0 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 أربعة وعشرون - الموسم 6 - الحلقة 22 1 00:00:06,300 --> 00:00:08,300 "من الثالثة صباحاً الى الرابعة صباحاً" 2 00:00:08,500 --> 00:00:10,500 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,700 ...فى الحلقات السابقة 5 00:00:17,700 --> 00:00:21,000 لم تخونينى فحسب بل خنتى بلادكِ 6 00:00:21,200 --> 00:00:23,000 أقسم لك أنى لم أعلم 7 00:00:23,100 --> 00:00:25,100 لكن الروس يعلمون بخصوص القطعة 8 00:00:25,200 --> 00:00:28,600 وهم يهددون بإتخاذ تحركات عسكرية ضدنا اذا لم نستعيدها من الصينيين 9 00:00:28,700 --> 00:00:30,900 سوف تعودين إلى صديقكِ 10 00:00:31,200 --> 00:00:34,200 وستجعلينه يعتقد أننا استعدنا القطعة 11 00:00:34,600 --> 00:00:38,900 عندما تعودين للسيد (بيشوب) ستجدين طريقة لتخرجى من الغرفة 12 00:00:39,000 --> 00:00:42,400 لتعطيه له الوقت ليدخل على هاتفكِ 13 00:00:42,500 --> 00:00:46,800 اذا اقنعتى (بيشوب) بكل هذا سيرسله لزميله الروسى 14 00:00:46,900 --> 00:00:50,600 وسيلغى الرئيس (سوفاروف) تهديده العسكرى 15 00:00:50,700 --> 00:00:53,600 أنا قلقة دائماً أن تكون الأزمة القادمة قريبة 16 00:00:54,400 --> 00:00:57,200 أعتقد أننى أعرف كيف أبعد ذهنكِ عن ذلك 17 00:00:59,800 --> 00:01:02,300 اتجهوا شرقاً, 153 متراً 18 00:01:02,400 --> 00:01:05,400 هذا سيضعكم أسفل الوحدة مباشرةً 19 00:01:05,800 --> 00:01:09,100 هنا (نادية ياسر), أؤكد الشفرة الحمراء اغلقوا المكان 20 00:01:11,200 --> 00:01:12,900 !الجميع على الأرض 21 00:01:20,600 --> 00:01:22,700 أأنتِ بخير؟ - نعم يا (جاك), ماذا يحدث؟ - 22 00:01:22,800 --> 00:01:24,500 ماذا يريدون من (جوش)؟ 23 00:01:24,900 --> 00:01:26,000 ماذا تقصدين؟ 24 00:01:26,100 --> 00:01:27,900 جاءوا هنا لاخذه 25 00:01:28,600 --> 00:01:30,800 لن أترككِ - جوش), لن تترك أحداً) - 26 00:01:31,000 --> 00:01:33,900 سوف نتبعك ادخل هنا فحسب, اذهب 27 00:01:34,100 --> 00:01:35,700 !ضع سلاحك على الأرض, الآن 28 00:01:35,800 --> 00:01:37,200 سأضع سلاحى أرضاً 29 00:01:38,100 --> 00:01:40,500 الفتى هرب - اعد الفتى - 30 00:01:40,600 --> 00:01:43,000 لا يهمنى ما عليك فعله 31 00:01:43,200 --> 00:01:45,700 جوش), سأمهلك 10 ثوانى) 32 00:01:46,200 --> 00:01:50,300 اذا لم تُظهر نفسك عندما أنهى العد سأقتلها 33 00:01:50,800 --> 00:01:53,700 العملية نجحت رجالى امسكوا بحفيدك 34 00:01:54,800 --> 00:01:56,700 اتصل بى عندما يمكننى التحدث إلى الفتى 35 00:01:57,000 --> 00:02:00,300 هل انتهيت من إصلاح اللوحة الكهربية؟ - تقريباً - 36 00:02:01,100 --> 00:02:03,600 سأعيدها عندما تحضر لى حفيدى 37 00:02:04,000 --> 00:02:06,200 مَن المسؤول؟ 39 00:02:08,600 --> 00:02:11,100 أنا (مايلو بريسمان) 40 00:02:11,600 --> 00:02:13,300 أنا مدير الوحدة 41 00:02:20,200 --> 00:02:25,000 الأحداث التالية تقع بين الساعة الثالثة صباحاً والرابعة صباحاً 42 00:02:43,600 --> 00:02:46,300 تشينج), سأرسل الفتى إليك الآن) 43 00:02:50,400 --> 00:02:52,300 ادخله إلى النفق حالاً 44 00:02:53,300 --> 00:02:56,400 جوش), (جوش), لا) 45 00:02:56,900 --> 00:02:58,000 ...توقف. ماذا ستفعل به؟ ماذا 46 00:02:58,300 --> 00:02:59,700 !لا - !(ماريلين), (ماريلين) - 47 00:02:59,800 --> 00:03:01,900 ماذا تريد منه؟ 48 00:03:02,000 --> 00:03:05,400 أرجوك, دعنى... إنهم يأخذون إبنى !أرجوك 49 00:03:06,200 --> 00:03:07,700 !اتركها وشأنها 50 00:03:08,500 --> 00:03:10,500 إنه مجرد طفل ...إنه مجرد طفل 51 00:03:11,200 --> 00:03:14,400 !اصمتى - !انتظر! أرجوك - 52 00:03:14,700 --> 00:03:16,300 يمكننى مساعدتك لتهدئتها 53 00:03:16,800 --> 00:03:18,700 أرجوك, دعنى فقط أساعدك 54 00:03:20,300 --> 00:03:21,300 !قف على قدميك 55 00:03:23,000 --> 00:03:26,200 !