0 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 أربعة وعشرون - الموسم 6 - الحلقة 19 0 00:00:03,300 --> 00:00:05,300 "من الثانية عشرة صباحاً الى الواحدة صباحاً" 0 00:00:05,500 --> 00:00:07,500 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ 1 00:00:10,220 --> 00:00:12,140 ...فى الحلقات السابقة 1 00:00:13,267 --> 00:00:14,700 (أنا (باور), دعنى أكلم (أودرى 2 00:00:14,800 --> 00:00:17,700 (سلامتها تعتمد عليك كلياً يا سيد (باور 3 00:00:19,000 --> 00:00:24,500 ما نريده هو قطعة من آلية التفجير اللوحة الكهربية الفرعية 4 00:00:24,700 --> 00:00:28,567 تعطينى القطعة (أعطيك (أودرى 5 00:00:31,167 --> 00:00:32,767 !(قف يا (جاك - لا يمكننى ذلك - 6 00:00:33,134 --> 00:00:35,733 لن أقولها مرة أخرى. القِ بسلاحك - ...عميل (دويل), أنا أتبع أوامر - 7 00:00:35,800 --> 00:00:38,434 تفوق تصريحك الأمنى - إنه عميل خائن, اضربه - 8 00:00:40,034 --> 00:00:42,600 ...ما فهمته يا (جاك) أن هذه القطعة 9 00:00:42,667 --> 00:00:45,301 "هى مفتاح شفرات دفاع "روسيا 10 00:00:45,367 --> 00:00:47,334 ...يجب أن يصدق الصينيون 11 00:00:47,401 --> 00:00:49,267 أننى مستعد لإجراء هذه المبادلة 12 00:00:49,334 --> 00:00:52,667 "سأدمر اللوحة الكهربية بشحنة من "السى-4 13 00:00:52,733 --> 00:00:54,134 هل ستضحى بنفسك؟ 14 00:00:54,201 --> 00:00:55,401 نعم يا سيدى اذا اضطررت لذلك 15 00:00:55,468 --> 00:00:56,900 ...أنت تطلب منى الموافقة 16 00:00:56,967 --> 00:00:58,667 على مهمة ستكون فى الغالب إنتحارية 17 00:00:58,733 --> 00:01:01,301 ...سيدى الرئيس 18 00:01:01,367 --> 00:01:03,834 أنت تدين لى 19 00:01:03,900 --> 00:01:06,767 أريدكِ أن تساعدينى فى الحصول على احدى اللوحات الكهربية 20 00:01:06,834 --> 00:01:08,700 سأرسله لنظامك 21 00:01:08,767 --> 00:01:10,301 ...الروس كانوا يحاولون إبقاء هذه التكنولوجيا 22 00:01:10,367 --> 00:01:12,700 بعيداً عن متناول الصينيين لسنوات - (فعلت ذلك من أجل (جاك - 23 00:01:12,767 --> 00:01:14,167 ...حسناً, ماذا سيقول الروس 24 00:01:14,234 --> 00:01:15,767 عندما يكتشفون أننا أعطيناها لهم؟ 25 00:01:15,834 --> 00:01:17,600 لن يصل الأمر لهذه المرحلة 26 00:01:17,667 --> 00:01:19,434 (يجب أن تخبرى (بيوكانان 27 00:01:19,501 --> 00:01:21,700 كلوى), أريدكِ أن تتنحى عن هذه العملية) 28 00:01:21,767 --> 00:01:24,134 اثبتتى لى أنه لا يمكننى الثقة بكِ 29 00:01:24,201 --> 00:01:26,534 ...أولاً أريد أن أقول أنه يسعدنى إبلاغكم 30 00:01:26,600 --> 00:01:28,767 بأن كل الأسلحة النووية قد تم إستعادتها 31 00:01:28,834 --> 00:01:30,301 ...بناءاً على المعلومات التى رأيتها 32 00:01:30,367 --> 00:01:32,201 ...يمكننى أن أقول بكل ثقة 33 00:01:32,267 --> 00:01:34,167 ...أننا... أننا سوف 35 00:01:36,201 --> 00:01:38,667 !احضروا الإسعاف فوراً 36 00:01:38,733 --> 00:01:41,568 اخبرى مجلس الشيوخ والبيت الأبيض بنقل السُلطة 37 00:01:41,633 --> 00:01:45,800 واجعلى وزير الدفاع ورئيس الوزراء يعطينى السُلطة بموجب القانون 25 39 00:01:48,134 --> 00:01:50,568 ...(وين بالمر) صرح للتو بالسماح لـ(جاك) 40 00:01:50,633 --> 00:01:52,967 بتسليم الصينيين تكنولوجيا روسية سرية 41 00:01:53,034 --> 00:01:55,501 مقابل عودة رهينة محتجزة بشكل سرى 42 00:01:55,568 --> 00:01:58,334 ...باور) ضمن أن هذه التكنولوجيا) 43 00:01:58,401 --> 00:02:01,134 لن تقع فى أيدى الصينيين 44 00:02:01,201 --> 00:02:04,367 حتى (جاك باور) لا يمكنه أن يضمن هذه النتيجة 45 00:02:04,434 --> 00:02:06,934 (اخبرى الوحدة أن توقف (باور 46 00:02:07,000 --> 00:02:10,700 الوحدة ترى الإشارة نحن نراقب الأداة 47 00:02:10,767 --> 00:02:12,301 نحن جاهزان لنذهب 49 00:02:13,367 --> 00:02:15,468 (دويل) 50 00:02:15,534 --> 00:02:17,167 نواه دانيالز) هو الرئيس) 51 00:02:17,234 --> 00:02:19,568 يريد إلغاء العملية 52 00:02:19,633 --> 00:02:21,367 ويريد إعادة (جاك) إلى الوحدة فوراً 53 00:02:21,434 --> 00:02:22,468 مفهوم 54 00:02:22,534 --> 00:02:23,834 لا تتحرك 55 00:02:23,900 --> 00:02:25,867 ...(جاك) 56 00:02:25,934 --> 00:02:28,301 أريدك أن تتوقف بالسيارة ببطء 57 00:02:28,367 --> 00:02:30,067 الآن 58 00:02:30,134 --> 00:02:32,334 (سينتهى هذا بشكل سىء يا (جاك 59 00:02:32,401 --> 00:02:35,134 لا يمكنك الوقوف ضد البيت الأبيض 60 00:02:37,101 --> 00:02:41,134 الأحداث التالية تقع بين الساعة الثانية عشرة صباحاً والواحدة صباحاً 60 00:02:49,134 --> 00:02:50,167 !انتظر! انتظر 61 00:02:50,234 --> 00:02:51,334 !توقف! توقف 62 00:02:51,401 --> 00:02:53,934 !توقف! توقف 63 00:02:54,000 --> 00:02:58,067 !انتظر! اوقف سيارتك! توقف 64 00:02:58,134 --> 00:02:59,900 !توقف 65 00:02:59,967 --> 00:03:02,401 !توقف! توقف 66 00:03:02,468 --> 00:03:04,700 !ماذا؟ !أأنت مجنون؟ 67 00:03:04,767 --> 00:03:07,934 أنا عميل فيدرالى فى مطاردة, أحتاج للسيارة - أين شارتك؟ - 70 00:03:26,800 --> 00:03:27,834 (بريسمان) 71 00:03:27,900 --> 00:03:30,201 (مايلو), أنا (دويل) (أحتاج للتحدث مع (بيوكانان 72 00:03:30,267 --> 00:03:31,667 انتظر 73 00:03:31,733 --> 00:03:34,700 سيدى, (دويل) على الخط 1 74 00:03:36,101 --> 00:03:37,600 (مايك), أنا (بيل) 75 00:03:37,667 --> 00:03:40,600 هل امسكت بـ(جاك)؟ - ...لا, لقد نال منى قبل أن أتمكن من - 76 00:03:40,667 --> 00:03:42,534 الحصول على القطعة, لقد أفسدت الأمر - أين أنت؟ - 77 00:03:42,600 --> 00:03:44,700 حصلت على سيارة أخرى وأنا أطارده 78 00:03:44,767 --> 00:03:46,600 موريس), هل لديك موقع (جاك)؟) - نعم - 79 00:03:46,667 --> 00:03:48,267 مازال جهاز التتبع مثبتاً فى اللوحة الفرعية 80 00:03:48,334 --> 00:03:50,167 إنه يتجه شمالاً فى الطريق 118 - عُلم - 81 00:03:50,234 --> 00:03:52,101 ...مايك), (جاك) سيفصل جهاز التتبع) 82 00:03:52,167 --> 00:03:53,267 فى أول فرصة تسنح له 83 00:03:53,334 --> 00:03:54,834 سأمسك به قبل ذلك 84 00:03:54,900 --> 00:03:56,568 حسناً, استمعوا 85 00:03:56,633 --> 00:03:58,568 جاك باور) يتصرف وحده) 86 00:03:58,633 --> 00:04:01,034 معه اللوحة الكهربية الفرعية 87 00:04:01,101 --> 00:04:02,800 مايك دويل) يطارده) 88 00:04:02,867 --> 00:04:06,633 إنه يحتاج كل الموارد المتاحة ...ليوقف (جاك) ويعيد القطعة 90 00:04:06,700 --> 00:04:08,401 قبل أن يعطيها للصينيين 91 00:04:08,468 --> 00:04:10,134 (كلوى) 92 00:04:10,201 --> 00:04:13,401 أحتاج إليكِ بالمهمة - ...