:03,167 مشاعرك لـ(نادية) ليست سراً فى الحقيقة 620 00:28:03,234 --> 00:28:05,733 شكراً لتوضيحكِ لهذا 621 00:28:25,367 --> 00:28:27,700 محطتكِ جاهزة 622 00:28:27,767 --> 00:28:30,167 الإتصال قائم 623 00:28:30,234 --> 00:28:32,034 سيكون لكِ إذن دخول تام للشبكة الفرعية 624 00:28:32,100 --> 00:28:33,067 شكراً 625 00:28:34,134 --> 00:28:36,234 ...(اسمعى يا (نادية 626 00:28:36,301 --> 00:28:37,601 ...أنا فقط - ...(انظر يا (مايلو - 627 00:28:37,668 --> 00:28:39,668 لا وقت لدىّ لحديث كهذا الآن, اتفقنا؟ 628 00:28:39,733 --> 00:28:41,900 لدىّ الكثير من العمل لألحق به, معذرةً 629 00:28:41,967 --> 00:28:43,401 أنا أدرك ذلك 630 00:28:43,467 --> 00:28:44,867 نادية), انتظرى) 631 00:28:44,934 --> 00:28:47,234 اللعنة, لن تجعلى الأمر سهلاً علىّ, أليس كذلك؟ 632 00:28:47,301 --> 00:28:50,034 أتعرف؟ فى الواقع سأفعل 633 00:28:50,100 --> 00:28:51,467 ...مهما كان ما ظننت أنه سيحدث بيننا 634 00:28:51,534 --> 00:28:52,800 فيمكنك نسيانه 635 00:28:52,867 --> 00:28:54,334 هذا غير عادل - ...مايلو), صدق أو لا تصدق) - 636 00:28:54,401 --> 00:28:56,434 لا ألومك حتى على الشك بى 637 00:28:56,501 --> 00:28:57,967 ...لكن يجب أن تعترف 638 00:28:58,034 --> 00:28:59,900 ليس هذا أفضل مكان لبدأ علاقة 639 00:29:29,700 --> 00:29:31,668 غالباً أنتِ على حق 640 00:29:34,534 --> 00:29:38,767 لكن رغم ذلك كنت أريد الإعتذار 641 00:29:43,301 --> 00:29:45,267 لقد اعتذرت 642 00:29:50,334 --> 00:29:51,900 يجب أن أذهب للعمل 644 00:30:06,568 --> 00:30:07,601 تفضلى 645 00:30:07,668 --> 00:30:08,668 شكراً 646 00:30:08,733 --> 00:30:10,934 (لم نسمع من الدكتور (ويلتون 647 00:30:11,000 --> 00:30:13,201 وهو كان يعطينا تحديثات منتظمة 648 00:30:13,267 --> 00:30:14,767 ...أنا متأكدة أنه لو كان هناك شىء يبلغنا به 649 00:30:14,833 --> 00:30:15,800 كنا سنسمع منه 650 00:30:15,867 --> 00:30:17,767 يا إلهى 651 00:30:17,833 --> 00:30:19,967 لم أكن جيدة طوال حياتى فى إنتظار الأشياء 652 00:30:20,034 --> 00:30:22,833 ديفيد) كان لديه الصبر فى العمل) 653 00:30:22,900 --> 00:30:25,201 لكن لست أنا 654 00:30:25,267 --> 00:30:27,301 وين) دائماً يكون فى المنتصف) 655 00:30:32,568 --> 00:30:35,167 لدينا قرار لنتخذه 656 00:30:35,234 --> 00:30:37,700 ما هو؟ 657 00:30:37,767 --> 00:30:39,334 هناك زيادة فى التضخم بالجمجمة 658 00:30:39,401 --> 00:30:41,134 كم هو خطير؟ 659 00:30:41,201 --> 00:30:43,601 لم يصبح مهدداً لحياته بعد ...