ابقها هادئة - شكراً لك - 56 00:03:29,800 --> 00:03:32,700 (ماريلين) 57 00:03:35,400 --> 00:03:38,300 جميعكم, استمعوا إلىّ 58 00:03:39,700 --> 00:03:42,900 سننقلكم لغرفة آمنة ثم سنغادر 59 00:03:44,100 --> 00:03:47,400 افعلوا كما أقول لكم ولن يتأذى أحد 60 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 هيا 61 00:04:28,300 --> 00:04:32,500 سننقلكم فى مجموعتين مجموعة 1, قفوا 62 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 ماذا يفعلون؟ 63 00:04:35,300 --> 00:04:37,100 حصلوا على ما يريدوه 64 00:04:37,200 --> 00:04:39,500 الآن يريدون منعنا من تتبعهم 65 00:04:39,800 --> 00:04:41,400 (سنحاول إستعادة (جوش 66 00:04:41,500 --> 00:04:44,000 ماريلين), أريدكِ أن تكونى بمقدمة مجموعتنا) هل تفهميننى؟ 67 00:04:44,100 --> 00:04:46,300 يجب أن تكونى بمقدمة مجموعتنا 68 00:04:48,600 --> 00:04:50,100 !مجموعة 2, قفوا 69 00:04:51,400 --> 00:04:52,500 حسناً, قفى 70 00:04:55,400 --> 00:04:56,600 ماريلين), اذهبى) 71 00:04:56,800 --> 00:05:00,100 نادية), اذا حبسنا) ...رجال (تشينج) بغرفة الحجز 72 00:05:00,200 --> 00:05:03,000 سنفقد فرصتنا الوحيدة لإستعادة القطعة 73 00:05:03,900 --> 00:05:06,000 لذا يجب أن نفعل شيئاً الآن - نعم - 74 00:05:06,200 --> 00:05:08,900 لكن يجب أن تفهمى إنها محاولة ضعيفة 75 00:05:09,000 --> 00:05:11,300 هناك فرصة كبيرة ألا ننجو من ذلك 76 00:05:12,900 --> 00:05:14,000 مفهوم 77 00:05:19,900 --> 00:05:21,200 ابقى بالقرب منى 78 00:05:21,600 --> 00:05:24,000 بمجرد أن أتحرك اضربى أول رجل إلى اليسار 79 00:05:24,900 --> 00:05:26,900 حسناً - عمَ تتحدثان؟ - 80 00:05:27,100 --> 00:05:28,500 كلوى), استمرى فى السير) 81 00:05:29,200 --> 00:05:30,800 موريس), ابق حذراً) 82 00:06:31,200 --> 00:06:33,500 أأنتِ بخير؟ - نعم - 83 00:06:34,700 --> 00:06:39,700 الفريقان "بى" و"سى", هل تم تأمين الرهائن؟ - نعم يا سيدى, تم تأمينهم جميعاً - 84 00:06:43,200 --> 00:06:45,900 رجال (تشينج) هاجمونا كانوا يسعون خلف إبن أخى 85 00:06:46,000 --> 00:06:48,600 لا أعرف السبب لكن للأمر علاقة بالقطعة 86 00:06:48,800 --> 00:06:50,300 وإلا لماذا كانوا سيخاطرون؟ 87 00:06:50,900 --> 00:06:53,400 كل ما أحتاجه هو معدات تكتيكية وجهاز إتصال وسأكون جاهزاً 88 00:06:53,500 --> 00:06:56,800 (مازلت رهن الإعتقال يا (جاك - نادية), أرجوكِ) - 89 00:06:56,900 --> 00:07:00,200 أعرف مخططات المبنى أفضل من أى شخص يمكننى أن أجدهم 90 00:07:00,600 --> 00:07:03,200 حسناً, سأطلق سراحك. لكن (دويل) هو القائد - حسناً - 91 00:07:03,400 --> 00:07:05,200 اعطه أى شىء يحتاجه - نعم - 92 00:07:06,700 --> 00:07:08,700 كم قتيلاً لديكم؟ 93 00:07:09,800 --> 00:07:11,200 واحد 94 00:07:11,700 --> 00:07:13,200 (مايلو بريسمان) 95 00:07:15,700 --> 00:07:20,000 أأنتِ بخير؟ - لا - 96 00:07:21,800 --> 00:07:23,400 أنا جاهز يجب أن نذهب 97 00:07:23,600 --> 00:07:25,400 استخدم هاتفى الخلوى حتى يعود الإتصال 98 00:07:26,000 --> 00:07:27,600 ابليتى حسناً 99 00:07:27,800 --> 00:07:30,400 سنتحرك هيا بنا 100 00:07:39,000 --> 00:07:40,900 كان ذلك شجاعاً جداً 101 00:07:42,800 --> 00:07:45,000 أحتاج لإعادة نظام الإتصال والقمر الصناعى فوراً 102 00:07:45,100 --> 00:07:48,400 ربما هناك المزيد من سعة السيرفر بمخزن البيانات 103 00:07:48,800 --> 00:07:50,200 جربيه 104 00:09:01,800 --> 00:09:03,100 استمروا 105 00:09:11,000 --> 00:09:13,100 تسلق هيا بنا 106 00:09:18,100 --> 00:09:21,000 (مرحباً يا (جوش - مَن أنت؟ - 107 00:09:21,100 --> 00:09:22,600 ابدؤوا التعبئة سنتحرك 108 00:09:22,700 --> 00:09:24,100 ماذا تريد منى؟ 109 00:09:28,500 --> 00:09:30,700 ما الذى استغرق كل هذا؟ كنت أنتظر مكالمتك 110 00:09:31,000 --> 00:09:34,600 معى الفتى - ضعه على الهاتف - 111 00:09:36,600 --> 00:09:38,800 جدك يريد التحدث معك 112 00:09:39,500 --> 00:09:42,300 جدى؟ - نعم - 113 00:09:42,600 --> 00:09:44,200 خذ الهاتف 114 00:09:49,700 --> 00:09:51,600 جدى؟ 