0
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
أربعة وعشرون - الموسم 6 - الحلقة 19
0
00:00:03,300 --> 00:00:05,300
"من الثانية عشرة صباحاً الى الواحدة صباحاً"
0
00:00:05,500 --> 00:00:07,500
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
1
00:00:10,220 --> 00:00:12,140
...فى الحلقات السابقة
1
00:00:13,267 --> 00:00:14,700
(أنا (باور), دعنى أكلم (أودرى
2
00:00:14,800 --> 00:00:17,700
(سلامتها تعتمد عليك كلياً يا سيد (باور
3
00:00:19,000 --> 00:00:24,500
ما نريده هو قطعة من آلية التفجير
اللوحة الكهربية الفرعية
4
00:00:24,700 --> 00:00:28,567
تعطينى القطعة
(أعطيك (أودرى
5
00:00:31,167 --> 00:00:32,767
!(قف يا (جاك -
لا يمكننى ذلك -
6
00:00:33,134 --> 00:00:35,733
لن أقولها مرة أخرى. القِ بسلاحك -
...عميل (دويل), أنا أتبع أوامر -
7
00:00:35,800 --> 00:00:38,434
تفوق تصريحك الأمنى -
إنه عميل خائن, اضربه -
8
00:00:40,034 --> 00:00:42,600
...ما فهمته يا (جاك) أن هذه القطعة
9
00:00:42,667 --> 00:00:45,301
"هى مفتاح شفرات دفاع "روسيا
10
00:00:45,367 --> 00:00:47,334
...يجب أن يصدق الصينيون
11
00:00:47,401 --> 00:00:49,267
أننى مستعد لإجراء هذه المبادلة
12
00:00:49,334 --> 00:00:52,667
"سأدمر اللوحة الكهربية بشحنة من "السى-4
13
00:00:52,733 --> 00:00:54,134
هل ستضحى بنفسك؟
14
00:00:54,201 --> 00:00:55,401
نعم يا سيدى
اذا اضطررت لذلك
15
00:00:55,468 --> 00:00:56,900
...أنت تطلب منى الموافقة
16
00:00:56,967 --> 00:00:58,667
على مهمة ستكون فى الغالب إنتحارية
17
00:00:58,733 --> 00:01:01,301
...سيدى الرئيس
18
00:01:01,367 --> 00:01:03,834
أنت تدين لى
19
00:01:03,900 --> 00:01:06,767
أريدكِ أن تساعدينى فى الحصول على احدى اللوحات الكهربية
20
00:01:06,834 --> 00:01:08,700
سأرسله لنظامك
21
00:01:08,767 --> 00:01:10,301
...الروس كانوا يحاولون إبقاء هذه التكنولوجيا
22
00:01:10,367 --> 00:01:12,700
بعيداً عن متناول الصينيين لسنوات -
(فعلت ذلك من أجل (جاك -
23
00:01:12,767 --> 00:01:14,167
...حسناً, ماذا سيقول الروس
24
00:01:14,234 --> 00:01:15,767
عندما يكتشفون أننا أعطيناها لهم؟
25
00:01:15,834 --> 00:01:17,600
لن يصل الأمر لهذه المرحلة
26
00:01:17,667 --> 00:01:19,434
(يجب أن تخبرى (بيوكانان
27
00:01:19,501 --> 00:01:21,700
كلوى), أريدكِ أن تتنحى عن هذه العملية)
28
00:01:21,767 --> 00:01:24,134
اثبتتى لى أنه لا يمكننى الثقة بكِ
29
00:01:24,201 --> 00:01:26,534
...أولاً أريد أن أقول أنه يسعدنى إبلاغكم
30
00:01:26,600 --> 00:01:28,767
بأن كل الأسلحة النووية قد تم إستعادتها
31
00:01:28,834 --> 00:01:30,301
...بناءاً على المعلومات التى رأيتها
32
00:01:30,367 --> 00:01:32,201
...يمكننى أن أقول بكل ثقة
33
00:01:32,267 --> 00:01:34,167
...أننا... أننا سوف
35
00:01:36,201 --> 00:01:38,667
!احضروا الإسعاف فوراً
36
00:01:38,733 --> 00:01:41,568
اخبرى مجلس الشيوخ والبيت الأبيض بنقل السُلطة
37
00:01:41,633 --> 00:01:45,800
واجعلى وزير الدفاع ورئيس الوزراء
يعطينى السُلطة بموجب القانون 25
39
00:01:48,134 --> 00:01:50,568
...(وين بالمر) صرح للتو بالسماح لـ(جاك)
40
00:01:50,633 --> 00:01:52,967
بتسليم الصينيين تكنولوجيا روسية سرية
41
00:01:53,034 --> 00:01:55,501
مقابل عودة رهينة محتجزة بشكل سرى
42
00:01:55,568 --> 00:01:58,334
...باور) ضمن أن هذه التكنولوجيا)
43
00:01:58,401 --> 00:02:01,134
لن تقع فى أيدى الصينيين
44
00:02:01,201 --> 00:02:04,367
حتى (جاك باور) لا يمكنه
أن يضمن هذه النتيجة
45
00:02:04,434 --> 00:02:06,934
(اخبرى الوحدة أن توقف (باور
46
00:02:07,000 --> 00:02:10,700
الوحدة ترى الإشارة
نحن نراقب الأداة
47
00:02:10,767 --> 00:02:12,301
نحن جاهزان
لنذهب
49
00:02:13,367 --> 00:02:15,468
(دويل)
50
00:02:15,534 --> 00:02:17,167
نواه دانيالز) هو الرئيس)
51
00:02:17,234 --> 00:02:19,568
يريد إلغاء العملية
52
00:02:19,633 --> 00:02:21,367
ويريد إعادة (جاك) إلى الوحدة فوراً
53
00:02:21,434 --> 00:02:22,468
مفهوم
54
00:02:22,534 --> 00:02:23,834
لا تتحرك
55
00:02:23,900 --> 00:02:25,867
...(جاك)
56
00:02:25,934 --> 00:02:28,301
أريدك أن تتوقف بالسيارة ببطء
57
00:02:28,367 --> 00:02:30,067
الآن
58
00:02:30,134 --> 00:02:32,334
(سينتهى هذا بشكل سىء يا (جاك
59
00:02:32,401 --> 00:02:35,134
لا يمكنك الوقوف ضد البيت الأبيض
60
00:02:37,101 --> 00:02:41,134
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثانية عشرة صباحاً والواحدة صباحاً
60
00:02:49,134 --> 00:02:50,167
!انتظر! انتظر
61
00:02:50,234 --> 00:02:51,334
!توقف! توقف
62
00:02:51,401 --> 00:02:53,934
!توقف! توقف
63
00:02:54,000 --> 00:02:58,067
!انتظر! اوقف سيارتك! توقف
64
00:02:58,134 --> 00:02:59,900
!توقف
65
00:02:59,967 --> 00:03:02,401
!توقف! توقف
66
00:03:02,468 --> 00:03:04,700
!ماذا؟
!أأنت مجنون؟
67
00:03:04,767 --> 00:03:07,934
أنا عميل فيدرالى فى مطاردة, أحتاج للسيارة -
أين شارتك؟ -
70
00:03:26,800 --> 00:03:27,834
(بريسمان)
71
00:03:27,900 --> 00:03:30,201
(مايلو), أنا (دويل)
(أحتاج للتحدث مع (بيوكانان
72
00:03:30,267 --> 00:03:31,667
انتظر
73
00:03:31,733 --> 00:03:34,700
سيدى, (دويل) على الخط 1
74
00:03:36,101 --> 00:03:37,600
(مايك), أنا (بيل)
75
00:03:37,667 --> 00:03:40,600
هل امسكت بـ(جاك)؟ -
...لا, لقد نال منى قبل أن أتمكن من -
76
00:03:40,667 --> 00:03:42,534
الحصول على القطعة, لقد أفسدت الأمر -
أين أنت؟ -
77
00:03:42,600 --> 00:03:44,700
حصلت على سيارة أخرى وأنا أطارده
78
00:03:44,767 --> 00:03:46,600
موريس), هل لديك موقع (جاك)؟) -
نعم -
79
00:03:46,667 --> 00:03:48,267
مازال جهاز التتبع مثبتاً فى اللوحة الفرعية
80
00:03:48,334 --> 00:03:50,167
إنه يتجه شمالاً فى الطريق 118 -
عُلم -
81
00:03:50,234 --> 00:03:52,101
...مايك), (جاك) سيفصل جهاز التتبع)
82
00:03:52,167 --> 00:03:53,267
فى أول فرصة تسنح له
83
00:03:53,334 --> 00:03:54,834
سأمسك به قبل ذلك
84
00:03:54,900 --> 00:03:56,568
حسناً, استمعوا
85
00:03:56,633 --> 00:03:58,568
جاك باور) يتصرف وحده)
86
00:03:58,633 --> 00:04:01,034
معه اللوحة الكهربية الفرعية
87
00:04:01,101 --> 00:04:02,800
مايك دويل) يطارده)
88
00:04:02,867 --> 00:04:06,633
إنه يحتاج كل الموارد المتاحة
...ليوقف (جاك) ويعيد القطعة
90
00:04:06,700 --> 00:04:08,401
قبل أن يعطيها للصينيين
91
00:04:08,468 --> 00:04:10,134
(كلوى)
92
00:04:10,201 --> 00:04:13,401
أحتاج إليكِ بالمهمة -
...أنت قلت -
93
00:04:13,468 --> 00:04:14,767
