0
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
أربعة وعشرون - الموسم 6 - الحلقة 15
0
00:00:03,300 --> 00:00:05,300
"من الثامنة مساءاً الى التاسعة مساءاً"
0
00:00:05,500 --> 00:00:07,500
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
1
00:00:10,177 --> 00:00:12,054
...فى الحلقات السابقة
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,767
الأمريكيون يعرفون موقعنا
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,668
يجب أن نطلق الطائرة
3
00:00:18,733 --> 00:00:19,900
قبل أن يصلوا إلينا
4
00:00:19,967 --> 00:00:22,700
سنجد طريقة لتسليم القنبلتين الباقيتين
5
00:00:22,767 --> 00:00:24,301
اطلق الطائرة
6
00:00:30,634 --> 00:00:31,967
لا أجد الطائرة
7
00:00:32,034 --> 00:00:33,634
قم بالتعديل بناءاً على المتجهات المصورة
8
00:00:33,700 --> 00:00:34,833
أنا أفعل ذلك الآن, سيدى اللواء
9
00:00:34,900 --> 00:00:35,900
ولكنها ليست حيث يجب أن تكون
10
00:00:35,967 --> 00:00:37,201
...حتى تجدها
11
00:00:37,267 --> 00:00:39,534
سأجعل طائراتى الـ"إف-16" على وضع الإستعداد
12
00:00:39,601 --> 00:00:43,000
عرفنا كيف تمكنت الطائرة من البقاء مختفية من أقمارنا الصناعية
14
00:00:43,067 --> 00:00:45,900
الشخص الذى يتحكم بها يمكنه أن يسبق توجيهات تغيير الموقع الخاصة بنا
16
00:00:45,967 --> 00:00:47,100
كيف يمكنه فعل ذلك؟
17
00:00:47,167 --> 00:00:48,367
...بيانات القمر الصناعى لدينا يتم نقلها
18
00:00:48,434 --> 00:00:51,100
لقائد الطائرة عبر محطة عمل هنا
19
00:00:51,167 --> 00:00:52,467
لدينا خرق
20
00:00:52,534 --> 00:00:54,467
يجب أن نعرف مَن الذى يفسد نظامنا
21
00:00:54,534 --> 00:00:55,800
(إنها (نادية
22
00:00:55,867 --> 00:00:57,934
تتبع التوقيع يطابق حاسبها
23
00:00:58,000 --> 00:00:59,167
تخلى عن محطتكِ
24
00:00:59,234 --> 00:01:01,034
إلى مَن ترسلين بيانات قمرنا الصناعى؟
25
00:01:01,100 --> 00:01:02,067
!ماذا؟
26
00:01:04,067 --> 00:01:07,733
سأفعل أى شىء لازم لأحصل على الإجابات
27
00:01:07,800 --> 00:01:08,900
دعها
28
00:01:08,967 --> 00:01:10,634
ماذا تفعل؟
29
00:01:10,700 --> 00:01:12,467
عرفنا موقع قائد الطائرة
30
00:01:14,267 --> 00:01:16,134
(لم ننته معها يا (مايلو
31
00:01:21,800 --> 00:01:23,100
جاك), ما وضعك؟)
32
00:01:23,167 --> 00:01:25,234
قائد الطائرة اُصيب
أنا أمام لوحة التحكم الآن
33
00:01:25,301 --> 00:01:27,601
"الهدف هو "سان فرانسيسكو
34
00:01:27,668 --> 00:01:29,634
مستحيل أن نبطل عمل القنبلة من هنا
35
00:01:29,700 --> 00:01:31,733
أنا أحاول ألا تنقلب
أنا أفقد التحكم فى الطائرة
36
00:01:31,800 --> 00:01:33,900
أحتاج لمكان لأهبط بها الآن
37
00:01:38,700 --> 00:01:41,833
لم يعلن أحد فى "سان فرانسيسكو" عن أى تفجير
39
00:01:41,900 --> 00:01:44,134
القنبلة لم تنفجر فى الإصطدام
40
00:01:44,201 --> 00:01:45,634
!تحركوا
41
00:01:45,700 --> 00:01:47,867
!هناك مواد مشعة بالمنطقة
42
00:01:47,934 --> 00:01:50,201
تمكنا من التحكم فى الطائرة
43
00:01:50,267 --> 00:01:51,434
وهبطنا بها فى حديقة صناعية
44
00:01:51,501 --> 00:01:52,800
على حدود المدينة
45
00:01:52,867 --> 00:01:55,301
لكن أثناء ذلك, تم كشف اللب النووى للقنبلة
46
00:01:55,367 --> 00:01:58,434
وتم إطلاق مواد مشعة
47
00:01:58,501 --> 00:02:01,668
اذاً نحن نتعامل مع قنبلة سيئة بكل الحالات
48
00:02:01,733 --> 00:02:02,967
سيدى, لقد كان تسرباً إشعاعياً
49
00:02:03,034 --> 00:02:04,867
كان هجوماً على أمتنا
50
00:02:04,934 --> 00:02:07,201
(لقد حذرت السفير يا (توم
51
00:02:07,267 --> 00:02:09,534
...كنا نعتقد أن هذه الضربة التحذيرية
52
00:02:09,601 --> 00:02:14,000
ستتم فقط رداً على تفجير قنبلة نووية
54
00:02:14,067 --> 00:02:17,867
يجب أن يروا بأعينهم
...أنى سأرد على هذا التهديد
56
00:02:17,934 --> 00:02:19,601
برد عسكرى من نفس النوع
57
00:02:20,967 --> 00:02:21,900
أعطيك الأمر
58
00:02:21,967 --> 00:02:24,234
...اطلق الصاروخ
59
00:02:24,301 --> 00:02:25,568
بمجرد أن يصبح فى المدى
60
00:02:27,301 --> 00:02:31,568
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثامنة مساءاً والتاسعة مساءاً
60
00:02:35,601 --> 00:02:37,234
اعدّ وحدتين من البلازما
61
00:02:37,301 --> 00:02:38,867
يجب أن يبقى حياً
62
00:02:38,934 --> 00:02:40,401
جريدنكو) مازال لديه قنبلتين)
63
00:02:40,467 --> 00:02:42,267
حالياً, هذا الرجل هو صلتنا الوحيدة لهما
64
00:02:42,334 --> 00:02:44,234
جاك)! تحدثت إلى الوحدة للتو)
65
00:02:44,301 --> 00:02:46,833
هناك موقف يتطور حيث وقعت الطائرة -
ماذا؟ -
67
00:02:46,900 --> 00:02:49,000
غلاف القنبلة النووية تحطم
68
00:02:49,067 --> 00:02:51,067
تسربت بعض المواد للغلاف الجوى -
ما مدى سوء الغبار الذرى؟ -
69
00:02:51,134 --> 00:02:52,267
مجموعة من الناس تعرضوا لمستويات مرتفعة
70
00:02:52,334 --> 00:02:54,267
لكن الضحايا سيكونوا أقل ما يمكن
71
00:02:54,334 --> 00:02:56,201
إتجاه الرياح لا بأس به حتى الآن
وقد بدؤوا فى الإجلاء
72
00:02:56,267 --> 00:02:58,767
حسناً, أريدك أن تبحث بقاعدة بيانات وملفات قائد الطائرة
74
00:02:58,833 --> 00:03:01,900
أريدك أن ترى اذا وجدت
(أى صلة بـ(جريدنكو
75
00:03:03,568 --> 00:03:04,700
(عميل (باور
76
00:03:04,767 --> 00:03:07,000
لم ينجُ
77
00:03:07,067 --> 00:03:09,568
اللعنة
78
00:03:10,634 --> 00:03:11,568
(بيوكانان)
79
00:03:11,634 --> 00:03:12,733
(بيل), أنا (جاك)
80
00:03:12,800 --> 00:03:14,900
ماذا علمت من قائد الطائرة؟
81
00:03:14,967 --> 00:03:17,867
لا شىء. لقد مات -
كنا نتبع بعض الخيوط هنا -
83
00:03:17,934 --> 00:03:19,067
لم يظهر أى شىء عن (جريدنكو) حتى الآن
84
00:03:19,134 --> 00:03:20,367
دويل) اخبرنى عن الغبار الذرى)
85
00:03:20,434 --> 00:03:21,634
لكن هل يمكن إحتواءه؟
86
00:03:21,700 --> 00:03:23,067
أخشى أن الأمر ليس بهذه البساطة
87
00:03:23,134 --> 00:03:27,134
هذا الحادث تسبب فى بعض التعقيدات
"السياسية الخطيرة فى "واشنطن
89
00:03:27,201 --> 00:03:28,534
مثل ماذا؟
90
00:03:28,601 --> 00:03:30,767
نائب الرئيس (دانيالز) امر بضربة نووية
91
00:03:30,833 --> 00:03:32,067
(على دولة (فايد
92
00:03:32,134 --> 00:03:34,100
ما الذى يحاول فعله؟
يبدأ حرب عالمية ثالثة؟
93
00:03:34,167 --> 00:03:37,000
سيتم فهم هذا كهجوم عدوانى ضد الشرق الأوسط كله
95
00:03:37,067 --> 00:03:38,934
...(ولهذا يجب أن نجد (فايد) و(جريدنكو
96
00:03:39,000 --> 00:03:40,201
قبل أن يطلق (دانيالز) الهجوم
97