115 00:09:52,500 --> 00:09:54,200 (مرحباً يا (جوشوا 116 00:09:54,900 --> 00:09:58,200 انظر, أنا آسف أعرف أنك مررت بالكثير 117 00:09:58,300 --> 00:09:59,900 آسف؟ 118 00:10:00,100 --> 00:10:02,900 قبل ساعات قليلة كنت تصوب مسدساً إلى رأسى وقلت أنك ستقتلنى 119 00:10:03,200 --> 00:10:05,600 لم أكن سأؤذيك أبداً - !سمعتك تقولها - 120 00:10:06,900 --> 00:10:09,900 ...كان يجب أن أجعلها تبدو مقنعة (لك ولـ(جاك 121 00:10:10,000 --> 00:10:11,800 وإلا لم أكن سأهرب 122 00:10:13,000 --> 00:10:16,500 لكنى لن أؤذيك أبداً ولا مقابل أى شىء 123 00:10:16,600 --> 00:10:18,000 من هنا 124 00:10:19,100 --> 00:10:22,100 ماذا تريد منى؟ - أن أحميك - 125 00:10:22,500 --> 00:10:24,000 من ماذا؟ 126 00:10:24,800 --> 00:10:27,000 من أخطاء والدك 127 00:10:27,400 --> 00:10:28,900 ...اذا بقيت هنا 128 00:10:29,600 --> 00:10:31,900 لن يدعوك تنسى ما فعله والدك أبداً 129 00:10:32,000 --> 00:10:34,900 سآخذك بعيداً عن هذه البلاد ناكرة الجميل 130 00:10:35,800 --> 00:10:39,400 إلى مكان يمكننا فيه البدء من جديد - أين؟ - 131 00:10:40,200 --> 00:10:42,000 "الصين" 132 00:10:42,700 --> 00:10:47,500 خلال عقد واحد سيتفوقون على هذه البلاد بكل المجالات 133 00:10:48,000 --> 00:10:49,800 (وسيمكننا أن نكون جزءاً من ذلك يا (جوش 134 00:10:49,900 --> 00:10:53,500 سأعطيك المستقبل الذى وعدتك به عندما ولدت 135 00:10:55,100 --> 00:10:57,000 لا أعرف عمَ تتحدث 136 00:10:57,800 --> 00:11:00,500 لا أعتقد أنك تعرف 137 00:11:00,700 --> 00:11:02,100 ولكنك ستعرف 138 00:11:02,500 --> 00:11:04,500 سأشرح كل شىء عندما أراك 139 00:11:04,800 --> 00:11:08,400 الآن كل ما أريده هو أن تفكر بعقل منفتح 140 00:11:18,000 --> 00:11:19,500 لنذهب 141 00:11:20,200 --> 00:11:22,400 لا, أرجوك انتظر! لا أريد أن أكون مع جدى 142 00:11:23,000 --> 00:11:25,300 أنا أخاف منه - جدك صاحب رؤية - 143 00:11:25,400 --> 00:11:28,200 يجب أن تكون ممتناً على هذه الفرصة 144 00:11:28,400 --> 00:11:30,500 !ولكنى لا أريد أن أكون معه 146 00:12:09,000 --> 00:12:13,100 تشينج) يستخدم الفتى كدرع) !اوقفوا إطلاق النار 147 00:12:20,600 --> 00:12:24,200 !يوجد شخصان بالشاحنة !قم بتغطيتى الآن 149 00:13:15,610 --> 00:13:19,810 هنا (باور), قتلت شخصاً نحن نتحرك نحو السطح 150 00:13:24,300 --> 00:13:26,450 !تحرك! تحرك 152 00:13:59,150 --> 00:14:01,420 !تشينج), انتهى الأمر) 153 00:14:01,430 --> 00:14:05,470 !ضع سلاحك أرضاً الآن 154 00:14:05,480 --> 00:14:08,140 !ضعه أرضاً 155 00:14:17,590 --> 00:14:20,430 !أين الفتى؟ 156 00:14:20,830 --> 00:14:24,310 اخبرنى بمكان الفتى ولن أقتلك 157 00:14:26,050 --> 00:14:29,020 !النجدة - !(جوش) - 158 00:14:29,710 --> 00:14:32,760 !النجدة - ...(جوش) - 159 00:14:32,770 --> 00:14:36,920 النجدة - تماسك - 160 00:14:46,030 --> 00:14:49,500 جوش), يجب أن تمسك بذراعى) 161 00:14:52,490 --> 00:14:55,980 !افعل ذلك الآن! الآن 162 00:15:04,700 --> 00:15:07,290 أأنت بخير؟ - نعم - 163 00:15:07,300 --> 00:15:09,320 (مايك), أنا (جاك) أنا على السطح 164 00:15:09,330 --> 00:15:11,490 فقدت (تشينج), لكن (جوش) معى 165 00:15:11,500 --> 00:15:13,430 أحتاج لتأمينه 166 00:15:13,440 --> 00:15:14,680 نحن فى الطريق لأعلى الآن 167 00:15:14,690 --> 00:15:17,150 سنقوم بإعداد نطاقاً حول المبنى 168 00:15:31,200 --> 00:15:34,580 جوش), مَن كان يمسك به) (إسمه (تشينج 169 00:15:34,590 --> 00:15:37,320 هل شرح لماذا حاول الإمساك بك؟ 170 00:15:37,650 --> 00:15:40,720 لا, ولكنه جعلنى أتحدث على الهاتف مع جدى 171 00:15:41,200 --> 00:15:43,280 حقاً؟ 172 00:15:43,290 --> 00:15:46,600 هل تحدثت إلى جدك؟ - نعم - 173 00:15:46,610 --> 00:15:48,330 ماذا قال؟ 174 00:15:48,340 --> 00:15:53,170 قال أنه يحبنى وأنه يريد أن يأخذنى إلى "الصين" وأننى إرثه 175 00:15:53,180 --> 00:15:55,840 أعتقد أنه اصابه الجنون 176 00:15:55,850 --> 00:16:00,240 جوش), اسمعنى) أحتاج لمساعدتك 177 00:16:00,250 --> 00:16:05,190 هل هناك أى شىء ربما تكون سمعته ليساعدنا على تحديد مكان جدك؟ 