أعرف ما قلته
94
00:04:14,834 --> 00:04:18,434
(أحتاج لأفضل مَن عندى للبحث عن (جاك
95
00:04:18,501 --> 00:04:20,367
أيمكننى الوثوق بكِ لتفعلين ذلك؟
96
00:04:20,434 --> 00:04:22,534
نعم يا سيدى
97
00:04:22,600 --> 00:04:23,934
جيد. شكراً
98
00:04:35,534 --> 00:04:37,834
هذا رائع جداً
99
00:04:37,900 --> 00:04:39,000
ماذا؟ -
فقدت إشارة (جاك) للتو -
100
00:04:39,067 --> 00:04:40,201
كيف فعلت ذلك؟
101
00:04:40,267 --> 00:04:41,568
لم أفعل أى شىء
لقد اختفت فحسب
103
00:05:13,100 --> 00:05:15,100
بالتأكيد يوجد شىء فى طريق الإرسال
104
00:05:15,101 --> 00:05:16,711
لا حاجة لكِ لإعلان
(الأشياء الواضحة يا (كلوى
105
00:05:16,712 --> 00:05:18,834
أعرف أن هناك شىء يتداخل
أنا أحاول أن أعرف ما هو
106
00:05:18,900 --> 00:05:20,201
لا يجب أن يكون هذا أمراً شخصياً
107
00:05:20,267 --> 00:05:22,468
أيمكننا أن نحاول إكتشاف السبب فحسب؟ -
هذا ليس أمراً شخصياً, وقد أكتشفت السبب -
108
00:05:22,534 --> 00:05:25,767
إمتداد هذا الطريق يمر بمحازاة البث الكهربى الرئيسى للوادى
110
00:05:25,834 --> 00:05:28,167
و(جاك) يستخدم خطوط القوى كدرع
111
00:05:28,234 --> 00:05:30,101
بينما يفصل جهاز التتبع من اللوحة الفرعية
112
00:05:30,167 --> 00:05:32,800
أيمكنكِ مراقبة هذا؟ أيمكنكِ ذلك؟
113
00:05:32,867 --> 00:05:35,101
(يجب أن أشرح هذا لـ(بيوكانان
114
00:05:42,733 --> 00:05:44,967
ظننت أنكِ اُبعدتى عن المهمة
115
00:05:45,034 --> 00:05:46,767
(بيوكانان) يريدنى أن أساعد فى إيجاد (جاك)
116
00:05:46,834 --> 00:05:49,468
وهذا سيكون أصعب الآن بعد تخلصه من جهاز التتبع
117
00:05:49,534 --> 00:05:50,733
هل استعنتى بـ"كالترانس"؟
118
00:05:50,800 --> 00:05:52,767
نعم
119
00:05:52,834 --> 00:05:53,934
...(لا أصدق فقط أن (جاك
120
00:05:54,000 --> 00:05:55,468
سوف يتخلى عن اللوحة الكهربية للصينيين
121
00:05:55,534 --> 00:05:58,201
جاك) سيموت قبل أن يعطى)
هذه القطعة للصينيين
123
00:05:58,267 --> 00:05:59,767
أتفق معكِ
124
00:05:59,834 --> 00:06:03,267
(السؤال هو... هل سيتخلى (جاك
عن إنقاذ حياة (أودرى)؟
125
00:06:05,767 --> 00:06:08,667
بالضبط
126
00:06:08,733 --> 00:06:10,468
...انظرى, سوف
127
00:06:10,534 --> 00:06:11,900
سوف أفحص القمر الصناعى
128
00:06:11,967 --> 00:06:13,767
لأرى اذا اعادوا أى تغطية لهذه المنطقة
129
00:06:13,834 --> 00:06:15,000
...اذا وجدت أى شىء
130
00:06:15,067 --> 00:06:18,401
"ارسله لى ولـ(دويل) ولشرطة "لوس أنجلوس
131
00:06:18,468 --> 00:06:20,067
كم يبعد؟ -
(فقدنا (جاك -
132
00:06:20,134 --> 00:06:21,834
فقدناه على بُعد 8 أميال شمال موقعك الحالى
133
00:06:21,900 --> 00:06:23,834
نعتقد أنه استخدم خطوط الطاقة كدرع
134
00:06:23,900 --> 00:06:24,934
بينما ازال جهاز التتبع
135
00:06:25,000 --> 00:06:26,101
أنت فى الإتجاه الصحيح
136
00:06:26,167 --> 00:06:27,934
اكتشف اذا كان يمكنك إلتقاط أى أثر
137
00:06:28,000 --> 00:06:30,134
سأعيد الإتصال عندما أقترب -
(شكراً يا (موريس -
138
00:06:30,201 --> 00:06:32,501
حسناً
139
00:06:32,568 --> 00:06:34,733
سيداتى سادتى
لدىّ بيان قصير
140
00:06:34,800 --> 00:06:37,334
ولن أجيب على أى أسئلة الآن
141
00:06:37,401 --> 00:06:38,834
...الرئيس فى الطريق
142
00:06:38,900 --> 00:06:40,900
إلى مستشفى "بيثيسدا" البحرية وسيصل قريباً
143
00:06:40,967 --> 00:06:45,334
الأطباء لا يعلمون اذا كان
...الرئيس (بالمر) سيخرج من الغيبوبة
145
00:06:45,401 --> 00:06:47,267
خلال ساعات أو أيام أو أسابيع
146
00:06:47,334 --> 00:06:49,501
...نائب الرئيس (دانيالز) سيخاطب البلاد
147
00:06:49,568 --> 00:06:51,000
فى الساعة التاسعة صباحاً بالتوقيت الشرقى
148
00:06:51,067 --> 00:06:53,501
شكراً
149
00:06:53,568 --> 00:06:56,101
هذا كل شىء
150
00:06:56,167 --> 00:06:59,067
نعم يا سيدى
151
00:06:59,134 --> 00:07:00,733
...(توم) -
نعم يا سيدى -
152
00:07:00,800 --> 00:07:02,700
ابق هنا
أريد التحدث معك
153
00:07:02,767 --> 00:07:05,934
حسناً يا سيدى
154
00:07:09,934 --> 00:07:11,767
يجب أن نقوم بتصفية الجو بيننا
155
00:07:11,834 --> 00:07:16,000
مازال لديك دليل... قد يؤذينى
157
00:07:16,067 --> 00:07:17,867
وأود أن أعرف ما هى نواياك
158
00:07:17,934 --> 00:07:20,867
بصدق يا سيدى, لم أفكر كثيراً بالأمر
159
00:07:20,934 --> 00:07:24,101
لماذا لا تفكر به الآن؟
160
00:07:24,167 --> 00:07:28,134
حسناً يا سيدى
161
00:07:28,201 --> 00:07:32,434
يقلقنى أنك اشتركت فى تآمر وحلفان كذب
162
00:07:32,501 --> 00:07:34,334
لتحقق أهدافاً سياسية
163
00:07:34,401 --> 00:07:37,534
...لا أعتقد أن هذا تصرف
165
00:07:37,600 --> 00:07:39,568
يليق برئيس الولايات المتحدة
166
00:07:39,633 --> 00:07:43,900
توم), العالم تغير فى آخر نصف ساعة)
167
00:07:43,967 --> 00:07:48,800
حالياً, هذه البلاد تحتاج للإستقرار أكثر من أى شىء
168
00:07:48,867 --> 00:07:50,334
...اذا تم إتهامى
169
00:07:50,401 --> 00:07:51,834
...فى أول ساعات رئاستى
170
00:07:51,900 --> 00:07:54,934
فسنترك أمريكا بلا قيادة منتخبة
172
00:07:55,000 --> 00:07:56,568
اذا سمحت لى بإكمال رأيى يا سيدى
173
00:07:56,633 --> 00:08:00,767
لقد سجلت هذا الشريط لأبعدك عن
...(تحديك هذا ضد الرئيس (بالمر
175
00:08:00,834 --> 00:08:03,000
ولكن لحمايتى أيضاً
176
00:08:03,067 --> 00:08:07,568
كان هذا وسيظل... سببى الوحيد
178
00:08:07,633 --> 00:08:08,867
ماذا عن إجبارى على الإستقالة؟
179
00:08:08,934 --> 00:08:11,034
كانت هذه فكرة (وين بالمر) وليست فكرتى
180
00:08:13,834 --> 00:08:16,367
...اذاً
181
00:08:16,434 --> 00:08:20,334
أنت لا تمانع بجلوسى على هذا المقعد؟
182
00:08:20,401 --> 00:08:25,934
...سيدى, ليس سراً أننا فى الحكمة السياسية
183
00:08:26,000 --> 00:08:28,101
فإننا فى خط واحد
184
00:08:28,167 --> 00:08:30,633
أكره فقط طريقة وصولنا هنا
185
00:08:30,700 --> 00:08:33,167
والآن ونحن هنا؟
186
00:08:35,934 --> 00:08:37,934
نعم يا سيدى
لك دعمى
188
00:08:43,568 --> 00:08:48,267
...فى حالة لو حدث واختلفت آراءنا
189
00:08:48,334 --> 00:08:52,867
لا يمكننى أن أجعلك تحتفظ بدليل كتهديد لى
191
00:08:52,934 --> 00:08:54,967
مفهوم يا سيدى
لك وعدى
192
00:08:55,034 --> 00:08:57,000
(حسناً يا (توم
193
00:08:57,067 --> 00:09:01,501
يسعدنى أنك معى
194
00:09:01,568 --> 00:09:05,900
الآن ماذا تقترح أن نفعل مع (كارين هيس)؟
196
00:09:05,967 --> 00:09:07,000
هل ستبطأنا؟
197
00:09:07,067 --> 00:09:09,101
بالطبع قد تفعل ذلك
198
00:09:09,167 --> 00:09:11,334
