0
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
أربعة وعشرون - الموسم 6 - الحلقة 22
1
00:00:06,300 --> 00:00:08,300
"من الثالثة صباحاً الى الرابعة صباحاً"
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,500
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,700
...فى الحلقات السابقة
5
00:00:17,700 --> 00:00:21,000
لم تخونينى فحسب
بل خنتى بلادكِ
6
00:00:21,200 --> 00:00:23,000
أقسم لك أنى لم أعلم
7
00:00:23,100 --> 00:00:25,100
لكن الروس يعلمون بخصوص القطعة
8
00:00:25,200 --> 00:00:28,600
وهم يهددون بإتخاذ تحركات عسكرية ضدنا اذا لم نستعيدها من الصينيين
9
00:00:28,700 --> 00:00:30,900
سوف تعودين إلى صديقكِ
10
00:00:31,200 --> 00:00:34,200
وستجعلينه يعتقد أننا استعدنا القطعة
11
00:00:34,600 --> 00:00:38,900
عندما تعودين للسيد (بيشوب) ستجدين
طريقة لتخرجى من الغرفة
12
00:00:39,000 --> 00:00:42,400
لتعطيه له الوقت ليدخل على هاتفكِ
13
00:00:42,500 --> 00:00:46,800
اذا اقنعتى (بيشوب) بكل هذا
سيرسله لزميله الروسى
14
00:00:46,900 --> 00:00:50,600
وسيلغى الرئيس (سوفاروف) تهديده العسكرى
15
00:00:50,700 --> 00:00:53,600
أنا قلقة دائماً أن تكون الأزمة القادمة قريبة
16
00:00:54,400 --> 00:00:57,200
أعتقد أننى أعرف كيف أبعد ذهنكِ عن ذلك
17
00:00:59,800 --> 00:01:02,300
اتجهوا شرقاً, 153 متراً
18
00:01:02,400 --> 00:01:05,400
هذا سيضعكم أسفل الوحدة مباشرةً
19
00:01:05,800 --> 00:01:09,100
هنا (نادية ياسر), أؤكد الشفرة الحمراء
اغلقوا المكان
20
00:01:11,200 --> 00:01:12,900
!الجميع على الأرض
21
00:01:20,600 --> 00:01:22,700
أأنتِ بخير؟ -
نعم يا (جاك), ماذا يحدث؟ -
22
00:01:22,800 --> 00:01:24,500
ماذا يريدون من (جوش)؟
23
00:01:24,900 --> 00:01:26,000
ماذا تقصدين؟
24
00:01:26,100 --> 00:01:27,900
جاءوا هنا لاخذه
25
00:01:28,600 --> 00:01:30,800
لن أترككِ -
جوش), لن تترك أحداً) -
26
00:01:31,000 --> 00:01:33,900
سوف نتبعك
ادخل هنا فحسب, اذهب
27
00:01:34,100 --> 00:01:35,700
!ضع سلاحك على الأرض, الآن
28
00:01:35,800 --> 00:01:37,200
سأضع سلاحى أرضاً
29
00:01:38,100 --> 00:01:40,500
الفتى هرب -
اعد الفتى -
30
00:01:40,600 --> 00:01:43,000
لا يهمنى ما عليك فعله
31
00:01:43,200 --> 00:01:45,700
جوش), سأمهلك 10 ثوانى)
32
00:01:46,200 --> 00:01:50,300
اذا لم تُظهر نفسك عندما أنهى العد
سأقتلها
33
00:01:50,800 --> 00:01:53,700
العملية نجحت
رجالى امسكوا بحفيدك
34
00:01:54,800 --> 00:01:56,700
اتصل بى عندما يمكننى التحدث إلى الفتى
35
00:01:57,000 --> 00:02:00,300
هل انتهيت من إصلاح اللوحة الكهربية؟ -
تقريباً -
36
00:02:01,100 --> 00:02:03,600
سأعيدها عندما تحضر لى حفيدى
37
00:02:04,000 --> 00:02:06,200
مَن المسؤول؟
39
00:02:08,600 --> 00:02:11,100
أنا
(مايلو بريسمان)
40
00:02:11,600 --> 00:02:13,300
أنا مدير الوحدة
41
00:02:20,200 --> 00:02:25,000
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثالثة صباحاً والرابعة صباحاً
42
00:02:43,600 --> 00:02:46,300
تشينج), سأرسل الفتى إليك الآن)
43
00:02:50,400 --> 00:02:52,300
ادخله إلى النفق حالاً
44
00:02:53,300 --> 00:02:56,400
جوش), (جوش), لا)
45
00:02:56,900 --> 00:02:58,000
...توقف. ماذا ستفعل به؟ ماذا
46
00:02:58,300 --> 00:02:59,700
!لا -
!(ماريلين), (ماريلين) -
47
00:02:59,800 --> 00:03:01,900
ماذا تريد منه؟
48
00:03:02,000 --> 00:03:05,400
أرجوك, دعنى... إنهم يأخذون إبنى
!أرجوك
49
00:03:06,200 --> 00:03:07,700
!اتركها وشأنها
50
00:03:08,500 --> 00:03:10,500
إنه مجرد طفل
...إنه مجرد طفل
51
00:03:11,200 --> 00:03:14,400
!اصمتى -
!انتظر! أرجوك -
52
00:03:14,700 --> 00:03:16,300
يمكننى مساعدتك لتهدئتها
53
00:03:16,800 --> 00:03:18,700
أرجوك, دعنى فقط أساعدك
54
00:03:20,300 --> 00:03:21,300
!قف على قدميك
55
00:03:23,000 --> 00:03:26,200
!ابقها هادئة -
شكراً لك -
56
00:03:29,800 --> 00:03:32,700
(ماريلين)
57
00:03:35,400 --> 00:03:38,300
جميعكم, استمعوا إلىّ
58
00:03:39,700 --> 00:03:42,900
سننقلكم لغرفة آمنة ثم سنغادر
59
00:03:44,100 --> 00:03:47,400
افعلوا كما أقول لكم ولن يتأذى أحد
60
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
هيا
61
00:04:28,300 --> 00:04:32,500
سننقلكم فى مجموعتين
مجموعة 1, قفوا
62
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
ماذا يفعلون؟
63
00:04:35,300 --> 00:04:37,100
حصلوا على ما يريدوه
64
00:04:37,200 --> 00:04:39,500
الآن يريدون منعنا من تتبعهم
65
00:04:39,800 --> 00:04:41,400
(سنحاول إستعادة (جوش
66
00:04:41,500 --> 00:04:44,000
ماريلين), أريدكِ أن تكونى بمقدمة مجموعتنا)
هل تفهميننى؟
67
00:04:44,100 --> 00:04:46,300
يجب أن تكونى بمقدمة مجموعتنا
68
00:04:48,600 --> 00:04:50,100
!مجموعة 2, قفوا
69
00:04:51,400 --> 00:04:52,500
حسناً, قفى
70
00:04:55,400 --> 00:04:56,600
ماريلين), اذهبى)
71
00:04:56,800 --> 00:05:00,100
نادية), اذا حبسنا)
...رجال (تشينج) بغرفة الحجز
72
00:05:00,200 --> 00:05:03,000
سنفقد فرصتنا الوحيدة لإستعادة القطعة
73
00:05:03,900 --> 00:05:06,000
لذا يجب أن نفعل شيئاً الآن -
نعم -
74