00:03:40,267 --> 00:03:41,201
متى سيحدث ذلك؟
98
00:03:41,267 --> 00:03:42,301
.خلال الساعة
99
00:03:42,367 --> 00:03:45,867
(بيل), هذا وقت غير كافى لنجد (جريدنكو)
101
00:03:45,934 --> 00:03:47,000
.سأعاود الإتصال بك
103
00:04:13,900 --> 00:04:15,601
مازال (فيكتور) لا يرد
104
00:04:15,668 --> 00:04:19,367
لأن الأمريكيين وجدوه
105
00:04:19,434 --> 00:04:21,534
القنبلة كان يُفترض
..."أن تضرب "سان فرانسيسكو
106
00:04:21,601 --> 00:04:24,534
.منذ 10 دقائق, لكن لا يوجد شىء بالأخبار
107
00:04:24,601 --> 00:04:29,534
حتى اذا كنت محقاً
فنحن بأمان هنا
108
00:04:29,601 --> 00:04:32,034
فيكتور) لا يعرف موقعنا)
109
00:04:33,601 --> 00:04:35,401
لذا يمكننا الإستمرار فى عمليتنا بأمان
110
00:04:35,467 --> 00:04:37,867
أى عملية؟
111
00:04:37,934 --> 00:04:39,867
لا توجد عملية
112
00:04:39,934 --> 00:04:42,401
انتهى الأمر بسببك وبسبب رجالك
113
00:04:42,467 --> 00:04:44,568
لا يا (فايد), لم ينته الأمر
114
00:04:46,000 --> 00:04:49,833
معنا قنبلتين
115
00:04:56,833 --> 00:04:58,034
أنا مَن معه القنابل
116
00:04:58,100 --> 00:05:01,867
ولكنك تحتاجنى لتوصيلهما
117
00:05:01,934 --> 00:05:08,201
أنا الوحيد الذى يمكنه إعطاءك الأهداف التى تريدها
119
00:05:08,267 --> 00:05:10,700
هيا, اطلق علىّ النار
120
00:05:10,767 --> 00:05:13,201
أو اخفض السلاح
122
00:05:36,900 --> 00:05:37,967
نعم
123
00:05:38,034 --> 00:05:39,534
مارك هاوزر)؟)
124
00:05:39,601 --> 00:05:40,668
مَن أنت؟
125
00:05:40,733 --> 00:05:42,367
تعرف مَن أنا
126
00:05:46,467 --> 00:05:48,501
لقد أعطيتك ما طلبته بالفعل
127
00:05:48,568 --> 00:05:51,201
لكن رئيسك قام بإحكام الأمن
128
00:05:51,267 --> 00:05:53,867
لذا فالدخول الذى دفعت مقابله لم يعد صالحاً
129
00:05:53,934 --> 00:05:55,067
ليست هذه مشكلتى
130
00:05:55,134 --> 00:05:56,534
بل هى مشكلتك
131
00:05:56,601 --> 00:05:59,467
اصبحت مشكلتك عندما اخذت أنت نقودى
132
00:06:02,767 --> 00:06:05,601
سأستغرق بعض الوقت لتنزيل بروتوكولات الأمن الجديدة
134
00:06:05,668 --> 00:06:07,267
كم من الوقت؟
135
00:06:07,334 --> 00:06:08,934
نصف ساعة, ربما أكثر
136
00:06:09,000 --> 00:06:10,401
يمكننى الإتصال بك عندما أنتهى
137
00:06:10,467 --> 00:06:11,934
سأصل خلال 40 دقيقة
138
00:06:12,000 --> 00:06:13,434
!(جريدنكو)
139
00:06:21,434 --> 00:06:23,100
أنا جائع
140
00:06:26,733 --> 00:06:28,434
تفضل
141
00:06:28,501 --> 00:06:30,467
يوجد فلفل هنا
142
00:06:30,534 --> 00:06:31,934
أنت تحب الفلفل
143
00:06:32,000 --> 00:06:32,967
ليس الأحمر
144
00:06:33,034 --> 00:06:34,833
(أنا لا أتناول طعاماً أحمر يا (مارك
145
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
منذ متى؟
146
00:06:35,967 --> 00:06:37,634
لا أحب الطعام الأحمر
147
00:06:40,700 --> 00:06:42,800
سأخرج الفلفل منه, اتفقنا؟
148
00:06:47,434 --> 00:06:48,934
(أنت تهتم بى يا (مارك
149
00:06:49,000 --> 00:06:49,934
...أنت دائماً
150
00:06:50,000 --> 00:06:51,767
تهتم بى
151
00:06:51,833 --> 00:06:54,034
(أنا أبذل ما بوسعى يا (بريدى
152
00:06:58,568 --> 00:06:59,934
...بينما أفعل ذلك
153
00:07:00,000 --> 00:07:01,800
أحتاجك أن تفعل شيئاً من أجلى
154
00:07:01,867 --> 00:07:03,067
حسناً
155
00:07:04,900 --> 00:07:08,267
أحتاجك أن تدخل على بعض الملفات من حاسب مكتبى
156
00:07:08,334 --> 00:07:09,700
أيمكنك ذلك؟
157
00:07:09,767 --> 00:07:11,034
نعم
158
00:07:31,967 --> 00:07:33,067
لنذهب
160
00:07:54,967 --> 00:07:57,467
نادية) تُعامل كمناضلة للأعداء)
161
00:07:59,234 --> 00:08:02,100
"سيتم نقلها إلى محطة حجز فى "تيميكولا
162
00:08:02,167 --> 00:08:06,100
سيدى, لا أعرف اذا كان
...يمكننى قبول أن تكون خانتنا
164
00:08:06,167 --> 00:08:07,700
(أنها جاسوسة لـ(فايد
165
00:08:07,767 --> 00:08:11,134
أعتقد أننا مخطؤون
166
00:08:11,201 --> 00:08:14,067
هذا ليس سهلاً على أى منا
167
00:08:14,134 --> 00:08:17,833
لكن الحقائق الموجودة تشير إلى أنها كانت تنقل المعلومات من محطتها
170
00:08:17,900 --> 00:08:18,833
(سيد (بيوكانان
171
00:08:18,900 --> 00:08:20,301
ما الأمر؟
172
00:08:20,367 --> 00:08:21,334
ربما وجدنا شيئاً
173
00:08:24,034 --> 00:08:25,700
ماذا لديكِ؟
174
00:08:25,767 --> 00:08:27,900
كنت أراقب كل شخص فى قائمة مراقبتنا
175
00:08:27,967 --> 00:08:30,501
أى شخص اتصل بـ(جريدنكو) عبر
مكالمات هاتفية أو بريد إلكترونى
177
00:08:30,568 --> 00:08:33,833
نظام الفلترة رأى مكالمة حدثت منذ دقائق
179
00:08:33,900 --> 00:08:35,501
(مارك هاوزر)
180
00:08:35,568 --> 00:08:37,067
إنه مستشار أمنى لشركات طاقة
181
00:08:37,134 --> 00:08:40,900
شركته لديها عقود مع العديد من المنشآت الكيميائية
183
00:08:40,967 --> 00:08:43,434
حقول بترول, أنابيب بترول, ومحطات طاقة نووية
184
00:08:43,501 --> 00:08:45,167
لسوء الحظ, المكالمة كانت مشفرة
185
00:08:45,234 --> 00:08:47,301
(لكن حصلنا على عنوان (هاوزر
186
00:08:47,367 --> 00:08:48,568
(ارسلى هذا العنوان إلى (جاك
187
00:08:51,301 --> 00:08:52,967
هل اردت رؤيتى؟
188
00:08:53,034 --> 00:08:56,301
نعم, اعذرونا يا رفاق
189
00:08:56,367 --> 00:08:59,800
بينما كنت أبحث بالبيانات
...من القرص الصلب لقائد الطائرة
191
00:08:59,867 --> 00:09:01,134
وجدت هذه
192
00:09:01,201 --> 00:09:02,900
ما هذه؟
193
00:09:02,967 --> 00:09:04,601
رقاقة للدخول على بُعد
194
00:09:04,668 --> 00:09:06,234
هكذا اخترق قائد الطائرة شبكة أقمار الوحدة الصناعية
195
00:09:06,301 --> 00:09:11,067
لا, لقد دخل على نظامنا لأن
نادية ياسر) فتحت له الباب ودعته للدخول)
198
00:09:11,134 --> 00:09:12,100
لا, لم تفعل
199
00:09:12,167 --> 00:09:14,634
هذا الرجل اخترق أحد مواقع الشبكة
التى كانت (نادية) تراقبها
201
00:09:14,700 --> 00:09:18,034
رقاقة الدخول تثبت ذلك
202
00:09:18,100 --> 00:09:19,767
...أتقصد أن نظام (نادية) تم إختراقه
203
00:09:19,833 --> 00:09:21,634
وهى لم تكن تعلم؟ -
صحيح -
204
00:09:22,900 --> 00:09:24,668
هذا يضعك فى موقف صعب
205
00:09:24,733 --> 00:09:28,201
بإعتبار أنك مَن قاد الحرب ضدها
207
00:09:28,267 --> 00:09:29,501
كنت أتبع البروتوكولات القياسية
208
00:09:29,568 --> 00:09:31,833
بناءاً على معلومات كانت متاحة حينها
209
00:09:31,900 --> 00:09:33,733
ربما لا ترى (نادية) الأمر هكذا
210
00:09:33,800 --> 00:09:36,900
عندما ترفع الأمر لوزارة العدل
211
00:09:36,967 --> 00:09:38,167
...أتعرف؟ بمجرد أن تهدأ الأمور اليوم