ولكنها ذكية وتجلب التوازن
199
00:09:14,301 --> 00:09:15,633
حسناً, اذاً سوف تبقى
200
00:09:15,700 --> 00:09:17,301
هل أخبرها بذلك يا سيدى؟
201
00:09:17,367 --> 00:09:20,434
بالطبع
202
00:09:20,501 --> 00:09:22,101
(توم)
203
00:09:22,167 --> 00:09:24,101
شكراً لك
204
00:09:24,167 --> 00:09:25,767
شكراً يا سيدى
206
00:09:34,468 --> 00:09:35,600
نعم
207
00:09:35,667 --> 00:09:37,733
أنا (باور), مررت للتو من الميل 49
208
00:09:37,800 --> 00:09:39,633
معى اللوحة الكهربية الفرعية
209
00:09:39,700 --> 00:09:41,600
...جيد. اذهب شرقاً بالطريق 118
210
00:09:41,667 --> 00:09:44,034
لا, من الآن سنفعل هذا بطريقتى
211
00:09:44,101 --> 00:09:47,568
(لا تختبرنى يا سيد (باور
212
00:09:47,633 --> 00:09:49,034
نعم, أريد القطعة
213
00:09:49,101 --> 00:09:50,934
لكن حياة (أودرى رينز) لا تعنى لى شيئاً
214
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
استمع إلىّ
215
00:09:52,067 --> 00:09:53,468
الوحدة تبحث عنى
216
00:09:53,534 --> 00:09:55,334
يريدون منع حدوث المبادلة
217
00:09:55,401 --> 00:09:56,367
أعرف تغطيتهم بالقمر الصناعى
218
00:09:56,434 --> 00:09:58,633
أحتاج لإختيار الموقع
219
00:09:59,700 --> 00:10:00,867
حسناً
220
00:10:00,934 --> 00:10:02,434
أين؟
221
00:10:02,501 --> 00:10:04,501
"يوجد فندق صغير مهجور يدعى "الكالديرون
222
00:10:04,568 --> 00:10:06,633
بجانب الطريق السريع 305
223
00:10:06,700 --> 00:10:08,434
تعال من الباب الأمامى وحدك
224
00:10:08,501 --> 00:10:10,334
سنُجرى المبادلة هناك
225
00:10:10,401 --> 00:10:15,367
كلانا لديه الفرصة للحصول
(على ما يريده هنا يا سيد (باور
226
00:10:15,434 --> 00:10:18,034
لا تحاول إرتكاب أى شىء غبى
227
00:10:20,834 --> 00:10:22,334
(سنغادر الآن يا سيدة (رينز
229
00:10:47,334 --> 00:10:49,601
(تحدثت إلى (بيل
...وهو يؤكد لى
230
00:10:49,667 --> 00:10:51,834
أن الوحدة استخمت كل مواردها
(للبحث عن (باور
231
00:10:51,900 --> 00:10:54,567
(لا أريد سماع تعاهداتهم يا (كارين
232
00:10:54,634 --> 00:10:56,134
لقد تركوا (باور) يسرق القطعة
233
00:10:56,200 --> 00:10:57,434
لذا فتعاهداتهم لا تعنى شيئاً
234
00:10:57,501 --> 00:10:59,734
اذا سمحت لى يا سيدى
235
00:10:59,801 --> 00:11:03,367
يمكننى التصريح لوكالات إضافية بالإنضمام للبحث
237
00:11:03,434 --> 00:11:05,734
(هذا سيزيد من فرصنا لإيجاد (باور
239
00:11:05,801 --> 00:11:07,033
افعل ذلك
240
00:11:17,701 --> 00:11:19,601
أيوجد شىء آخر تحتاجه منى؟
241
00:11:20,667 --> 00:11:23,501
أيوجد شىء آخر أحتاجه منكِ؟
242
00:11:23,567 --> 00:11:25,634
دعينى أفكر
244
00:11:29,334 --> 00:11:34,868
لدىّ مصير العالم الغربى كله
وحياة ملايين الأمريكيين فى خطر
246
00:11:34,933 --> 00:11:39,300
...ولا يمكننى
التوقف عن التفكير بكِ
247
00:11:39,367 --> 00:11:42,167
...لا أعتقد أن هذا تصرف ملائم
248
00:11:42,234 --> 00:11:43,967
سيدى الرئيس...
249
00:11:44,033 --> 00:11:48,534
حسناً, ها هو الهاتف
اتصلى بالإعلام
250
00:11:48,601 --> 00:11:53,000
اخبريهم أن الرئيس الحالى عجوز دنىء
251
00:11:53,067 --> 00:11:55,100
إنهم يعلمون ذلك بالفعل
252
00:12:12,768 --> 00:12:14,900
...أود منكِ
253
00:12:17,100 --> 00:12:18,933
قضاء بقية الليلة هنا
254
00:12:23,200 --> 00:12:25,634
سأعود للمنزل لأحضر ملابس
255
00:12:25,701 --> 00:12:27,834
جيد
256
00:12:47,267 --> 00:12:49,933
أنا عند مخرج "تامبا" بجانب خطوط الطاقة
257
00:12:50,000 --> 00:12:51,601
هذا يطابق آخر إحداثيات
...(حصل عليها (موريس
258
00:12:51,667 --> 00:12:53,534
قبل أن يتوقف جهاز التتبع عن العمل -
(مايك), أنا (بيل) -
259
00:12:53,601 --> 00:12:56,067
البيت الأبيض يخبرنى
...أنه اذا حصل الصينيون
260
00:12:56,134 --> 00:12:57,434
...على اللوحة الكهربية الفرعية
261
00:12:57,501 --> 00:12:59,167
فسوف نتعرض لحادث دولى كبير
262
00:12:59,234 --> 00:13:00,501
(أعرف المخاطر يا (بيل
263
00:13:00,567 --> 00:13:03,234
هل تمكنت من معرفة إلى أين يتجه (جاك)؟
264
00:13:03,300 --> 00:13:05,000
أعمل على ذلك الآن
265
00:13:13,200 --> 00:13:15,134
يبدو أنه اتجه شرقاً
266
00:13:15,200 --> 00:13:16,501
ماذا يوجد بالأمام؟
267
00:13:16,567 --> 00:13:18,334
طريقان دوليان
268
00:13:18,401 --> 00:13:20,868
طريق 305 وطريق 98
269
00:13:20,933 --> 00:13:22,334
هل هناك تغطية بالقمر الصناعى لهما؟
270
00:13:22,401 --> 00:13:23,834
...لا. الإشعاع الناتج من الغبار الذرى
271
00:13:23,900 --> 00:13:25,267
جعل هذه المنطقة يصعب تغطيتها
272
00:13:25,334 --> 00:13:27,634
لكن الطريق 98 به كاميرات مرور
يمكننى تفقّدها
273
00:13:27,701 --> 00:13:28,967
لا, لا تتعبى نفسكِ
274
00:13:29,033 --> 00:13:30,801
جاك) كان ليعلم بوجودها)
إنه بالطريق 305
275
00:13:30,868 --> 00:13:32,434
وتفقّدى أبراج الإتصالات بالمنطقة
276
00:13:32,501 --> 00:13:35,401
ربما تجدين مكالمة هاتفية
(بين (جاك) و(تشينج
277
00:13:35,467 --> 00:13:38,401
وأعتقد أنى رأيت (جاك) يلتقط
هاتفاً من هواتف الإرهابيين فى المستودع
278
00:13:38,467 --> 00:13:40,534
هذا قد يساعد فى تقليص الأمور
279
00:13:42,967 --> 00:13:45,267
كلوى) لديها هذه الشبكة على نظامها)
احصلى عليها منها
280
00:13:45,334 --> 00:13:46,401
مَن هذا؟
281
00:13:46,467 --> 00:13:48,768
دويل). يعتقد أن (جاك) على الطريق 305)
282
00:13:48,834 --> 00:13:50,501
كيف قد يعلم ذلك؟
283
00:13:50,567 --> 00:13:51,801
فهم ذلك
284
00:13:51,868 --> 00:13:54,834
كلوى), أحتاجكِ أن تسحبى)
"السجلات عن الشبكة "12-19
286
00:13:54,900 --> 00:13:57,234
احصلى على كل شىء من
برج الإتصالات هذا فى آخر 15 دقيقة
287
00:13:57,300 --> 00:13:59,200
علام أبحث؟ -
...أعتقد أن (جاك) يستخدم -
288
00:13:59,267 --> 00:14:01,367
أحد هواتف الإرهابيين من المستودع
289
00:14:01,434 --> 00:14:03,534
تفقّدى كل المكالمات الصادرة -
حسناً -
291
00:14:06,967 --> 00:14:08,634
ما هذا؟
292
00:14:08,701 --> 00:14:10,300
هذه خطط التشفير اليومية من أبراج الإتصالات
293
00:14:10,367 --> 00:14:12,167
أنا أرسل لك بعض المكالمات المشفرة
294
00:14:12,234 --> 00:14:13,768
...نحن نبحث عن مكالمة
295
00:14:13,834 --> 00:14:15,933
(بين (جاك) و(تشينج
296
00:14:16,000 --> 00:14:18,367
لماذا لم تتحدثى معى أولاً قبل أن ترسليهم لشاشتى؟
297
00:14:18,434 --> 00:14:20,567
لا أعرف
أنا أفعلها هكذا فحسب
298
00:14:20,634 --> 00:14:23,467
حسناً, نحن نتصرف بعدوانية قليلاً, أليس كذلك؟ -
لا بأس -
299