178 00:16:07,010 --> 00:16:10,050 لا - جوش), فكّر) - 179 00:16:12,470 --> 00:16:14,470 ...لا أعرف. أنا آسف 180 00:16:14,480 --> 00:16:18,410 جوش), لا) لا بأس, لا بأس 182 00:16:20,700 --> 00:16:22,690 هيا, لنعيدك إلى والدتك 183 00:16:22,700 --> 00:16:24,620 !(جاك) 184 00:16:24,630 --> 00:16:26,440 الوحدة لديها فريق بالطريق لتأمين المنطقة 185 00:16:26,450 --> 00:16:29,200 يجب أن تخبرهم أن والدى مازال متورطاً بهذا 186 00:16:29,210 --> 00:16:31,140 والدك متورط مع الصينيين؟ لماذا؟ 187 00:16:31,150 --> 00:16:35,450 لا أعرف سأسأله عندما أجده 188 00:16:49,410 --> 00:16:52,160 سيدى؟ - (ادخلى يا (كارين - 189 00:16:52,600 --> 00:16:54,590 "كنت على الهاتف للتو مع "البنتاجون 190 00:16:54,600 --> 00:16:57,160 والمعلومات الأخيرة تشير إلى ...أن الروس يحركون 191 00:16:57,170 --> 00:17:01,110 وحدتين آليتين إلى وسط آسيا 192 00:17:01,120 --> 00:17:03,580 هل هما على بُعد يسمح لهما بضرب قاعدتنا؟ - نعم - 193 00:17:03,590 --> 00:17:06,710 والقوات على أعلى درجات الإنذار 194 00:17:09,170 --> 00:17:11,970 سيدى, كان يُفترض أن يكون (توم لينوكس) بالمكالمة معى 195 00:17:11,980 --> 00:17:14,810 ولم أستطع إيجاده أو الوصول إليه على الهاتف 196 00:17:14,820 --> 00:17:18,230 أهناك شىء يجب أن أعرفه؟ 197 00:17:18,590 --> 00:17:23,400 توم) بالميدان يدير عملية سرية) 198 00:17:23,410 --> 00:17:27,060 لقد اكتشف مَن الخائن 199 00:17:28,070 --> 00:17:31,840 مَن؟ - (ليزا ميلر) - 200 00:17:31,850 --> 00:17:36,430 ليزا ميلر) تتجسس للروس؟) - لا - 201 00:17:37,700 --> 00:17:41,550 بل الرجل الذى تحبه 202 00:17:43,360 --> 00:17:48,770 (خلال العام الماضى, ذلك الرجل (مارك بيشوب كان ينقل بريد (ليزا) الإلكترونى إلى الروس 203 00:17:48,780 --> 00:17:52,370 ...مع أشياء أخرى كانت 204 00:17:52,380 --> 00:17:54,120 كانت تخبره بها لثقتها به 205 00:17:54,130 --> 00:17:57,980 وهكذا عرف الروس أن الصينيين حصلوا على القطعة 206 00:17:59,700 --> 00:18:04,050 هل تعلم (ليزا)؟ - نعم - 207 00:18:05,110 --> 00:18:08,730 (توم) اعادها إلى ذلك الرجل (بيشوب) بقصة مزيفة 208 00:18:08,740 --> 00:18:11,350 وبريد إلكترونى مزيف ...نأمل أن يقنع الروس 209 00:18:11,360 --> 00:18:16,100 بأننا دمرنا اللوحة الكهربية قبل أن يتمكن الصينيون من إخراجها من البلاد 210 00:18:16,110 --> 00:18:21,580 وببعض من الحظ سيرسل (بيشوب) هذه الرسائل إلى الروس 211 00:18:21,590 --> 00:18:24,190 وسوف يتراجعون 212 00:18:24,200 --> 00:18:27,610 ...وسيكون لدينا فعلاً بعض الوقت 213 00:18:27,620 --> 00:18:30,660 لنستعيد القطعة من الصينيين 214 00:18:30,670 --> 00:18:34,180 حسناً, أتمنى أن ينجح ذلك يا سيدى 215 00:18:34,860 --> 00:18:38,520 كارين), اجلسى) 216 00:18:39,740 --> 00:18:41,810 أعرف أنكِ تتسائلين لماذا لم أخبركِ بذلك 217 00:18:41,820 --> 00:18:45,730 لذا دعينى أؤكد لكِ أن الأمر لم يكن له علاقة بكِ, بل بى 218 00:18:46,780 --> 00:18:50,100 أنا لا... لا أفهم 219 00:18:50,940 --> 00:18:54,590 ...(فى نفس الوقت الذى كانت فيه (ليزا 220 00:18:54,600 --> 00:18:58,010 ...مع (بيشوب), كنت أنا وهى 221 00:18:58,810 --> 00:19:01,820 فى علاقة أيضاً 222 00:19:02,350 --> 00:19:04,890 ...لا أحتاج أن أقول 223 00:19:06,070 --> 00:19:09,070 كم أنا خجلان 224 00:19:09,080 --> 00:19:12,740 ...سيدى, أنا 225 00:19:12,750 --> 00:19:15,040 أعتقد أنك تقسو على نفسك 226 00:19:15,050 --> 00:19:17,080 ...أنت و(ليزا) كنتما أعذبان, و 227 00:19:17,090 --> 00:19:20,680 كان يستحيل أن تعرف ما كانت تفعله من خلف ظهرك 228 00:19:20,690 --> 00:19:22,990 هذا حُكمكِ 229 00:19:23,000 --> 00:19:25,120 أنا وثقت بها 230 00:19:27,270 --> 00:19:31,050 ...