212
00:09:38,234 --> 00:09:41,034
ربما يرغبون فى جعلك مثالاً
213
00:09:44,034 --> 00:09:46,900
(اهدأ يا (مايك
214
00:09:46,967 --> 00:09:49,267
"أنت اهتممت بى فى "دنفر
ومازلت أدين لك
215
00:09:52,700 --> 00:09:54,134
لكن نحن متعادلان الآن
216
00:09:54,201 --> 00:09:55,367
عُلم. سأعاود الإتصال بك عندما نصل
217
00:09:55,434 --> 00:09:57,167
(لدينا خيط عن (جريدنكو
218
00:09:57,234 --> 00:09:58,401
خيط جيد لأى مدى؟
219
00:09:58,467 --> 00:09:59,434
سنعرف قريباً
220
00:09:59,501 --> 00:10:00,634
إنه على بُعد بضعة أميال من هنا
221
00:10:00,700 --> 00:10:01,700
أريدك أن تجمع فريقاً تكتيكياً
222
00:10:01,767 --> 00:10:02,800
سوف نتحرك
223
00:10:02,867 --> 00:10:03,833
أحتاج للبقاء هنا
224
00:10:03,900 --> 00:10:05,201
مازلنا نعمل
225
00:10:06,234 --> 00:10:07,467
لا بأس
226
00:10:07,534 --> 00:10:10,568
راين), اجمع رجالك)
تعال معى
227
00:10:56,234 --> 00:10:58,101
ساندرا)؟)
228
00:10:58,167 --> 00:10:59,867
كيف حالكِ؟
229
00:10:59,934 --> 00:11:02,767
لا أصدق أن هذا يحدث
230
00:11:02,834 --> 00:11:04,867
لا يبدو هذا حقيقياً
231
00:11:04,934 --> 00:11:07,134
أنا آسفة جداً
232
00:11:12,301 --> 00:11:14,267
(ساندرا)
233
00:11:15,900 --> 00:11:19,101
لسوء الحظ, أحتاج أن أطلب منكِ المساعدة
234
00:11:19,167 --> 00:11:23,700
هناك موقف صعب يتطور بالبيت الأبيض
236
00:11:23,767 --> 00:11:28,500
نائب الرئيس (دانيالز) على وشك إطلاق
ضربة نووية ضد الشرق الأوسط
238
00:11:28,567 --> 00:11:30,900
ضربة نووية؟ -
نعم -
239
00:11:30,967 --> 00:11:32,468
والمجلس يدعمه
240
00:11:32,533 --> 00:11:33,767
حاولت مجادلته لأقنعه بالعكس
241
00:11:33,834 --> 00:11:35,900
لكن لا أحد يستمع -
هل فقدوا عقولهم؟ -
242
00:11:35,967 --> 00:11:38,167
لا, إنهم خائفون فحسب
243
00:11:38,234 --> 00:11:42,134
...قبل محاولة إغتيال أخيكِ
245
00:11:42,201 --> 00:11:44,633
كان (وين) يستنجد بحكومات الشرق الأوسط
246
00:11:44,700 --> 00:11:46,700
(ليساعدوا فى ردع (فايد
247
00:11:46,767 --> 00:11:48,201
والأمر كان ناجحاً
248
00:11:48,267 --> 00:11:54,001
هذه الضربة ستعكس كل شىء كان يعمل من أجله
250
00:11:54,067 --> 00:11:57,600
أنتِ تريدين من الدكتور (ويلتون) أن
يعيده إلى وعيه
251
00:11:59,633 --> 00:12:01,368
نعم
252
00:12:01,434 --> 00:12:03,001
وأحتاج لموافقتكِ
253
00:12:03,067 --> 00:12:06,667
لكن الطبيب قال أنه يحتاج
...للبقاء تحت التخدير
255
00:12:06,734 --> 00:12:09,500
لبضعة أيام قبل أن يخمد التضخم
256
00:12:09,567 --> 00:12:12,101
نعم, لكن ليست لدينا أياماً
257
00:12:12,167 --> 00:12:14,034
...نعم, لكن حتى اذا استعاد (وين) وعيه
258
00:12:14,101 --> 00:12:16,867
لا نعرف فى أى حالة سيكون
259
00:12:16,934 --> 00:12:19,001
جسدياً أو ذهنياً -
لن نعرف حتى نجرب -
260
00:12:19,067 --> 00:12:22,334
ساندرا), لم أكن لأجرأ على طلب ذلك)
...والمخاطرة هكذا اذا لم أكن أعتقد
262
00:12:22,401 --> 00:12:25,067
أن هذا ضرورى تماماً من أجل بلادنا
263
00:12:25,134 --> 00:12:27,500
آسفة, لا يمكننى ذلك
265
00:12:28,867 --> 00:12:30,001
ساندرا), أرجوكِ)
266
00:12:30,067 --> 00:12:32,468
لقد فقدت شقيقاً بالفعل
267
00:12:32,533 --> 00:12:34,201
لا يمكننى أن أفقد آخر
268
00:12:34,267 --> 00:12:39,667
أعرف أنكِ لم تطلبى هذه المسؤولية
لكن سواء اردتيها أم لا فهى مسؤوليتكِ
270
00:12:39,734 --> 00:12:43,234
وين بالمر) مازال رئيس بلادنا)
271
00:12:43,301 --> 00:12:45,368
إنه الوحيد القادر على منع هذا من الحدوث
272
00:12:45,434 --> 00:12:49,900
وأنتِ الوحيدة القادرة على إعطاءه الفرصة
ليفعل ما يؤمن به
277
00:13:04,800 --> 00:13:07,867
اعطيه هذه الفرصة
278
00:13:07,934 --> 00:13:11,934
اسألى نفسكِ ما الذى كان
سيريدكِ (وين) أن تفعليه؟
280
00:13:18,700 --> 00:13:21,834
(سأتحدث إلى الدكتور (ويلتون
281
00:13:23,834 --> 00:13:27,034
وليسامحنى الله اذا كنت مخطئة
282
00:13:29,533 --> 00:13:32,234
السفينة الأمريكية "فيكارى" تحركت
"من الحاملة "فالكون
284
00:13:32,301 --> 00:13:33,900
والتى تراقب المنطقة حالياً
285
00:13:33,967 --> 00:13:39,267
الآن, "فيكارى" ستصل إلى موقع الإطلاق
خلال 40 دقيقة
287
00:13:39,334 --> 00:13:41,401
...اذاً خلال أقل من ساعة
288
00:13:41,468 --> 00:13:43,967
سنثبت ما نريده للعدو؟
290
00:13:44,034 --> 00:13:45,767
نعم, سيدى نائب الرئيس
291
00:13:45,834 --> 00:13:47,900
الرأس النووى التكتيكى
..."قصير المدى "بى-611
292
00:13:47,967 --> 00:13:50,134
قوة إنفجاره تصل إلى 300 كيلو طن
293
00:13:51,468 --> 00:13:55,101
الرسالة ستكون واضحة تماماً
294
00:13:55,167 --> 00:13:57,700
جيد جداً يا أدميرال
295
00:13:57,767 --> 00:13:59,667
نموذجى
296
00:13:59,734 --> 00:14:05,001
توم), اعطنا تقديرات الضحايا والأضرار)
"التى حصلت عليها من "كومبلان
298
00:14:06,034 --> 00:14:07,967
توم)؟)
299
00:14:08,034 --> 00:14:09,267
آسف يا سيدى
300
00:14:09,334 --> 00:14:10,434
أهناك مشكلة؟
301
00:14:10,500 --> 00:14:11,767
لا, لا
303
00:14:13,201 --> 00:14:17,067
هذا مبنى بالطبع على نماذج نظرية
305
00:14:17,134 --> 00:14:20,301
"قادمة من منشأتنا النووية فى "ألاموجوردو
307
00:14:21,734 --> 00:14:25,900
كومبلان" يقدّرون حدوث"
أضراراً كبيرة بالمنطقة
309
00:14:25,967 --> 00:14:30,434
وكذلك بضعة تقديرات للضحايا بناءاً على نماذج المناخ
311
00:14:30,500 --> 00:14:32,434
...الآن اذا -
(آسف يا (توم -
312
00:14:33,867 --> 00:14:36,201
أحتاج للخروج لدقيقة
313
00:14:38,368 --> 00:14:39,967
اكمل الإجتماع
314
00:14:40,034 --> 00:14:42,134
...حسناً, اذا قام العدو بالرد
315
00:14:42,201 --> 00:14:45,001
...سيكون هناك إحتمال لدخول أمريكا
316
00:14:45,067 --> 00:14:46,767
...فى صراع ستكون فيه جنودها
317
00:14:46,834 --> 00:14:48,301
ماذا يعنى هذا؟
318
00:14:48,368 --> 00:14:50,368
أنهم سيخرجوه من الغيبوبة؟
319
00:14:50,434 --> 00:14:53,034
واضح أن (ساندرا بالمر) اعطت
موافقتها قبل دقائق
321
00:14:55,667 --> 00:14:57,267
(هذا عمل (كارين هيس
322
00:14:57,334 --> 00:14:58,600
لا أعرف يا سيدى
323
00:14:58,667 --> 00:15:02,201
لقد أكتشفت هذا لأن لدىّ مصدراً داخل العيادة الطبية
325
00:15:06,600 --> 00:15:08,867
(صلينى بالدكتور (ويلتون
326
00:15:12,533 --> 00:15:13,834
حسناً
327
00:15:13,900 --> 00:15:15,134
لقد فصلت السائل عنه
328
00:15:15,201 --> 00:15:16,334
معدل التحول الغذائى لديه ارتفع
329
00:15:16,401 --> 00:15:18,167