00:05:06,200 --> 00:05:08,900
لكن يجب أن تفهمى
إنها محاولة ضعيفة
75
00:05:09,000 --> 00:05:11,300
هناك فرصة كبيرة ألا ننجو من ذلك
76
00:05:12,900 --> 00:05:14,000
مفهوم
77
00:05:19,900 --> 00:05:21,200
ابقى بالقرب منى
78
00:05:21,600 --> 00:05:24,000
بمجرد أن أتحرك
اضربى أول رجل إلى اليسار
79
00:05:24,900 --> 00:05:26,900
حسناً -
عمَ تتحدثان؟ -
80
00:05:27,100 --> 00:05:28,500
كلوى), استمرى فى السير)
81
00:05:29,200 --> 00:05:30,800
موريس), ابق حذراً)
82
00:06:31,200 --> 00:06:33,500
أأنتِ بخير؟ -
نعم -
83
00:06:34,700 --> 00:06:39,700
الفريقان "بى" و"سى", هل تم تأمين الرهائن؟ -
نعم يا سيدى, تم تأمينهم جميعاً -
84
00:06:43,200 --> 00:06:45,900
رجال (تشينج) هاجمونا
كانوا يسعون خلف إبن أخى
85
00:06:46,000 --> 00:06:48,600
لا أعرف السبب
لكن للأمر علاقة بالقطعة
86
00:06:48,800 --> 00:06:50,300
وإلا لماذا كانوا سيخاطرون؟
87
00:06:50,900 --> 00:06:53,400
كل ما أحتاجه هو معدات تكتيكية وجهاز إتصال وسأكون جاهزاً
88
00:06:53,500 --> 00:06:56,800
(مازلت رهن الإعتقال يا (جاك -
نادية), أرجوكِ) -
89
00:06:56,900 --> 00:07:00,200
أعرف مخططات المبنى أفضل من أى شخص
يمكننى أن أجدهم
90
00:07:00,600 --> 00:07:03,200
حسناً, سأطلق سراحك. لكن (دويل) هو القائد -
حسناً -
91
00:07:03,400 --> 00:07:05,200
اعطه أى شىء يحتاجه -
نعم -
92
00:07:06,700 --> 00:07:08,700
كم قتيلاً لديكم؟
93
00:07:09,800 --> 00:07:11,200
واحد
94
00:07:11,700 --> 00:07:13,200
(مايلو بريسمان)
95
00:07:15,700 --> 00:07:20,000
أأنتِ بخير؟ -
لا -
96
00:07:21,800 --> 00:07:23,400
أنا جاهز
يجب أن نذهب
97
00:07:23,600 --> 00:07:25,400
استخدم هاتفى الخلوى حتى يعود الإتصال
98
00:07:26,000 --> 00:07:27,600
ابليتى حسناً
99
00:07:27,800 --> 00:07:30,400
سنتحرك
هيا بنا
100
00:07:39,000 --> 00:07:40,900
كان ذلك شجاعاً جداً
101
00:07:42,800 --> 00:07:45,000
أحتاج لإعادة نظام الإتصال والقمر الصناعى فوراً
102
00:07:45,100 --> 00:07:48,400
ربما هناك المزيد من سعة السيرفر بمخزن البيانات
103
00:07:48,800 --> 00:07:50,200
جربيه
104
00:09:01,800 --> 00:09:03,100
استمروا
105
00:09:11,000 --> 00:09:13,100
تسلق
هيا بنا
106
00:09:18,100 --> 00:09:21,000
(مرحباً يا (جوش -
مَن أنت؟ -
107
00:09:21,100 --> 00:09:22,600
ابدؤوا التعبئة
سنتحرك
108
00:09:22,700 --> 00:09:24,100
ماذا تريد منى؟
109
00:09:28,500 --> 00:09:30,700
ما الذى استغرق كل هذا؟
كنت أنتظر مكالمتك
110
00:09:31,000 --> 00:09:34,600
معى الفتى -
ضعه على الهاتف -
111
00:09:36,600 --> 00:09:38,800
جدك يريد التحدث معك
112
00:09:39,500 --> 00:09:42,300
جدى؟ -
نعم -
113
00:09:42,600 --> 00:09:44,200
خذ الهاتف
114
00:09:49,700 --> 00:09:51,600
جدى؟
115
00:09:52,500 --> 00:09:54,200
(مرحباً يا (جوشوا
116
00:09:54,900 --> 00:09:58,200
انظر, أنا آسف
أعرف أنك مررت بالكثير
117
00:09:58,300 --> 00:09:59,900
آسف؟
118
00:10:00,100 --> 00:10:02,900
قبل ساعات قليلة كنت تصوب مسدساً إلى رأسى وقلت أنك ستقتلنى
119
00:10:03,200 --> 00:10:05,600
لم أكن سأؤذيك أبداً -
!سمعتك تقولها -
120
00:10:06,900 --> 00:10:09,900
...كان يجب أن أجعلها تبدو مقنعة
(لك ولـ(جاك
121
00:10:10,000 --> 00:10:11,800
وإلا لم أكن سأهرب
122
00:10:13,000 --> 00:10:16,500
لكنى لن أؤذيك أبداً
ولا مقابل أى شىء
123
00:10:16,600 --> 00:10:18,000
من هنا
124
00:10:19,100 --> 00:10:22,100
ماذا تريد منى؟ -
أن أحميك -
125
00:10:22,500 --> 00:10:24,000
من ماذا؟
126
00:10:24,800 --> 00:10:27,000
من أخطاء والدك
127
00:10:27,400 --> 00:10:28,900
...اذا بقيت هنا
128
00:10:29,600 --> 00:10:31,900
لن يدعوك تنسى ما فعله والدك أبداً
129
00:10:32,000 --> 00:10:34,900
سآخذك بعيداً عن هذه البلاد ناكرة الجميل
130
00:10:35,800 --> 00:10:39,400
إلى مكان يمكننا فيه البدء من جديد -
أين؟ -
131
00:10:40,200 --> 00:10:42,000
"الصين"
132
00:10:42,700 --> 00:10:47,500
خلال عقد واحد
سيتفوقون على هذه البلاد بكل المجالات
133
00:10:48,000 --> 00:10:49,800
(وسيمكننا أن نكون جزءاً من ذلك يا (جوش
134
00:10:49,900 --> 00:10:53,500
سأعطيك المستقبل الذى وعدتك به عندما ولدت
135
00:10:55,100 --> 00:10:57,000
لا أعرف عمَ تتحدث
136
00:10:57,800 --> 00:11:00,500
لا أعتقد أنك تعرف
137
00:11:00,700 --> 00:11:02,100
ولكنك ستعرف
138
00:11:02,500 --> 00:11:04,500
سأشرح كل شىء عندما أراك
139
00:11:04,800 --> 00:11:08,400
الآن كل ما أريده هو أن تفكر بعقل منفتح
140
00:11:18,000 --> 00:11:19,500
لنذهب
141
00:11:20,200 --> 00:11:22,400
لا, أرجوك انتظر! لا أريد أن أكون مع جدى
142
00:11:23,000 --> 00:11:25,300
أنا أخاف منه -
جدك صاحب رؤية -
143
00:11:25,400 --> 00:11:28,200
يجب أن تكون ممتناً على هذه الفرصة
144
00:11:28,400 --> 00:11:30,500
!ولكنى لا أريد أن أكون معه
146
00:12:09,000 --> 00:12:13,100
تشينج) يستخدم الفتى كدرع)
!اوقفوا إطلاق النار
147
00:12:20,600 --> 00:12:24,200
!يوجد شخصان بالشاحنة
!قم بتغطيتى الآن
149
00:13:15,610 --> 00:13:19,810
هنا (باور), قتلت شخصاً
نحن نتحرك نحو السطح
150
00:13:24,300 --> 00:13:26,450
!تحرك! تحرك
152