(واذا لم تنجح خطة (توم 231 00:19:31,550 --> 00:19:34,870 فإن هذا الخطأ سيُدخلنا فى حرب 232 00:19:55,180 --> 00:19:58,510 وأخيراً انتهينا ها نحن 233 00:20:09,390 --> 00:20:11,830 أأنتِ بخير؟ 234 00:20:13,690 --> 00:20:17,140 نعم, كان ذلك رائعاً 235 00:20:18,010 --> 00:20:20,760 شعرت أنكِ كنتِ بمكان آخر 236 00:20:20,770 --> 00:20:23,400 أنا متعبة فقط 237 00:20:23,410 --> 00:20:25,870 كان يوماً طويلاً 238 00:20:29,940 --> 00:20:32,500 سأعود فوراً 239 00:20:40,800 --> 00:20:44,860 أتعتقد أنه قلق فقط؟ أم يشك بها؟ 240 00:20:44,870 --> 00:20:46,750 لا أعرف 241 00:20:46,760 --> 00:20:49,180 ولكنها تركته وحده مع الهاتف 242 00:20:49,190 --> 00:20:52,070 قد تكون هذه هى اللحظة 243 00:21:07,210 --> 00:21:10,960 إنه يتحرك إنه يتحرك 244 00:21:35,490 --> 00:21:36,690 !أليس هذا ممتازاً؟ 245 00:21:36,700 --> 00:21:40,470 بالتأكيد هذه هى الأداة التى يستخدمها لإرسال البريد الإلكترونى إلى الروس 246 00:21:42,440 --> 00:21:46,740 يا سادة, إنه يأكل الطُعم 247 00:21:52,550 --> 00:21:56,200 هيا, هيا استمر 248 00:21:57,790 --> 00:22:01,200 هيا, هيا ارسل البريد, هيا 249 00:22:01,210 --> 00:22:03,520 لن يفعلها يا سيدى 250 00:22:03,530 --> 00:22:06,970 إنه يبعد هاتفها 251 00:22:17,820 --> 00:22:19,820 عزيزتى, سأشرب كأساً من الخمر 252 00:22:19,830 --> 00:22:24,760 أتريدين؟ - بالطبع, سأشرب ما ستشربه - 253 00:22:50,320 --> 00:22:54,970 لا أعتقد أن الأمر أنكِ متعبة فحسب 254 00:22:55,850 --> 00:22:59,020 عمَ تتحدث؟ 255 00:22:59,030 --> 00:23:01,560 يمكننى أن أعرف من طريقة نومكِ بالفراش أن هناك شىء خطأ 256 00:23:01,570 --> 00:23:03,240 حسناً, لدينا مشكلة هنا 257 00:23:03,250 --> 00:23:06,160 أخبرتك أن كل شىء جيد 258 00:23:06,170 --> 00:23:09,030 اذاً لماذا لا يمكنكِ النظر إلى عينىّ؟ 259 00:23:12,780 --> 00:23:15,860 لأنك تجعلنى متوترة بتحديقك إلىّ هكذا؟ 260 00:23:15,870 --> 00:23:17,930 أيمكننا التوقف عن الحديث عن ذلك؟ 261 00:23:18,140 --> 00:23:19,450 ...(مارك) - أنا أعرفكِ - 262 00:23:19,460 --> 00:23:21,230 أنتِ لا تتوترين - توقف, أنت تؤلمنى - 263 00:23:21,240 --> 00:23:22,830 !ماذا يحدث؟ - !لاشىء يحدث - 264 00:23:22,840 --> 00:23:24,510 !أنتِ تكذبين - !لست أكذب - 265 00:23:24,520 --> 00:23:26,730 !اخبرينى بما يحدث 266 00:23:26,740 --> 00:23:29,760 حسناً, هذا غير جيد 267 00:23:34,060 --> 00:23:37,730 حسناً, سأخبرك بما يحدث 268 00:23:38,010 --> 00:23:42,160 !ما يحدث هو أنك كاذب حقير - !يجب أن ندخل بسرعة! هيا - 269 00:23:42,170 --> 00:23:46,250 عرضت نفسى للخطر لأجلك وأنت كنت تبيع نفسك للروس 270 00:23:46,260 --> 00:23:49,260 !وكنت تسرق بريدى أيها الوغد 272 00:23:56,650 --> 00:24:00,120 !سيحاكموننى بتهمة الخيانة !سأدخل السجن 273 00:24:06,720 --> 00:24:10,970 مَن يعرف بتورطى مع الروس؟ مَن يعرف؟ 274 00:24:12,120 --> 00:24:15,270 !مكانك! ابعده عنها 275 00:24:17,320 --> 00:24:19,650 ادخل السيد (بيشوب) لغرفة النوم 276 00:24:19,660 --> 00:24:22,250 لديها نبض, إنه ضعيف 277 00:24:22,260 --> 00:24:23,980 ولكنها تتنفس 278 00:24:23,990 --> 00:24:27,020 حسناً, لنحضر سيارة إسعاف هنا بسرعة 279 00:24:33,000 --> 00:24:34,730 (سيد (بيشوب), أنا (توم لينوكس 280 00:24:34,740 --> 00:24:38,920 أخمن أنك تعرف موظفى البيت الأبيض 281 00:24:42,060 --> 00:24:45,030 أتسمحون لى بدقيقة مع السجين؟ 282 00:24:48,510 --> 00:24:52,540 سيد (بيشوب), لدينا دليل لاجدال عليه بأنك كنت تتجسس للروس 283 00:24:52,550 --> 00:24:56,180 لدينا تسجيلات لك على الهاتف مع العميل الذى يرأسك 284 00:24:56,190 --> 00:24:59,890 والآن بالطبع لدينا ذلك 285 00:25:00,510 --> 00:25:03,390 هل لى بإنتباهك؟ 286 00:25:03,400 --> 00:25:06,090 حسناً, ها هو الأمر 287 00:25:06,100 --> 00:25:11,810 ستقوم برفع البريد الإلكترونى ...