وهو يتنفس وحده الآن
330
00:15:18,234 --> 00:15:20,001
ماذا عن التضخم الموجود بمخه؟
331
00:15:20,067 --> 00:15:22,301
لا توجد دلالة على تضخمات خطيرة بالجمجمة
332
00:15:22,368 --> 00:15:26,900
لكن مازال من المبكر جداً أن نعرف متى سيستعيد وعيه أو اذا كان سيستعيده
334
00:15:26,967 --> 00:15:29,867
(دكتور (ويلتون
نائب الرئيس (دانيالز) على الخط 1
335
00:15:29,934 --> 00:15:31,368
يقول أن الأمر عاجل
336
00:15:31,434 --> 00:15:33,500
دكتور (ويلتون), بم ستخبره؟
337
00:15:33,567 --> 00:15:35,633
بالحقيقة
338
00:15:40,334 --> 00:15:42,667
...سيدى نائب الرئيس
339
00:15:42,734 --> 00:15:43,834
(أنا الدكتور (ويلتون
340
00:15:43,900 --> 00:15:47,067
اخبرونى للتو أنك تحاول إخراج الرئيس من الغيبوبة
342
00:15:47,134 --> 00:15:48,700
هذا صحيح يا سيدى
343
00:15:48,767 --> 00:15:51,368
اعتقدت أنك تفضل بقاءه هكذا للحفاظ على حياته
344
00:15:51,434 --> 00:15:55,167
معالجة مرضى المخ عملية صعبة
345
00:15:55,234 --> 00:15:59,101
يبدو لى أنك تخاطر بحياة رئيس الولايات المتحدة
347
00:15:59,167 --> 00:16:01,700
بالمراقبة الحذرة سيمكننا تقليل هذه المخاطرة
348
00:16:01,767 --> 00:16:02,834
لنكف عن هذا الهراء يا دكتور
349
00:16:02,900 --> 00:16:04,167
سيدى؟
350
00:16:04,234 --> 00:16:07,434
كلانا يعلم ما يحدث هنا
لماذا تريد (ساندرا بالمر) أن يعود شقيقها للوعى
352
00:16:07,500 --> 00:16:09,401
إنها تحاول إفساد أهدافى السياسية
353
00:16:09,468 --> 00:16:11,034
السياسة ليست إهتمامى
354
00:16:11,101 --> 00:16:12,633
أعتقد أنها ستكون إهتمامك
وأعتقد أنك تتفق مع ما تفعله هى
355
00:16:12,700 --> 00:16:16,368
وأنت تنوى المخاطرة بحياة الرئيس لتحقق ذلك
357
00:16:16,434 --> 00:16:20,301
لذا اذا لم تتوقف الآن
سأجبرك على التوقف
358
00:16:20,368 --> 00:16:21,633
...مع فائق إحترامى يا سيدى
359
00:16:21,700 --> 00:16:23,734
...علاج الرئيس ليس تحت
360
00:16:23,800 --> 00:16:25,734
ستفعل ما أخبرك به -
لا يا سيدى -
361
00:16:25,800 --> 00:16:28,201
آسف, لن أفعل
362
00:16:28,267 --> 00:16:31,134
(يجب أن أتبع رغبات (ساندرا بالمر
363
00:16:31,201 --> 00:16:35,667
يمكنك التناقش معها بخصوص مشاكلك
365
00:16:35,734 --> 00:16:40,734
اذا مات الرئيس أو تعرض لأى أضرار دائمة من أفعالك, سيكون عقابك شديداً
367
00:16:40,800 --> 00:16:42,468
هل تفهمنى؟
368
00:16:42,533 --> 00:16:44,567
تماماً يا سيدى
369
00:17:09,234 --> 00:17:11,734
كلوى), أحتاج لتلك الصورة)
370
00:17:11,800 --> 00:17:12,934
أحتاجها الآن
371
00:17:13,001 --> 00:17:14,401
(أرسلها الآن يا (جاك
373
00:17:16,134 --> 00:17:18,667
الفريق "ب", اخبرنى عندما تصل للموقع
374
00:17:24,368 --> 00:17:26,201
الفريق "ب" بالموقع
375
00:17:26,267 --> 00:17:27,267
عُلم
376
00:17:27,334 --> 00:17:28,633
تعرفت عليه
377
00:17:28,700 --> 00:17:31,201
اقتحموا المنزل الآن
!اقتحموا المنزل الآن
378
00:17:36,234 --> 00:17:37,767
!عميل فيدرالى
379
00:17:37,834 --> 00:17:38,967
!انبطح على الأرض
380
00:17:39,034 --> 00:17:41,500
!(مارك)! (مارك)
381
00:17:41,567 --> 00:17:42,633
!لا تتحرك -
(افعل ما يقولونه يا (بريدى -
382
00:17:42,700 --> 00:17:45,167
ضعه على المقعد
384
00:17:46,234 --> 00:17:47,600
(مارك), (مارك)
386
00:17:51,767 --> 00:17:54,667
خذه لغرفة المعيشة فوراً
387
00:17:54,734 --> 00:17:55,967
لنذهب
388
00:17:56,034 --> 00:17:57,633
إنه لا يعرف أى شىء -
!اصمت -
389
00:17:57,700 --> 00:17:58,900
(مارك)
390
00:17:58,967 --> 00:18:00,334
لديه نزيف بأحد الشرايين
391
00:18:00,401 --> 00:18:02,401
يجب أن ننقله لمستشفى
392
00:18:02,468 --> 00:18:03,834
لا وقت لدينا
393
00:18:03,900 --> 00:18:06,067
افعل أى شىء لتستقر حالته -
حسناً -
394
00:18:11,267 --> 00:18:13,301
اخل الغرفة
395
00:18:14,734 --> 00:18:17,734
أعرف أنك خائف الآن
396
00:18:17,800 --> 00:18:20,834
لكن كل شىء سيكون على ما يرام
397
00:18:20,900 --> 00:18:22,500
أريد أن أرى أخى
398
00:18:22,567 --> 00:18:24,334
سأدعك ترى أخيك
399
00:18:24,401 --> 00:18:26,767
لكن أحتاج أن أسألك بعض الأسئلة أولاً
400
00:18:26,834 --> 00:18:28,001
غير مسموح لى
401
00:18:28,067 --> 00:18:30,034
غير مسموح لك؟ لماذا؟
402
00:18:30,101 --> 00:18:31,900
مارك) يقول ألا أتحدث مع الغرباء)
403
00:18:31,967 --> 00:18:33,834
أنا لست بغريب
أنا ضابط شرطة
404
00:18:33,900 --> 00:18:35,767
يمكنك التحدث معى
لا بأس
405
00:18:35,834 --> 00:18:37,434
(إسمى (جاك باور
406
00:18:37,500 --> 00:18:38,600
ما إسمك؟
407
00:18:38,667 --> 00:18:39,767
(بريدى)
408
00:18:39,834 --> 00:18:41,034
(بريدى)
409
00:18:41,101 --> 00:18:42,667
...بريدى), عندما دخلنا)
410
00:18:42,734 --> 00:18:44,067
كنت تعمل على حاسبك
411
00:18:44,134 --> 00:18:46,167
علام كنت تعمل؟
412
00:18:47,434 --> 00:18:48,867
أحصل على ملفات
413
00:18:48,934 --> 00:18:50,533
ملفات من أى نوع؟
414
00:18:50,600 --> 00:18:51,834
لا أعرف
415
00:18:51,900 --> 00:18:54,101
مارك) طلب منى أن أمر من)
...حائط "آى بى سى" النارى
416
00:18:54,167 --> 00:18:55,834
لأقوم بإعداد منفذ سيرفر
418
00:18:58,567 --> 00:19:00,301
أيمكننى أن أراه الآن؟
419
00:19:00,368 --> 00:19:02,633
قريباً
420
00:19:02,700 --> 00:19:04,368
سأتحدث إليه أولاً
421
00:19:04,434 --> 00:19:08,067
ثم سيمكنك رؤيته, اتفقنا؟
422
00:19:08,134 --> 00:19:10,767
(أنت تبلى جيداً يا (بريدى
423
00:19:13,700 --> 00:19:15,401
ابق معه
424
00:19:17,934 --> 00:19:21,867
كنت تأخذ أموالاً لتعطى
(معلومات لـ(دميترى جريدنكو
426
00:19:21,934 --> 00:19:24,067
واستغللت أخيك لتحصل على هذه المعلومات
427
00:19:24,134 --> 00:19:25,700
والآن هو فى ورطة كبيرة
428
00:19:25,767 --> 00:19:27,600
أخى لا علاقة له بهذا
429
00:19:27,667 --> 00:19:29,134
هذا ليس ما اخبرنى به
431
00:19:30,633 --> 00:19:32,234
إنه لا يعرف ما يفعله
432
00:19:32,301 --> 00:19:34,301
لن ترى وزارة العدل الأمر هكذا
433
00:19:34,368 --> 00:19:36,334
سوف يقاضونه بتهمة الخيانة إلا اذا تدخلت أنا
434
00:19:36,401 --> 00:19:40,368
سأساعد أخيك لأننا نعلم جيداً أنه لم يفهم ما يفعله
436
00:19:40,434 --> 00:19:42,167
(لكن ستضطر أن تسلّم لى (جريدنكو
437
00:19:42,234 --> 00:19:45,334
أى نوع من المعلومات كنت تبيعها له؟
438
00:19:45,401 --> 00:19:47,301
مواصفات أمنية
439
00:19:47,368 --> 00:19:49,234
أى مواصفات أمنية؟
440
00:19:49,301 --> 00:19:54,234
محطة "إدجيمونت" للطاقة النووية