أنت قلت - 93 00:04:13,468 --> 00:04:14,767 أعرف ما قلته 94 00:04:14,834 --> 00:04:18,434 (أحتاج لأفضل مَن عندى للبحث عن (جاك 95 00:04:18,501 --> 00:04:20,367 أيمكننى الوثوق بكِ لتفعلين ذلك؟ 96 00:04:20,434 --> 00:04:22,534 نعم يا سيدى 97 00:04:22,600 --> 00:04:23,934 جيد. شكراً 98 00:04:35,534 --> 00:04:37,834 هذا رائع جداً 99 00:04:37,900 --> 00:04:39,000 ماذا؟ - فقدت إشارة (جاك) للتو - 100 00:04:39,067 --> 00:04:40,201 كيف فعلت ذلك؟ 101 00:04:40,267 --> 00:04:41,568 لم أفعل أى شىء لقد اختفت فحسب 103 00:05:13,100 --> 00:05:15,100 بالتأكيد يوجد شىء فى طريق الإرسال 104 00:05:15,101 --> 00:05:16,711 لا حاجة لكِ لإعلان (الأشياء الواضحة يا (كلوى 105 00:05:16,712 --> 00:05:18,834 أعرف أن هناك شىء يتداخل أنا أحاول أن أعرف ما هو 106 00:05:18,900 --> 00:05:20,201 لا يجب أن يكون هذا أمراً شخصياً 107 00:05:20,267 --> 00:05:22,468 أيمكننا أن نحاول إكتشاف السبب فحسب؟ - هذا ليس أمراً شخصياً, وقد أكتشفت السبب - 108 00:05:22,534 --> 00:05:25,767 إمتداد هذا الطريق يمر بمحازاة البث الكهربى الرئيسى للوادى 110 00:05:25,834 --> 00:05:28,167 و(جاك) يستخدم خطوط القوى كدرع 111 00:05:28,234 --> 00:05:30,101 بينما يفصل جهاز التتبع من اللوحة الفرعية 112 00:05:30,167 --> 00:05:32,800 أيمكنكِ مراقبة هذا؟ أيمكنكِ ذلك؟ 113 00:05:32,867 --> 00:05:35,101 (يجب أن أشرح هذا لـ(بيوكانان 114 00:05:42,733 --> 00:05:44,967 ظننت أنكِ اُبعدتى عن المهمة 115 00:05:45,034 --> 00:05:46,767 (بيوكانان) يريدنى أن أساعد فى إيجاد (جاك) 116 00:05:46,834 --> 00:05:49,468 وهذا سيكون أصعب الآن بعد تخلصه من جهاز التتبع 117 00:05:49,534 --> 00:05:50,733 هل استعنتى بـ"كالترانس"؟ 118 00:05:50,800 --> 00:05:52,767 نعم 119 00:05:52,834 --> 00:05:53,934 ...(لا أصدق فقط أن (جاك 120 00:05:54,000 --> 00:05:55,468 سوف يتخلى عن اللوحة الكهربية للصينيين 121 00:05:55,534 --> 00:05:58,201 جاك) سيموت قبل أن يعطى) هذه القطعة للصينيين 123 00:05:58,267 --> 00:05:59,767 أتفق معكِ 124 00:05:59,834 --> 00:06:03,267 (السؤال هو... هل سيتخلى (جاك عن إنقاذ حياة (أودرى)؟ 125 00:06:05,767 --> 00:06:08,667 بالضبط 126 00:06:08,733 --> 00:06:10,468 ...انظرى, سوف 127 00:06:10,534 --> 00:06:11,900 سوف أفحص القمر الصناعى 128 00:06:11,967 --> 00:06:13,767 لأرى اذا اعادوا أى تغطية لهذه المنطقة 129 00:06:13,834 --> 00:06:15,000 ...اذا وجدت أى شىء 130 00:06:15,067 --> 00:06:18,401 "ارسله لى ولـ(دويل) ولشرطة "لوس أنجلوس 131 00:06:18,468 --> 00:06:20,067 كم يبعد؟ - (فقدنا (جاك - 132 00:06:20,134 --> 00:06:21,834 فقدناه على بُعد 8 أميال شمال موقعك الحالى 133 00:06:21,900 --> 00:06:23,834 نعتقد أنه استخدم خطوط الطاقة كدرع 134 00:06:23,900 --> 00:06:24,934 بينما ازال جهاز التتبع 135 00:06:25,000 --> 00:06:26,101 أنت فى الإتجاه الصحيح 136 00:06:26,167 --> 00:06:27,934 اكتشف اذا كان يمكنك إلتقاط أى أثر 137 00:06:28,000 --> 00:06:30,134 سأعيد الإتصال عندما أقترب - (شكراً يا (موريس - 138 00:06:30,201 --> 00:06:32,501 حسناً 139 00:06:32,568 --> 00:06:34,733 سيداتى سادتى لدىّ بيان قصير 140 00:06:34,800 --> 00:06:37,334 ولن أجيب على أى أسئلة الآن 141 00:06:37,401 --> 00:06:38,834 ...الرئيس فى الطريق 142 00:06:38,900 --> 00:06:40,900 إلى مستشفى "بيثيسدا" البحرية وسيصل قريباً 143 00:06:40,967 --> 00:06:45,334 الأطباء لا يعلمون اذا كان ...الرئيس (بالمر) سيخرج من الغيبوبة 145 00:06:45,401 --> 00:06:47,267 خلال ساعات أو أيام أو أسابيع 146 00:06:47,334 --> 00:06:49,501 ...نائب الرئيس (دانيالز) سيخاطب البلاد 147 00:06:49,568 --> 00:06:51,000 فى الساعة التاسعة صباحاً بالتوقيت الشرقى 148 00:06:51,067 --> 00:06:53,501 شكراً 149 00:06:53,568 --> 00:06:56,101 هذا كل شىء 150 00:06:56,167 --> 00:06:59,067 نعم يا سيدى 151 00:06:59,134 --> 00:07:00,733 ...(توم) - نعم يا سيدى - 152 00:07:00,800 --> 00:07:02,700 ابق هنا أريد التحدث معك 153 00:07:02,767 --> 00:07:05,934 حسناً يا سيدى 154 00:07:09,934 --> 00:07:11,767 يجب أن نقوم بتصفية الجو بيننا 155 00:07:11,834 --> 00:07:16,000 مازال لديك دليل... قد يؤذينى 157 00:07:16,067 --> 00:07:17,867 وأود أن أعرف ما هى نواياك 158 00:07:17,934 --> 00:07:20,867 بصدق يا سيدى, لم أفكر كثيراً بالأمر 159 00:07:20,934 --> 00:07:24,101 لماذا لا تفكر به الآن؟ 160 00:07:24,167 --> 00:07:28,134 حسناً يا سيدى 161 00:07:28,201 --> 00:07:32,434 يقلقنى أنك اشتركت فى تآمر وحلفان كذب 162 00:07:32,501 --> 00:07:34,334 لتحقق أهدافاً سياسية 163 00:07:34,401 --> 00:07:37,534 ...لا أعتقد أن هذا تصرف 165 00:07:37,600 --> 00:07:39,568 يليق برئيس الولايات المتحدة 166 00:07:39,633 --> 00:07:43,900 توم), العالم تغير فى آخر نصف ساعة) 167 00:07:43,967 --> 00:07:48,800 حالياً, هذه البلاد تحتاج للإستقرار أكثر من أى شىء 168 00:07:48,867 --> 00:07:50,334 ...اذا تم إتهامى 169 00:07:50,401 --> 00:07:51,834 ...فى أول ساعات رئاستى 170 00:07:51,900 --> 00:07:54,934 فسنترك أمريكا بلا قيادة منتخبة 172 00:07:55,000 --> 00:07:56,568 اذا سمحت لى بإكمال رأيى يا سيدى 173 00:07:56,633 --> 00:08:00,767 لقد سجلت هذا الشريط لأبعدك عن ...(تحديك هذا ضد الرئيس (بالمر 175 00:08:00,834 --> 00:08:03,000 ولكن لحمايتى أيضاً 176 00:08:03,067 --> 00:08:07,568 كان هذا وسيظل... سببى الوحيد 178 00:08:07,633 --> 00:08:08,867 ماذا عن إجبارى على الإستقالة؟ 179 00:08:08,934 --> 00:08:11,034 كانت هذه فكرة (وين بالمر) وليست فكرتى 180 00:08:13,834 --> 00:08:16,367 ...اذاً 181 00:08:16,434 --> 00:08:20,334 أنت لا تمانع بجلوسى على هذا المقعد؟ 182 00:08:20,401 --> 00:08:25,934 ...سيدى, ليس سراً أننا فى الحكمة السياسية 183 00:08:26,000 --> 00:08:28,101 فإننا فى خط واحد 184 00:08:28,167 --> 00:08:30,633 أكره فقط طريقة وصولنا هنا 185 00:08:30,700 --> 00:08:33,167 والآن ونحن هنا؟ 186 00:08:35,934 --> 00:08:37,934 نعم يا سيدى لك دعمى 188 00:08:43,568 --> 00:08:48,267 ...فى حالة لو حدث واختلفت آراءنا 189 00:08:48,334 --> 00:08:52,867 لا يمكننى أن أجعلك تحتفظ بدليل كتهديد لى 191 00:08:52,934 --> 00:08:54,967 مفهوم يا سيدى لك وعدى 192 00:08:55,034 --> 00:08:57,000 (حسناً يا (توم 193 00:08:57,067 --> 00:09:01,501 يسعدنى أنك معى 194 00:09:01,568 --> 00:09:05,900 الآن ماذا تقترح أن نفعل مع (كارين هيس)؟ 196 00:09:05,967 --> 00:09:07,000 هل ستبطأنا؟ 