00:13:59,150 --> 00:14:01,420
!تشينج), انتهى الأمر)
153
00:14:01,430 --> 00:14:05,470
!ضع سلاحك أرضاً الآن
154
00:14:05,480 --> 00:14:08,140
!ضعه أرضاً
155
00:14:17,590 --> 00:14:20,430
!أين الفتى؟
156
00:14:20,830 --> 00:14:24,310
اخبرنى بمكان الفتى
ولن أقتلك
157
00:14:26,050 --> 00:14:29,020
!النجدة -
!(جوش) -
158
00:14:29,710 --> 00:14:32,760
!النجدة -
...(جوش) -
159
00:14:32,770 --> 00:14:36,920
النجدة -
تماسك -
160
00:14:46,030 --> 00:14:49,500
جوش), يجب أن تمسك بذراعى)
161
00:14:52,490 --> 00:14:55,980
!افعل ذلك الآن! الآن
162
00:15:04,700 --> 00:15:07,290
أأنت بخير؟ -
نعم -
163
00:15:07,300 --> 00:15:09,320
(مايك), أنا (جاك)
أنا على السطح
164
00:15:09,330 --> 00:15:11,490
فقدت (تشينج), لكن (جوش) معى
165
00:15:11,500 --> 00:15:13,430
أحتاج لتأمينه
166
00:15:13,440 --> 00:15:14,680
نحن فى الطريق لأعلى الآن
167
00:15:14,690 --> 00:15:17,150
سنقوم بإعداد نطاقاً حول المبنى
168
00:15:31,200 --> 00:15:34,580
جوش), مَن كان يمسك به)
(إسمه (تشينج
169
00:15:34,590 --> 00:15:37,320
هل شرح لماذا حاول الإمساك بك؟
170
00:15:37,650 --> 00:15:40,720
لا, ولكنه جعلنى أتحدث على الهاتف مع جدى
171
00:15:41,200 --> 00:15:43,280
حقاً؟
172
00:15:43,290 --> 00:15:46,600
هل تحدثت إلى جدك؟ -
نعم -
173
00:15:46,610 --> 00:15:48,330
ماذا قال؟
174
00:15:48,340 --> 00:15:53,170
قال أنه يحبنى
وأنه يريد أن يأخذنى إلى "الصين" وأننى إرثه
175
00:15:53,180 --> 00:15:55,840
أعتقد أنه اصابه الجنون
176
00:15:55,850 --> 00:16:00,240
جوش), اسمعنى)
أحتاج لمساعدتك
177
00:16:00,250 --> 00:16:05,190
هل هناك أى شىء ربما تكون سمعته ليساعدنا على تحديد مكان جدك؟
178
00:16:07,010 --> 00:16:10,050
لا -
جوش), فكّر) -
179
00:16:12,470 --> 00:16:14,470
...لا أعرف. أنا آسف
180
00:16:14,480 --> 00:16:18,410
جوش), لا)
لا بأس, لا بأس
182
00:16:20,700 --> 00:16:22,690
هيا, لنعيدك إلى والدتك
183
00:16:22,700 --> 00:16:24,620
!(جاك)
184
00:16:24,630 --> 00:16:26,440
الوحدة لديها فريق بالطريق لتأمين المنطقة
185
00:16:26,450 --> 00:16:29,200
يجب أن تخبرهم أن والدى مازال متورطاً بهذا
186
00:16:29,210 --> 00:16:31,140
والدك متورط مع الصينيين؟ لماذا؟
187
00:16:31,150 --> 00:16:35,450
لا أعرف
سأسأله عندما أجده
188
00:16:49,410 --> 00:16:52,160
سيدى؟ -
(ادخلى يا (كارين -
189
00:16:52,600 --> 00:16:54,590
"كنت على الهاتف للتو مع "البنتاجون
190
00:16:54,600 --> 00:16:57,160
والمعلومات الأخيرة تشير إلى
...أن الروس يحركون
191
00:16:57,170 --> 00:17:01,110
وحدتين آليتين إلى وسط آسيا
192
00:17:01,120 --> 00:17:03,580
هل هما على بُعد يسمح لهما بضرب قاعدتنا؟ -
نعم -
193
00:17:03,590 --> 00:17:06,710
والقوات على أعلى درجات الإنذار
194
00:17:09,170 --> 00:17:11,970
سيدى, كان يُفترض أن
يكون (توم لينوكس) بالمكالمة معى
195
00:17:11,980 --> 00:17:14,810
ولم أستطع إيجاده أو الوصول إليه على الهاتف
196
00:17:14,820 --> 00:17:18,230
أهناك شىء يجب أن أعرفه؟
197
00:17:18,590 --> 00:17:23,400
توم) بالميدان يدير عملية سرية)
198
00:17:23,410 --> 00:17:27,060
لقد اكتشف مَن الخائن
199
00:17:28,070 --> 00:17:31,840
مَن؟ -
(ليزا ميلر) -
200
00:17:31,850 --> 00:17:36,430
ليزا ميلر) تتجسس للروس؟) -
لا -
201
00:17:37,700 --> 00:17:41,550
بل الرجل الذى تحبه
202
00:17:43,360 --> 00:17:48,770
(خلال العام الماضى, ذلك الرجل (مارك بيشوب
كان ينقل بريد (ليزا) الإلكترونى إلى الروس
203
00:17:48,780 --> 00:17:52,370
...مع أشياء أخرى كانت
204
00:17:52,380 --> 00:17:54,120
كانت تخبره بها لثقتها به
205
00:17:54,130 --> 00:17:57,980
وهكذا عرف الروس أن الصينيين حصلوا على القطعة
206
00:17:59,700 --> 00:18:04,050
هل تعلم (ليزا)؟ -
نعم -
207
00:18:05,110 --> 00:18:08,730
(توم) اعادها إلى ذلك الرجل (بيشوب)
بقصة مزيفة
208
00:18:08,740 --> 00:18:11,350
وبريد إلكترونى مزيف
...نأمل أن يقنع الروس
209
00:18:11,360 --> 00:18:16,100
بأننا دمرنا اللوحة الكهربية قبل أن يتمكن الصينيون من إخراجها من البلاد
210
00:18:16,110 --> 00:18:21,580
وببعض من الحظ
سيرسل (بيشوب) هذه الرسائل إلى الروس
211
00:18:21,590 --> 00:18:24,190
وسوف يتراجعون
212
00:18:24,200 --> 00:18:27,610
...وسيكون لدينا فعلاً بعض الوقت
213
00:18:27,620 --> 00:18:30,660
لنستعيد القطعة من الصينيين
214
00:18:30,670 --> 00:18:34,180
حسناً, أتمنى أن ينجح ذلك يا سيدى
215
00:18:34,860 --> 00:18:38,520
كارين), اجلسى)
216
00:18:39,740 --> 00:18:41,810
أعرف أنكِ تتسائلين لماذا لم أخبركِ بذلك
217
00:18:41,820 --> 00:18:45,730
لذا دعينى أؤكد لكِ أن الأمر
لم يكن له علاقة بكِ, بل بى
218
00:18:46,780 --> 00:18:50,100
أنا لا... لا أفهم
219
00:18:50,940 --> 00:18:54,590
...(فى نفس الوقت الذى كانت فيه (ليزا
220
00:18:54,600 --> 00:18:58,010
...مع (بيشوب), كنت أنا وهى
221
00:18:58,810 --> 00:19:01,820
فى علاقة أيضاً
222
00:19:02,350 --> 00:19:04,890
...لا أحتاج أن أقول
223
00:19:06,070 --> 00:19:09,070
كم أنا خجلان
224
00:19:09,080 --> 00:19:12,740
...سيدى, أنا
225