00:14:23,534 --> 00:14:25,401
أنا عدوانية
ولكنى لم أكن كذلك فحسب
300
00:14:25,467 --> 00:14:28,234
أنت دفعتنى لمنتصف الطريق -
فى الواقع أنتِ محقة. إنه خطأى, كله خطأى -
301
00:14:28,300 --> 00:14:30,000
لم أقل أن كله خطأك
302
00:14:30,067 --> 00:14:32,367
قلت منتصف الطريق, 50 بالمائة, 0.5
303
00:14:32,434 --> 00:14:33,200
أرأيت؟ أنت لا تستمع لى
304
00:14:33,267 --> 00:14:35,601
لهذا أرسلته إلى شاشتك فحسب
305
00:14:35,667 --> 00:14:37,467
يا رفاق
306
00:14:37,534 --> 00:14:40,033
ماذا يحدث؟ -
زوجتى السابقة -
307
00:14:40,100 --> 00:14:43,300
بدأت فجأة تُظهر علامات السلوك غير العاقل
308
00:14:43,367 --> 00:14:44,467
حسناً
309
00:14:44,534 --> 00:14:46,300
أتعرف كيف تتعامل مع مفاتيح "هوفمان"؟
310
00:14:46,367 --> 00:14:49,768
نعم. لماذا؟ -
أيمكنك مساعدتى فى هذا؟ -
311
00:14:49,834 --> 00:14:52,334
نعم -
عظيم. سأرسل الملفات إلى نظامك -
312
00:14:56,134 --> 00:14:57,834
هذه فكرة جيدة حقاً
313
00:14:57,900 --> 00:15:00,900
(يجب أن تعملين مع (مايلو
أتعلمين؟ سترتاحين
314
00:15:00,967 --> 00:15:02,000
هلا تتوقف عن التصرف هكذا؟
315
00:15:02,067 --> 00:15:03,033
أكره ذلك حقاً
316
00:15:03,100 --> 00:15:06,267
لماذا لا تكتبين الطريقة التى
تريديننى أن أتصرف بها
317
00:15:06,334 --> 00:15:11,667
وتضعيها فى ملف فى شكل جدول
كما يحبها (مايلو)؟
319
00:15:11,734 --> 00:15:13,734
حسناً, سأكتبها
:أول شىء فى القائمة سيكون
320
00:15:13,801 --> 00:15:15,300
"لا تكن أحمقاً وغيوراً"
321
00:15:15,367 --> 00:15:18,200
حسناً. يوم غيرتى هو اليوم الذى سأقتل نفسى فيه
322
00:15:18,267 --> 00:15:19,634
أيوجد أى شىء آخر؟
323
00:15:19,701 --> 00:15:22,200
:ماذا عن
لا تقم بإعداد قنابل نووية للإرهابيين"؟"
325
00:15:26,933 --> 00:15:29,534
آسفة, لم أقصد ذلك
326
00:15:31,601 --> 00:15:33,601
ليس هذا شعورى
327
00:15:36,701 --> 00:15:38,634
بل هو كذلك
328
00:15:38,701 --> 00:15:41,834
لا, ليس كذلك
لقد خرج ذلك من فمى دون قصد
329
00:15:43,534 --> 00:15:44,801
...(موريس)
330
00:15:50,367 --> 00:15:51,801
سأتصل بـ(ميل) من مكتب المباحث الفيدرالية
331
00:15:51,868 --> 00:15:53,667
(سأجعلهم يتقاسمون مواردهم مع (بيل
332
00:15:53,734 --> 00:15:55,401
...جيد. وسوف
333
00:15:55,467 --> 00:15:56,868
معذرةً
334
00:15:56,933 --> 00:15:58,434
نعم؟
335
00:15:58,501 --> 00:16:01,100
حسناً
336
00:16:01,167 --> 00:16:04,734
حسناً, اخبره أنى سآتى حالاً
337
00:16:04,801 --> 00:16:06,067
هذا غريب
338
00:16:06,134 --> 00:16:07,868
بيتر هوك) فى مكتبى)
339
00:16:07,933 --> 00:16:11,200
ويريد التحدث إلىّ -
وزارة العدل؟ ما الأمر؟ -
340
00:16:11,267 --> 00:16:13,367
لا أعرف -
(احذرى يا (كارين -
341
00:16:13,434 --> 00:16:17,334
إنه ذو نفوذ كبير -
أعلم. سأتصل بك -
342
00:16:23,467 --> 00:16:25,033
(بيتر)
343
00:16:25,100 --> 00:16:26,768
أهذا مبكر عليك؟
345
00:16:28,300 --> 00:16:30,100
اذاً... ماذا يحدث؟
بدا الأمر هاماً
346
00:16:30,167 --> 00:16:31,734
تعلمين أننى كنت أستجوب
...(رئيس أركان (توم
347
00:16:31,801 --> 00:16:34,434
السيد (ريد بولوك) بعد القبض عليه
348
00:16:34,501 --> 00:16:35,900
بالتأكيد كان هذا ممتعاً
350
00:16:37,768 --> 00:16:39,900
بولوك) سيواجه غالباً عقوبة الإعدام)
351
00:16:39,967 --> 00:16:43,100
(لدوره فى محاولة إغتيال (وين بالمر
352
00:16:43,167 --> 00:16:45,601
لأنه فاقد الأمل
فقد عرض كل شىء يعرفه
353
00:16:45,667 --> 00:16:47,434
على أمل أن نلين معه قليلاً
354
00:16:47,501 --> 00:16:50,768
وما علاقة ذلك بى؟ -
ليس بكِ فقط -
355
00:16:50,834 --> 00:16:52,134
هذا يشمل زوجكِ أيضاً
356
00:16:52,200 --> 00:16:53,900
انظرى
357
00:16:59,734 --> 00:17:01,367
(استمع إلىّ يا (بيتر
358
00:17:01,434 --> 00:17:05,900
كلانا يعلم أنه ستكون هناك جلسات إستماع
(كثيرة جداً للبحث عن كيفية تمكن (فايد
360
00:17:05,967 --> 00:17:07,567
من الحصول على القنابل النووية
361
00:17:07,634 --> 00:17:09,868
وهل تعرف شيئاً عن هذا؟
362
00:17:09,933 --> 00:17:11,501
يمكننى إعطاءك معلومات أساسية
363
00:17:11,567 --> 00:17:14,267
معلومات ستساعد على إبعاد اللوم عن هذه الإدارة
364
00:17:14,334 --> 00:17:15,601
أنا أستمع
365
00:17:15,667 --> 00:17:18,768
لن أقول أى شىء حتى أعقد إتفاقاً, وكتابةً
367
00:17:18,834 --> 00:17:20,100
إنه ماكر جداً
368
00:17:20,167 --> 00:17:24,501
تلاعبنا قليلاً لمدة 20 دقيقة
...ثم
369
00:17:24,567 --> 00:17:26,234
قال ذلك
370
00:17:26,300 --> 00:17:30,100
...أؤكد لك
هذا ما حدث تماماً
371
00:17:30,167 --> 00:17:35,933
بيل بيوكانان) كان ممسكاً بـ(فايد) فى الحجز)
وتركه يذهب
373
00:17:36,000 --> 00:17:37,634
وأين الدليل؟
374
00:17:37,701 --> 00:17:42,134
كارين هيس) وضعته فى ملف أزرق)
فى الأمن القومى
376
00:17:42,200 --> 00:17:43,967
هذه تغطية
377
00:17:44,033 --> 00:17:46,167
...واذا لم تصدقنى
378
00:17:46,234 --> 00:17:48,933
...(فقد سجلت محادثات مع (بيتر أيانونى
379
00:17:49,000 --> 00:17:51,900
(كيرت هيوج) و(مايرا موك)
380
00:17:51,967 --> 00:17:55,134
وجميعهم سيشهدون بأنها صادرت الملف
381
00:17:55,200 --> 00:17:57,134
حتى تحمى زوجها
382
00:18:01,033 --> 00:18:03,267
(افعلى لى خدمة يا (كارين
383
00:18:03,334 --> 00:18:06,033
وفرى علىّ بعض الوقت
384
00:18:06,100 --> 00:18:07,734
أهذا صحيح أم لا؟
385
00:18:07,801 --> 00:18:09,100
الحقائق صحيحة
386
00:18:09,167 --> 00:18:10,868
(لكن لا توجد تغطية هنا يا (بيتر
387
00:18:10,933 --> 00:18:12,967
...منذ حوالى عامين
388
00:18:13,033 --> 00:18:16,734
أمسكنا بـ(فايد) كجزء من عملية مسح
بين المباحث الفيدرالية والوحدة
389
00:18:16,801 --> 00:18:17,933
لم تكن هناك تهم تكفى لحجزه
390
00:18:18,000 --> 00:18:19,967
كان من بين عدة أشخاص
391
00:18:20,033 --> 00:18:21,768
وربما كان لاعباً متوسط المستوى
392
00:18:21,834 --> 00:18:24,200
واتضح أن هذا خطأ
393
00:18:24,267 --> 00:18:26,367
فايد) لم يكن جزءاً من خلية)
لم يكن يتم تمويله
394
00:18:26,434 --> 00:18:28,134
كل هذا حدث بعد إطلاق صراحه
395
00:18:28,200 --> 00:18:30,501
اذاً لماذا كان عليه شفرة زرقاء؟ -
...كل عام -
396
00:18:30,567 --> 00:18:32,534
يتم القبض على آلاف المشتبه بهم
397
00:18:32,601 --> 00:18:35,501
اذا لم توجد أدلة تكفى لحجزهم
يتم إطلاق صراحهم
398
00:18:35,567 --> 00:18:37,300
ويأخذ الملف شفرة زرقاء
هذا مجرد إجراء معروف
399
00:18:37,367 --> 00:18:39,834
الطريقة الوحيدة لضمان