197 00:09:07,067 --> 00:09:09,101 بالطبع قد تفعل ذلك 198 00:09:09,167 --> 00:09:11,334 ولكنها ذكية وتجلب التوازن 199 00:09:14,301 --> 00:09:15,633 حسناً, اذاً سوف تبقى 200 00:09:15,700 --> 00:09:17,301 هل أخبرها بذلك يا سيدى؟ 201 00:09:17,367 --> 00:09:20,434 بالطبع 202 00:09:20,501 --> 00:09:22,101 (توم) 203 00:09:22,167 --> 00:09:24,101 شكراً لك 204 00:09:24,167 --> 00:09:25,767 شكراً يا سيدى 206 00:09:34,468 --> 00:09:35,600 نعم 207 00:09:35,667 --> 00:09:37,733 أنا (باور), مررت للتو من الميل 49 208 00:09:37,800 --> 00:09:39,633 معى اللوحة الكهربية الفرعية 209 00:09:39,700 --> 00:09:41,600 ...جيد. اذهب شرقاً بالطريق 118 210 00:09:41,667 --> 00:09:44,034 لا, من الآن سنفعل هذا بطريقتى 211 00:09:44,101 --> 00:09:47,568 (لا تختبرنى يا سيد (باور 212 00:09:47,633 --> 00:09:49,034 نعم, أريد القطعة 213 00:09:49,101 --> 00:09:50,934 لكن حياة (أودرى رينز) لا تعنى لى شيئاً 214 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 استمع إلىّ 215 00:09:52,067 --> 00:09:53,468 الوحدة تبحث عنى 216 00:09:53,534 --> 00:09:55,334 يريدون منع حدوث المبادلة 217 00:09:55,401 --> 00:09:56,367 أعرف تغطيتهم بالقمر الصناعى 218 00:09:56,434 --> 00:09:58,633 أحتاج لإختيار الموقع 219 00:09:59,700 --> 00:10:00,867 حسناً 220 00:10:00,934 --> 00:10:02,434 أين؟ 221 00:10:02,501 --> 00:10:04,501 "يوجد فندق صغير مهجور يدعى "الكالديرون 222 00:10:04,568 --> 00:10:06,633 بجانب الطريق السريع 305 223 00:10:06,700 --> 00:10:08,434 تعال من الباب الأمامى وحدك 224 00:10:08,501 --> 00:10:10,334 سنُجرى المبادلة هناك 225 00:10:10,401 --> 00:10:15,367 كلانا لديه الفرصة للحصول (على ما يريده هنا يا سيد (باور 226 00:10:15,434 --> 00:10:18,034 لا تحاول إرتكاب أى شىء غبى 227 00:10:20,834 --> 00:10:22,334 (سنغادر الآن يا سيدة (رينز 229 00:10:47,334 --> 00:10:49,601 (تحدثت إلى (بيل ...وهو يؤكد لى 230 00:10:49,667 --> 00:10:51,834 أن الوحدة استخمت كل مواردها (للبحث عن (باور 231 00:10:51,900 --> 00:10:54,567 (لا أريد سماع تعاهداتهم يا (كارين 232 00:10:54,634 --> 00:10:56,134 لقد تركوا (باور) يسرق القطعة 233 00:10:56,200 --> 00:10:57,434 لذا فتعاهداتهم لا تعنى شيئاً 234 00:10:57,501 --> 00:10:59,734 اذا سمحت لى يا سيدى 235 00:10:59,801 --> 00:11:03,367 يمكننى التصريح لوكالات إضافية بالإنضمام للبحث 237 00:11:03,434 --> 00:11:05,734 (هذا سيزيد من فرصنا لإيجاد (باور 239 00:11:05,801 --> 00:11:07,033 افعل ذلك 240 00:11:17,701 --> 00:11:19,601 أيوجد شىء آخر تحتاجه منى؟ 241 00:11:20,667 --> 00:11:23,501 أيوجد شىء آخر أحتاجه منكِ؟ 242 00:11:23,567 --> 00:11:25,634 دعينى أفكر 244 00:11:29,334 --> 00:11:34,868 لدىّ مصير العالم الغربى كله وحياة ملايين الأمريكيين فى خطر 246 00:11:34,933 --> 00:11:39,300 ...ولا يمكننى التوقف عن التفكير بكِ 247 00:11:39,367 --> 00:11:42,167 ...لا أعتقد أن هذا تصرف ملائم 248 00:11:42,234 --> 00:11:43,967 سيدى الرئيس... 249 00:11:44,033 --> 00:11:48,534 حسناً, ها هو الهاتف اتصلى بالإعلام 250 00:11:48,601 --> 00:11:53,000 اخبريهم أن الرئيس الحالى عجوز دنىء 251 00:11:53,067 --> 00:11:55,100 إنهم يعلمون ذلك بالفعل 252 00:12:12,768 --> 00:12:14,900 ...أود منكِ 253 00:12:17,100 --> 00:12:18,933 قضاء بقية الليلة هنا 254 00:12:23,200 --> 00:12:25,634 سأعود للمنزل لأحضر ملابس 255 00:12:25,701 --> 00:12:27,834 جيد 256 00:12:47,267 --> 00:12:49,933 أنا عند مخرج "تامبا" بجانب خطوط الطاقة 257 00:12:50,000 --> 00:12:51,601 هذا يطابق آخر إحداثيات ...(حصل عليها (موريس 258 00:12:51,667 --> 00:12:53,534 قبل أن يتوقف جهاز التتبع عن العمل - (مايك), أنا (بيل) - 259 00:12:53,601 --> 00:12:56,067 البيت الأبيض يخبرنى ...أنه اذا حصل الصينيون 260 00:12:56,134 --> 00:12:57,434 ...على اللوحة الكهربية الفرعية 261 00:12:57,501 --> 00:12:59,167 فسوف نتعرض لحادث دولى كبير 262 00:12:59,234 --> 00:13:00,501 (أعرف المخاطر يا (بيل 263 00:13:00,567 --> 00:13:03,234 هل تمكنت من معرفة إلى أين يتجه (جاك)؟ 264 00:13:03,300 --> 00:13:05,000 أعمل على ذلك الآن 265 00:13:13,200 --> 00:13:15,134 يبدو أنه اتجه شرقاً 266 00:13:15,200 --> 00:13:16,501 ماذا يوجد بالأمام؟ 267 00:13:16,567 --> 00:13:18,334 طريقان دوليان 268 00:13:18,401 --> 00:13:20,868 طريق 305 وطريق 98 269 00:13:20,933 --> 00:13:22,334 هل هناك تغطية بالقمر الصناعى لهما؟ 270 00:13:22,401 --> 00:13:23,834 ...لا. الإشعاع الناتج من الغبار الذرى 271 00:13:23,900 --> 00:13:25,267 جعل هذه المنطقة يصعب تغطيتها 272 00:13:25,334 --> 00:13:27,634 لكن الطريق 98 به كاميرات مرور يمكننى تفقّدها 273 00:13:27,701 --> 00:13:28,967 لا, لا تتعبى نفسكِ 274 00:13:29,033 --> 00:13:30,801 جاك) كان ليعلم بوجودها) إنه بالطريق 305 275 00:13:30,868 --> 00:13:32,434 وتفقّدى أبراج الإتصالات بالمنطقة 276 00:13:32,501 --> 00:13:35,401 ربما تجدين مكالمة هاتفية (بين (جاك) و(تشينج 277 00:13:35,467 --> 00:13:38,401 وأعتقد أنى رأيت (جاك) يلتقط هاتفاً من هواتف الإرهابيين فى المستودع 278 00:13:38,467 --> 00:13:40,534 هذا قد يساعد فى تقليص الأمور 279 00:13:42,967 --> 00:13:45,267 كلوى) لديها هذه الشبكة على نظامها) احصلى عليها منها 280 00:13:45,334 --> 00:13:46,401 مَن هذا؟ 281 00:13:46,467 --> 00:13:48,768 دويل). يعتقد أن (جاك) على الطريق 305) 282 00:13:48,834 --> 00:13:50,501 كيف قد يعلم ذلك؟ 283 00:13:50,567 --> 00:13:51,801 فهم ذلك 284 00:13:51,868 --> 00:13:54,834 كلوى), أحتاجكِ أن تسحبى) "السجلات عن الشبكة "12-19 286 00:13:54,900 --> 00:13:57,234 احصلى على كل شىء من برج الإتصالات هذا فى آخر 15 دقيقة 287 00:13:57,300 --> 00:13:59,200 علام أبحث؟ - ...أعتقد أن (جاك) يستخدم - 288 00:13:59,267 --> 00:14:01,367 أحد هواتف الإرهابيين من المستودع 289 00:14:01,434 --> 00:14:03,534 تفقّدى كل المكالمات الصادرة - حسناً - 291 00:14:06,967 --> 00:14:08,634 ما هذا؟ 292 00:14:08,701 --> 00:14:10,300 هذه خطط التشفير اليومية من أبراج الإتصالات 293 00:14:10,367 --> 00:14:12,167 أنا أرسل لك بعض المكالمات المشفرة 294 00:14:12,234 --> 00:14:13,768 ...نحن نبحث عن مكالمة 295 00:14:13,834 --> 00:14:15,933 (بين (جاك) و(تشينج 296 00:14:16,000 --> 00:14:18,367 لماذا لم تتحدثى معى أولاً قبل أن ترسليهم لشاشتى؟ 297 00:14:18,434 --> 00:14:20,567 لا أعرف أنا أفعلها هكذا فحسب 298 00:14:20,634 --> 00:14:23,467 حسناً, نحن نتصرف بعدوانية قليلاً, أليس كذلك؟ - لا بأس - 299 00:14:23,534 --> 00:14:25,401 أنا عدوانية ولكنى لم أكن كذلك فحسب 300 00:14:25,467 --> 00:14:28,234 أنت دفعتنى لمنتصف الطريق - فى الواقع أنتِ محقة. إنه خطأى, كله خطأى - 301 00:14:28,300 --> 00:14:30,000 لم أقل أن كله خطأك 302 00:14:30,067 --> 00:14:32,367 قلت منتصف الطريق, 50 بالمائة, 0.5 303 00:14:32,434 --> 00:14:33,200 أرأيت؟ أنت لا تستمع لى 304 00:14:33,267 --> 00:14:35,601 لهذا أرسلته إلى شاشتك فحسب 305 00:14:35,667 --> 00:14:37,467 يا رفاق 306 00:14:37,534 --> 00:14:40,033 ماذا يحدث؟ - زوجتى السابقة - 307 00:14:40,100 --> 00:14:43,300 بدأت فجأة تُظهر علامات السلوك غير العاقل 308 00:14:43,367 --> 00:14:44,467 حسناً 309 00:14:44,534 --> 00:14:46,300 أتعرف كيف تتعامل مع مفاتيح "هوفمان"؟ 310 00:14:46,367 --> 00:14:49,768 نعم. لماذا؟ - أيمكنك مساعدتى فى هذا؟ - 311 00:14:49,834 --> 00:14:52,334 نعم - عظيم. سأرسل الملفات إلى نظامك - 312 00:14:56,134 --> 00:14:57,834 هذه فكرة جيدة حقاً 313 00:14:57,900 --> 00:15:00,900 (يجب أن تعملين مع (مايلو أتعلمين؟ سترتاحين 314 00:15:00,967 --> 00:15:02,000 هلا تتوقف عن التصرف هكذا؟ 315 00:15:02,067 --> 00:15:03,033 أكره ذلك حقاً 316 00:15:03,100 --> 00:15:06,267 لماذا لا تكتبين الطريقة التى تريديننى أن أتصرف بها 317 00:15:06,334 --> 00:15:11,667 وتضعيها فى ملف فى شكل جدول كما يحبها (مايلو)؟ 319 00:15:11,734 --> 00:15:13,734 حسناً, سأكتبها :أول شىء فى القائمة سيكون 320 00:15:13,801 --> 00:15:15,300 "لا تكن أحمقاً وغيوراً" 321 00:15:15,367 --> 00:15:18,200 حسناً. يوم غيرتى هو اليوم الذى سأقتل نفسى فيه 322 00:15:18,267 --> 00:15:19,634 أيوجد أى شىء آخر؟ 323 00:15:19,701 --> 00:15:22,200 :ماذا عن لا تقم بإعداد قنابل نووية للإرهابيين"؟" 325 00:15:26,933 --> 00:15:29,534 آسفة, لم أقصد ذلك 326 00:15:31,601 --> 00:15:33,601 ليس هذا شعورى 327 00:15:36,701 --> 00:15:38,634 بل هو كذلك 328 00:15:38,701 --> 00:15:41,834 لا, ليس كذلك لقد خرج ذلك من فمى دون قصد 329 00:15:43,534 --> 00:15:44,801 ...(موريس) 330 00:15:50,367 --> 00:15:51,801 سأتصل بـ(ميل) من مكتب المباحث الفيدرالية 331 00:15:51,868 --> 00:15:53,667 (سأجعلهم يتقاسمون مواردهم مع (بيل 332 00:15:53,734 --> 00:15:55,401 ...جيد. وسوف 333 00:15:55,467 --> 00:15:56,868 معذرةً 334 00:15:56,933 --> 00:15:58,434 نعم؟ 335 00:15:58,501 --> 00:16:01,100 حسناً 336 00:16:01,167 --> 00:16:04,734 حسناً, اخبره أنى سآتى حالاً 337 00:16:04,801 --> 00:16:06,067 هذا غريب 338 00:16:06,134 --> 00:16:07,868 بيتر هوك) فى مكتبى) 339 00:16:07,933 --> 00:16:11,200 ويريد التحدث إلىّ - وزارة العدل؟ ما الأمر؟ - 340 00:16:11,267 --> 00:16:13,367 لا أعرف - (احذرى يا (كارين - 341 00:16:13,434 --> 00:16:17,334 إنه ذو نفوذ كبير - أعلم. سأتصل بك - 342 00:16:23,467 --> 00:16:25,033 (بيتر) 343 00:16:25,100 --> 00:16:26,768 أهذا مبكر عليك؟ 345 00:16:28,300 --> 00:16:30,100 اذاً... ماذا يحدث؟ بدا الأمر هاماً 346 00:16:30,167 --> 00:16:31,734 تعلمين أننى كنت أستجوب ...(رئيس أركان (توم 347 00:16:31,801 --> 00:16:34,434 السيد (ريد بولوك) بعد القبض عليه 348 00:16:34,501 --> 00:16:35,900 بالتأكيد كان هذا ممتعاً 350 00:16:37,768 --> 00:16:39,900 بولوك) سيواجه غالباً عقوبة الإعدام) 351 00:16:39,967 --> 00:16:43,100 (لدوره فى محاولة إغتيال (وين بالمر 352 00:16:43,167 --> 00:16:45,601 لأنه فاقد الأمل فقد عرض كل شىء يعرفه 353 00:16:45,667 --> 00:16:47,434 على أمل أن نلين معه قليلاً 354 00:16:47,501 --> 00:16:50,768 وما علاقة ذلك بى؟ - ليس بكِ فقط - 355 00:16:50,834 --> 00:16:52,134 هذا يشمل زوجكِ أيضاً 356 00:16:52,200 --> 00:16:53,900 انظرى 357 00:16:59,734 --> 00:17:01,367 (استمع إلىّ يا (بيتر 358 00:17:01,434 --> 00:17:05,900 كلانا يعلم أنه ستكون هناك جلسات إستماع (كثيرة جداً للبحث عن كيفية تمكن (فايد 360 00:17:05,967 --> 00:17:07,567 من الحصول على القنابل النووية 361 00:17:07,634 --> 00:17:09,868 وهل تعرف شيئاً عن هذا؟ 362 00:17:09,933 --> 00:17:11,501 يمكننى إعطاءك معلومات أساسية 363 00:17:11,567 --> 00:17:14,267 معلومات ستساعد على إبعاد اللوم عن هذه الإدارة 364 00:17:14,334 --> 00:17:15,601 أنا أستمع 365 00:17:15,667 --> 00:17:18,768 لن أقول أى شىء حتى أعقد إتفاقاً, وكتابةً 367 00:17:18,834 --> 00:17:20,100 إنه ماكر جداً 368 00:17:20,167 --> 00:17:24,501 تلاعبنا قليلاً لمدة 20 دقيقة ...ثم 369 00:17:24,567 --> 00:17:26,234 قال ذلك 370 00:17:26,300 --> 00:17:30,100 ...أؤكد لك هذا ما حدث تماماً 371 00:17:30,167 --> 00:17:35,933 بيل بيوكانان) كان ممسكاً بـ(فايد) فى الحجز) وتركه يذهب 373 00:17:36,000 --> 00:17:37,634 وأين الدليل؟ 374 00:17:37,701 --> 00:17:42,134 كارين هيس) وضعته فى ملف أزرق) فى الأمن القومى 376 00:17:42,200 --> 00:17:43,967 هذه تغطية 377 00:17:44,033 --> 00:17:46,167 ...واذا لم تصدقنى 378 00:17:46,234 --> 00:17:48,933 ...(فقد سجلت محادثات مع (بيتر أيانونى 379 00:17:49,000 --> 00:17:51,900 (كيرت هيوج) و(مايرا موك) 380 00:17:51,967 --> 00:17:55,134 وجميعهم سيشهدون بأنها صادرت الملف 381 00:17:55,200 --> 00:17:57,134 حتى تحمى زوجها 382 00:18:01,033 --> 00:18:03,267 (افعلى لى خدمة يا (كارين 383 00:18:03,334 --> 00:18:06,033 وفرى علىّ بعض الوقت 384 00:18:06,100 --> 00:18:07,734 أهذا صحيح أم لا؟ 385 00:18:07,801 --> 00:18:09,100 الحقائق صحيحة 386 00:18:09,167 --> 00:18:10,868 (لكن لا توجد تغطية هنا يا (بيتر 387 00:18:10,933 --> 00:18:12,967 ...منذ حوالى عامين 388 00:18:13,033 --> 00:18:16,734 أمسكنا بـ(فايد) كجزء من عملية مسح بين المباحث الفيدرالية والوحدة 389 00:18:16,801 --> 00:18:17,933 لم تكن هناك تهم تكفى لحجزه 390 00:18:18,000 --> 00:18:19,967 كان من بين عدة أشخاص 391 00:18:20,033 --> 00:18:21,768 وربما كان لاعباً متوسط المستوى 392 00:18:21,834 --> 00:18:24,200 واتضح أن هذا خطأ 393 00:18:24,267 --> 00:18:26,367 فايد) لم يكن جزءاً من خلية) لم يكن يتم تمويله 394 00:18:26,434 --> 00:18:28,134 كل هذا حدث بعد إطلاق صراحه 395 00:18:28,200 --> 00:18:30,501 اذاً لماذا كان عليه شفرة زرقاء؟ - ...كل عام - 396 00:18:30,567 --> 00:18:32,534 يتم القبض على آلاف المشتبه بهم 397 00:18:32,601 --> 00:18:35,501 اذا لم توجد أدلة تكفى لحجزهم يتم إطلاق صراحهم 398 00:18:35,567 --> 00:18:37,300 ويأخذ الملف شفرة زرقاء هذا مجرد إجراء معروف 399 00:18:37,367 --> 00:18:39,834 الطريقة الوحيدة لضمان ...