لكن اذا استمر 660 00:30:43,668 --> 00:30:45,234 قد يسبب ضرراً دائماً بالمخ 661 00:30:46,900 --> 00:30:47,967 أقترح أن نعيده للغيبوبة 662 00:30:50,334 --> 00:30:51,733 لا 663 00:30:53,934 --> 00:30:56,733 ساندرا), هل تفهمين المخاطر؟) 664 00:30:56,800 --> 00:30:58,833 نعم, لكن هناك فرصة أن يكون بخير 665 00:30:58,900 --> 00:31:00,867 نعم, هناك فرصة 666 00:31:00,934 --> 00:31:03,601 ...حتى اذا كانت فرصة ضئيلة 667 00:31:03,668 --> 00:31:04,833 ...(أن يقوم (وين) بردع (دانيالز 668 00:31:04,900 --> 00:31:08,201 فهى تستحق المخاطرة 669 00:31:08,267 --> 00:31:10,234 وين) كان سيريد أن يفعل هذا) 670 00:31:10,301 --> 00:31:12,401 دكتور (ويلتون)؟ 671 00:31:12,467 --> 00:31:13,934 يجب أن تأتى بسرعة 673 00:31:16,034 --> 00:31:17,434 إنه ينهار 674 00:31:17,501 --> 00:31:19,201 احضرى فريقاً إلى هنا حالاً 675 00:31:19,267 --> 00:31:20,301 !انتظرا بالخارج 676 00:31:20,367 --> 00:31:21,568 !الفريق إلى غرفة 1 677 00:31:21,634 --> 00:31:22,668 !الفريق إلى غرفة 1 678 00:31:41,534 --> 00:31:43,867 الفرق فى الموقع 679 00:31:43,934 --> 00:31:45,434 متأكد أنه يمكنه فعل ذلك؟ 680 00:31:45,501 --> 00:31:47,401 إنه يحتاج فقط أن يُخرج (جريدنكو) من سيارته 681 00:31:50,134 --> 00:31:52,900 ليس لدينا خيار آخر 682 00:31:52,967 --> 00:31:55,100 اخبر فريق "تشارلى" أن لديهم فرصة واحدة هنا 683 00:32:00,601 --> 00:32:02,401 اللعنة 684 00:32:05,634 --> 00:32:07,867 بريدى), أحتاجك أن تضع هذه) 685 00:32:07,934 --> 00:32:09,534 حتى يمكننا التحدث معاً 686 00:32:09,601 --> 00:32:12,534 بهذه الطريقة, ستتمكن من سماعى وسأتمكن من سماعك 687 00:32:12,601 --> 00:32:14,167 يجب أن أضعها بأذنك 688 00:32:14,234 --> 00:32:15,234 هل ستؤلم؟ 689 00:32:15,301 --> 00:32:17,234 لا 690 00:32:17,301 --> 00:32:18,467 لا أعدك بذلك 691 00:32:21,534 --> 00:32:23,100 أرأيت؟ 692 00:32:23,167 --> 00:32:25,334 الآن سأتحدث إليك عبرها 693 00:32:25,401 --> 00:32:29,034 لكن لا نريد أن يعرف السيد (جريدنكو) أنه يمكنك سماعى 694 00:32:29,100 --> 00:32:31,867 لذا يجب أن نتظاهر أنه لا يمكنك ذلك 695 00:32:31,934 --> 00:32:32,900 أتفهم؟ 696 00:32:32,967 --> 00:32:34,867 نعم 697 00:32:34,934 --> 00:32:36,267 جيد 698 00:32:36,334 --> 00:32:37,934 ستعطيه هذه 699 00:32:38,000 --> 00:32:41,167 سيقابلك فى الجراج عبر الشارع 700 00:32:41,234 --> 00:32:43,100 أريدك أن تقف على رصيف المشاه 701 00:32:43,167 --> 00:32:45,867 هذا موقعك 702 00:32:45,934 --> 00:32:46,900 حسناً 703 00:32:46,967 --> 00:32:49,034 نحن جاهزون 704 00:32:49,100 --> 00:32:50,668 يجب أن نذهب الآن 705 00:33:07,267 --> 00:33:08,833 (لا يجب أن تخاف من شىء يا (بريدى 706 00:33:08,900 --> 00:33:10,201 كل شىء سيكون على ما يرام 707 00:33:10,267 --> 00:33:12,434 سوف أتمكن من مراقبتك طوال الوقت 708 00:33:12,501 --> 00:33:14,50 وسأتمكن من سماع كل شىء تقوله 709 00:33:14,568 --> 00:33:16,501 الآن أريدك أن تذهب لموقعك 710 00:33:16,568 --> 00:33:18,934 أتذكر الموقع الذى تكلمنا عنه؟ - نعم - 711 00:33:19,000 --> 00:33:21,501 سأذهب لموقعى - حسناً - 712 00:33:31,467 --> 00:33:33,334 كل الفرق تبلغنى 713 00:33:33,401 --> 00:33:34,434 فريق "ألفا", بالموقع 714 00:33:34,501 --> 00:33:35,733 فريق "برافو", بالموقع 715 00:33:35,800 --> 00:33:36,867 فريق "تشارلى", بالموقع 716 00:33:36,934 --> 00:33:41,467 فريق "تشارلى", أنت المسؤول عن ضرب (جريدنكو) برمح منوم 718 00:33:41,534 --> 00:33:44,800 "الفريقان "أ" و"ب أريدكما أن تهتما بالأهداف المتبقية 719 00:33:44,867 --> 00:33:47,401 افعلا أى شىء لحماية الفتى 720 00:33:53,800 --> 00:33:55,568 (بريدى), أنا (جاك) أيمكنك سماعى؟ 721 00:33:55,634 --> 00:33:56,700 أسمعك 722 00:33:56,767 --> 00:33:58,034 أنت تبلى جيداً 723 00:33:58,100 --> 00:34:00,000 متى سأرى أخى؟ 724 00:34:00,067 --> 00:34:02,334 بمجرد إنتهاء هذا, أعدك 725 00:34:02,401 --> 00:34:03,800 حسناً 726 00:34:03,867 --> 00:34:06,867 حسناً, جيد 727 00:34:15,267 --> 00:34:17,367 (أرى شاحنة (جريدنكو 728 00:34:17,434 --> 00:34:18,534 النوافذ سوداء 729 00:34:18,601 --> 00:34:20,201 لا أرى مَن بالداخل 730 00:34:20,267 --> 00:34:22,201 بريدى)؟) 731 00:34:22,267 --> 00:34:24,401 هل ترى السيارة القادمة نحوك؟ - نعم - 732 00:34:24,467 --> 00:34:25,767 حان وقت الإستعداد 733 00:34:37,267 --> 00:34:38,733 (أرى (جريدنكو 734 00:34:38,800 --> 00:34:40,967 فريق "تشارلى", اضربه عندما تتاح لك الفرصة 735 00:34:41,034 --> 00:34:42,034 عُلم 736 00:34:42,100 --> 00:34:43,234 هل هى معك؟ 737 00:34:43,301 --> 00:34:45,267 نعم 738 00:34:45,334 --> 00:34:46,767 اعطها لى 739 00:34:48,867 --> 00:34:50,434 لا يمكننى رؤيته 740 00:34:50,501 --> 00:34:52,767 هاوزر) فى الطريق) 741 00:35:08,568 --> 00:35:11,467 (تبدو متوتراً يا (بريدى 742 00:35:14,467 --> 00:35:16,100 لماذا أنت متوتر؟ 744 00:35:21,301 --> 00:35:25,067 جريدنكو) اعطى الأمر بقتل الفتى) بمجرد تأكيد المعلومات 746 00:35:25,134 --> 00:35:26,767 فريق "تشارلى", هل يمكنكم ضربه بعد؟ - لا - 747 00:35:26,833 --> 00:35:28,634 مازال (هاوزر) فى الطريق - أيمكنك تغيير موقعك؟ - 748 00:35:28,700 --> 00:35:29,800 لا 749 00:35:29,867 --> 00:35:31,700 (بريدى) 750 00:35:31,767 --> 00:35:33,700 لا تنس أن تتظاهر وكأنه لا يمكنك سماعى 751 00:35:33,767 --> 00:35:35,401 أنت تبلى جيداً 752 00:35:35,467 --> 00:35:37,434 أريدك أن تسمعنى بحرص 753 00:35:37,501 --> 00:35:40,134 عندما أخبرك أريدك أن تنبطح على الأرض 754 00:35:40,201 --> 00:35:41,367 وتبق منبطحاً 755 00:35:41,434 --> 00:35:43,401 انتظر حتى أخبرك 758 00:35:54,534 --> 00:35:55,668 بريدى), انبطح على الأرض) 759 00:35:57,733 --> 00:36:00,267 !بريدى), انبطح على الأرض) 760 00:36:01,733 --> 00:36:03,034 كل الفرق, اقتلوا الأهداف 762 00:36:04,601 --> 00:36:08,301 كل الفرق, هناك عدو ثالث بالشاحنة 763 00:36:14,134 --> 00:36:16,167 (بريدى) 764 00:36:16,234 --> 00:36:17,534 بريدى), أأنت بخير؟) 765 00:36:17,601 --> 00:36:18,700 انتهى الأمر 766 00:36:18,767 --> 00:36:20,301 انتهى الأمر ابليت حسناً 767 00:36:20,367 --> 00:36:21,733 أريد أن أرى أخى 768 00:36:21,800 --> 00:36:23,034 حسناً 769 00:36:23,100 --> 00:36:24,934 يمكنك أن ترى أخيك كما وعدتك 770 00:36:25,000 --> 00:36:26,867 اعد (جريدنكو) للمنزل 771 00:36:26,934 --> 00:36:28,501 اعدّه واتصل بالوحدة 772 00:36:28,568 --> 00:36:30,201 اخبر (بيوكانان) أن (جريدنكو) معنا 773 00:36:30,267 --> 00:36:31,668 وأننا نعدّه للإستجواب 774 00:36:50,534 --> 00:36:52,501 راقب رأسك 775 00:36:53,534 --> 00:36:55,033 ...(بريدى) 776 00:36:55,100 --> 00:36:57,434 هذا الرجل سيهتم بك 777 00:36:57,501 --> 00:36:58,901 سوف يأخذك لترى أخيك 778 00:36:58,968 --> 00:37:00,100 أريد أن أرى أخى 779 00:37:00,167 --> 00:37:01,801 نعم 780 00:37:01,868 --> 00:37:03,434 ابليت حسناً 781 00:37:03,501 --> 00:37:04,634 شكراً 782 00:37:06,667 --> 00:37:08,734 حسناً 784 00:37:25,267 --> 00:37:28,400 فتشنا شاحنة (جريدنكو) والمنطقة المحيطة 786 00:37:28,467 --> 00:37:29,634 لا أثر للقنبلتين 787 00:37:29,701 --> 00:37:30,734 هل استعاد وعيه؟ - نعم - 788 00:37:30,801 --> 00:37:32,067 أتريد مساعدة معه؟ 789 00:37:32,133 --> 00:37:34,968 لا 791 00:37:48,334 --> 00:37:50,767 أتعرف مَن أنا؟ 792 00:37:50,834 --> 00:37:54,167 (أعرف كل شىء عنك يا عميل (باور 793 00:37:54,234 --> 00:38:00,167 اذاً أنت تعرف ما سأفعله لك اذا لم تخبرنى بمكان القنبلتين 795 00:38:00,234 --> 00:38:05,567 وعندما أنتهى, سأضعك على "أسرع طائرة لدينا إلى "روسيا 797 00:38:05,634 --> 00:38:10,100 لا أعتقد أن الرئيس (سوفاروف) سيسعد برؤيتك 799 00:38:10,167 --> 00:38:12,133 فايد) معه القنبلتين) 800 00:38:12,200 --> 00:38:13,501 أين هو؟ 