(من هاتف السيدة (ميلر 288 00:25:11,820 --> 00:25:14,500 لرؤساءك الروس 289 00:25:15,160 --> 00:25:18,200 أيضاً ستتصل بمساعدك 290 00:25:18,210 --> 00:25:20,860 وتؤكد القصة الموجودة بهذا البريد 291 00:25:20,870 --> 00:25:25,850 وهى أن بلادنا دمرت اللوحة الكهربية قبل أن تصل لأيدى الصينيين 292 00:25:25,860 --> 00:25:30,100 الآن, اذا تعاونت سنطلب التساهل فى الحُكم ضدك 293 00:25:30,110 --> 00:25:35,890 اذا لم تفعل أضمن لك تماماً عقوبة الإعدام 294 00:25:47,100 --> 00:25:49,910 ما الأمر يا (تشينج)؟ - فقدت الفتى - 295 00:25:49,920 --> 00:25:53,020 مَن امسك به؟ - الوحدة وإبنك - 296 00:25:53,030 --> 00:25:55,930 هذا غير مقبول نهائياً 297 00:25:55,940 --> 00:25:58,750 الفتى كان ثمنى لإصلاح اللوحة الكهربية 298 00:25:58,760 --> 00:26:02,890 فقدت الكثير من الرجال وأنا أحاول !(إعطاءك ثمنك يا سيد (باور 299 00:26:03,380 --> 00:26:07,840 لا يهمنى حقاً عجزك بالعملية 300 00:26:08,710 --> 00:26:11,380 إتفاقنا انتهى - لا يمكنه أن ينتهى - 301 00:26:11,390 --> 00:26:13,320 لديك القطعة خاصتنا 302 00:26:13,330 --> 00:26:15,880 أنت فشلت فى الحفاظ على وعدك 303 00:26:15,890 --> 00:26:19,220 اللوحة الكهربية لم تعد لك 304 00:26:19,230 --> 00:26:23,540 اصلح اللوحة الكهربية واعدها لنا وإلا ستكون هناك عواقب خطيرة 305 00:26:23,550 --> 00:26:25,390 استمع إلىّ 306 00:26:25,400 --> 00:26:28,200 (أنا لا أخشاك يا (تشينج 307 00:26:28,210 --> 00:26:33,150 وعندما تهددنى المرة القادمة ستكون العواقب خطيرة 308 00:26:33,890 --> 00:26:36,250 لكن ليست خطيرة علىّ 310 00:26:51,600 --> 00:26:52,890 أى توفيق؟ 311 00:26:54,320 --> 00:26:57,270 كلوى), هل تمكنت فرقنا من تحديد) مكان (تشينج) أو اللوحة الكهربية؟ 312 00:26:57,360 --> 00:26:58,740 لا, لاشىء بعد 313 00:26:58,820 --> 00:27:00,150 ما وضع القمر الصناعى؟ 314 00:27:00,210 --> 00:27:03,010 تمكننا من توجيه الدوائر عبر نظام فرعى سليم 315 00:27:03,090 --> 00:27:05,140 ستكون لدينا خلال 10 دقائق 316 00:27:05,200 --> 00:27:06,460 حاولى جعلها 5 317 00:27:07,650 --> 00:27:09,020 نادية ياسر)؟) 318 00:27:09,540 --> 00:27:10,390 نعم, أيمكننى مساعدتك؟ 319 00:27:10,420 --> 00:27:12,740 (إسمى (بن كرام "أنا من "القسم 320 00:27:13,270 --> 00:27:16,110 كان يجب أن تصلكِ مذكرة للتنبيه بوصولى 321 00:27:16,250 --> 00:27:19,130 أنظمتنا مازالت معطلة لذا لا يمكننا إستلام المذكرات بعد 322 00:27:19,190 --> 00:27:20,690 لهذا أنا هنا 323 00:27:20,840 --> 00:27:24,340 تم التصريح لى بجمع حسابات وتقييمات لإختراقكم الأمنى 324 00:27:24,480 --> 00:27:29,220 سيدى, نحن وسط عملية تعافى والساعة الثالثة صباحاً 325 00:27:29,260 --> 00:27:32,170 أقصد أن هذا ليس الوقت المناسب لإستجواب رجالى 326 00:27:32,780 --> 00:27:35,860 (بصراحة يا سيدة (ياسر أنا لا أهتم بشكل خاص برأيكِ 327 00:27:36,060 --> 00:27:37,130 معذرةً؟ 328 00:27:37,350 --> 00:27:40,980 هذا الحادث يمثل إختراق خطير لبروتوكولات أمنكم 329 00:27:41,030 --> 00:27:44,300 وقد ادى لمقتل موظف من الوحدة 330 00:27:44,730 --> 00:27:48,450 واضح أن هناك أخطاء ارتُكبت وأخطاء فى الحُكم 331 00:27:48,760 --> 00:27:51,530 ولم يكن أقل الأخطاء قبول (توصية (بيل بيوكانان 332 00:27:51,580 --> 00:27:54,470 ليترك شخصاً بخبرتكِ المحدودة لتكون مسؤولة 333 00:27:55,150 --> 00:27:59,730 اذاً أيمكننى الإعتماد على تعاونكِ التام أم لا؟ 334 00:28:01,480 --> 00:28:03,070 لم أقل عكس ذلك 335 00:28:03,130 --> 00:28:04,040 ممتاز 336 00:28:04,880 --> 00:28:07,300 ...سأحتاج لجدول كامل بالموظفين وإذن للدخول 337 00:28:07,330 --> 00:28:11,590 لكل الأقسام, زائد محطة لأقوم بإعداد تحقيقى 338 00:28:12,200 --> 00:28:14,420 يمكنك العمل من غرفة الإجتماعات هناك 339 00:28:15,080 --> 00:28:16,240 شكراً 340 00:28:26,450 --> 00:28:28,020 (نعم, هنا (نادية ياسر 341 00:28:28,080 --> 00:28:32,240 هناك مجموعة من "القسم" هنا "فى غرفة الإجتماعات "ب 342 00:28:32,270 --> 00:28:34,310 اعطهم أى شىء يحتاجون إليه من فضلك 343 00:28:42,420 --> 00:28:43,730 (نادية) 344 00:28:43,900 --> 00:28:45,250 نعم يا (موريس)؟ 