ألا يمثل أحداً تهديداً 400 00:18:39,900 --> 00:18:43,467 هى أن نحتجزهم جميعاً ونحرمهم من حقوقهم وحريتهم 402 00:18:43,534 --> 00:18:45,634 ...حسناً يا (كارين), اذا لم يكن هذا خطأ أحد 403 00:18:45,701 --> 00:18:48,534 لماذا كان يمثل هذا لكِ عبئاً ثقيلاً منذ 12 ساعة؟ 404 00:18:48,601 --> 00:18:51,900 لماذا استقلتى بدلاً من كشف ذلك؟ 406 00:18:51,967 --> 00:18:54,734 بالله عليك يا (بيتر), كنا تحت الهجوم 407 00:18:54,801 --> 00:18:58,834 كان يستحيل أن أجعل هذه المعلومات تمس الرئيس أو زوجى 409 00:18:58,900 --> 00:19:00,933 كانا يحتاجان لقيادتنا عبر هذه الأزمة بلا عراقيل 410 00:19:01,000 --> 00:19:02,401 ...حسناً, ها نحن 411 00:19:02,467 --> 00:19:04,033 بعد 12 ساعة 412 00:19:04,100 --> 00:19:05,634 بالمر) فى غيبوبة) 413 00:19:05,701 --> 00:19:09,834 البلاد فى حالة صدمة بعد خسارة أكثر من 13 ألف شخصاً بريئاً 414 00:19:09,900 --> 00:19:12,900 :والجميع سوف يتسائلون 415 00:19:12,967 --> 00:19:15,801 مَن سمح لذلك بالحدوث؟ 416 00:19:15,868 --> 00:19:18,734 حسناً, بالتأكيد ليس زوجى 417 00:19:18,801 --> 00:19:22,367 لقد كرس حياته لهذه البلاد 419 00:19:22,434 --> 00:19:26,200 (هذا ليس قرارى يا (كارين لكن أعتقد أنكِ تعلمين كيف تسير هذه الأمور 420 00:19:26,267 --> 00:19:28,567 يجب أن يتحمل أحدهم التهمة 421 00:19:28,634 --> 00:19:32,401 وكلما كان أبعد عن الرئيس كلما كان أفضل 423 00:19:32,467 --> 00:19:35,000 اذاً ماذا تقصد بالضبط؟ 424 00:19:35,067 --> 00:19:37,667 (سيكون إما أنتِ أو (بيل 425 00:19:37,734 --> 00:19:40,234 بيل) أفضل فى رأيى) 426 00:19:40,300 --> 00:19:42,401 إنه أقل فى السلسلة 427 00:19:44,267 --> 00:19:46,434 لكن لا بأس بكِ 428 00:21:26,401 --> 00:21:27,034 (دويل) 429 00:21:27,101 --> 00:21:28,934 (وجدنا مكالمة (جاك) لـ(تشينج 430 00:21:29,000 --> 00:21:30,334 ماذا قال؟ 431 00:21:30,401 --> 00:21:31,934 لم نفك شفرتها بعد ...لكن تحديد المكان 432 00:21:32,000 --> 00:21:34,667 يشير إلى أنه ينتقل شمالاً على الطريق 305 كما ظننت أنت 433 00:21:34,733 --> 00:21:36,667 أى شىء بينى وبين "سانتا ماريا"؟ 434 00:21:36,733 --> 00:21:39,501 بعض المناطق الصغيرة المأهولة بالمقاطعة, غير مندمجة 435 00:21:39,568 --> 00:21:41,600 متى تأتى المنطقة القادمة؟ 436 00:21:41,667 --> 00:21:43,234 تبعد حوالى 9 أميال من مكانك الحالى 437 00:21:43,301 --> 00:21:44,267 حسناً, تفقّديها 438 00:21:44,334 --> 00:21:45,667 واستمرى فى العمل على فك الشفرة 439 00:21:45,733 --> 00:21:47,834 (أريد أن أعرف ما قاله (جاك) و(تشينج لبعضهما البعض 440 00:21:47,900 --> 00:21:50,334 حسناً - هل اقتربنا من (جاك)؟ - 441 00:21:50,401 --> 00:21:52,167 ...(نعم. (دويل 442 00:21:52,234 --> 00:21:54,600 معذرةً مرحباً 443 00:21:54,667 --> 00:21:56,767 مرحباً, إنها أنا ألديك دقيقة؟ 444 00:21:56,834 --> 00:21:59,301 لا. نحن نقترب من (جاك). ما الأمر؟ 445 00:21:59,367 --> 00:22:00,700 يجب أن نتحدث عن شىء 446 00:22:00,767 --> 00:22:03,234 اتصل بى عندما تتاح لك بضعة دقائق 447 00:22:03,301 --> 00:22:05,967 حسناً. أكل شىء على ما يرام؟ 448 00:22:06,034 --> 00:22:09,900 فقط... افعل ما عليك فعله واتصل بى عندما تستطيع, اتفقنا؟ 449 00:22:09,967 --> 00:22:11,600 حسناً - إلى اللقاء - 450 00:22:13,667 --> 00:22:15,867 نعم؟ - دويل) يسير بالإتجاه الصحيح) - 451 00:22:15,934 --> 00:22:17,434 لا يمكنه أن يكون بعيداً 452 00:22:17,501 --> 00:22:20,234 قد تتاح لنا الفرصة (لردع (جاك) قبل أن يصل لـ(تشينج 453 00:22:20,301 --> 00:22:23,034 إنه يسير شمالاً بالطريق 305 454 00:22:23,101 --> 00:22:25,234 هناك تقريباً 455 00:22:28,700 --> 00:22:30,767 دعنى أعيد الإتصال بك 456 00:22:30,834 --> 00:22:33,468 هل حققت الوحدة أى تقدم فى تحديد مكان (باور)؟ 457 00:22:33,534 --> 00:22:37,167 إنهم يقتربون لكن لم يمسكوا به بعد 458 00:22:37,234 --> 00:22:39,167 (كنت محقاً بخصوص (هوك) يا (توم 459 00:22:39,234 --> 00:22:41,967 أحتاج للتحدث معك - حسناً, تكلمى - 460 00:22:42,034 --> 00:22:47,667 أتذكر سابقاً عندما هددتنى بإستخدام تلك المعلومات عن (فايد) لتضر بى أنا و(بيل)؟ 462 00:22:47,733 --> 00:22:49,034 (نعم يا (كارين 463 00:22:49,101 --> 00:22:51,334 لماذا تذكرين ذلك الآن؟ - لا, لا - 464 00:22:51,401 --> 00:22:53,067 توم), إنها ليست أنا) 465 00:22:53,134 --> 00:22:54,468 (إنه (ريد بولوك 466 00:22:54,534 --> 00:22:56,534 ...إنه يبحث عن أى شىء 467 00:22:56,600 --> 00:22:59,568 ليساوم على طريقة يهرب بها من عقوبة الإعدام - لن يستطيع - 468 00:22:59,633 --> 00:23:02,667 سواء استطاع أم لم يستطع فقد فعل ذلك 469 00:23:02,733 --> 00:23:05,934 ...(هوك) يعلم أننا أطلقنا سراح (فايد) 470 00:23:06,000 --> 00:23:08,534 "منذ عامين فى "سياتل - حسناً, حسناً - 471 00:23:08,600 --> 00:23:11,534 ما الذى يريده (هوك)؟ - الإبتعاد عن الرئاسة - 472 00:23:14,967 --> 00:23:18,367 ...(بمعنى آخر, إما أنتِ أو (بيل 473 00:23:18,434 --> 00:23:21,700 يجب أن ينال اللوم - (نعم. إنه أكثر من مجرد لوم يا (توم - 474 00:23:21,767 --> 00:23:23,234 ستكون هناك إستعلامات 475 00:23:23,301 --> 00:23:25,267 إتهامات, تحقيقات ستُدمر حياة ناس 476 00:23:25,334 --> 00:23:27,067 ليس حياة, بل وظائف 477 00:23:27,134 --> 00:23:28,667 أو وظيفة واحدة 478 00:23:28,733 --> 00:23:30,468 ولا يمكن أن تكون وظيفتكِ 479 00:23:30,534 --> 00:23:34,201 (لا يمكننى فعل ذلك لـ(بيل) يا (توم 480 00:23:34,267 --> 00:23:37,501 إنه زوجى - حسناً, يمكنه الإستمرار كزوج لكِ - 481 00:23:37,568 --> 00:23:39,468 لكن بالتأكيد لا يمكنه الإستمرار فى إدارة الوحدة 483 00:23:41,733 --> 00:23:43,733 حسناً, اذا غادر فسوف أستقيل 484 00:23:43,800 --> 00:23:45,568 ألم تستقيلين اليوم مرة بالفعل؟ 485 00:23:45,633 --> 00:23:50,167 كارين), (بيل), وقّع على) (وثيقة إطلاق سراح (فايد 486 00:23:50,234 --> 00:23:52,167 (الآن انتهى الأمر لـ(بيل 487 00:23:52,234 --> 00:23:55,301 أقصد أن لديكِ وظيفة هنا 488 00:23:55,367 --> 00:23:56,568 افعليها فحسب 490 00:24:00,367 --> 00:24:03,967 توم), كيف أطلب منه أن يستقيل؟) 492 00:24:04,034 --> 00:24:05,900 لا تطلبى منه ...ذكّريه ببساطة 493 00:24:05,967 --> 00:24:08,501 ...أن الرجل الذى اخرجه بنفسه من السجن 494 00:24:08,568 --> 00:24:10,367 قتل أكثر من 13 ألف شخص هذا الصباح 495 00:24:10,434 --> 00:24:13,367 توم), إنه غير مسؤول عن ذلك) 496 00:24:13,434 --> 00:24:16,134 كارين), لا يهم) - !