...ألا يمثل أحداً تهديداً
400
00:18:39,900 --> 00:18:43,467
هى أن نحتجزهم جميعاً ونحرمهم من حقوقهم وحريتهم
402
00:18:43,534 --> 00:18:45,634
...حسناً يا (كارين), اذا لم يكن هذا خطأ أحد
403
00:18:45,701 --> 00:18:48,534
لماذا كان يمثل هذا لكِ عبئاً ثقيلاً منذ 12 ساعة؟
404
00:18:48,601 --> 00:18:51,900
لماذا استقلتى بدلاً من كشف ذلك؟
406
00:18:51,967 --> 00:18:54,734
بالله عليك يا (بيتر), كنا تحت الهجوم
407
00:18:54,801 --> 00:18:58,834
كان يستحيل أن أجعل هذه المعلومات تمس الرئيس أو زوجى
409
00:18:58,900 --> 00:19:00,933
كانا يحتاجان لقيادتنا عبر هذه الأزمة بلا عراقيل
410
00:19:01,000 --> 00:19:02,401
...حسناً, ها نحن
411
00:19:02,467 --> 00:19:04,033
بعد 12 ساعة
412
00:19:04,100 --> 00:19:05,634
بالمر) فى غيبوبة)
413
00:19:05,701 --> 00:19:09,834
البلاد فى حالة صدمة بعد خسارة
أكثر من 13 ألف شخصاً بريئاً
414
00:19:09,900 --> 00:19:12,900
:والجميع سوف يتسائلون
415
00:19:12,967 --> 00:19:15,801
مَن سمح لذلك بالحدوث؟
416
00:19:15,868 --> 00:19:18,734
حسناً, بالتأكيد ليس زوجى
417
00:19:18,801 --> 00:19:22,367
لقد كرس حياته لهذه البلاد
419
00:19:22,434 --> 00:19:26,200
(هذا ليس قرارى يا (كارين
لكن أعتقد أنكِ تعلمين كيف تسير هذه الأمور
420
00:19:26,267 --> 00:19:28,567
يجب أن يتحمل أحدهم التهمة
421
00:19:28,634 --> 00:19:32,401
وكلما كان أبعد عن الرئيس كلما كان أفضل
423
00:19:32,467 --> 00:19:35,000
اذاً ماذا تقصد بالضبط؟
424
00:19:35,067 --> 00:19:37,667
(سيكون إما أنتِ أو (بيل
425
00:19:37,734 --> 00:19:40,234
بيل) أفضل فى رأيى)
426
00:19:40,300 --> 00:19:42,401
إنه أقل فى السلسلة
427
00:19:44,267 --> 00:19:46,434
لكن لا بأس بكِ
428
00:21:26,401 --> 00:21:27,034
(دويل)
429
00:21:27,101 --> 00:21:28,934
(وجدنا مكالمة (جاك) لـ(تشينج
430
00:21:29,000 --> 00:21:30,334
ماذا قال؟
431
00:21:30,401 --> 00:21:31,934
لم نفك شفرتها بعد
...لكن تحديد المكان
432
00:21:32,000 --> 00:21:34,667
يشير إلى أنه ينتقل شمالاً
على الطريق 305 كما ظننت أنت
433
00:21:34,733 --> 00:21:36,667
أى شىء بينى وبين "سانتا ماريا"؟
434
00:21:36,733 --> 00:21:39,501
بعض المناطق الصغيرة المأهولة بالمقاطعة, غير مندمجة
435
00:21:39,568 --> 00:21:41,600
متى تأتى المنطقة القادمة؟
436
00:21:41,667 --> 00:21:43,234
تبعد حوالى 9 أميال من مكانك الحالى
437
00:21:43,301 --> 00:21:44,267
حسناً, تفقّديها
438
00:21:44,334 --> 00:21:45,667
واستمرى فى العمل على فك الشفرة
439
00:21:45,733 --> 00:21:47,834
(أريد أن أعرف ما قاله (جاك) و(تشينج
لبعضهما البعض
440
00:21:47,900 --> 00:21:50,334
حسناً -
هل اقتربنا من (جاك)؟ -
441
00:21:50,401 --> 00:21:52,167
...(نعم. (دويل
442
00:21:52,234 --> 00:21:54,600
معذرةً
مرحباً
443
00:21:54,667 --> 00:21:56,767
مرحباً, إنها أنا
ألديك دقيقة؟
444
00:21:56,834 --> 00:21:59,301
لا. نحن نقترب من (جاك). ما الأمر؟
445
00:21:59,367 --> 00:22:00,700
يجب أن نتحدث عن شىء
446
00:22:00,767 --> 00:22:03,234
اتصل بى عندما تتاح لك بضعة دقائق
447
00:22:03,301 --> 00:22:05,967
حسناً. أكل شىء على ما يرام؟
448
00:22:06,034 --> 00:22:09,900
فقط... افعل ما عليك فعله واتصل بى
عندما تستطيع, اتفقنا؟
449
00:22:09,967 --> 00:22:11,600
حسناً -
إلى اللقاء -
450
00:22:13,667 --> 00:22:15,867
نعم؟ -
دويل) يسير بالإتجاه الصحيح) -
451
00:22:15,934 --> 00:22:17,434
لا يمكنه أن يكون بعيداً
452
00:22:17,501 --> 00:22:20,234
قد تتاح لنا الفرصة
(لردع (جاك) قبل أن يصل لـ(تشينج
453
00:22:20,301 --> 00:22:23,034
إنه يسير شمالاً بالطريق 305
454
00:22:23,101 --> 00:22:25,234
هناك تقريباً
455
00:22:28,700 --> 00:22:30,767
دعنى أعيد الإتصال بك
456
00:22:30,834 --> 00:22:33,468
هل حققت الوحدة أى تقدم
فى تحديد مكان (باور)؟
457
00:22:33,534 --> 00:22:37,167
إنهم يقتربون
لكن لم يمسكوا به بعد
458
00:22:37,234 --> 00:22:39,167
(كنت محقاً بخصوص (هوك) يا (توم
459
00:22:39,234 --> 00:22:41,967
أحتاج للتحدث معك -
حسناً, تكلمى -
460
00:22:42,034 --> 00:22:47,667
أتذكر سابقاً عندما هددتنى بإستخدام تلك
المعلومات عن (فايد) لتضر بى أنا و(بيل)؟
462
00:22:47,733 --> 00:22:49,034
(نعم يا (كارين
463
00:22:49,101 --> 00:22:51,334
لماذا تذكرين ذلك الآن؟ -
لا, لا -
464
00:22:51,401 --> 00:22:53,067
توم), إنها ليست أنا)
465
00:22:53,134 --> 00:22:54,468
(إنه (ريد بولوك
466
00:22:54,534 --> 00:22:56,534
...إنه يبحث عن أى شىء
467
00:22:56,600 --> 00:22:59,568
ليساوم على طريقة يهرب بها من عقوبة الإعدام -
لن يستطيع -
468
00:22:59,633 --> 00:23:02,667
سواء استطاع أم لم يستطع
فقد فعل ذلك
469
00:23:02,733 --> 00:23:05,934
...(هوك) يعلم أننا أطلقنا سراح (فايد)
470
00:23:06,000 --> 00:23:08,534
"منذ عامين فى "سياتل -
حسناً, حسناً -
471
00:23:08,600 --> 00:23:11,534
ما الذى يريده (هوك)؟ -
الإبتعاد عن الرئاسة -
472
00:23:14,967 --> 00:23:18,367
...(بمعنى آخر, إما أنتِ أو (بيل
473
00:23:18,434 --> 00:23:21,700
يجب أن ينال اللوم -
(نعم. إنه أكثر من مجرد لوم يا (توم -
474
00:23:21,767 --> 00:23:23,234
ستكون هناك إستعلامات
475
00:23:23,301 --> 00:23:25,267
إتهامات, تحقيقات
ستُدمر حياة ناس
476
00:23:25,334 --> 00:23:27,067
ليس حياة, بل وظائف
477
00:23:27,134 --> 00:23:28,667
أو وظيفة واحدة
478
00:23:28,733 --> 00:23:30,468
ولا يمكن أن تكون وظيفتكِ
479
00:23:30,534 --> 00:23:34,201
(لا يمكننى فعل ذلك لـ(بيل) يا (توم
480
00:23:34,267 --> 00:23:37,501
إنه زوجى -
حسناً, يمكنه الإستمرار كزوج لكِ -
481
00:23:37,568 --> 00:23:39,468
لكن بالتأكيد لا يمكنه الإستمرار فى إدارة الوحدة
483
00:23:41,733 --> 00:23:43,733
حسناً, اذا غادر
فسوف أستقيل
484
00:23:43,800 --> 00:23:45,568
ألم تستقيلين اليوم مرة بالفعل؟
485
00:23:45,633 --> 00:23:50,167
كارين), (بيل), وقّع على)
(وثيقة إطلاق سراح (فايد
486
00:23:50,234 --> 00:23:52,167
(الآن انتهى الأمر لـ(بيل
487
00:23:52,234 --> 00:23:55,301
أقصد أن لديكِ وظيفة هنا
488
00:23:55,367 --> 00:23:56,568
افعليها فحسب
490
00:24:00,367 --> 00:24:03,967
توم), كيف أطلب منه أن يستقيل؟)
492
00:24:04,034 --> 00:24:05,900
لا تطلبى منه
...ذكّريه ببساطة
493
00:24:05,967 --> 00:24:08,501
...أن الرجل الذى اخرجه بنفسه من السجن
494
00:24:08,568 --> 00:24:10,367
قتل أكثر من 13 ألف شخص هذا الصباح
495
00:24:10,434 --> 00:24:13,367
توم), إنه غير مسؤول عن ذلك)
496
00:24:13,434 --> 00:24:16,134
كارين), لا يهم) -