801 00:38:13,567 --> 00:38:14,834 لا أعرف 802 00:38:14,901 --> 00:38:17,334 لكن يمكننى مساعدتك لتجده 803 00:38:19,400 --> 00:38:21,767 أنا أستمع 805 00:38:23,767 --> 00:38:31,501 جأت هنا لأحصل على المواصفات الأمنية لمحطة "إدجيمونت" للطاقة النووية 807 00:38:31,567 --> 00:38:32,834 هذا هدفك القادم 808 00:38:32,901 --> 00:38:34,300 نعم 809 00:38:34,367 --> 00:38:37,167 فايد) ينتظر مكالمتى) 810 00:38:38,234 --> 00:38:40,734 اجرِ المكالمة 811 00:38:40,801 --> 00:38:43,334 لا 812 00:38:44,400 --> 00:38:46,200 شروطى أولاً 813 00:38:48,033 --> 00:38:49,801 عفو من حكومتك 814 00:38:49,868 --> 00:38:52,968 "وضمان بألا أعود إلى "روسيا 815 00:38:54,033 --> 00:38:56,400 ماذا؟ 816 00:38:56,467 --> 00:38:59,701 (أنا أعرض عليك (فايد 817 00:38:59,767 --> 00:39:01,734 ما المشكلة؟ 818 00:39:02,801 --> 00:39:05,000 أنا لست شهيداً 819 00:39:05,067 --> 00:39:06,868 أنا جندى 820 00:39:06,934 --> 00:39:09,033 وواقعى 821 00:39:11,267 --> 00:39:13,968 ...اذا لم أتصل به قريباً 822 00:39:14,033 --> 00:39:16,300 سيشك (فايد) فى الأمر 823 00:39:23,467 --> 00:39:25,667 (أدميرال (سميث هل "فيكارى" مستعدة للإطلاق؟ 824 00:39:25,734 --> 00:39:27,934 إنها على بُعد ثوانى من أفضل موقع للإطلاق 825 00:39:28,000 --> 00:39:29,200 جيد 826 00:39:29,267 --> 00:39:30,100 سيدى نائب الرئيس 827 00:39:30,167 --> 00:39:31,167 نعم يا (توم)؟ 828 00:39:31,234 --> 00:39:32,667 تحدثت للتو مع (بيل بيوكانان) من الوحدة 829 00:39:32,734 --> 00:39:34,367 (لقد قبضوا على (جريدنكو 830 00:39:34,434 --> 00:39:36,634 جاك باور) يستجوبه الآن) 831 00:39:36,701 --> 00:39:38,067 ...هل يعتقد (بيل) أن هناك فرصة 832 00:39:38,133 --> 00:39:39,701 بأن يقودنا هذا بشىء؟ - ...إنه واثق - 833 00:39:39,767 --> 00:39:41,501 أن (باور) ممتاز فى الإستجواب 834 00:39:41,567 --> 00:39:43,601 وهو يأمل أن يحصلوا على الإجابات التى يحتاجونها 835 00:39:43,667 --> 00:39:46,801 أتمنى أن تكون ثقته لها مبرر 836 00:39:46,868 --> 00:39:49,834 سيدى, "فيكارى" فى الموقع 837 00:39:49,901 --> 00:39:51,200 إنها على إستعداد 838 00:39:51,267 --> 00:39:52,567 ابدأ الضرب 839 00:39:52,634 --> 00:39:54,033 نعم, سيدى نائب الرئيس - ...سيدى نائب الرئيس - 840 00:39:54,100 --> 00:39:55,133 اذا سمحت لى 841 00:39:55,200 --> 00:39:56,868 ...فى ضوء التطورات فى الوحدة 842 00:39:56,934 --> 00:40:01,968 ألا نريد تأجيل هذا الإطلاق ونرى ما سيعرفه (باور) من (جريدنكو)؟ 844 00:40:02,033 --> 00:40:05,701 لن أقوم بتأجيل ردنا بناءاً على ما قد يكشفه (جريدنكو) وقد لا يكشفه 846 00:40:05,767 --> 00:40:07,801 ...