442
00:19:55,434 --> 00:19:57,334
(بيل), هذا (كونيل جونسون)
443
00:19:57,401 --> 00:19:58,500
"إنه معار من "المقاطعة
444
00:19:58,567 --> 00:19:59,600
(كونيل) -
مرحباً -
445
00:19:59,667 --> 00:20:00,667
قمنا بمسح نظام قائد الطائرة
446
00:20:00,734 --> 00:20:02,234
معظم الأقراص الصلبة وملفات البيانات مشفرة
447
00:20:02,301 --> 00:20:05,167
رجال الطب الشرعى يتوقعون مجيئك
449
00:20:05,234 --> 00:20:06,633
سنرى ما يمكننا إكتشافه
450
00:20:06,700 --> 00:20:08,667
هل حصلت على أى شىء من (نادية)؟
451
00:20:08,734 --> 00:20:10,567
مازالت تدّعى أنها وقعت فى مكيدة
452
00:20:10,633 --> 00:20:12,434
أهى بالمبنى؟ -
نعم -
453
00:20:12,500 --> 00:20:14,201
سيتم نقلها لمنشأة حجز
454
00:20:14,267 --> 00:20:16,034
لماذا تسأل؟ -
مجرد فضول -
455
00:20:16,101 --> 00:20:17,334
سيدى, (جاك) على الخط 2
456
00:20:17,401 --> 00:20:19,368
(لقد امسك بـ(هاوزر
457
00:20:25,234 --> 00:20:27,167
جاك)؟)
458
00:20:27,234 --> 00:20:30,867
بيل), (هاوزر) اعترف ببيع المواصفات الأمنية)
(لمحطة "إدجيمونت" للطاقة النووية لـ(جريدنكو
461
00:20:30,934 --> 00:20:32,401
هل حصل (جريدنكو) على المواصفات؟ -
ليس بعد -
462
00:20:32,468 --> 00:20:34,334
سيأخذها خلال حوالى 20 دقيقة
463
00:20:34,401 --> 00:20:35,834
أيمكن لفريقك تولى العملية؟
464
00:20:35,900 --> 00:20:37,334
لدينا موقف
465
00:20:37,401 --> 00:20:39,967
هاوزر) اُصيب)
(لكن لديه أخ يعرفه (جريدنكو
466
00:20:40,034 --> 00:20:42,500
سنستخدمه لننفذ العملية
467
00:20:42,567 --> 00:20:44,600
...حالياً, هذه أفضل فرصة لدينا
468
00:20:44,667 --> 00:20:46,067
للقبض على (جريدنكو) حياً
469
00:21:05,001 --> 00:21:08,133
بريدى), نحتاج للتحدث)
470
00:21:08,200 --> 00:21:11,133
هل أنت حقاً ضابط شرطة؟
471
00:21:11,200 --> 00:21:13,034
نعم
472
00:21:13,100 --> 00:21:14,200
...اذاً
473
00:21:14,267 --> 00:21:16,701
اذاً أخى فعل شيئاً خاطئاً
474
00:21:16,767 --> 00:21:18,200
لقد أخطأ بضعة أخطاء
475
00:21:18,267 --> 00:21:20,801
ولكنه يساعدنا على إصلاحها
476
00:21:20,867 --> 00:21:21,968
الجميع يخطئون
477
00:21:22,034 --> 00:21:23,334
أنا أخطىء طوال الوقت
478
00:21:23,400 --> 00:21:25,334
وتحاول إصلاح أخطاءك, أليس كذلك؟
479
00:21:25,400 --> 00:21:27,167
نعم
480
00:21:27,233 --> 00:21:29,534
هذا ما يحاول شقيقك فعله
481
00:21:29,601 --> 00:21:30,701
ولكنه يحتاج لمساعدتك
482
00:21:30,767 --> 00:21:32,400
لماذا لا نذهب للتحدث معه؟
483
00:21:32,467 --> 00:21:33,601
حسناً
484
00:21:33,667 --> 00:21:35,200
هيا, لنذهب
485
00:21:37,901 --> 00:21:39,734
مارك)؟ (مارك)؟)
486
00:21:39,801 --> 00:21:41,367
(لا بأس يا (بريدى
487
00:21:41,434 --> 00:21:42,667
لا بأس
488
00:21:42,734 --> 00:21:44,734
الأمر ليس سيئاً كما يبدو
489
00:21:46,400 --> 00:21:47,867
سيأخذوننى للمستشفى
490
00:21:47,934 --> 00:21:49,701
(أريد أن أذهب معك يا (مارك
491
00:21:49,767 --> 00:21:51,100
يجب أن تبقى معهم
492
00:21:51,167 --> 00:21:53,068
لا تتركنى وحدى يا (مارك), أرجوك
493
00:21:53,133 --> 00:21:54,801
(استمع إلىّ يا (بريدى
494
00:21:54,867 --> 00:21:57,367
اسمع
495
00:21:57,434 --> 00:22:00,701
يجب أن تفعل أى شىء يقوله لك هذا الرجل
497
00:22:04,233 --> 00:22:06,934
ستكون بخير
498
00:22:07,001 --> 00:22:09,034
مَن يعتنى بك يا (بريدى)؟
499
00:22:09,100 --> 00:22:11,901
(أنت يا (مارك
500
00:22:11,968 --> 00:22:14,467
هذا صحيح
501
00:22:14,534 --> 00:22:18,901
لذا يجب أن تثق بى عندما أخبرك أنك ستكون بخير
503
00:22:20,968 --> 00:22:23,167
سوف يعتنى بك
504
00:22:24,233 --> 00:22:27,133
اتفقنا؟
505
00:22:27,200 --> 00:22:29,068
حسناً
506
00:22:33,267 --> 00:22:35,133
لنجرِ المكالمة
508
00:22:46,467 --> 00:22:47,434
نعم
509
00:22:47,500 --> 00:22:48,867
(أنا (هاوزر
510
00:22:48,934 --> 00:22:51,534
معى بروتوكولات الأمن
لكن هناك مشكلة
511
00:22:51,601 --> 00:22:53,100
ماذا؟
512
00:22:53,167 --> 00:22:55,100
رئيسى يريدنى أن أذهب إليه
513
00:22:55,167 --> 00:22:57,001
سأكون عندك خلال 20 دقيقة
514
00:22:57,068 --> 00:22:59,167
إنه يريدنى بالمكتب حالاً
515
00:22:59,233 --> 00:23:02,434
...اذا لم أكن هناك خلال 10 دقائق
516
00:23:02,500 --> 00:23:03,767
ستعود البروتوكولات للبداية
517
00:23:03,834 --> 00:23:05,834
وسأضطر لتنزيلهم من البداية
518
00:23:05,901 --> 00:23:07,834
أحتاج لهذه البروتوكولات
519
00:23:09,001 --> 00:23:10,667
يمكننى أن أتركهم مع أخى
520
00:23:10,734 --> 00:23:12,801
بريدى)؟)
521
00:23:12,867 --> 00:23:16,267
إلا اذا كنت تريد الإنتظار حتى أعود من المكتب
523
00:23:16,334 --> 00:23:19,300
لا وقت لدىّ
524
00:23:19,367 --> 00:23:22,934
اجعل شقيقك يقابلنى فى الجراج عبر الشارع
526
00:23:23,001 --> 00:23:25,801
سيكون هناك
527
00:23:26,867 --> 00:23:29,001
إلى اللقاء
528
00:23:29,068 --> 00:23:31,434
الجراج
529
00:23:31,500 --> 00:23:32,534
عبر الشارع
بعد 20 دقيقة
530
00:23:32,601 --> 00:23:34,167
يحتاج للنقل إلى المستشفى الآن
531
00:23:34,233 --> 00:23:35,601
خذه
532
00:23:35,667 --> 00:23:38,034
!(مارك)
533
00:23:38,100 --> 00:23:39,400
!(مارك)
534
00:23:39,467 --> 00:23:41,267
بريدى), لا بأس)
535
00:23:41,334 --> 00:23:43,801
لا بأس. سوف نهتم بك, أعدك
536
00:23:43,867 --> 00:23:47,300
الآن أحتاجك أن تستمع إلىّ جيداً
537
00:23:47,367 --> 00:23:49,267
تماماً كما اخبرك شقيقك
538
00:23:49,334 --> 00:23:50,400
اتفقنا؟
539
00:23:50,467 --> 00:23:52,367
حسناً
540
00:24:03,567 --> 00:24:04,500
مايلو بريسمان)؟)
541
00:24:04,567 --> 00:24:05,767
نعم
542
00:24:05,834 --> 00:24:06,968
(كونيل جونسون)
543
00:24:07,034 --> 00:24:08,133
أنا معار من "المقاطعة", محلل بيانات
544
00:24:08,200 --> 00:24:10,167
"نعم, أعتقد أننا تقابلنا فى "دنفر
545
00:24:10,233 --> 00:24:11,467
صحيح, تقابلنا
546
00:24:11,534 --> 00:24:12,734
ما الذى يمكننى فعله لك؟
547
00:24:12,801 --> 00:24:16,867
(سمعت أنك صديق (نادية ياسر
548
00:24:16,934 --> 00:24:18,934
نعم. لماذا تسأل؟
549
00:24:19,001 --> 00:24:24,267
لأنى وجدت دليلاً فى المحطة يثبت أنها بريئة
551
00:24:24,334 --> 00:24:25,300
اشرح
552
00:24:25,367 --> 00:24:27,601
لم تكن ترسل البيانات
553
00:24:27,667 --> 00:24:29,100
لقد تم إختراق نظامها
554
00:24:29,167 --> 00:24:31,801
أين هذا الدليل؟
555
00:24:31,867 --> 00:24:33,267