00:19:12,750 --> 00:19:15,040
أعتقد أنك تقسو على نفسك
226
00:19:15,050 --> 00:19:17,080
...أنت و(ليزا) كنتما أعذبان, و
227
00:19:17,090 --> 00:19:20,680
كان يستحيل أن تعرف ما كانت تفعله من خلف ظهرك
228
00:19:20,690 --> 00:19:22,990
هذا حُكمكِ
229
00:19:23,000 --> 00:19:25,120
أنا وثقت بها
230
00:19:27,270 --> 00:19:31,050
...(واذا لم تنجح خطة (توم
231
00:19:31,550 --> 00:19:34,870
فإن هذا الخطأ سيُدخلنا فى حرب
232
00:19:55,180 --> 00:19:58,510
وأخيراً انتهينا
ها نحن
233
00:20:09,390 --> 00:20:11,830
أأنتِ بخير؟
234
00:20:13,690 --> 00:20:17,140
نعم, كان ذلك رائعاً
235
00:20:18,010 --> 00:20:20,760
شعرت أنكِ كنتِ بمكان آخر
236
00:20:20,770 --> 00:20:23,400
أنا متعبة فقط
237
00:20:23,410 --> 00:20:25,870
كان يوماً طويلاً
238
00:20:29,940 --> 00:20:32,500
سأعود فوراً
239
00:20:40,800 --> 00:20:44,860
أتعتقد أنه قلق فقط؟ أم يشك بها؟
240
00:20:44,870 --> 00:20:46,750
لا أعرف
241
00:20:46,760 --> 00:20:49,180
ولكنها تركته وحده مع الهاتف
242
00:20:49,190 --> 00:20:52,070
قد تكون هذه هى اللحظة
243
00:21:07,210 --> 00:21:10,960
إنه يتحرك
إنه يتحرك
244
00:21:35,490 --> 00:21:36,690
!أليس هذا ممتازاً؟
245
00:21:36,700 --> 00:21:40,470
بالتأكيد هذه هى الأداة التى يستخدمها لإرسال البريد الإلكترونى إلى الروس
246
00:21:42,440 --> 00:21:46,740
يا سادة, إنه يأكل الطُعم
247
00:21:52,550 --> 00:21:56,200
هيا, هيا
استمر
248
00:21:57,790 --> 00:22:01,200
هيا, هيا
ارسل البريد, هيا
249
00:22:01,210 --> 00:22:03,520
لن يفعلها يا سيدى
250
00:22:03,530 --> 00:22:06,970
إنه يبعد هاتفها
251
00:22:17,820 --> 00:22:19,820
عزيزتى, سأشرب كأساً من الخمر
252
00:22:19,830 --> 00:22:24,760
أتريدين؟ -
بالطبع, سأشرب ما ستشربه -
253
00:22:50,320 --> 00:22:54,970
لا أعتقد أن الأمر أنكِ متعبة فحسب
254
00:22:55,850 --> 00:22:59,020
عمَ تتحدث؟
255
00:22:59,030 --> 00:23:01,560
يمكننى أن أعرف من طريقة نومكِ بالفراش أن هناك شىء خطأ
256
00:23:01,570 --> 00:23:03,240
حسناً, لدينا مشكلة هنا
257
00:23:03,250 --> 00:23:06,160
أخبرتك أن كل شىء جيد
258
00:23:06,170 --> 00:23:09,030
اذاً لماذا لا يمكنكِ النظر إلى عينىّ؟
259
00:23:12,780 --> 00:23:15,860
لأنك تجعلنى متوترة بتحديقك إلىّ هكذا؟
260
00:23:15,870 --> 00:23:17,930
أيمكننا التوقف عن الحديث عن ذلك؟
261
00:23:18,140 --> 00:23:19,450
...(مارك) -
أنا أعرفكِ -
262
00:23:19,460 --> 00:23:21,230
أنتِ لا تتوترين -
توقف, أنت تؤلمنى -
263
00:23:21,240 --> 00:23:22,830
!ماذا يحدث؟ -
!لاشىء يحدث -
264
00:23:22,840 --> 00:23:24,510
!أنتِ تكذبين -
!لست أكذب -
265
00:23:24,520 --> 00:23:26,730
!اخبرينى بما يحدث
266
00:23:26,740 --> 00:23:29,760
حسناً, هذا غير جيد
267
00:23:34,060 --> 00:23:37,730
حسناً, سأخبرك بما يحدث
268
00:23:38,010 --> 00:23:42,160
!ما يحدث هو أنك كاذب حقير -
!يجب أن ندخل بسرعة! هيا -
269
00:23:42,170 --> 00:23:46,250
عرضت نفسى للخطر لأجلك وأنت كنت تبيع نفسك للروس
270
00:23:46,260 --> 00:23:49,260
!وكنت تسرق بريدى أيها الوغد
272
00:23:56,650 --> 00:24:00,120
!سيحاكموننى بتهمة الخيانة
!سأدخل السجن
273
00:24:06,720 --> 00:24:10,970
مَن يعرف بتورطى مع الروس؟
مَن يعرف؟
274
00:24:12,120 --> 00:24:15,270
!مكانك! ابعده عنها
275
00:24:17,320 --> 00:24:19,650
ادخل السيد (بيشوب) لغرفة النوم
276
00:24:19,660 --> 00:24:22,250
لديها نبض, إنه ضعيف
277
00:24:22,260 --> 00:24:23,980
ولكنها تتنفس
278
00:24:23,990 --> 00:24:27,020
حسناً, لنحضر سيارة إسعاف هنا بسرعة
279
00:24:33,000 --> 00:24:34,730
(سيد (بيشوب), أنا (توم لينوكس
280
00:24:34,740 --> 00:24:38,920
أخمن أنك تعرف موظفى البيت الأبيض
281
00:24:42,060 --> 00:24:45,030
أتسمحون لى بدقيقة مع السجين؟
282
00:24:48,510 --> 00:24:52,540
سيد (بيشوب), لدينا دليل لاجدال عليه
بأنك كنت تتجسس للروس
283
00:24:52,550 --> 00:24:56,180
لدينا تسجيلات لك على الهاتف مع العميل الذى يرأسك
284
00:24:56,190 --> 00:24:59,890
والآن بالطبع لدينا ذلك
285
00:25:00,510 --> 00:25:03,390
هل لى بإنتباهك؟
286
00:25:03,400 --> 00:25:06,090
حسناً, ها هو الأمر
287
00:25:06,100 --> 00:25:11,810
ستقوم برفع البريد الإلكترونى
...(من هاتف السيدة (ميلر
288
00:25:11,820 --> 00:25:14,500
لرؤساءك الروس
289
00:25:15,160 --> 00:25:18,200
أيضاً ستتصل بمساعدك
290
00:25:18,210 --> 00:25:20,860
وتؤكد القصة الموجودة بهذا البريد
291
00:25:20,870 --> 00:25:25,850
وهى أن بلادنا دمرت اللوحة الكهربية قبل أن تصل لأيدى الصينيين
292
00:25:25,860 --> 00:25:30,100
الآن, اذا تعاونت سنطلب التساهل فى الحُكم ضدك
293
00:25:30,110 --> 00:25:35,890
اذا لم تفعل
أضمن لك تماماً عقوبة الإعدام
294
00:25:47,100 --> 00:25:49,910
ما الأمر يا (تشينج)؟ -
فقدت الفتى -
295
00:25:49,920 --> 00:25:53,020
مَن امسك به؟ -
الوحدة وإبنك -
296
00:25:53,030 --> 00:25:55,930
هذا غير مقبول نهائياً
297
00:25:55,940 --> 00:25:58,750
الفتى كان ثمنى لإصلاح اللوحة الكهربية
298
00:25:58,760 --> 00:26:02,890
فقدت الكثير من الرجال وأنا أحاول