لكن اذا اعطانا (جريدنكو) مكان القنبلتين 847 00:40:07,868 --> 00:40:09,801 ...فستكون هذه بلا شك النتيجة المطلوبة 848 00:40:09,868 --> 00:40:13,634 اذاً يمكننا إعتبار هذه الضربة كثأر !لأرواح الأمريكيين التى ضاعت بالفعل 850 00:40:13,701 --> 00:40:17,300 تذكرة للعالم بأن هناك عواقب للهجوم على بلادنا 852 00:40:19,601 --> 00:40:22,901 ...(أدميرال (سميث 853 00:40:22,968 --> 00:40:24,033 ابدأ الإطلاق 854 00:40:24,100 --> 00:40:26,067 نعم, سيدى نائب الرئيس 855 00:40:40,434 --> 00:40:41,834 ...سيدى 856 00:40:41,901 --> 00:40:45,901 فيكارى" وصلتها للتو رسالة" على الشبكة الفرعية 858 00:40:45,968 --> 00:40:48,634 لقد تم امرهم بالتنحى 859 00:40:48,701 --> 00:40:51,167 عم تتحدث؟ 860 00:40:51,234 --> 00:40:52,501 مَن اعطى الأمر؟ 861 00:40:52,567 --> 00:40:53,801 الرئيس (بالمر) يا سيدى 862 00:40:55,367 --> 00:40:56,901 الرئيس (بالمر)؟ 864 00:40:59,634 --> 00:41:03,701 (غرفة المؤتمرات, (ليزا ميلر 866 00:41:05,868 --> 00:41:07,801 لحظة واحدة 867 00:41:07,868 --> 00:41:10,434 مكالمة لك يا سيدى 868 00:41:13,467 --> 00:41:14,634 نعم 869 00:41:15,734 --> 00:41:18,300 (نواه)... أنا (وين) 870 00:41:19,367 --> 00:41:21,701 سيدى الرئيس 871 00:41:23,767 --> 00:41:26,501 يريحنى حقاً سماع صوتك 872 00:41:27,701 --> 00:41:29,534 لأكن صريحاً, فإنها مفاجأة 873 00:41:29,601 --> 00:41:32,000 (لقد ألغيت الهجوم يا (نواه 874 00:41:32,067 --> 00:41:34,300 سمعنا ذلك للتو 875 00:41:34,367 --> 00:41:40,501 ...سيدى, هذه الضربة نتاج مناقشة حريصة 876 00:41:40,567 --> 00:41:43,000 بينى وبين الوزراء 877 00:41:43,067 --> 00:41:45,000 ...نعم, ومع ذلك 878 00:41:45,067 --> 00:41:48,801 القرار لى ولى وحدى 879 00:41:50,367 --> 00:41:53,100 سأتابع واجباتى كقائد 880 00:41:53,167 --> 00:41:55,667 ...(اخبر الأدميرال (سميث 881 00:41:55,734 --> 00:41:58,701 والآخرين أنه لن يكون هناك هجوم على الأعداء 882 00:41:58,767 --> 00:42:00,734 بدون إذنى المباشر 883 00:42:02,267 --> 00:42:04,234 أهذا مفهوم؟ 884 00:42:04,300 --> 00:42:07,501 مفهوم, سيدى الرئيس 885 00:42:07,567 --> 00:42:09,534 جيد 888 00:42:22,334 --> 00:42:25,667 ...يبدو لى 889 00:42:25,734 --> 00:42:30,734 أن الرئيس مازال يعانى من آثار محاولة إغتياله 891 00:42:30,801 --> 00:42:35,200 إنه لا يفكر جيداً 892 00:42:35,267 --> 00:42:39,567 ...وفى رأيى 893 00:42:39,634 --> 00:42:42,033 فهو غير قادر على متابعة واجباته 894 00:42:44,534 --> 00:42:46,100 لا يمكننى أن أتركه يكون المسؤول 895 00:42:50,801 --> 00:42:52,734 احضروا لى المدعى العام