(اسأل (دويل
556
00:24:33,334 --> 00:24:34,300
دويل)؟)
557
00:24:34,367 --> 00:24:35,634
أكره أن أشى بأحد
558
00:24:35,701 --> 00:24:37,867
لكن لم أعرف لمَن أذهب غيرك
559
00:24:37,934 --> 00:24:39,200
أنا أعطيته الدليل بمكان الجريمة
560
00:24:39,267 --> 00:24:40,701
ومازال لم يعلن عنه
561
00:24:40,767 --> 00:24:41,834
شكراً
562
00:24:41,901 --> 00:24:44,133
تأكد أن فريق (جاك) لديهم
معدات مراقبة كاملة
564
00:24:44,200 --> 00:24:45,567
وآشعة تحت حمراء
565
00:24:45,634 --> 00:24:48,467
لماذا فعلت ذلك أيها الحقير؟ -
!هل أنت مجنون؟ -
566
00:24:48,534 --> 00:24:49,934
!مايلو), هذا يكفى) -
...اخبره -
567
00:24:50,001 --> 00:24:52,767
لديه دليل بأن (نادية) بريئة
568
00:24:52,834 --> 00:24:53,567
أهذا صحيح؟
569
00:24:53,634 --> 00:24:55,267
نعم
570
00:24:55,334 --> 00:24:56,867
واخفاه لينقذ نفسه
571
00:24:56,934 --> 00:24:59,467
(لم يخفه يا (مايلو
لم يخفه
572
00:24:59,534 --> 00:25:03,300
إنها رقاقة للدخول عن بُعد
(اخترقت حاسب (نادية
573
00:25:03,367 --> 00:25:05,767
هو اعطاها لى منذ 10 دقائق
574
00:25:05,834 --> 00:25:07,567
لماذا لم تخبرنا بشأنها؟
575
00:25:07,634 --> 00:25:09,667
لأنى حصلت عليها من مصدر غير موثوق
576
00:25:09,734 --> 00:25:13,300
أردت أن أتأكد أنها حقيقية قبل أن أسلّمها كدليل
578
00:25:13,367 --> 00:25:14,801
أجريت إختباراً تحقيقياً
579
00:25:14,867 --> 00:25:16,734
إنها حقيقية
نادية) بريئة تماماً)
580
00:25:16,801 --> 00:25:18,734
سأراجع الدليل
581
00:25:18,801 --> 00:25:20,400
اذا كان هذا صحيحاً
(سأطلق سراح (نادية
582
00:25:21,567 --> 00:25:24,467
وأثناء ذلك عودوا للعمل
583
00:25:24,534 --> 00:25:26,500
(تعال معى يا (موريس
584
00:25:32,233 --> 00:25:33,500
...(دويل)
585
00:25:36,867 --> 00:25:37,834
أدين لك بإعتذار
586
00:25:37,901 --> 00:25:40,100
ليس خطؤك
587
00:25:40,167 --> 00:25:41,467
مع ذلك
588
00:25:41,534 --> 00:25:43,500
مايلو), انس الأمر)
589
00:25:47,901 --> 00:25:49,534
(جونسون)
590
00:25:52,567 --> 00:25:55,300
لقد تلاعبت مع الشخص الخطأ... للمرة الأخيرة
591
00:26:17,668 --> 00:26:19,134
فك قيودها
594
00:26:31,800 --> 00:26:33,568
اعذرنا من فضلك
595
00:26:39,467 --> 00:26:41,800
وجدنا دليلاً بالمحطة
596
00:26:43,634 --> 00:26:46,634
يثبت أن حاسبكِ تم إختراقه من مصدر خارجى
597
00:26:48,668 --> 00:26:50,767
(تمت تبرءتكِ يا (نادية
598
00:26:53,833 --> 00:26:55,434
يؤسفنى أن هذا حدث
599
00:26:57,501 --> 00:27:00,501
وأنا كذلك
600
00:27:00,568 --> 00:27:04,601
أول رد فعل لكِ سيكون أن تستقيلى
601
00:27:04,668 --> 00:27:07,668
وتتخذى إجراءات قانونية
602
00:27:07,733 --> 00:27:09,934
لا ألومكِ
603
00:27:10,000 --> 00:27:13,201
هذا ما كنت لأفعله
604
00:27:13,267 --> 00:27:17,000
ولكنى أطلب منكِ البقاء
605
00:27:17,067 --> 00:27:18,867
هذه الأزمة لم تنته
606
00:27:18,934 --> 00:27:22,134
لا يمكننا تحمل فقد أفضل عملاءنا
607
00:27:22,201 --> 00:27:24,934
(نحتاجكِ يا (نادية
608
00:27:32,568 --> 00:27:34,534
سأبقى
609
00:27:36,034 --> 00:27:38,867
مايلو) يعدّ محطة عملكِ الآن)
611
00:27:45,034 --> 00:27:46,800
أرسلت متجهات الهجوم للتو
612
00:27:46,867 --> 00:27:48,167
يجب أن تتمكن (نادية) من العمل
613
00:27:48,234 --> 00:27:49,733
شكراً
614
00:27:49,800 --> 00:27:51,067
جميعنا اعتقدنا أنها مذنبة
615
00:27:51,134 --> 00:27:52,401
سيكون هذا صعباً
616
00:27:52,467 --> 00:27:54,134
نعم
617
00:27:54,201 --> 00:27:55,534
خاصةً بالنسبة لك
618
00:27:57,601 --> 00:27:58,568
لماذا؟
619
00:28:00,634 --> 00:28:03,167
مشاعرك لـ(نادية) ليست سراً فى الحقيقة
620
00:28:03,234 --> 00:28:05,733
شكراً لتوضيحكِ لهذا
621
00:28:25,367 --> 00:28:27,700
محطتكِ جاهزة
622
00:28:27,767 --> 00:28:30,167
الإتصال قائم
623
00:28:30,234 --> 00:28:32,034
سيكون لكِ إذن دخول تام للشبكة الفرعية
624
00:28:32,100 --> 00:28:33,067
شكراً
625
00:28:34,134 --> 00:28:36,234
...(اسمعى يا (نادية
626
00:28:36,301 --> 00:28:37,601
...أنا فقط -
...(انظر يا (مايلو -
627
00:28:37,668 --> 00:28:39,668
لا وقت لدىّ لحديث كهذا الآن, اتفقنا؟
628
00:28:39,733 --> 00:28:41,900
لدىّ الكثير من العمل لألحق به, معذرةً
629
00:28:41,967 --> 00:28:43,401
أنا أدرك ذلك
630
00:28:43,467 --> 00:28:44,867
نادية), انتظرى)
631
00:28:44,934 --> 00:28:47,234
اللعنة, لن تجعلى الأمر سهلاً علىّ, أليس كذلك؟
632
00:28:47,301 --> 00:28:50,034
أتعرف؟ فى الواقع سأفعل
633
00:28:50,100 --> 00:28:51,467
...مهما كان ما ظننت أنه سيحدث بيننا
634
00:28:51,534 --> 00:28:52,800
فيمكنك نسيانه
635
00:28:52,867 --> 00:28:54,334
هذا غير عادل -
...مايلو), صدق أو لا تصدق) -
636
00:28:54,401 --> 00:28:56,434
لا ألومك حتى على الشك بى
637
00:28:56,501 --> 00:28:57,967
...لكن يجب أن تعترف
638
00:28:58,034 --> 00:28:59,900
ليس هذا أفضل مكان لبدأ علاقة
639
00:29:29,700 --> 00:29:31,668
غالباً أنتِ على حق
640
00:29:34,534 --> 00:29:38,767
لكن رغم ذلك كنت أريد الإعتذار
641
00:29:43,301 --> 00:29:45,267
لقد اعتذرت
642
00:29:50,334 --> 00:29:51,900
يجب أن أذهب للعمل
644
00:30:06,568 --> 00:30:07,601
تفضلى
645
00:30:07,668 --> 00:30:08,668
شكراً
646
00:30:08,733 --> 00:30:10,934
(لم نسمع من الدكتور (ويلتون
647
00:30:11,000 --> 00:30:13,201
وهو كان يعطينا تحديثات منتظمة
648
00:30:13,267 --> 00:30:14,767
...أنا متأكدة أنه لو كان هناك شىء يبلغنا به
649
00:30:14,833 --> 00:30:15,800
كنا سنسمع منه
650
00:30:15,867 --> 00:30:17,767
يا إلهى
651
00:30:17,833 --> 00:30:19,967
لم أكن جيدة طوال حياتى فى إنتظار الأشياء
652
00:30:20,034 --> 00:30:22,833
ديفيد) كان لديه الصبر فى العمل)
653
00:30:22,900 --> 00:30:25,201
لكن لست أنا
654
00:30:25,267 --> 00:30:27,301
وين) دائماً يكون فى المنتصف)
655
00:30:32,568 --> 00:30:35,167
لدينا قرار لنتخذه
656
00:30:35,234 --> 00:30:37,700
ما هو؟
657
00:30:37,767 --> 00:30:39,334
هناك زيادة فى التضخم بالجمجمة
658
00:30:39,401 --> 00:30:41,134
كم هو خطير؟
659
00:30:41,201 --> 00:30:43,601
لم يصبح مهدداً لحياته بعد
...لكن اذا استمر
660
00:30:43,668 --> 00:30:45,234
قد يسبب ضرراً دائماً بالمخ
661
00:30:46,900 --> 00:30:47,967
أقترح أن نعيده للغيبوبة
662
00:30:50,334 --> 00:30:51,733
لا
663
00:30:53,934 --> 00:30:56,733
ساندرا), هل تفهمين المخاطر؟)
664
00:30:56,800 --> 00:30:58,833