!(إعطاءك ثمنك يا سيد (باور
299
00:26:03,380 --> 00:26:07,840
لا يهمنى حقاً عجزك بالعملية
300
00:26:08,710 --> 00:26:11,380
إتفاقنا انتهى -
لا يمكنه أن ينتهى -
301
00:26:11,390 --> 00:26:13,320
لديك القطعة خاصتنا
302
00:26:13,330 --> 00:26:15,880
أنت فشلت فى الحفاظ على وعدك
303
00:26:15,890 --> 00:26:19,220
اللوحة الكهربية لم تعد لك
304
00:26:19,230 --> 00:26:23,540
اصلح اللوحة الكهربية واعدها لنا وإلا ستكون هناك عواقب خطيرة
305
00:26:23,550 --> 00:26:25,390
استمع إلىّ
306
00:26:25,400 --> 00:26:28,200
(أنا لا أخشاك يا (تشينج
307
00:26:28,210 --> 00:26:33,150
وعندما تهددنى المرة القادمة
ستكون العواقب خطيرة
308
00:26:33,890 --> 00:26:36,250
لكن ليست خطيرة علىّ
310
00:26:51,600 --> 00:26:52,890
أى توفيق؟
311
00:26:54,320 --> 00:26:57,270
كلوى), هل تمكنت فرقنا من تحديد)
مكان (تشينج) أو اللوحة الكهربية؟
312
00:26:57,360 --> 00:26:58,740
لا, لاشىء بعد
313
00:26:58,820 --> 00:27:00,150
ما وضع القمر الصناعى؟
314
00:27:00,210 --> 00:27:03,010
تمكننا من توجيه الدوائر عبر نظام فرعى سليم
315
00:27:03,090 --> 00:27:05,140
ستكون لدينا خلال 10 دقائق
316
00:27:05,200 --> 00:27:06,460
حاولى جعلها 5
317
00:27:07,650 --> 00:27:09,020
نادية ياسر)؟)
318
00:27:09,540 --> 00:27:10,390
نعم, أيمكننى مساعدتك؟
319
00:27:10,420 --> 00:27:12,740
(إسمى (بن كرام
"أنا من "القسم
320
00:27:13,270 --> 00:27:16,110
كان يجب أن تصلكِ مذكرة للتنبيه بوصولى
321
00:27:16,250 --> 00:27:19,130
أنظمتنا مازالت معطلة
لذا لا يمكننا إستلام المذكرات بعد
322
00:27:19,190 --> 00:27:20,690
لهذا أنا هنا
323
00:27:20,840 --> 00:27:24,340
تم التصريح لى بجمع حسابات وتقييمات لإختراقكم الأمنى
324
00:27:24,480 --> 00:27:29,220
سيدى, نحن وسط عملية تعافى
والساعة الثالثة صباحاً
325
00:27:29,260 --> 00:27:32,170
أقصد أن هذا ليس الوقت المناسب لإستجواب رجالى
326
00:27:32,780 --> 00:27:35,860
(بصراحة يا سيدة (ياسر
أنا لا أهتم بشكل خاص برأيكِ
327
00:27:36,060 --> 00:27:37,130
معذرةً؟
328
00:27:37,350 --> 00:27:40,980
هذا الحادث يمثل إختراق خطير لبروتوكولات أمنكم
329
00:27:41,030 --> 00:27:44,300
وقد ادى لمقتل موظف من الوحدة
330
00:27:44,730 --> 00:27:48,450
واضح أن هناك أخطاء ارتُكبت
وأخطاء فى الحُكم
331
00:27:48,760 --> 00:27:51,530
ولم يكن أقل الأخطاء قبول
(توصية (بيل بيوكانان
332
00:27:51,580 --> 00:27:54,470
ليترك شخصاً بخبرتكِ المحدودة لتكون مسؤولة
333
00:27:55,150 --> 00:27:59,730
اذاً أيمكننى الإعتماد على تعاونكِ التام أم لا؟
334
00:28:01,480 --> 00:28:03,070
لم أقل عكس ذلك
335
00:28:03,130 --> 00:28:04,040
ممتاز
336
00:28:04,880 --> 00:28:07,300
...سأحتاج لجدول كامل بالموظفين وإذن للدخول
337
00:28:07,330 --> 00:28:11,590
لكل الأقسام, زائد محطة لأقوم بإعداد تحقيقى
338
00:28:12,200 --> 00:28:14,420
يمكنك العمل من غرفة الإجتماعات هناك
339
00:28:15,080 --> 00:28:16,240
شكراً
340
00:28:26,450 --> 00:28:28,020
(نعم, هنا (نادية ياسر
341
00:28:28,080 --> 00:28:32,240
هناك مجموعة من "القسم" هنا
"فى غرفة الإجتماعات "ب
342
00:28:32,270 --> 00:28:34,310
اعطهم أى شىء يحتاجون إليه من فضلك
343
00:28:42,420 --> 00:28:43,730
(نادية)
344
00:28:43,900 --> 00:28:45,250
نعم يا (موريس)؟
345
00:28:45,430 --> 00:28:50,340
قد لا يكون هذا من شأنى, ولكن لا تدعى
هؤلاء الأشخاص من "القسم" ينالون منكِ
346
00:28:50,390 --> 00:28:52,690
لستِ المسؤولة عمَ حدث
347
00:28:53,070 --> 00:28:54,730
بالطبع أنا مسؤولة
348
00:28:55,110 --> 00:28:56,300
حدث ذلك على مرأى منى
349
00:28:56,380 --> 00:28:58,140
لا يوجد ما كان يمكنكِ فعله
350
00:28:58,230 --> 00:29:00,630
لا تدعيهم يلقون باللوم عليكِ
351
00:29:01,500 --> 00:29:03,390
لا يا (موريس), هناك أشخاص ماتوا
352
00:29:03,870 --> 00:29:05,960
مايلو) مات بسببى)
353
00:29:06,030 --> 00:29:07,410
هذا سخيف
354
00:29:07,860 --> 00:29:09,730
لا يوجد شىء كان يمكن لأحد فعله يا عزيزتى
355
00:29:09,760 --> 00:29:12,770
لا, كان يمكننى أن أقف
356
00:29:12,860 --> 00:29:14,040
كان يمكننى أن أقول شيئاً
357
00:29:14,090 --> 00:29:15,600
لم يكن هناك وقت
358
00:29:15,870 --> 00:29:17,540
مايلو) قفز بسرعة)
359
00:29:18,370 --> 00:29:19,720
كان هناك وقت
360
00:29:24,930 --> 00:29:26,630
أنا ترددت فحسب
361
00:29:29,970 --> 00:29:31,030
...كنت فقط
362
00:29:31,090 --> 00:29:32,240
كنتِ خائفة؟
363
00:29:34,530 --> 00:29:37,040
نعم, لدىّ القليل من الخبرة فى ذلك
364
00:29:37,180 --> 00:29:39,960
انظرى, لست مَن يعطى النصائح عن
...كيفية التعامل مع الضمير النفسى
365
00:29:40,010 --> 00:29:43,060
ولكننى أعرف هذا: (مايلو) كان رجلاً شجاعاً
366
00:29:43,260 --> 00:29:44,570
...لم يكن ليضحى بنفسه أبداً
367
00:29:44,620 --> 00:29:49,070
اذا كان يعرف أنه يمكنكِ السماح لآخرين بلومكِ على مقتله
368
00:29:51,380 --> 00:29:56,010
كان سيريدكِ أن تظلى قوية
وتبقى المسؤولة
369
00:30:09,540 --> 00:30:12,130
سيدى, (توم لينوكس) على الخط من أجلك
370
00:30:12,220 --> 00:30:13,530
شكراً
371
00:30:15,240 --> 00:30:16,880