لقد كان مذهلاً اليوم - 497 00:24:16,201 --> 00:24:19,334 انظرى, انظرى ...الطريقة الوحيدة لتحمين نفسكِ 498 00:24:19,401 --> 00:24:22,401 ...هو ألا تتركى شك فى ذهن أى شخص 499 00:24:22,468 --> 00:24:23,733 عن ولائكِ الحقيقى 500 00:24:23,800 --> 00:24:25,800 الآن هم يصوبون نيرانهم إلى (بيل), حسناً؟ 501 00:24:25,867 --> 00:24:28,167 ...تريدين الوقوف كتفاً إلى كتف مع زوجكِ 502 00:24:28,234 --> 00:24:29,834 فهذا قراركِ 506 00:25:12,101 --> 00:25:13,267 (هنا (بيل بيوكانان 507 00:25:13,334 --> 00:25:15,468 اذا كان الأمر هاماً اطلب 0 من فضلك 508 00:25:15,534 --> 00:25:17,101 ...اذا لم تكن هذه مكالمة عاجلة 509 00:25:17,167 --> 00:25:18,900 اترك رسالة بعد سماع الصفارة 511 00:25:20,000 --> 00:25:21,733 (بيل), أنا (جاك) 512 00:25:21,800 --> 00:25:23,134 (أنا على وشك مقابلة (تشينج 513 00:25:23,201 --> 00:25:25,733 (وسأبادل اللوحة الكهربية الفرعية بـ(أودرى 514 00:25:25,800 --> 00:25:27,534 ...آمل عندما تسمع هذه الرسالة 515 00:25:27,600 --> 00:25:31,067 أن تكون (أودرى) عندكم وبأمان 516 00:25:31,134 --> 00:25:32,501 ...بيل), أعرف أنى وعدت الرئيس) 517 00:25:32,568 --> 00:25:37,267 أنى سأؤكد له أن اللوحة الكهربية لم تقع فى أيدى شريرة 519 00:25:37,334 --> 00:25:39,267 هذه الرسالة هى التأكيد 520 00:25:39,334 --> 00:25:43,600 ستحترق اللوحة الكهربية فى الإنفجار 521 00:25:43,667 --> 00:25:46,067 "اللقاء سيتم فى نزل "كالديرون 522 00:25:46,134 --> 00:25:47,633 بجانب الطريق السريع 305 523 00:25:50,000 --> 00:25:52,967 ...(بيل) 524 00:25:53,034 --> 00:25:55,534 (أرجوك اعتنِ بـ(أودرى 525 00:25:55,600 --> 00:25:58,000 وشكراً لك 526 00:25:58,501 --> 00:26:00,802 كنت صديقاً جيداً 527 00:26:19,133 --> 00:26:21,133 (حسناً يا (مارسى سأتحدث إليكِ بالصباح 528 00:26:21,200 --> 00:26:22,400 نعم 529 00:26:25,901 --> 00:26:26,834 ألديك لحظة؟ 530 00:26:26,901 --> 00:26:27,867 ما الأمر يا (موريس)؟ 531 00:26:32,567 --> 00:26:34,801 أود أن أطلب النقل 532 00:26:34,867 --> 00:26:36,167 لماذا؟ 533 00:26:36,233 --> 00:26:38,434 أريد الخروج من قسم الإتصالات 534 00:26:38,500 --> 00:26:40,701 أتود تفسير ذلك؟ 535 00:26:40,767 --> 00:26:41,934 ليس حقاً, لا 536 00:26:42,001 --> 00:26:44,667 ألديك مشاكل مع (كلوى)؟ 537 00:26:44,734 --> 00:26:47,567 يمكنك أن تقول ذلك, نعم 538 00:26:47,634 --> 00:26:50,367 أكره حقاً أن أخسر وجودك بقسم الإتصالات 539 00:26:50,434 --> 00:26:52,034 أيمكننا التحدث عن هذا بالصباح؟ 540 00:26:52,100 --> 00:26:53,100 لن يتغير شىء 541 00:26:53,167 --> 00:26:55,001 (لست متأكداً من ذلك يا (موريس - أنا متأكد - 542 00:26:55,068 --> 00:26:56,901 انظر, أرجوك 543 00:26:56,968 --> 00:26:58,834 ضعنى فى أى مكان تريده 544 00:26:58,901 --> 00:27:00,133 لا بأس بأى مكان 545 00:27:00,200 --> 00:27:02,068 اخرجنى من قسم الإتصالات فحسب 546 00:27:04,601 --> 00:27:06,634 حسناً 547 00:27:06,701 --> 00:27:08,133 ...سنبحث عن حل 548 00:27:08,200 --> 00:27:12,001 يكون جيداً لكل شخص 549 00:27:13,034 --> 00:27:14,167 شكراً 552 00:27:22,534 --> 00:27:23,667 مرحباً 553 00:27:23,734 --> 00:27:24,701 أمامى دقيقة 554 00:27:24,767 --> 00:27:26,467 هل اردتى التحدث عن شىء؟ 555 00:27:26,534 --> 00:27:29,233 ...(بيل) 556 00:27:29,300 --> 00:27:32,167 "محقق وزارة العدل اكتشف أمر "سياتل 557 00:27:32,233 --> 00:27:34,200 عندما كان (فايد) لديك فى الحجز 558 00:27:34,267 --> 00:27:35,200 اكتشف"؟" 559 00:27:35,267 --> 00:27:36,767 لم يكن سراً 560 00:27:36,834 --> 00:27:38,034 لقد فعلنا كل شىء قانوناً 561 00:27:38,100 --> 00:27:39,133 يمكننى التعامل مع وزارة العدل 562 00:27:39,200 --> 00:27:41,367 ...نعم, أعرف. لكن 563 00:27:41,434 --> 00:27:43,467 (المشكلة أنهم يسعون لسفك الدماء يا (بيل 564 00:27:43,534 --> 00:27:46,701 لا يمكننى أن أدع هذا الأمر يمسنى 565 00:27:46,767 --> 00:27:48,834 يمسكِ؟ عمَ تتحدثين؟ 566 00:27:48,901 --> 00:27:50,968 ...بيل), أنا) - لماذا اصبحت هذه مشكلة بشكل مفاجىء؟ - 567 00:27:51,034 --> 00:27:53,467 هل أنتِ قلقة أن أشرككِ فى الأمر؟ 569 00:27:53,534 --> 00:27:57,367 لا, لا لكن واضح أنى مذنبة بموجب مزاملتى لك 570 00:27:57,434 --> 00:27:59,334 إنهم يبحثون عن كبش فداء 571 00:27:59,400 --> 00:28:03,133 نعم. الصحافة تبحث عن أى شىء لمهاجمة الإدارة 573 00:28:03,200 --> 00:28:04,467 ماذا تقترحين؟ 574 00:28:07,734 --> 00:28:09,567 (يجب أن أحمى البيت الأبيض يا (بيل 575 00:28:09,634 --> 00:28:13,167 ولأفعل ذلك, يجب أن أبعد نفسى عنك 576 00:28:13,233 --> 00:28:14,634 كيف ستفعلين ذلك؟ 577 00:28:14,701 --> 00:28:16,267 أنا زوجكِ 578 00:28:21,867 --> 00:28:23,500 أتطلبين منى الإستقالة؟ 579 00:28:27,400 --> 00:28:28,601 (لا يا (بيل 580 00:28:32,233 --> 00:28:34,068 يجب أن أطردك 581 00:28:35,133 --> 00:28:37,034 (يوجد ضغط كبير عليكِ يا (كارين 582 00:28:37,100 --> 00:28:39,901 انظر, إنها الطريقة الوحيدة لينجح الأمر 584 00:28:39,968 --> 00:28:41,701 ويجب أن يحدث ذلك فوراً 585 00:28:41,767 --> 00:28:44,500 وإلا سيرونى كمتورطة ...وقدرتى على البقاء 586 00:28:44,567 --> 00:28:46,968 كمستشارة للأمن القومى ستضعف 587 00:28:47,034 --> 00:28:48,701 تضعف؟ 588 00:28:48,767 --> 00:28:50,400 نحن نتحدث عن نهاية مستقبلى المهنى 589 00:28:50,467 --> 00:28:52,034 ألا تعتقد أنى فكرت فى هذا ملياً؟ 590 00:28:52,100 --> 00:28:53,334 لا أعتقد 591 00:28:53,400 --> 00:28:55,801 ألا تعتقد أنى لا أعرف ما يعنيه هذا لك؟ 593 00:28:55,867 --> 00:28:57,901 لا أعتقد - ...(بيل) - 594 00:28:57,968 --> 00:29:01,367 لأن العامة سيفرضون أشياءاً لا وجود لها 596 00:29:01,434 --> 00:29:03,701 فقدنا 13 ألف أمريكى 597 00:29:03,767 --> 00:29:06,767 كان الرجل المسؤول عندى بالحجز وأطلقت سراحه 598 00:29:06,834 --> 00:29:09,034 لن يهم أنه لم تكن لدىّ الأدلة لأسجنه 599 00:29:09,100 --> 00:29:10,601 انظر, أنت تعلم كيف تسير هذه الأمور 600 00:29:10,667 --> 00:29:13,334 أحدنا يجب أن يسقط ولا يمكن أن تكون أنا 601 00:29:13,400 --> 00:29:15,001 أنا قريبة جداً من الرئيس 602 00:29:16,534 --> 00:29:17,801 لا أصدق أننى أسمع ذلك 603 00:29:17,867 --> 00:29:19,334 مَن يضغط عليكِ يا (كارين)؟ 604 00:29:19,400 --> 00:29:20,434 ما الذى لم تقوليه؟ 605 00:29:20,500 --> 00:29:22,867 يجب أن تثق بى يا عزيزى 606 00:29:22,934 --> 00:29:25,467 سنتخطى هذا, أعدك 607 00:29:25,534 --> 00:29:29,068 وأنا أحبك, وهذا كل ما يهم هنا 608 00:29:29,133 --> 00:29:30,300 حقاً؟ 