نعم, لكن هناك فرصة أن يكون بخير
665
00:30:58,900 --> 00:31:00,867
نعم, هناك فرصة
666
00:31:00,934 --> 00:31:03,601
...حتى اذا كانت فرصة ضئيلة
667
00:31:03,668 --> 00:31:04,833
...(أن يقوم (وين) بردع (دانيالز
668
00:31:04,900 --> 00:31:08,201
فهى تستحق المخاطرة
669
00:31:08,267 --> 00:31:10,234
وين) كان سيريد أن يفعل هذا)
670
00:31:10,301 --> 00:31:12,401
دكتور (ويلتون)؟
671
00:31:12,467 --> 00:31:13,934
يجب أن تأتى بسرعة
673
00:31:16,034 --> 00:31:17,434
إنه ينهار
674
00:31:17,501 --> 00:31:19,201
احضرى فريقاً إلى هنا حالاً
675
00:31:19,267 --> 00:31:20,301
!انتظرا بالخارج
676
00:31:20,367 --> 00:31:21,568
!الفريق إلى غرفة 1
677
00:31:21,634 --> 00:31:22,668
!الفريق إلى غرفة 1
678
00:31:41,534 --> 00:31:43,867
الفرق فى الموقع
679
00:31:43,934 --> 00:31:45,434
متأكد أنه يمكنه فعل ذلك؟
680
00:31:45,501 --> 00:31:47,401
إنه يحتاج فقط أن يُخرج (جريدنكو) من سيارته
681
00:31:50,134 --> 00:31:52,900
ليس لدينا خيار آخر
682
00:31:52,967 --> 00:31:55,100
اخبر فريق "تشارلى" أن
لديهم فرصة واحدة هنا
683
00:32:00,601 --> 00:32:02,401
اللعنة
684
00:32:05,634 --> 00:32:07,867
بريدى), أحتاجك أن تضع هذه)
685
00:32:07,934 --> 00:32:09,534
حتى يمكننا التحدث معاً
686
00:32:09,601 --> 00:32:12,534
بهذه الطريقة, ستتمكن من سماعى وسأتمكن من سماعك
687
00:32:12,601 --> 00:32:14,167
يجب أن أضعها بأذنك
688
00:32:14,234 --> 00:32:15,234
هل ستؤلم؟
689
00:32:15,301 --> 00:32:17,234
لا
690
00:32:17,301 --> 00:32:18,467
لا
أعدك بذلك
691
00:32:21,534 --> 00:32:23,100
أرأيت؟
692
00:32:23,167 --> 00:32:25,334
الآن سأتحدث إليك عبرها
693
00:32:25,401 --> 00:32:29,034
لكن لا نريد أن يعرف
السيد (جريدنكو) أنه يمكنك سماعى
694
00:32:29,100 --> 00:32:31,867
لذا يجب أن نتظاهر أنه لا يمكنك ذلك
695
00:32:31,934 --> 00:32:32,900
أتفهم؟
696
00:32:32,967 --> 00:32:34,867
نعم
697
00:32:34,934 --> 00:32:36,267
جيد
698
00:32:36,334 --> 00:32:37,934
ستعطيه هذه
699
00:32:38,000 --> 00:32:41,167
سيقابلك فى الجراج عبر الشارع
700
00:32:41,234 --> 00:32:43,100
أريدك أن تقف على رصيف المشاه
701
00:32:43,167 --> 00:32:45,867
هذا موقعك
702
00:32:45,934 --> 00:32:46,900
حسناً
703
00:32:46,967 --> 00:32:49,034
نحن جاهزون
704
00:32:49,100 --> 00:32:50,668
يجب أن نذهب الآن
705
00:33:07,267 --> 00:33:08,833
(لا يجب أن تخاف من شىء يا (بريدى
706
00:33:08,900 --> 00:33:10,201
كل شىء سيكون على ما يرام
707
00:33:10,267 --> 00:33:12,434
سوف أتمكن من مراقبتك طوال الوقت
708
00:33:12,501 --> 00:33:14,50
وسأتمكن من سماع كل شىء تقوله
709
00:33:14,568 --> 00:33:16,501
الآن أريدك أن تذهب لموقعك
710
00:33:16,568 --> 00:33:18,934
أتذكر الموقع الذى تكلمنا عنه؟ -
نعم -
711
00:33:19,000 --> 00:33:21,501
سأذهب لموقعى -
حسناً -
712
00:33:31,467 --> 00:33:33,334
كل الفرق تبلغنى
713
00:33:33,401 --> 00:33:34,434
فريق "ألفا", بالموقع
714
00:33:34,501 --> 00:33:35,733
فريق "برافو", بالموقع
715
00:33:35,800 --> 00:33:36,867
فريق "تشارلى", بالموقع
716
00:33:36,934 --> 00:33:41,467
فريق "تشارلى", أنت المسؤول عن
ضرب (جريدنكو) برمح منوم
718
00:33:41,534 --> 00:33:44,800
"الفريقان "أ" و"ب
أريدكما أن تهتما بالأهداف المتبقية
719
00:33:44,867 --> 00:33:47,401
افعلا أى شىء لحماية الفتى
720
00:33:53,800 --> 00:33:55,568
(بريدى), أنا (جاك)
أيمكنك سماعى؟
721
00:33:55,634 --> 00:33:56,700
أسمعك
722
00:33:56,767 --> 00:33:58,034
أنت تبلى جيداً
723
00:33:58,100 --> 00:34:00,000
متى سأرى أخى؟
724
00:34:00,067 --> 00:34:02,334
بمجرد إنتهاء هذا, أعدك
725
00:34:02,401 --> 00:34:03,800
حسناً
726
00:34:03,867 --> 00:34:06,867
حسناً, جيد
727
00:34:15,267 --> 00:34:17,367
(أرى شاحنة (جريدنكو
728
00:34:17,434 --> 00:34:18,534
النوافذ سوداء
729
00:34:18,601 --> 00:34:20,201
لا أرى مَن بالداخل
730
00:34:20,267 --> 00:34:22,201
بريدى)؟)
731
00:34:22,267 --> 00:34:24,401
هل ترى السيارة القادمة نحوك؟ -
نعم -
732
00:34:24,467 --> 00:34:25,767
حان وقت الإستعداد
733
00:34:37,267 --> 00:34:38,733
(أرى (جريدنكو
734
00:34:38,800 --> 00:34:40,967
فريق "تشارلى", اضربه عندما تتاح لك الفرصة
735
00:34:41,034 --> 00:34:42,034
عُلم
736
00:34:42,100 --> 00:34:43,234
هل هى معك؟
737
00:34:43,301 --> 00:34:45,267
نعم
738
00:34:45,334 --> 00:34:46,767
اعطها لى
739
00:34:48,867 --> 00:34:50,434
لا يمكننى رؤيته
740
00:34:50,501 --> 00:34:52,767
هاوزر) فى الطريق)
741
00:35:08,568 --> 00:35:11,467
(تبدو متوتراً يا (بريدى
742
00:35:14,467 --> 00:35:16,100
لماذا أنت متوتر؟
744
00:35:21,301 --> 00:35:25,067
جريدنكو) اعطى الأمر بقتل الفتى)
بمجرد تأكيد المعلومات
746
00:35:25,134 --> 00:35:26,767
فريق "تشارلى", هل يمكنكم ضربه بعد؟ -
لا -
747
00:35:26,833 --> 00:35:28,634
مازال (هاوزر) فى الطريق -
أيمكنك تغيير موقعك؟ -
748
00:35:28,700 --> 00:35:29,800
لا
749
00:35:29,867 --> 00:35:31,700
(بريدى)
750
00:35:31,767 --> 00:35:33,700
لا تنس أن تتظاهر وكأنه لا يمكنك سماعى
751
00:35:33,767 --> 00:35:35,401
أنت تبلى جيداً
752
00:35:35,467 --> 00:35:37,434
أريدك أن تسمعنى بحرص
753
00:35:37,501 --> 00:35:40,134
عندما أخبرك
أريدك أن تنبطح على الأرض
754
00:35:40,201 --> 00:35:41,367
وتبق منبطحاً
755
00:35:41,434 --> 00:35:43,401
انتظر حتى أخبرك
758
00:35:54,534 --> 00:35:55,668
بريدى), انبطح على الأرض)
759
00:35:57,733 --> 00:36:00,267
!بريدى), انبطح على الأرض)
760
00:36:01,733 --> 00:36:03,034
كل الفرق, اقتلوا الأهداف
762
00:36:04,601 --> 00:36:08,301
كل الفرق, هناك عدو ثالث بالشاحنة
763
00:36:14,134 --> 00:36:16,167
(بريدى)
764
00:36:16,234 --> 00:36:17,534
بريدى), أأنت بخير؟)
765
00:36:17,601 --> 00:36:18,700
انتهى الأمر
766
00:36:18,767 --> 00:36:20,301
انتهى الأمر
ابليت حسناً
767
00:36:20,367 --> 00:36:21,733
أريد أن أرى أخى
768
00:36:21,800 --> 00:36:23,034
حسناً
769
00:36:23,100 --> 00:36:24,934
يمكنك أن ترى أخيك كما وعدتك
770
00:36:25,000 --> 00:36:26,867
اعد (جريدنكو) للمنزل
771
00:36:26,934 --> 00:36:28,501
اعدّه واتصل بالوحدة
772
00:36:28,568 --> 00:36:30,201
اخبر (بيوكانان) أن (جريدنكو) معنا
773
00:36:30,267 --> 00:36:31,668
وأننا نعدّه للإستجواب
774
00:36:50,534 --> 00:36:52,501
راقب رأسك
775
00:36:53,534 --> 00:36:55,033
...(بريدى)
776
00:36:55,100 --> 00:36:57,434