(توم), أنا هنا مع (كارين)
372
00:30:16,960 --> 00:30:19,590
نعم يا سيدى
...تلك المعلومات التى زرعناها للروس
373
00:30:19,640 --> 00:30:22,560
(اُرسلت إلى زميل (بيشوب
374
00:30:23,410 --> 00:30:24,730
جيد
375
00:30:24,860 --> 00:30:26,550
أتعتقد أنها وصلت إلى (سوفاروف) بعد؟
376
00:30:26,630 --> 00:30:27,950
أنا واثق من ذلك يا سيدى
377
00:30:28,000 --> 00:30:31,440
لكن أعتقد أن مكالمة للرئيس الروسى
...وإخباره بنفسك
378
00:30:31,510 --> 00:30:34,710
هذا سيقوّى من مصداقية قصتنا هنا
379
00:30:34,790 --> 00:30:36,100
أوافقك
380
00:30:37,080 --> 00:30:38,290
(شكراً يا (توم
381
00:30:38,370 --> 00:30:40,850
سيدى, يوجد شىء آخر
382
00:30:41,170 --> 00:30:41,810
ماذا؟
383
00:30:41,870 --> 00:30:46,830
حدثت بعض التعقيدات
و(ليزا) اُصيبت بالعملية
384
00:30:49,750 --> 00:30:50,720
لأى مدى؟
385
00:30:50,800 --> 00:30:53,820
لقد عانت من نقص بالأكسجين فى المخ
386
00:30:53,870 --> 00:30:56,770
لن نعرف مدى الإصابة حتى تستعيد وعيها
387
00:30:56,830 --> 00:30:58,590
إنها فى طريقها للمستشفى
388
00:30:59,270 --> 00:31:00,600
كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟
389
00:31:00,660 --> 00:31:03,560
سيدى, لقد هاجمت (بيشوب) فجأة
قبل أن نتمكن من الدخول حتى
390
00:31:03,600 --> 00:31:05,730
كاد يخنقها حتى الموت
391
00:31:07,140 --> 00:31:08,260
وماذا كنت تفعل أثناء كل ذلك؟
392
00:31:08,310 --> 00:31:10,610
كان يُفترض أن تراقبها طوال الوقت
393
00:31:10,680 --> 00:31:12,120
أين كانت المخابرات؟
394
00:31:12,240 --> 00:31:14,220
سيدى, لقد فعلنا كل شىء بوسعنا
395
00:31:14,300 --> 00:31:17,110
ولكن الأمر حدث بسرعة
396
00:31:17,840 --> 00:31:19,950
(حسناً, شكراً يا (توم
397
00:31:20,020 --> 00:31:22,170
حسناً, سأعود قريباً
398
00:31:25,990 --> 00:31:28,080
آسفة جداً يا سيدى
399
00:31:31,320 --> 00:31:37,920
أعرف أنه رغم خيانتها
(فإنه مازالت لديك مشاعر تجاه (ليزا
400
00:31:38,260 --> 00:31:43,260
لسوء الحظ, لدينا أمر صحفى
401
00:31:46,440 --> 00:31:47,240
(سوفاروف)
402
00:31:47,280 --> 00:31:52,080
نعم يا سيدى, يجب أن نتصل به فوراً
ونخبره أن القطعة لم تعد مع الصينيين
403
00:31:52,130 --> 00:31:54,250
وأنها قد دُمرت
404
00:31:54,820 --> 00:31:57,210
اعدّى المكالمة بالجناح المرئى
405
00:31:57,570 --> 00:31:58,690
حالاً يا سيدى
406
00:32:05,250 --> 00:32:07,320
سأعيدك إلى والدتك قريباً, اتفقنا؟
407
00:32:07,450 --> 00:32:08,680
اجلس هنا فحسب
408
00:32:08,920 --> 00:32:10,410
سأعود فوراً
409
00:32:12,560 --> 00:32:13,700
العمليات -
(هنا (جاك -
410
00:32:13,760 --> 00:32:16,190
صلنى بهاتف (ماريلين باور) الخلوى -
نعم يا سيدى -
411
00:32:16,260 --> 00:32:18,850
جاك), الفرق الأرضية اجرت بحثاً شاملاً)
(للمنطقة ولشاحنات (تشينج
412
00:32:18,890 --> 00:32:20,240
اللوحة الكهربية ليست هنا
413
00:32:20,270 --> 00:32:21,510
ماذا عن المراقبة الجوية؟
414
00:32:21,570 --> 00:32:24,480
المروحيات لم تلتقط شيئاً
والقمر الصناعى لم يعد للعمل سوى الآن
415
00:32:24,540 --> 00:32:25,930
يبدو أن (تشينج) هرب
416
00:32:25,990 --> 00:32:27,000
لا يوجد شىء آخر يمكننا فعله هنا
417
00:32:27,040 --> 00:32:29,310
اعدّ رجالك, سنعود للوحدة -
لك هذا -
418
00:32:29,340 --> 00:32:31,330
آلو؟ -
مرحباً, إنه أنا -
419
00:32:31,390 --> 00:32:32,700
هل اخبروكِ أن (جوش) بخير؟
420
00:32:32,760 --> 00:32:34,430
نعم, لكن لم يخبرونى بأى شىء آخر
421
00:32:34,500 --> 00:32:35,260
ماذا يحدث؟
422
00:32:35,310 --> 00:32:36,220
متى يمكننى رؤيته؟
423
00:32:36,280 --> 00:32:38,700
يجب أن نعود للوحدة خلال دقائق
424
00:32:38,860 --> 00:32:42,050
ماريلين), الصينيون كانوا يفعلون ذلك لأبى)
425
00:32:42,580 --> 00:32:44,230
كانوا يحاولون إرسال (جوش) له
426
00:32:44,270 --> 00:32:45,240
متأكد؟
427
00:32:45,430 --> 00:32:47,370
نعم, (جوش) تحدث إليه
428
00:32:47,730 --> 00:32:49,250
بم اخبر (جوش)؟
429
00:32:49,440 --> 00:32:52,940
قال انه اراد أن يأخذه إلى "الصين", وأنه إرثه
430
00:32:53,480 --> 00:32:55,300
فقط؟ هذا كل ما قاله؟
431
00:32:55,620 --> 00:32:56,690
نعم
432
00:32:58,050 --> 00:32:59,500
أيمكننى التحدث إليه؟
433
00:32:59,600 --> 00:33:01,220
بالطبع, انتظرى لحظة
434
00:33:04,180 --> 00:33:06,260
إنها والدتك
435
00:33:08,590 --> 00:33:10,380
أمى -
!مرحباً -
436
00:33:10,990 --> 00:33:12,630
أأنت بخير؟
437
00:33:12,690 --> 00:33:13,960
هل اذوك؟
438
00:33:14,090 --> 00:33:16,430
لا, أنا بخير
439
00:33:17,230 --> 00:33:19,640
لا أعرف ماذا سأفعل اذا فقدتك
440
00:33:20,310 --> 00:33:26,180
أمى, العم (جاك) انقذ حياتى
441
00:33:26,340 --> 00:33:27,210
أعرف
442
00:33:29,270 --> 00:33:31,170
أحبك جداً
443
00:33:31,760 --> 00:33:33,250
أحبكِ أيضاً يا أمى
444
00:33:33,770 --> 00:33:35,220
أراكِ قريباً, اتفقنا؟
445
00:33:36,070 --> 00:33:37,550
حسناً يا عزيزى
446
00:33:42,020 --> 00:33:43,320
أأنت بخير؟
447
00:33:44,490 --> 00:33:45,720
هيا, يجب أن نذهب
448
00:33:54,990 --> 00:33:57,540