609 00:29:30,367 --> 00:29:31,834 نعم 612 00:29:51,601 --> 00:29:54,500 لماذا تستغرق مكالمة (جاك) و(تشينج) كل هذا؟ 613 00:29:54,567 --> 00:29:55,667 (هكذا فحسب يا (مايك 614 00:29:55,734 --> 00:29:57,834 لقد استخدم مفتاحاً مزدوج الطول ليبطأنا 615 00:29:57,901 --> 00:29:59,467 نحن نعمل بأسرع ما يمكن 616 00:29:59,534 --> 00:30:01,367 حسناً, أنا بجانب الطريق السريع الميل 19 617 00:30:01,434 --> 00:30:02,534 سأتفقّد الشوارع السطحية 619 00:30:13,934 --> 00:30:15,200 مرحباً, شركة سيارات أجرة الوادى 620 00:30:15,267 --> 00:30:16,200 أيمكننى مساعدتك 621 00:30:16,267 --> 00:30:17,267 (إسمى (جاك باور 622 00:30:17,334 --> 00:30:18,534 أنا عميل بمكافحة الإرهاب 623 00:30:18,601 --> 00:30:19,701 هذه حالة طوارىء 624 00:30:22,300 --> 00:30:23,867 (لا أرى أثراً لـ(جاك 625 00:30:23,934 --> 00:30:25,068 ماذا يوجد شمال المنطقة؟ 626 00:30:25,133 --> 00:30:27,500 لا شىء سوى الغابات لمسافة 32 ميلاً 627 00:30:27,567 --> 00:30:31,667 قد يكون فى الوادى المركزى الآن 628 00:30:31,734 --> 00:30:34,001 انتظرى, ربما وجدت شيئاً 629 00:30:34,068 --> 00:30:36,001 سأعيد الإتصال بكِ - حسناً - 630 00:30:47,933 --> 00:30:48,866 (نادية) 631 00:30:48,933 --> 00:30:52,466 هل وجد (دويل) (جاك) بعد؟ 632 00:30:52,533 --> 00:30:53,766 ربما وجد خيطاً 633 00:30:53,833 --> 00:30:55,232 إنه يتفقّده الآن - حسناً - 634 00:30:57,866 --> 00:30:58,933 تعالى معى 635 00:31:09,533 --> 00:31:11,866 سأتنحى عن إدارة الوحدة 636 00:31:11,933 --> 00:31:13,366 ماذا؟ 637 00:31:14,866 --> 00:31:15,833 ماذا حدث؟ 638 00:31:15,900 --> 00:31:18,232 كل ما يمكننى قوله هو أنه يجب علىّ ذلك 640 00:31:18,299 --> 00:31:20,299 لا يا سيدى هذا غير منطقى على الإطلاق 641 00:31:20,366 --> 00:31:21,866 لماذا قد تستقيل؟ 642 00:31:21,933 --> 00:31:22,966 وخاصةً اليوم؟ 643 00:31:23,033 --> 00:31:24,399 لن أستقيل 644 00:31:26,100 --> 00:31:29,199 لقد تم طردى 645 00:31:30,232 --> 00:31:32,299 مَن طردك؟ 646 00:31:32,366 --> 00:31:33,533 لا يهم 647 00:31:33,599 --> 00:31:34,833 "لقد أتصلت بـ"القسم 648 00:31:34,900 --> 00:31:37,100 حالياً, أنتِ المديرة 649 00:31:40,866 --> 00:31:42,167 (سيد (بيوكانان 650 00:31:42,232 --> 00:31:45,499 تم امرنا بإصطحابك خارج المبنى 651 00:31:45,566 --> 00:31:46,633 أعرف 652 00:31:46,700 --> 00:31:48,033 أنا أعطى السيدة (ياسر) المعلومات 653 00:31:48,100 --> 00:31:50,866 ستتولى رئاسة الوحدة 654 00:31:50,933 --> 00:31:51,866 سنحتاج لدقيقة أخرى من فضلك 655 00:31:51,933 --> 00:31:52,900 دقيقة واحدة 656 00:31:55,067 --> 00:31:57,933 سيدى, نحن وسط 50 شيئاً مختلفاً هنا 657 00:31:58,000 --> 00:31:59,599 لماذا قد يفعلون هذا بك الآن؟ 658 00:31:59,666 --> 00:32:00,866 لا يمكننى التحدث بالأمر 659 00:32:00,933 --> 00:32:03,499 يجب أن تتقبلى الأمر وتبذلى كل ما بوسعكِ 660 00:32:03,566 --> 00:32:05,733 لا أنا لا أفهم لماذا قد يطردوك 661 00:32:05,800 --> 00:32:09,199 أنت أكثر شخص جيد الأخلاق ومجتهد عرفته بحياتى 663 00:32:09,266 --> 00:32:11,366 مستحيل أن تكون فعلت شيئاً يبرر هذا 664 00:32:13,966 --> 00:32:16,433 اللعنة يا (بيل)! ماذا يحدث؟ 665 00:32:18,533 --> 00:32:20,067 مجرد سياسة 666 00:32:21,499 --> 00:32:24,466 القسم" سيرسل مديراً مؤقتاً" 667 00:32:24,533 --> 00:32:26,466 خلال الساعات المقبلة ...فى الوقت الحالى 668 00:32:26,533 --> 00:32:28,366 يمكنكِ تولى أى شىء جديد يحدث 669 00:32:28,433 --> 00:32:30,633 ماذا عن الأمور الكثيرة الأخرى؟ 670 00:32:30,700 --> 00:32:32,733 وكل شىء آخر مررت به اليوم؟ 671 00:32:32,800 --> 00:32:35,232 أنا لست أفضل شخص لهذه المهمة 672 00:32:35,299 --> 00:32:37,866 لقد أزلت كل القيود عن تصريحكِ الأمنى 673 00:32:37,933 --> 00:32:41,133 يجب ألا تواجهكِ أى مشاكل فى إدارة الوحدة 674 00:32:41,199 --> 00:32:43,933 أنتِ الخيار الصحيح 675 00:32:45,700 --> 00:32:46,966 لا أعرف ماذا أقول 676 00:32:47,033 --> 00:32:49,499 (ابقى تركيزكِ فقط على موقف (جاك 678 00:32:49,566 --> 00:32:51,133 سأفعل 679 00:32:52,399 --> 00:32:54,566 لا أحد آخر يعلم أنى سأغادر 680 00:32:54,633 --> 00:32:57,966 يجب أن تخبريهم قبل إعلان الأمر على المنتديات الداخلية 682 00:32:58,033 --> 00:32:59,866 سأخبرهم 683 00:33:08,666 --> 00:33:11,299 ما قلتيه يعنى الكثير 685 00:33:20,633 --> 00:33:22,933 (أوبرايان) 686 00:33:23,000 --> 00:33:24,966 نعم, نعم فهمت 687 00:33:26,700 --> 00:33:28,332 دويل) اتصل للتو) 688 00:33:28,399 --> 00:33:29,666 (لقد وجد سيارة (جاك 689 00:33:29,733 --> 00:33:30,866 (جيد يا (موريس 690 00:33:35,199 --> 00:33:37,700 ماذا يحدث مع (بيوكانان)؟ 691 00:33:37,766 --> 00:33:39,700 لقد غادر 692 00:33:39,766 --> 00:33:41,366 ماذا تقصدين بأنه غادر؟ 693 00:33:43,033 --> 00:33:44,000 أنا المسؤولة 694 00:33:51,232 --> 00:33:52,800 أيمكننى الحصول على إنتباه الجميع من فضلكم؟ 695 00:33:52,866 --> 00:33:57,633 خلال دقائق ستصلكم نشرة على أنظمتكم 697 00:33:57,700 --> 00:34:00,167 بيل بيوكانان) قام بالتنحى) 698 00:34:00,232 --> 00:34:07,299 وهذا يعنى أنه حتى يرسل "القسم" بديلاً فقد اختارنى كمديرة حالية 700 00:34:07,366 --> 00:34:10,133 لن يتغير أى شىء عملياً 701 00:34:10,199 --> 00:34:12,466 مهمتكم تظل كما هى 702 00:34:12,533 --> 00:34:17,966 احضروا (جاك باور) قبل أن يتمكن من تسليم القطعة إلى الصينيين 704 00:34:20,299 --> 00:34:21,633 شكراً 705 00:34:48,700 --> 00:34:50,734 الوحدة, هنا (دويل), هل تسمعوننى؟ 706 00:34:50,799 --> 00:34:53,367 دويل), أنت على إتصال) تفضل 707 00:34:53,433 --> 00:34:55,634 هل وجدتم أى شىء على القمر الصناعى بعد؟ 708 00:34:55,700 --> 00:34:56,667 الصورة سيئة 709 00:34:56,734 --> 00:34:58,233 حسناً, وجدت السيارة 710 00:34:58,300 --> 00:35:00,467 إما (جاك) قام بتبديل السيارة أو أنه اوقفها وهو قريب 711 00:35:00,533 --> 00:35:03,033 سأذهب وألقى نظرة على المبانى 712 00:35:08,133 --> 00:35:10,166 حسناً, توجد بعض المبانى هنا 713 00:35:10,233 --> 00:35:11,833 يمكننا تفقّدها بإستخدام الحرارة كلوى)؟) 714 00:35:11,899 --> 00:35:13,166 سأتولى الأمر 715 00:35:13,233 --> 00:35:14,600 انتظرى, ربما لا نحتاج لذلك 716 00:35:14,667 --> 00:35:15,667 ماذا تقصد؟ 