!لقد كان مذهلاً اليوم -
497
00:24:16,201 --> 00:24:19,334
انظرى, انظرى
...الطريقة الوحيدة لتحمين نفسكِ
498
00:24:19,401 --> 00:24:22,401
...هو ألا تتركى شك فى ذهن أى شخص
499
00:24:22,468 --> 00:24:23,733
عن ولائكِ الحقيقى
500
00:24:23,800 --> 00:24:25,800
الآن هم يصوبون نيرانهم إلى (بيل), حسناً؟
501
00:24:25,867 --> 00:24:28,167
...تريدين الوقوف كتفاً إلى كتف مع زوجكِ
502
00:24:28,234 --> 00:24:29,834
فهذا قراركِ
506
00:25:12,101 --> 00:25:13,267
(هنا (بيل بيوكانان
507
00:25:13,334 --> 00:25:15,468
اذا كان الأمر هاماً
اطلب 0 من فضلك
508
00:25:15,534 --> 00:25:17,101
...اذا لم تكن هذه مكالمة عاجلة
509
00:25:17,167 --> 00:25:18,900
اترك رسالة بعد سماع الصفارة
511
00:25:20,000 --> 00:25:21,733
(بيل), أنا (جاك)
512
00:25:21,800 --> 00:25:23,134
(أنا على وشك مقابلة (تشينج
513
00:25:23,201 --> 00:25:25,733
(وسأبادل اللوحة الكهربية الفرعية بـ(أودرى
514
00:25:25,800 --> 00:25:27,534
...آمل عندما تسمع هذه الرسالة
515
00:25:27,600 --> 00:25:31,067
أن تكون (أودرى) عندكم وبأمان
516
00:25:31,134 --> 00:25:32,501
...بيل), أعرف أنى وعدت الرئيس)
517
00:25:32,568 --> 00:25:37,267
أنى سأؤكد له أن اللوحة الكهربية لم تقع فى أيدى شريرة
519
00:25:37,334 --> 00:25:39,267
هذه الرسالة هى التأكيد
520
00:25:39,334 --> 00:25:43,600
ستحترق اللوحة الكهربية فى الإنفجار
521
00:25:43,667 --> 00:25:46,067
"اللقاء سيتم فى نزل "كالديرون
522
00:25:46,134 --> 00:25:47,633
بجانب الطريق السريع 305
523
00:25:50,000 --> 00:25:52,967
...(بيل)
524
00:25:53,034 --> 00:25:55,534
(أرجوك اعتنِ بـ(أودرى
525
00:25:55,600 --> 00:25:58,000
وشكراً لك
526
00:25:58,501 --> 00:26:00,802
كنت صديقاً جيداً
527
00:26:19,133 --> 00:26:21,133
(حسناً يا (مارسى
سأتحدث إليكِ بالصباح
528
00:26:21,200 --> 00:26:22,400
نعم
529
00:26:25,901 --> 00:26:26,834
ألديك لحظة؟
530
00:26:26,901 --> 00:26:27,867
ما الأمر يا (موريس)؟
531
00:26:32,567 --> 00:26:34,801
أود أن أطلب النقل
532
00:26:34,867 --> 00:26:36,167
لماذا؟
533
00:26:36,233 --> 00:26:38,434
أريد الخروج من قسم الإتصالات
534
00:26:38,500 --> 00:26:40,701
أتود تفسير ذلك؟
535
00:26:40,767 --> 00:26:41,934
ليس حقاً, لا
536
00:26:42,001 --> 00:26:44,667
ألديك مشاكل مع (كلوى)؟
537
00:26:44,734 --> 00:26:47,567
يمكنك أن تقول ذلك, نعم
538
00:26:47,634 --> 00:26:50,367
أكره حقاً أن أخسر وجودك بقسم الإتصالات
539
00:26:50,434 --> 00:26:52,034
أيمكننا التحدث عن هذا بالصباح؟
540
00:26:52,100 --> 00:26:53,100
لن يتغير شىء
541
00:26:53,167 --> 00:26:55,001
(لست متأكداً من ذلك يا (موريس -
أنا متأكد -
542
00:26:55,068 --> 00:26:56,901
انظر, أرجوك
543
00:26:56,968 --> 00:26:58,834
ضعنى فى أى مكان تريده
544
00:26:58,901 --> 00:27:00,133
لا بأس بأى مكان
545
00:27:00,200 --> 00:27:02,068
اخرجنى من قسم الإتصالات فحسب
546
00:27:04,601 --> 00:27:06,634
حسناً
547
00:27:06,701 --> 00:27:08,133
...سنبحث عن حل
548
00:27:08,200 --> 00:27:12,001
يكون جيداً لكل شخص
549
00:27:13,034 --> 00:27:14,167
شكراً
552
00:27:22,534 --> 00:27:23,667
مرحباً
553
00:27:23,734 --> 00:27:24,701
أمامى دقيقة
554
00:27:24,767 --> 00:27:26,467
هل اردتى التحدث عن شىء؟
555
00:27:26,534 --> 00:27:29,233
...(بيل)
556
00:27:29,300 --> 00:27:32,167
"محقق وزارة العدل اكتشف أمر "سياتل
557
00:27:32,233 --> 00:27:34,200
عندما كان (فايد) لديك فى الحجز
558
00:27:34,267 --> 00:27:35,200
اكتشف"؟"
559
00:27:35,267 --> 00:27:36,767
لم يكن سراً
560
00:27:36,834 --> 00:27:38,034
لقد فعلنا كل شىء قانوناً
561
00:27:38,100 --> 00:27:39,133
يمكننى التعامل مع وزارة العدل
562
00:27:39,200 --> 00:27:41,367
...نعم, أعرف. لكن
563
00:27:41,434 --> 00:27:43,467
(المشكلة أنهم يسعون لسفك الدماء يا (بيل
564
00:27:43,534 --> 00:27:46,701
لا يمكننى أن أدع هذا الأمر يمسنى
565
00:27:46,767 --> 00:27:48,834
يمسكِ؟ عمَ تتحدثين؟
566
00:27:48,901 --> 00:27:50,968
...بيل), أنا) -
لماذا اصبحت هذه مشكلة بشكل مفاجىء؟ -
567
00:27:51,034 --> 00:27:53,467
هل أنتِ قلقة أن أشرككِ فى الأمر؟
569
00:27:53,534 --> 00:27:57,367
لا, لا
لكن واضح أنى مذنبة بموجب مزاملتى لك
570
00:27:57,434 --> 00:27:59,334
إنهم يبحثون عن كبش فداء
571
00:27:59,400 --> 00:28:03,133
نعم. الصحافة تبحث عن أى شىء لمهاجمة الإدارة
573
00:28:03,200 --> 00:28:04,467
ماذا تقترحين؟
574
00:28:07,734 --> 00:28:09,567
(يجب أن أحمى البيت الأبيض يا (بيل
575
00:28:09,634 --> 00:28:13,167
ولأفعل ذلك, يجب أن أبعد نفسى عنك
576
00:28:13,233 --> 00:28:14,634
كيف ستفعلين ذلك؟
577
00:28:14,701 --> 00:28:16,267
أنا زوجكِ
578
00:28:21,867 --> 00:28:23,500
أتطلبين منى الإستقالة؟
579
00:28:27,400 --> 00:28:28,601
(لا يا (بيل
580
00:28:32,233 --> 00:28:34,068
يجب أن أطردك
581
00:28:35,133 --> 00:28:37,034
(يوجد ضغط كبير عليكِ يا (كارين
582
00:28:37,100 --> 00:28:39,901
انظر, إنها الطريقة الوحيدة لينجح الأمر
584
00:28:39,968 --> 00:28:41,701
ويجب أن يحدث ذلك فوراً
585
00:28:41,767 --> 00:28:44,500
وإلا سيرونى كمتورطة
...وقدرتى على البقاء
586
00:28:44,567 --> 00:28:46,968
كمستشارة للأمن القومى ستضعف
587
00:28:47,034 --> 00:28:48,701
تضعف؟
588
00:28:48,767 --> 00:28:50,400
نحن نتحدث عن نهاية مستقبلى المهنى
589
00:28:50,467 --> 00:28:52,034
ألا تعتقد أنى فكرت فى هذا ملياً؟
590
00:28:52,100 --> 00:28:53,334
لا أعتقد
591
00:28:53,400 --> 00:28:55,801
ألا تعتقد أنى لا أعرف ما يعنيه هذا لك؟
593
00:28:55,867 --> 00:28:57,901
لا أعتقد -
...(بيل) -
594
00:28:57,968 --> 00:29:01,367
لأن العامة سيفرضون أشياءاً لا وجود لها
596
00:29:01,434 --> 00:29:03,701
فقدنا 13 ألف أمريكى
597
00:29:03,767 --> 00:29:06,767
كان الرجل المسؤول عندى بالحجز
وأطلقت سراحه
598
00:29:06,834 --> 00:29:09,034
لن يهم أنه لم تكن لدىّ الأدلة لأسجنه
599
00:29:09,100 --> 00:29:10,601
انظر, أنت تعلم كيف تسير هذه الأمور
600
00:29:10,667 --> 00:29:13,334
أحدنا يجب أن يسقط
ولا يمكن أن تكون أنا
601
00:29:13,400 --> 00:29:15,001
أنا قريبة جداً من الرئيس
602
00:29:16,534 --> 00:29:17,801
لا أصدق أننى أسمع ذلك
603
00:29:17,867 --> 00:29:19,334
مَن يضغط عليكِ يا (كارين)؟
604
00:29:19,400 --> 00:29:20,434
ما الذى لم تقوليه؟
605
00:29:20,500 --> 00:29:22,867
يجب أن تثق بى يا عزيزى
606
00:29:22,934 --> 00:29:25,467
سنتخطى هذا, أعدك
607