سيدى, الرئيس (سوفاروف) ينتظرك
449
00:34:01,320 --> 00:34:03,010
عندما تكون مستعداً
450
00:34:05,800 --> 00:34:07,600
لنفعل هذا
451
00:34:16,290 --> 00:34:20,320
(الرئيس (سوفاروف
(أنت على إتصال آمن مع نائب الرئيس (دانيالز
452
00:34:22,330 --> 00:34:25,270
سيدى الرئيس, لدىّ أخبار جيدة أشاركها معك
453
00:34:25,520 --> 00:34:28,170
وما هى, سيدى نائب الرئيس؟
454
00:34:28,230 --> 00:34:31,420
نجحنا فى تحديد مكان وقتل
...العملاء الصينيين
455
00:34:31,490 --> 00:34:35,190
الذين كانوا يحاولون تهريب اللوحة الكهربية خارج البلاد
456
00:34:35,240 --> 00:34:38,230
أتقصد أنكم استعدتم القطعة؟
457
00:34:38,320 --> 00:34:39,320
لا يا سيدى
458
00:34:40,150 --> 00:34:43,700
اللوحة الكهربية دُمرت عندما هاجمنا الصينيين
459
00:34:43,880 --> 00:34:45,080
فهمت
460
00:34:45,220 --> 00:34:47,510
أفترض أن لديك دليل على ذلك؟
461
00:34:47,690 --> 00:34:49,130
نعم
462
00:34:49,710 --> 00:34:52,710
...بالإضافة إلى بقايا من القطعة
463
00:34:52,740 --> 00:34:56,530
أنا مستعد لإعطاءك أى صور أو وثائق تحتاج إليها
464
00:34:56,570 --> 00:34:58,860
لتأكيد أن هذا التهديد قد انتهى
465
00:35:01,540 --> 00:35:07,120
أتقصد نفس الوثائق التى زرعتها مع أحد عملائى؟
466
00:35:11,150 --> 00:35:12,190
معذرةً؟
467
00:35:12,280 --> 00:35:17,430
نفس الصور التى اجبرته على
...إرسالها إلى رجالى
468
00:35:17,480 --> 00:35:21,130
من أجل ضربة لم تحقق شيئاً سوى تدمير مبنى خالى؟
469
00:35:22,420 --> 00:35:25,650
نعم, أعرف أنكم فضحتم أحد عملائى
470
00:35:25,720 --> 00:35:30,700
كنت أراقبه
وهكذا عرفت بخصوص هجومكم على شقته
471
00:35:30,850 --> 00:35:31,380
...سيدى الرئيس
472
00:35:31,420 --> 00:35:34,040
...الآن, العميل الصينى الذى لديه
473
00:35:34,090 --> 00:35:38,080
اللوحة الكهربية
...اذا تمكن من إرسالها لحكومته
474
00:35:38,120 --> 00:35:42,120
نظام الأمن الروسى كله سيتم فضحه
475
00:35:42,160 --> 00:35:46,060
أخبرتك أنى سأحملّك أنت وحكومتك المسؤولية
476
00:35:46,150 --> 00:35:49,360
لن أسمح بأى تهديدات منك, سيدى الرئيس
477
00:35:49,420 --> 00:35:53,470
نحن نفعل كل شىء بوسعنا لنؤكد
"ألا تصل تلك القطعة إلى "الصين
478
00:35:53,560 --> 00:35:57,240
أعطيتك بالفعل وقتاً كثيراً لتستعيدها
479
00:35:57,300 --> 00:36:00,570
الآن أنا أقل كرماً
480
00:36:01,130 --> 00:36:05,760
...اذا لم ترسل دليلاً كاملاً إلى سفارتنا
481
00:36:05,810 --> 00:36:10,210
بأنكم قد استعدتم أو دمرتم
...القطعة خلال ساعتين
482
00:36:10,310 --> 00:36:14,330
لن يكون أمامى سوى أن أمد الجبهة الأمامية لبلادى
483
00:36:14,360 --> 00:36:17,760
لأعوض عن نقص دفاعاتنا
484
00:36:18,830 --> 00:36:22,400
أنت تتحدث عن الهجوم على احدى قواعدنا العسكرية
485
00:36:22,960 --> 00:36:27,210
ألح عليك الآن أن تعيد التفكير فى عواقب ذلك
486
00:36:27,690 --> 00:36:30,980
لدينا الكثير من القوات والحلفاء بتلك المنطقة
487
00:36:31,080 --> 00:36:35,900
لن ينظرون بتعاطف إلى أى عدوان مفاجىء على بلادى
488
00:36:35,990 --> 00:36:39,310
كلانا نعلم أنه لن يكون مفاجئاً
489
00:36:39,370 --> 00:36:42,500
هذا أمر نجاة لنا
490
00:36:43,130 --> 00:36:47,150
من مصلحتنا جميعاً أن تعيد تلك القطعة
491
00:36:47,680 --> 00:36:49,420
أمامك ساعتان
492
00:36:56,000 --> 00:36:57,710
كان كل شىء بلا فائدة
493
00:36:58,720 --> 00:37:00,230
معذرةً يا سيدى؟
494
00:37:00,350 --> 00:37:02,870
هذه الخدعة, لم تنفعنا بشىء
495
00:37:04,590 --> 00:37:08,160
نحن على وشك دخول الحرب بسبب قطعة كهربية
496
00:37:22,890 --> 00:37:25,740
هذا برنامج جلسة تعليمات نائب الرئيس مع الجيش
497
00:37:25,790 --> 00:37:27,120
حسناً, متى يبدأون؟
498
00:37:27,150 --> 00:37:28,010
بدأوا منذ دقائق
499
00:37:28,060 --> 00:37:29,240
إنهم بالمكتب البيضاوى
500
00:37:29,280 --> 00:37:30,640
حسناً, سألحق بهم
501
00:37:32,250 --> 00:37:33,580
(توم لينوكس)
502
00:37:35,870 --> 00:37:37,210
مَن؟
503
00:37:38,360 --> 00:37:39,970
حسناً, صله بى
504
00:37:40,540 --> 00:37:43,880
الروس يلوموننا على السماح للصينيين بسرقة اللوحة الكهربية
505
00:37:43,930 --> 00:37:46,340
وهم يستعدون للثأر منا
506
00:37:46,440 --> 00:37:48,910
كل جهودنا لإستعادة القطعة فشلت
507
00:37:48,950 --> 00:37:51,660
لذا يجب أن ندافع عن أنفسنا
508
00:37:51,770 --> 00:37:56,060
وأن نحتاط فى حالة تصعيد هذا الصراع لأبعد من وسط آسيا
509
00:37:58,730 --> 00:38:00,670
معذرةً, سيدى نائب الرئيس
510
00:38:00,900 --> 00:38:02,240
(يسعدنى أنك وصلت يا (توم
511
00:38:02,290 --> 00:38:05,630
الجنرال (كرايم) على وشك
عرض بعض سيناريوهات الرد
512
00:38:05,820 --> 00:38:09,650
قبل أن نفعل ذلك يا سيدى
(أحتاج لدقيقة معك أنت و(كارين
513
00:38:13,180 --> 00:38:15,010
اعذرونا, سيداتى سادتى
514
00:38:22,710 --> 00:38:25,580
معى (فيليب باور) يتصل
من أجلك على خط مشفر
515
00:38:25,650 --> 00:38:26,860
ماذا؟ ماذا يريد؟
516
00:38:26,910 --> 00:38:27,530
لا أعرف
517
00:38:27,590 --> 00:38:29,410
ولكنه مشترك مع الصينيين
518
00:38:29,760 --> 00:38:31,350