345 00:28:45,430 --> 00:28:50,340 قد لا يكون هذا من شأنى, ولكن لا تدعى هؤلاء الأشخاص من "القسم" ينالون منكِ 346 00:28:50,390 --> 00:28:52,690 لستِ المسؤولة عمَ حدث 347 00:28:53,070 --> 00:28:54,730 بالطبع أنا مسؤولة 348 00:28:55,110 --> 00:28:56,300 حدث ذلك على مرأى منى 349 00:28:56,380 --> 00:28:58,140 لا يوجد ما كان يمكنكِ فعله 350 00:28:58,230 --> 00:29:00,630 لا تدعيهم يلقون باللوم عليكِ 351 00:29:01,500 --> 00:29:03,390 لا يا (موريس), هناك أشخاص ماتوا 352 00:29:03,870 --> 00:29:05,960 مايلو) مات بسببى) 353 00:29:06,030 --> 00:29:07,410 هذا سخيف 354 00:29:07,860 --> 00:29:09,730 لا يوجد شىء كان يمكن لأحد فعله يا عزيزتى 355 00:29:09,760 --> 00:29:12,770 لا, كان يمكننى أن أقف 356 00:29:12,860 --> 00:29:14,040 كان يمكننى أن أقول شيئاً 357 00:29:14,090 --> 00:29:15,600 لم يكن هناك وقت 358 00:29:15,870 --> 00:29:17,540 مايلو) قفز بسرعة) 359 00:29:18,370 --> 00:29:19,720 كان هناك وقت 360 00:29:24,930 --> 00:29:26,630 أنا ترددت فحسب 361 00:29:29,970 --> 00:29:31,030 ...كنت فقط 362 00:29:31,090 --> 00:29:32,240 كنتِ خائفة؟ 363 00:29:34,530 --> 00:29:37,040 نعم, لدىّ القليل من الخبرة فى ذلك 364 00:29:37,180 --> 00:29:39,960 انظرى, لست مَن يعطى النصائح عن ...كيفية التعامل مع الضمير النفسى 365 00:29:40,010 --> 00:29:43,060 ولكننى أعرف هذا: (مايلو) كان رجلاً شجاعاً 366 00:29:43,260 --> 00:29:44,570 ...لم يكن ليضحى بنفسه أبداً 367 00:29:44,620 --> 00:29:49,070 اذا كان يعرف أنه يمكنكِ السماح لآخرين بلومكِ على مقتله 368 00:29:51,380 --> 00:29:56,010 كان سيريدكِ أن تظلى قوية وتبقى المسؤولة 369 00:30:09,540 --> 00:30:12,130 سيدى, (توم لينوكس) على الخط من أجلك 370 00:30:12,220 --> 00:30:13,530 شكراً 371 00:30:15,240 --> 00:30:16,880 (توم), أنا هنا مع (كارين) 372 00:30:16,960 --> 00:30:19,590 نعم يا سيدى ...تلك المعلومات التى زرعناها للروس 373 00:30:19,640 --> 00:30:22,560 (اُرسلت إلى زميل (بيشوب 374 00:30:23,410 --> 00:30:24,730 جيد 375 00:30:24,860 --> 00:30:26,550 أتعتقد أنها وصلت إلى (سوفاروف) بعد؟ 376 00:30:26,630 --> 00:30:27,950 أنا واثق من ذلك يا سيدى 377 00:30:28,000 --> 00:30:31,440 لكن أعتقد أن مكالمة للرئيس الروسى ...وإخباره بنفسك 378 00:30:31,510 --> 00:30:34,710 هذا سيقوّى من مصداقية قصتنا هنا 379 00:30:34,790 --> 00:30:36,100 أوافقك 380 00:30:37,080 --> 00:30:38,290 (شكراً يا (توم 381 00:30:38,370 --> 00:30:40,850 سيدى, يوجد شىء آخر 382 00:30:41,170 --> 00:30:41,810 ماذا؟ 383 00:30:41,870 --> 00:30:46,830 حدثت بعض التعقيدات و(ليزا) اُصيبت بالعملية 384 00:30:49,750 --> 00:30:50,720 لأى مدى؟ 385 00:30:50,800 --> 00:30:53,820 لقد عانت من نقص بالأكسجين فى المخ 386 00:30:53,870 --> 00:30:56,770 لن نعرف مدى الإصابة حتى تستعيد وعيها 387 00:30:56,830 --> 00:30:58,590 إنها فى طريقها للمستشفى 388 00:30:59,270 --> 00:31:00,600 كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟ 389 00:31:00,660 --> 00:31:03,560 سيدى, لقد هاجمت (بيشوب) فجأة قبل أن نتمكن من الدخول حتى 390 00:31:03,600 --> 00:31:05,730 كاد يخنقها حتى الموت 391 00:31:07,140 --> 00:31:08,260 وماذا كنت تفعل أثناء كل ذلك؟ 392 00:31:08,310 --> 00:31:10,610 كان يُفترض أن تراقبها طوال الوقت 393 00:31:10,680 --> 00:31:12,120 أين كانت المخابرات؟ 