00:29:25,534 --> 00:29:29,068
وأنا أحبك, وهذا كل ما يهم هنا
608
00:29:29,133 --> 00:29:30,300
حقاً؟
609
00:29:30,367 --> 00:29:31,834
نعم
612
00:29:51,601 --> 00:29:54,500
لماذا تستغرق مكالمة (جاك) و(تشينج) كل هذا؟
613
00:29:54,567 --> 00:29:55,667
(هكذا فحسب يا (مايك
614
00:29:55,734 --> 00:29:57,834
لقد استخدم مفتاحاً مزدوج الطول ليبطأنا
615
00:29:57,901 --> 00:29:59,467
نحن نعمل بأسرع ما يمكن
616
00:29:59,534 --> 00:30:01,367
حسناً, أنا بجانب الطريق السريع
الميل 19
617
00:30:01,434 --> 00:30:02,534
سأتفقّد الشوارع السطحية
619
00:30:13,934 --> 00:30:15,200
مرحباً, شركة سيارات أجرة الوادى
620
00:30:15,267 --> 00:30:16,200
أيمكننى مساعدتك
621
00:30:16,267 --> 00:30:17,267
(إسمى (جاك باور
622
00:30:17,334 --> 00:30:18,534
أنا عميل بمكافحة الإرهاب
623
00:30:18,601 --> 00:30:19,701
هذه حالة طوارىء
624
00:30:22,300 --> 00:30:23,867
(لا أرى أثراً لـ(جاك
625
00:30:23,934 --> 00:30:25,068
ماذا يوجد شمال المنطقة؟
626
00:30:25,133 --> 00:30:27,500
لا شىء سوى الغابات لمسافة 32 ميلاً
627
00:30:27,567 --> 00:30:31,667
قد يكون فى الوادى المركزى الآن
628
00:30:31,734 --> 00:30:34,001
انتظرى, ربما وجدت شيئاً
629
00:30:34,068 --> 00:30:36,001
سأعيد الإتصال بكِ -
حسناً -
630
00:30:47,933 --> 00:30:48,866
(نادية)
631
00:30:48,933 --> 00:30:52,466
هل وجد (دويل) (جاك) بعد؟
632
00:30:52,533 --> 00:30:53,766
ربما وجد خيطاً
633
00:30:53,833 --> 00:30:55,232
إنه يتفقّده الآن -
حسناً -
634
00:30:57,866 --> 00:30:58,933
تعالى معى
635
00:31:09,533 --> 00:31:11,866
سأتنحى عن إدارة الوحدة
636
00:31:11,933 --> 00:31:13,366
ماذا؟
637
00:31:14,866 --> 00:31:15,833
ماذا حدث؟
638
00:31:15,900 --> 00:31:18,232
كل ما يمكننى قوله هو أنه يجب علىّ ذلك
640
00:31:18,299 --> 00:31:20,299
لا يا سيدى
هذا غير منطقى على الإطلاق
641
00:31:20,366 --> 00:31:21,866
لماذا قد تستقيل؟
642
00:31:21,933 --> 00:31:22,966
وخاصةً اليوم؟
643
00:31:23,033 --> 00:31:24,399
لن أستقيل
644
00:31:26,100 --> 00:31:29,199
لقد تم طردى
645
00:31:30,232 --> 00:31:32,299
مَن طردك؟
646
00:31:32,366 --> 00:31:33,533
لا يهم
647
00:31:33,599 --> 00:31:34,833
"لقد أتصلت بـ"القسم
648
00:31:34,900 --> 00:31:37,100
حالياً, أنتِ المديرة
649
00:31:40,866 --> 00:31:42,167
(سيد (بيوكانان
650
00:31:42,232 --> 00:31:45,499
تم امرنا بإصطحابك خارج المبنى
651
00:31:45,566 --> 00:31:46,633
أعرف
652
00:31:46,700 --> 00:31:48,033
أنا أعطى السيدة (ياسر) المعلومات
653
00:31:48,100 --> 00:31:50,866
ستتولى رئاسة الوحدة
654
00:31:50,933 --> 00:31:51,866
سنحتاج لدقيقة أخرى من فضلك
655
00:31:51,933 --> 00:31:52,900
دقيقة واحدة
656
00:31:55,067 --> 00:31:57,933
سيدى, نحن وسط 50 شيئاً مختلفاً هنا
657
00:31:58,000 --> 00:31:59,599
لماذا قد يفعلون هذا بك الآن؟
658
00:31:59,666 --> 00:32:00,866
لا يمكننى التحدث بالأمر
659
00:32:00,933 --> 00:32:03,499
يجب أن تتقبلى الأمر
وتبذلى كل ما بوسعكِ
660
00:32:03,566 --> 00:32:05,733
لا
أنا لا أفهم لماذا قد يطردوك
661
00:32:05,800 --> 00:32:09,199
أنت أكثر شخص جيد الأخلاق ومجتهد عرفته بحياتى
663
00:32:09,266 --> 00:32:11,366
مستحيل أن تكون فعلت شيئاً يبرر هذا
664
00:32:13,966 --> 00:32:16,433
اللعنة يا (بيل)! ماذا يحدث؟
665
00:32:18,533 --> 00:32:20,067
مجرد سياسة
666
00:32:21,499 --> 00:32:24,466
القسم" سيرسل مديراً مؤقتاً"
667
00:32:24,533 --> 00:32:26,466
خلال الساعات المقبلة
...فى الوقت الحالى
668
00:32:26,533 --> 00:32:28,366
يمكنكِ تولى أى شىء جديد يحدث
669
00:32:28,433 --> 00:32:30,633
ماذا عن الأمور الكثيرة الأخرى؟
670
00:32:30,700 --> 00:32:32,733
وكل شىء آخر مررت به اليوم؟
671
00:32:32,800 --> 00:32:35,232
أنا لست أفضل شخص لهذه المهمة
672
00:32:35,299 --> 00:32:37,866
لقد أزلت كل القيود عن تصريحكِ الأمنى
673
00:32:37,933 --> 00:32:41,133
يجب ألا تواجهكِ أى مشاكل فى إدارة الوحدة
674
00:32:41,199 --> 00:32:43,933
أنتِ الخيار الصحيح
675
00:32:45,700 --> 00:32:46,966
لا أعرف ماذا أقول
676
00:32:47,033 --> 00:32:49,499
(ابقى تركيزكِ فقط على موقف (جاك
678
00:32:49,566 --> 00:32:51,133
سأفعل
679
00:32:52,399 --> 00:32:54,566
لا أحد آخر يعلم أنى سأغادر
680
00:32:54,633 --> 00:32:57,966
يجب أن تخبريهم قبل إعلان الأمر
على المنتديات الداخلية
682
00:32:58,033 --> 00:32:59,866
سأخبرهم
683
00:33:08,666 --> 00:33:11,299
ما قلتيه يعنى الكثير
685
00:33:20,633 --> 00:33:22,933
(أوبرايان)
686
00:33:23,000 --> 00:33:24,966
نعم, نعم
فهمت
687
00:33:26,700 --> 00:33:28,332
دويل) اتصل للتو)
688
00:33:28,399 --> 00:33:29,666
(لقد وجد سيارة (جاك
689
00:33:29,733 --> 00:33:30,866
(جيد يا (موريس
690
00:33:35,199 --> 00:33:37,700
ماذا يحدث مع (بيوكانان)؟
691
00:33:37,766 --> 00:33:39,700
لقد غادر
692
00:33:39,766 --> 00:33:41,366
ماذا تقصدين بأنه غادر؟
693
00:33:43,033 --> 00:33:44,000
أنا المسؤولة
694
00:33:51,232 --> 00:33:52,800
أيمكننى الحصول على إنتباه الجميع من فضلكم؟
695
00:33:52,866 --> 00:33:57,633
خلال دقائق ستصلكم نشرة على أنظمتكم
697
00:33:57,700 --> 00:34:00,167
بيل بيوكانان) قام بالتنحى)
698
00:34:00,232 --> 00:34:07,299
وهذا يعنى أنه حتى يرسل "القسم" بديلاً
فقد اختارنى كمديرة حالية
700
00:34:07,366 --> 00:34:10,133
لن يتغير أى شىء عملياً
701
00:34:10,199 --> 00:34:12,466
مهمتكم تظل كما هى
702
00:34:12,533 --> 00:34:17,966
احضروا (جاك باور) قبل أن يتمكن من
تسليم القطعة إلى الصينيين
704
00:34:20,299 --> 00:34:21,633
شكراً
705
00:34:48,700 --> 00:34:50,734
الوحدة, هنا (دويل), هل تسمعوننى؟
706
00:34:50,799 --> 00:34:53,367
دويل), أنت على إتصال)
تفضل
707
00:34:53,433 --> 00:34:55,634
هل وجدتم أى شىء على القمر الصناعى بعد؟
708
00:34:55,700 --> 00:34:56,667
الصورة سيئة
709
00:34:56,734 --> 00:34:58,233
حسناً, وجدت السيارة
710
00:34:58,300 --> 00:35:00,467
إما (جاك) قام بتبديل السيارة
أو أنه اوقفها وهو قريب
711
00:35:00,533 --> 00:35:03,033
سأذهب وألقى نظرة على المبانى
712
00:35:08,133 --> 00:35:10,166
حسناً, توجد بعض المبانى هنا
713
00:35:10,233 --> 00:35:11,833
يمكننا تفقّدها بإستخدام الحرارة
كلوى)؟)
714
00:35:11,899 --> 00:35:13,166
سأتولى الأمر
715
00:35:13,233 --> 00:35:14,600
انتظرى, ربما لا نحتاج لذلك
716
00:35:14,667 --> 00:35:15,667
ماذا تقصد؟
717
00:35:15,734 --> 00:35:17,433