أعتقد أننا نحتاج لسماعه
519
00:38:31,430 --> 00:38:32,670
ضعه على مكبر الصوت
520
00:38:38,040 --> 00:38:39,330
(سيد (باور
521
00:38:39,390 --> 00:38:41,880
شكراً لردك على مكالمتى, سيدى نائب الرئيس
522
00:38:42,270 --> 00:38:43,700
ما الأمر؟
523
00:38:44,170 --> 00:38:46,360
أعتقد أنك تعرف ما الأمر
524
00:38:46,920 --> 00:38:49,890
اخبرنى على أى حال حتى لا أخطىء الفهم
525
00:38:50,120 --> 00:38:52,030
أريد حفيدى
526
00:38:52,580 --> 00:38:56,040
وأريد سفراً آمناً لدولة من إختيارى
527
00:38:56,120 --> 00:39:00,170
اعطنى هذا
وسأعطيك اللوحة الكهربية
528
00:39:00,910 --> 00:39:03,210
أتعمل مع الصينيين؟
529
00:39:04,120 --> 00:39:05,580
كنت
530
00:39:06,560 --> 00:39:09,110
أعطيتهم فرصتهم واضاعوها
531
00:39:10,510 --> 00:39:12,820
كيف أعرف أن القطعة معك؟
532
00:39:16,920 --> 00:39:20,190
"الرقم التسلسلى: "3 بى تى إل 3
533
00:39:21,010 --> 00:39:23,720
قارنه بأى سجلات لديك
534
00:39:26,690 --> 00:39:28,730
ها هو يا سيدى
535
00:39:29,560 --> 00:39:31,400
هل تدرك ما تطلبه؟
536
00:39:31,520 --> 00:39:36,040
أنا أعرض عليك فرصة أن تتجنب صراعاً لا تريده هذه البلاد
537
00:39:36,120 --> 00:39:38,350
حرباً لا يمكن لهذه البلاد تحملها
538
00:39:39,460 --> 00:39:41,700
ليس بعد ما حدث اليوم
539
00:39:42,010 --> 00:39:45,370
سأرسل تعليماتى بمجرى بيانات مشفر
540
00:39:45,740 --> 00:39:47,170
...(سيد (باور
541
00:39:49,470 --> 00:39:52,170
سيدى, بالطبع لا تفكر بذلك جدياً؟
542
00:39:52,750 --> 00:39:56,010
...فيليب باور) هارب فيدرالى)
543
00:39:56,130 --> 00:39:59,520
متورط فى بيع أسلحة نووية لإرهابيين
544
00:39:59,590 --> 00:40:00,940
أعرف جرائمه
545
00:40:01,000 --> 00:40:03,620
اذاً كيف تفكر حتى فى التفاوض معه؟
546
00:40:03,670 --> 00:40:05,520
لأنه ربما لا يمكننا تحمل غير ذلك
547
00:40:05,590 --> 00:40:08,320
نحن نتحدث عن مبادلة حياة فتى صغير برىء
548
00:40:08,370 --> 00:40:12,250
نحن نتحدث عن أرواح عدد أكبر بكثير
"من الشباب اذا ذهبنا للحرب مع "روسيا
549
00:40:12,320 --> 00:40:15,400
وأنت تعتقد أن (فيليب باور) شخص نثق به؟
550
00:40:15,440 --> 00:40:18,300
هذا الرجل مضطرب إجتماعياً
551
00:40:21,550 --> 00:40:22,540
توم)؟)
552
00:40:22,660 --> 00:40:23,520
إنه مضطرب إجتماعياً
553
00:40:23,560 --> 00:40:25,180
إنها محقة فى ذلك
554
00:40:27,380 --> 00:40:31,160
لكن بإعتبار المخاطر
فهذه مخاطرة تستحق أن نخوضها يا سيدى
555
00:40:33,980 --> 00:40:36,330
كل هذا غير منطقى
556
00:40:36,450 --> 00:40:39,550
كل شىء نعرفه عن (سوفاروف) يؤكد لنا
أنه لن يخاطر بإشتباك عسكرى
557
00:40:39,600 --> 00:40:41,380
حتى من أجل هذه التكنولوجيا
558
00:40:41,440 --> 00:40:43,050
إلا اذا كان يتعرض لضغط
559
00:40:43,100 --> 00:40:44,110
من قِبَل مَن؟
560
00:40:44,170 --> 00:40:45,340
مجلسه؟
561
00:40:45,810 --> 00:40:47,020
لا
الجيش
562
00:40:47,100 --> 00:40:50,890
جريدنكو) لم يكن الجنرال الوحيد المعادى)
للأمريكيين الباقى من نظام الإتحاد السوفيتى
563
00:40:50,940 --> 00:40:55,410
نعم, بعضهم مازالوا فى الخدمة
و(سوفاروف) يعتمد عليهم
564
00:40:55,870 --> 00:40:59,780
اذاً تعتقدان أن هؤلاء الجنرالات يبحثون عن عذر للضغط على الزناد
565
00:40:59,840 --> 00:41:01,640
يبدو هذا معقولاً يا سيدى
566
00:41:03,160 --> 00:41:06,010
اذا كان الأمر هكذا
اذاً فلا خيار لدينا
567
00:41:06,970 --> 00:41:09,950
يجب أن نستعيد تلك اللوحة المسروقة
568
00:41:11,260 --> 00:41:12,710
اتصل بالوحدة
569
00:41:31,880 --> 00:41:34,020
...بمجرد أن نعود للوحدة
570
00:41:34,130 --> 00:41:37,100
أنت ووالدتك سيتم نقلكما إلى موقع آمن
571
00:41:37,170 --> 00:41:38,530
إلى متى سنظل هناك؟
572
00:41:38,930 --> 00:41:40,650
حتى نجد جدك
573
00:41:41,130 --> 00:41:43,940
عمى (جاك), عندما تجده
ماذا ستفعل به؟
574
00:41:45,100 --> 00:41:47,500
جوش), لا أريدك أن تقلق حيال ذلك)
575
00:41:47,920 --> 00:41:50,810
لكن أعدك
لن يهددك أنت ووالدتك مجدداً أبداً
576
00:41:50,850 --> 00:41:51,980
(عميل (باور
577
00:41:52,200 --> 00:41:53,850
مكالمة لك
إنها عاجلة
578
00:41:54,090 --> 00:41:56,250
جوش), اركب السيارة)
سآتى فوراً
579
00:41:59,370 --> 00:42:01,380
جوش), يجب أن تأتى معى)
580
00:42:01,470 --> 00:42:01,970
ماذا تقصد؟
581
00:42:02,030 --> 00:42:03,100
!تعال الآن
582
00:42:04,090 --> 00:42:05,110
!(عمى (جاك
583
00:42:05,180 --> 00:42:06,430
!(عميل (دويل
584
00:42:06,600 --> 00:42:07,580
!(عمى (جاك
585
00:42:07,650 --> 00:42:08,700
!(عميل (دويل
586
00:42:08,760 --> 00:42:09,670
!(الأوامر يا (جاك
587
00:42:09,730 --> 00:42:11,240
!عُد للوحدة
588
00:42:11,350 --> 00:42:13,110
!الفتى سيبقى معى
589
00:42:13,390 --> 00:42:14,650
ابتعد عن طريقى
590
00:42:16,410 --> 00:42:17,020
امسكوه
591
00:42:17,030 --> 00:42:18,450
!ماذا تفعل؟
592
00:42:18,950 --> 00:42:20,270
!(عمى (جاك
593
00:42:20,360 --> 00:42:22,050
!خذه للوحدة
594
00:42:22,190 --> 00:42:23,260
!(عمى (جاك
595
00:42:27,400 --> 00:42:28,810
!(جوش)