717 00:35:15,734 --> 00:35:17,433 توجد "ليموزين" توقفت بجانب الطريق السريع 718 00:35:19,333 --> 00:35:21,500 اعيدى توجيه كل الوحدات القريبة إلى موقعى الحالى 719 00:35:21,567 --> 00:35:22,833 حسناً 720 00:35:22,899 --> 00:35:24,333 ارسل فرق "ألفا" و"دلتا" إلى ذلك الموقع 721 00:35:24,400 --> 00:35:26,233 أيضاً ارسل الفرق الجوية 1-2-3 للدعم الجوى 722 00:35:26,300 --> 00:35:27,667 حسناً 723 00:35:44,700 --> 00:35:47,866 تشينج) خرج من السيارة) 724 00:36:02,533 --> 00:36:03,899 هذا يكفى 725 00:36:03,966 --> 00:36:06,267 (سيد (باور 726 00:36:06,333 --> 00:36:08,166 أين (أودرى)؟ 727 00:36:08,233 --> 00:36:09,866 فى السيارة 728 00:36:11,166 --> 00:36:13,100 ...حتى أحصل على القطعة 729 00:36:13,166 --> 00:36:14,267 لن يحدث أى شىء 730 00:36:14,333 --> 00:36:15,400 (حتى أرى (أودرى 731 00:36:15,467 --> 00:36:17,200 أريد أن أتأكد أنها بخير 733 00:36:24,567 --> 00:36:27,533 إنها قادمة الآن 734 00:36:30,933 --> 00:36:33,667 أودرى رينز) تدخل المبنى) 735 00:36:33,734 --> 00:36:36,467 أعتقد أنى سأحتاج لذلك الدعم 736 00:36:36,533 --> 00:36:38,799 هل معك اللوحة الكهربية الفرعية؟ 737 00:36:38,866 --> 00:36:41,799 ستأخذها بمجرد أن أتأكد أنها بأمان 739 00:36:54,300 --> 00:36:56,734 اخلع العصابة عن فمها 740 00:36:59,333 --> 00:37:00,500 !انتظر 741 00:37:02,000 --> 00:37:03,933 سأفعلها أنا 743 00:37:32,033 --> 00:37:34,634 أنا آسف جداً 744 00:37:34,700 --> 00:37:37,899 يمكنك الإستمرار فى لم الشمل هذا لاحقاً 745 00:37:39,267 --> 00:37:41,533 كيف سيحدث الأمر يا سيد (باور)؟ 746 00:37:41,600 --> 00:37:45,066 أودرى) ستخرج من هنا وحدها) 747 00:37:45,133 --> 00:37:47,899 ...بمجرد أن أرى أنها اقتربت من الجسر 748 00:37:47,966 --> 00:37:50,899 سأعرف أنها خرجت من نطاق قناصتك 749 00:37:50,966 --> 00:37:53,100 ثم سأعطيك القطعة 750 00:37:53,166 --> 00:37:54,734 يوجد على الأقل 10 رجال 751 00:37:54,799 --> 00:37:55,966 أحتاج للفرق الميدانية 752 00:37:56,033 --> 00:37:57,467 لنفعل هذا 753 00:38:00,667 --> 00:38:03,000 أريدكِ أن تسيرى عبر الجسر 100 ياردة 754 00:38:03,066 --> 00:38:06,500 على الجانب الأيمن من الطريق, مفهوم؟ 755 00:38:06,567 --> 00:38:09,100 توجد محطة بنزين وستكون هناك سيارة أجرة تنتظركِ 756 00:38:09,166 --> 00:38:11,500 لديه تعليمات بإعادتكِ للوحدة 757 00:38:13,899 --> 00:38:16,267 يجب أن تذهبى 758 00:38:16,333 --> 00:38:17,667 اذهبى 759 00:38:26,667 --> 00:38:29,300 (حسناً, الأمر يحدث الآن يا (نادية 760 00:38:29,367 --> 00:38:30,933 !أين الفرق الميدانية؟ 761 00:38:31,000 --> 00:38:32,367 يجب أن يصلوا بأى دقيقة 762 00:38:32,433 --> 00:38:34,200 يجب أن أفعل شيئاً الآن 763 00:38:34,267 --> 00:38:37,100 إنهم يتركون (أودرى), هذا يعنى أن (جاك) على وشك تسليم القطعة 765 00:38:37,166 --> 00:38:39,166 مايك), لا تدع هذا يحدث) 766 00:38:44,833 --> 00:38:46,700 اعطنى اللوحة الكهربية وإلا قتلتها 767 00:39:01,267 --> 00:39:02,866 !اللعنة 769 00:39:22,233 --> 00:39:23,734 سيدة (رينز), ابقى مكانكِ 770 00:39:23,799 --> 00:39:24,866 !ابقى منبطحة 773 00:39:37,133 --> 00:39:39,734 الوحدة, هنا الفريق الجوى 1, أتسمعوننى؟ - تكلم - 774 00:39:39,799 --> 00:39:42,166 تشينج) ورجاله هربوا) 775 00:39:42,233 --> 00:39:43,333 "إنهم فى 3 سيارات "هامر 776 00:39:43,400 --> 00:39:44,367 ويتجهون شمالاً نحو الجبال 777 00:39:44,433 --> 00:39:46,267 إنهم يسيرون خارج الطريق 778 00:39:46,333 --> 00:39:47,500 طاردهم واشتبك معهم 779 00:39:53,600 --> 00:39:55,066 !لقد اُصبنا 780 00:39:55,133 --> 00:39:57,933 !نحن نسقط !أكرر, نحن نسقط 783 00:40:47,166 --> 00:40:50,433 !عميل (باور), انبطح - !تركت سلاحى - 784 00:40:50,500 --> 00:40:52,467 !على الأرض !على الأرض 785 00:40:52,533 --> 00:40:54,567 !مَن ضابطك المفوض؟ 786 00:40:54,634 --> 00:40:55,966 (أنا يا (جاك 787 00:40:56,033 --> 00:40:58,734 اوقفه 788 00:40:58,799 --> 00:41:00,966 أين اللوحة الكهربية الفرعية؟ - (مع (تشينج - 789 00:41:01,033 --> 00:41:03,400 كنت سأفجر المبنى وأدمر القطعة 790 00:41:03,467 --> 00:41:05,799 ولكنك اشتبكت فى معركة 791 00:41:05,866 --> 00:41:06,933 ها هو المفجر 792 00:41:10,400 --> 00:41:11,600 ما المشكلة؟ 793 00:41:11,667 --> 00:41:13,066 (تشينج) ليس معنا يا (جاك) 794 00:41:13,133 --> 00:41:15,066 ماذا تقصد بأنه ليس معكم؟ 795 00:41:15,133 --> 00:41:16,367 فرق الهجوم لم يسنح لها الوقت لتأخذ أماكنها 796 00:41:16,433 --> 00:41:17,400 اضطررنا للهجوم من الأمام 797 00:41:17,467 --> 00:41:19,100 بالتأكيد هرب من المؤخرة 798 00:41:19,166 --> 00:41:20,300 نادية), هل سمعتى هذا؟) 799 00:41:20,367 --> 00:41:22,000 تشينج) هرب باللوحة الكهربية الفرعية) 800 00:41:22,066 --> 00:41:23,533 سقطت لنا مروحية 801 00:41:23,600 --> 00:41:24,899 نحتاج للمروحيات الأخرى بأسرع ما يمكن 802 00:41:24,966 --> 00:41:27,200 أعرف المروحية ستكون هناك خلال 5 دقائق 803 00:41:27,267 --> 00:41:28,400 ...اسمع, قبل أن يسقطوا 804 00:41:28,467 --> 00:41:30,066 ...ابلغوا عن رؤية (تشينج) ورجاله 805 00:41:30,133 --> 00:41:31,433 فى 3 سيارات "هامر" سوداء 806 00:41:31,500 --> 00:41:34,267 فى الجبال خارج الطريق ويتجهون شمالاً 807 00:41:34,333 --> 00:41:35,433 عُلم 808 00:41:35,500 --> 00:41:37,533 (الآن اقبض على (جاك 809 00:41:37,600 --> 00:41:38,700 مفهوم 810 00:41:43,267 --> 00:41:44,200 هل ذهب؟ 811 00:41:44,267 --> 00:41:45,799 نعم 812 00:41:45,866 --> 00:41:47,600 (يجب أن أقبض عليك يا (جاك 813 00:41:47,667 --> 00:41:48,966 كنت أتولى الأمر 814 00:41:49,033 --> 00:41:51,233 لماذا لم تستمع لى بحق الجحيم؟ 815 00:41:59,133 --> 00:42:00,467 أودرى), انتهى الأمر) 816 00:42:00,533 --> 00:42:01,600 لا بأس أنتِ بخير 817 00:42:01,667 --> 00:42:03,000 (ساعدنى يا (جاك 818 00:42:03,066 --> 00:42:04,833 أرجوك لا تدعهم يفعلون ذلك بى - ...(أودرى) 819 00:42:04,899 --> 00:42:07,667 ...ساعدنى يا (جاك), لا تدعهم - !(أودرى) 820 00:42:07,734 --> 00:42:10,367 إنه أنا, أنا هنا 821 00:42:15,567 --> 00:42:18,799 هل تعرفين حتى مَن أنا؟ 822 00:42:18,866 --> 00:42:20,267 اجلسها 823 00:42:22,066 --> 00:42:23,634 لقد فعلوا لها شيئاً 824 00:42:23,700 --> 00:42:25,200 يجب أن تساعدها, أرجوك 825 00:42:25,267 --> 00:42:26,766 (سنفعل. هيا يا (جاك 826 00:42:26,833 --> 00:42:28,100 أرجوك 828 00:42:37,500 --> 00:42:39,567 يا إلهى