توجد "ليموزين" توقفت
بجانب الطريق السريع
718
00:35:19,333 --> 00:35:21,500
اعيدى توجيه كل الوحدات القريبة إلى موقعى الحالى
719
00:35:21,567 --> 00:35:22,833
حسناً
720
00:35:22,899 --> 00:35:24,333
ارسل فرق "ألفا" و"دلتا" إلى ذلك الموقع
721
00:35:24,400 --> 00:35:26,233
أيضاً ارسل الفرق الجوية 1-2-3 للدعم الجوى
722
00:35:26,300 --> 00:35:27,667
حسناً
723
00:35:44,700 --> 00:35:47,866
تشينج) خرج من السيارة)
724
00:36:02,533 --> 00:36:03,899
هذا يكفى
725
00:36:03,966 --> 00:36:06,267
(سيد (باور
726
00:36:06,333 --> 00:36:08,166
أين (أودرى)؟
727
00:36:08,233 --> 00:36:09,866
فى السيارة
728
00:36:11,166 --> 00:36:13,100
...حتى أحصل على القطعة
729
00:36:13,166 --> 00:36:14,267
لن يحدث أى شىء
730
00:36:14,333 --> 00:36:15,400
(حتى أرى (أودرى
731
00:36:15,467 --> 00:36:17,200
أريد أن أتأكد أنها بخير
733
00:36:24,567 --> 00:36:27,533
إنها قادمة الآن
734
00:36:30,933 --> 00:36:33,667
أودرى رينز) تدخل المبنى)
735
00:36:33,734 --> 00:36:36,467
أعتقد أنى سأحتاج لذلك الدعم
736
00:36:36,533 --> 00:36:38,799
هل معك اللوحة الكهربية الفرعية؟
737
00:36:38,866 --> 00:36:41,799
ستأخذها بمجرد أن أتأكد أنها بأمان
739
00:36:54,300 --> 00:36:56,734
اخلع العصابة عن فمها
740
00:36:59,333 --> 00:37:00,500
!انتظر
741
00:37:02,000 --> 00:37:03,933
سأفعلها أنا
743
00:37:32,033 --> 00:37:34,634
أنا آسف جداً
744
00:37:34,700 --> 00:37:37,899
يمكنك الإستمرار فى لم الشمل هذا لاحقاً
745
00:37:39,267 --> 00:37:41,533
كيف سيحدث الأمر يا سيد (باور)؟
746
00:37:41,600 --> 00:37:45,066
أودرى) ستخرج من هنا وحدها)
747
00:37:45,133 --> 00:37:47,899
...بمجرد أن أرى أنها اقتربت من الجسر
748
00:37:47,966 --> 00:37:50,899
سأعرف أنها خرجت من نطاق قناصتك
749
00:37:50,966 --> 00:37:53,100
ثم سأعطيك القطعة
750
00:37:53,166 --> 00:37:54,734
يوجد على الأقل 10 رجال
751
00:37:54,799 --> 00:37:55,966
أحتاج للفرق الميدانية
752
00:37:56,033 --> 00:37:57,467
لنفعل هذا
753
00:38:00,667 --> 00:38:03,000
أريدكِ أن تسيرى عبر الجسر 100 ياردة
754
00:38:03,066 --> 00:38:06,500
على الجانب الأيمن من الطريق, مفهوم؟
755
00:38:06,567 --> 00:38:09,100
توجد محطة بنزين
وستكون هناك سيارة أجرة تنتظركِ
756
00:38:09,166 --> 00:38:11,500
لديه تعليمات بإعادتكِ للوحدة
757
00:38:13,899 --> 00:38:16,267
يجب أن تذهبى
758
00:38:16,333 --> 00:38:17,667
اذهبى
759
00:38:26,667 --> 00:38:29,300
(حسناً, الأمر يحدث الآن يا (نادية
760
00:38:29,367 --> 00:38:30,933
!أين الفرق الميدانية؟
761
00:38:31,000 --> 00:38:32,367
يجب أن يصلوا بأى دقيقة
762
00:38:32,433 --> 00:38:34,200
يجب أن أفعل شيئاً الآن
763
00:38:34,267 --> 00:38:37,100
إنهم يتركون (أودرى), هذا يعنى
أن (جاك) على وشك تسليم القطعة
765
00:38:37,166 --> 00:38:39,166
مايك), لا تدع هذا يحدث)
766
00:38:44,833 --> 00:38:46,700
اعطنى اللوحة الكهربية وإلا قتلتها
767
00:39:01,267 --> 00:39:02,866
!اللعنة
769
00:39:22,233 --> 00:39:23,734
سيدة (رينز), ابقى مكانكِ
770
00:39:23,799 --> 00:39:24,866
!ابقى منبطحة
773
00:39:37,133 --> 00:39:39,734
الوحدة, هنا الفريق الجوى 1, أتسمعوننى؟ -
تكلم -
774
00:39:39,799 --> 00:39:42,166
تشينج) ورجاله هربوا)
775
00:39:42,233 --> 00:39:43,333
"إنهم فى 3 سيارات "هامر
776
00:39:43,400 --> 00:39:44,367
ويتجهون شمالاً نحو الجبال
777
00:39:44,433 --> 00:39:46,267
إنهم يسيرون خارج الطريق
778
00:39:46,333 --> 00:39:47,500
طاردهم واشتبك معهم
779
00:39:53,600 --> 00:39:55,066
!لقد اُصبنا
780
00:39:55,133 --> 00:39:57,933
!نحن نسقط
!أكرر, نحن نسقط
783
00:40:47,166 --> 00:40:50,433
!عميل (باور), انبطح -
!تركت سلاحى -
784
00:40:50,500 --> 00:40:52,467
!على الأرض
!على الأرض
785
00:40:52,533 --> 00:40:54,567
!مَن ضابطك المفوض؟
786
00:40:54,634 --> 00:40:55,966
(أنا يا (جاك
787
00:40:56,033 --> 00:40:58,734
اوقفه
788
00:40:58,799 --> 00:41:00,966
أين اللوحة الكهربية الفرعية؟ -
(مع (تشينج -
789
00:41:01,033 --> 00:41:03,400
كنت سأفجر المبنى وأدمر القطعة
790
00:41:03,467 --> 00:41:05,799
ولكنك اشتبكت فى معركة
791
00:41:05,866 --> 00:41:06,933
ها هو المفجر
792
00:41:10,400 --> 00:41:11,600
ما المشكلة؟
793
00:41:11,667 --> 00:41:13,066
(تشينج) ليس معنا يا (جاك)
794
00:41:13,133 --> 00:41:15,066
ماذا تقصد بأنه ليس معكم؟
795
00:41:15,133 --> 00:41:16,367
فرق الهجوم لم يسنح لها الوقت لتأخذ أماكنها
796
00:41:16,433 --> 00:41:17,400
اضطررنا للهجوم من الأمام
797
00:41:17,467 --> 00:41:19,100
بالتأكيد هرب من المؤخرة
798
00:41:19,166 --> 00:41:20,300
نادية), هل سمعتى هذا؟)
799
00:41:20,367 --> 00:41:22,000
تشينج) هرب باللوحة الكهربية الفرعية)
800
00:41:22,066 --> 00:41:23,533
سقطت لنا مروحية
801
00:41:23,600 --> 00:41:24,899
نحتاج للمروحيات الأخرى بأسرع ما يمكن
802
00:41:24,966 --> 00:41:27,200
أعرف
المروحية ستكون هناك خلال 5 دقائق
803
00:41:27,267 --> 00:41:28,400
...اسمع, قبل أن يسقطوا
804
00:41:28,467 --> 00:41:30,066
...ابلغوا عن رؤية (تشينج) ورجاله
805
00:41:30,133 --> 00:41:31,433
فى 3 سيارات "هامر" سوداء
806
00:41:31,500 --> 00:41:34,267
فى الجبال خارج الطريق
ويتجهون شمالاً
807
00:41:34,333 --> 00:41:35,433
عُلم
808
00:41:35,500 --> 00:41:37,533
(الآن اقبض على (جاك
809
00:41:37,600 --> 00:41:38,700
مفهوم
810
00:41:43,267 --> 00:41:44,200
هل ذهب؟
811
00:41:44,267 --> 00:41:45,799
نعم
812
00:41:45,866 --> 00:41:47,600
(يجب أن أقبض عليك يا (جاك
813
00:41:47,667 --> 00:41:48,966
كنت أتولى الأمر
814
00:41:49,033 --> 00:41:51,233
لماذا لم تستمع لى بحق الجحيم؟
815
00:41:59,133 --> 00:42:00,467
أودرى), انتهى الأمر)
816
00:42:00,533 --> 00:42:01,600
لا بأس
أنتِ بخير
817
00:42:01,667 --> 00:42:03,000
(ساعدنى يا (جاك
818
00:42:03,066 --> 00:42:04,833
أرجوك لا تدعهم يفعلون ذلك بى -
...(أودرى)
819
00:42:04,899 --> 00:42:07,667
...ساعدنى يا (جاك), لا تدعهم -
!(أودرى)
820
00:42:07,734 --> 00:42:10,367
إنه أنا, أنا هنا
821
00:42:15,567 --> 00:42:18,799
هل تعرفين حتى مَن أنا؟
822
00:42:18,866 --> 00:42:20,267
اجلسها
823
00:42:22,066 --> 00:42:23,634
لقد فعلوا لها شيئاً
824
00:42:23,700 --> 00:42:25,200
يجب أن تساعدها, أرجوك
825
00:42:25,267 --> 00:42:26,766
(سنفعل. هيا يا (جاك
826
00:42:26,833 --> 00:42:28,100
أرجوك
828
00:42:37,500 --> 00:42:39,567
يا إلهى