هذا الرجل سيهتم بك
777
00:36:57,501 --> 00:36:58,901
سوف يأخذك لترى أخيك
778
00:36:58,968 --> 00:37:00,100
أريد أن أرى أخى
779
00:37:00,167 --> 00:37:01,801
نعم
780
00:37:01,868 --> 00:37:03,434
ابليت حسناً
781
00:37:03,501 --> 00:37:04,634
شكراً
782
00:37:06,667 --> 00:37:08,734
حسناً
784
00:37:25,267 --> 00:37:28,400
فتشنا شاحنة (جريدنكو) والمنطقة المحيطة
786
00:37:28,467 --> 00:37:29,634
لا أثر للقنبلتين
787
00:37:29,701 --> 00:37:30,734
هل استعاد وعيه؟ -
نعم -
788
00:37:30,801 --> 00:37:32,067
أتريد مساعدة معه؟
789
00:37:32,133 --> 00:37:34,968
لا
791
00:37:48,334 --> 00:37:50,767
أتعرف مَن أنا؟
792
00:37:50,834 --> 00:37:54,167
(أعرف كل شىء عنك يا عميل (باور
793
00:37:54,234 --> 00:38:00,167
اذاً أنت تعرف ما سأفعله لك اذا لم تخبرنى بمكان القنبلتين
795
00:38:00,234 --> 00:38:05,567
وعندما أنتهى, سأضعك على
"أسرع طائرة لدينا إلى "روسيا
797
00:38:05,634 --> 00:38:10,100
لا أعتقد أن الرئيس (سوفاروف) سيسعد برؤيتك
799
00:38:10,167 --> 00:38:12,133
فايد) معه القنبلتين)
800
00:38:12,200 --> 00:38:13,501
أين هو؟
801
00:38:13,567 --> 00:38:14,834
لا أعرف
802
00:38:14,901 --> 00:38:17,334
لكن يمكننى مساعدتك لتجده
803
00:38:19,400 --> 00:38:21,767
أنا أستمع
805
00:38:23,767 --> 00:38:31,501
جأت هنا لأحصل على المواصفات الأمنية
لمحطة "إدجيمونت" للطاقة النووية
807
00:38:31,567 --> 00:38:32,834
هذا هدفك القادم
808
00:38:32,901 --> 00:38:34,300
نعم
809
00:38:34,367 --> 00:38:37,167
فايد) ينتظر مكالمتى)
810
00:38:38,234 --> 00:38:40,734
اجرِ المكالمة
811
00:38:40,801 --> 00:38:43,334
لا
812
00:38:44,400 --> 00:38:46,200
شروطى أولاً
813
00:38:48,033 --> 00:38:49,801
عفو من حكومتك
814
00:38:49,868 --> 00:38:52,968
"وضمان بألا أعود إلى "روسيا
815
00:38:54,033 --> 00:38:56,400
ماذا؟
816
00:38:56,467 --> 00:38:59,701
(أنا أعرض عليك (فايد
817
00:38:59,767 --> 00:39:01,734
ما المشكلة؟
818
00:39:02,801 --> 00:39:05,000
أنا لست شهيداً
819
00:39:05,067 --> 00:39:06,868
أنا جندى
820
00:39:06,934 --> 00:39:09,033
وواقعى
821
00:39:11,267 --> 00:39:13,968
...اذا لم أتصل به قريباً
822
00:39:14,033 --> 00:39:16,300
سيشك (فايد) فى الأمر
823
00:39:23,467 --> 00:39:25,667
(أدميرال (سميث
هل "فيكارى" مستعدة للإطلاق؟
824
00:39:25,734 --> 00:39:27,934
إنها على بُعد ثوانى من أفضل موقع للإطلاق
825
00:39:28,000 --> 00:39:29,200
جيد
826
00:39:29,267 --> 00:39:30,100
سيدى نائب الرئيس
827
00:39:30,167 --> 00:39:31,167
نعم يا (توم)؟
828
00:39:31,234 --> 00:39:32,667
تحدثت للتو مع (بيل بيوكانان) من الوحدة
829
00:39:32,734 --> 00:39:34,367
(لقد قبضوا على (جريدنكو
830
00:39:34,434 --> 00:39:36,634
جاك باور) يستجوبه الآن)
831
00:39:36,701 --> 00:39:38,067
...هل يعتقد (بيل) أن هناك فرصة
832
00:39:38,133 --> 00:39:39,701
بأن يقودنا هذا بشىء؟ -
...إنه واثق -
833
00:39:39,767 --> 00:39:41,501
أن (باور) ممتاز فى الإستجواب
834
00:39:41,567 --> 00:39:43,601
وهو يأمل أن يحصلوا على الإجابات التى يحتاجونها
835
00:39:43,667 --> 00:39:46,801
أتمنى أن تكون ثقته لها مبرر
836
00:39:46,868 --> 00:39:49,834
سيدى, "فيكارى" فى الموقع
837
00:39:49,901 --> 00:39:51,200
إنها على إستعداد
838
00:39:51,267 --> 00:39:52,567
ابدأ الضرب
839
00:39:52,634 --> 00:39:54,033
نعم, سيدى نائب الرئيس -
...سيدى نائب الرئيس -
840
00:39:54,100 --> 00:39:55,133
اذا سمحت لى
841
00:39:55,200 --> 00:39:56,868
...فى ضوء التطورات فى الوحدة
842
00:39:56,934 --> 00:40:01,968
ألا نريد تأجيل هذا الإطلاق ونرى ما
سيعرفه (باور) من (جريدنكو)؟
844
00:40:02,033 --> 00:40:05,701
لن أقوم بتأجيل ردنا بناءاً على
ما قد يكشفه (جريدنكو) وقد لا يكشفه
846
00:40:05,767 --> 00:40:07,801
...لكن اذا اعطانا (جريدنكو) مكان القنبلتين
847
00:40:07,868 --> 00:40:09,801
...فستكون هذه بلا شك النتيجة المطلوبة
848
00:40:09,868 --> 00:40:13,634
اذاً يمكننا إعتبار هذه الضربة كثأر
!لأرواح الأمريكيين التى ضاعت بالفعل
850
00:40:13,701 --> 00:40:17,300
تذكرة للعالم بأن هناك عواقب للهجوم على بلادنا
852
00:40:19,601 --> 00:40:22,901
...(أدميرال (سميث
853
00:40:22,968 --> 00:40:24,033
ابدأ الإطلاق
854
00:40:24,100 --> 00:40:26,067
نعم, سيدى نائب الرئيس
855
00:40:40,434 --> 00:40:41,834
...سيدى
856
00:40:41,901 --> 00:40:45,901
فيكارى" وصلتها للتو رسالة"
على الشبكة الفرعية
858
00:40:45,968 --> 00:40:48,634
لقد تم امرهم بالتنحى
859
00:40:48,701 --> 00:40:51,167
عم تتحدث؟
860
00:40:51,234 --> 00:40:52,501
مَن اعطى الأمر؟
861
00:40:52,567 --> 00:40:53,801
الرئيس (بالمر) يا سيدى
862
00:40:55,367 --> 00:40:56,901
الرئيس (بالمر)؟
864
00:40:59,634 --> 00:41:03,701
(غرفة المؤتمرات, (ليزا ميلر
866
00:41:05,868 --> 00:41:07,801
لحظة واحدة
867
00:41:07,868 --> 00:41:10,434
مكالمة لك يا سيدى
868
00:41:13,467 --> 00:41:14,634
نعم
869
00:41:15,734 --> 00:41:18,300
(نواه)... أنا (وين)
870
00:41:19,367 --> 00:41:21,701
سيدى الرئيس
871
00:41:23,767 --> 00:41:26,501
يريحنى حقاً سماع صوتك
872
00:41:27,701 --> 00:41:29,534
لأكن صريحاً, فإنها مفاجأة
873
00:41:29,601 --> 00:41:32,000
(لقد ألغيت الهجوم يا (نواه
874
00:41:32,067 --> 00:41:34,300
سمعنا ذلك للتو
875
00:41:34,367 --> 00:41:40,501
...سيدى, هذه الضربة نتاج مناقشة حريصة
876
00:41:40,567 --> 00:41:43,000
بينى وبين الوزراء
877
00:41:43,067 --> 00:41:45,000
...نعم, ومع ذلك
878
00:41:45,067 --> 00:41:48,801
القرار لى ولى وحدى
879
00:41:50,367 --> 00:41:53,100
سأتابع واجباتى كقائد
880
00:41:53,167 --> 00:41:55,667
...(اخبر الأدميرال (سميث
881
00:41:55,734 --> 00:41:58,701
والآخرين أنه لن يكون هناك هجوم على الأعداء
882
00:41:58,767 --> 00:42:00,734
بدون إذنى المباشر
883
00:42:02,267 --> 00:42:04,234
أهذا مفهوم؟
884
00:42:04,300 --> 00:42:07,501
مفهوم, سيدى الرئيس
885
00:42:07,567 --> 00:42:09,534
جيد
888
00:42:22,334 --> 00:42:25,667
...يبدو لى
889
00:42:25,734 --> 00:42:30,734
أن الرئيس مازال يعانى من آثار محاولة إغتياله
891
00:42:30,801 --> 00:42:35,200
إنه لا يفكر جيداً
892
00:42:35,267 --> 00:42:39,567
...وفى رأيى
893
00:42:39,634 --> 00:42:42,033
فهو غير قادر على متابعة واجباته
894
00:42:44,534 --> 00:42:46,100
لا يمكننى أن أتركه يكون المسؤول
895
00:42:50,801 --> 00:42:52,734
احضروا لى المدعى العام