394 00:31:12,240 --> 00:31:14,220 سيدى, لقد فعلنا كل شىء بوسعنا 395 00:31:14,300 --> 00:31:17,110 ولكن الأمر حدث بسرعة 396 00:31:17,840 --> 00:31:19,950 (حسناً, شكراً يا (توم 397 00:31:20,020 --> 00:31:22,170 حسناً, سأعود قريباً 398 00:31:25,990 --> 00:31:28,080 آسفة جداً يا سيدى 399 00:31:31,320 --> 00:31:37,920 أعرف أنه رغم خيانتها (فإنه مازالت لديك مشاعر تجاه (ليزا 400 00:31:38,260 --> 00:31:43,260 لسوء الحظ, لدينا أمر صحفى 401 00:31:46,440 --> 00:31:47,240 (سوفاروف) 402 00:31:47,280 --> 00:31:52,080 نعم يا سيدى, يجب أن نتصل به فوراً ونخبره أن القطعة لم تعد مع الصينيين 403 00:31:52,130 --> 00:31:54,250 وأنها قد دُمرت 404 00:31:54,820 --> 00:31:57,210 اعدّى المكالمة بالجناح المرئى 405 00:31:57,570 --> 00:31:58,690 حالاً يا سيدى 406 00:32:05,250 --> 00:32:07,320 سأعيدك إلى والدتك قريباً, اتفقنا؟ 407 00:32:07,450 --> 00:32:08,680 اجلس هنا فحسب 408 00:32:08,920 --> 00:32:10,410 سأعود فوراً 409 00:32:12,560 --> 00:32:13,700 العمليات - (هنا (جاك - 410 00:32:13,760 --> 00:32:16,190 صلنى بهاتف (ماريلين باور) الخلوى - نعم يا سيدى - 411 00:32:16,260 --> 00:32:18,850 جاك), الفرق الأرضية اجرت بحثاً شاملاً) (للمنطقة ولشاحنات (تشينج 412 00:32:18,890 --> 00:32:20,240 اللوحة الكهربية ليست هنا 413 00:32:20,270 --> 00:32:21,510 ماذا عن المراقبة الجوية؟ 414 00:32:21,570 --> 00:32:24,480 المروحيات لم تلتقط شيئاً والقمر الصناعى لم يعد للعمل سوى الآن 415 00:32:24,540 --> 00:32:25,930 يبدو أن (تشينج) هرب 416 00:32:25,990 --> 00:32:27,000 لا يوجد شىء آخر يمكننا فعله هنا 417 00:32:27,040 --> 00:32:29,310 اعدّ رجالك, سنعود للوحدة - لك هذا - 418 00:32:29,340 --> 00:32:31,330 آلو؟ - مرحباً, إنه أنا - 419 00:32:31,390 --> 00:32:32,700 هل اخبروكِ أن (جوش) بخير؟ 420 00:32:32,760 --> 00:32:34,430 نعم, لكن لم يخبرونى بأى شىء آخر 421 00:32:34,500 --> 00:32:35,260 ماذا يحدث؟ 422 00:32:35,310 --> 00:32:36,220 متى يمكننى رؤيته؟ 423 00:32:36,280 --> 00:32:38,700 يجب أن نعود للوحدة خلال دقائق 424 00:32:38,860 --> 00:32:42,050 ماريلين), الصينيون كانوا يفعلون ذلك لأبى) 425 00:32:42,580 --> 00:32:44,230 كانوا يحاولون إرسال (جوش) له 426 00:32:44,270 --> 00:32:45,240 متأكد؟ 427 00:32:45,430 --> 00:32:47,370 نعم, (جوش) تحدث إليه 428 00:32:47,730 --> 00:32:49,250 بم اخبر (جوش)؟ 429 00:32:49,440 --> 00:32:52,940 قال انه اراد أن يأخذه إلى "الصين", وأنه إرثه 430 00:32:53,480 --> 00:32:55,300 فقط؟ هذا كل ما قاله؟ 431 00:32:55,620 --> 00:32:56,690 نعم 432 00:32:58,050 --> 00:32:59,500 أيمكننى التحدث إليه؟ 433 00:32:59,600 --> 00:33:01,220 بالطبع, انتظرى لحظة 434 00:33:04,180 --> 00:33:06,260 إنها والدتك 435 00:33:08,590 --> 00:33:10,380 أمى - !مرحباً - 436 00:33:10,990 --> 00:33:12,630 أأنت بخير؟ 437 00:33:12,690 --> 00:33:13,960 هل اذوك؟ 438 00:33:14,090 --> 00:33:16,430 لا, أنا بخير 439 00:33:17,230 --> 00:33:19,640 لا أعرف ماذا سأفعل اذا فقدتك 440 00:33:20,310 --> 00:33:26,180 أمى, العم (جاك) انقذ حياتى 441 00:33:26,340 --> 00:33:27,210 أعرف 442 00:33:29,270 --> 00:33:31,170 أحبك جداً 443 00:33:31,760 --> 00:33:33,250 أحبكِ أيضاً يا أمى 444 00:33:33,770 --> 00:33:35,220 أراكِ قريباً, اتفقنا؟ 445 00:33:36,070 --> 00:33:37,550 حسناً يا عزيزى 446 00:33:42,020 --> 00:33:43,320 أأنت بخير؟ 447 00:33:44,490 --> 00:33:45,720 هيا, يجب أن نذهب 448 00:33:54,990 --> 00:33:57,540 سيدى, الرئيس (سوفاروف) ينتظرك 449 00:34:01,320 --> 00:34:03,010 عندما تكون مستعداً 450 00:34:05,800 --> 00:34:07,600 لنفعل هذا 451 00:34:16,290 --> 00:34:20,320 (الرئيس (سوفاروف (أنت على إتصال آمن مع نائب الرئيس (دانيالز 452 00:34:22,330 --> 00:34:25,270 سيدى الرئيس, لدىّ أخبار جيدة أشاركها معك 453 00:34:25,520 --> 00:34:28,170 وما هى, سيدى نائب الرئيس؟ 454 00:34:28,230 --> 00:34:31,420 نجحنا فى تحديد مكان وقتل ...العملاء الصينيين 455 00:34:31,490 --> 00:34:35,190 الذين كانوا يحاولون تهريب اللوحة الكهربية خارج البلاد 456 00:34:35,240 --> 00:34:38,230 أتقصد أنكم استعدتم القطعة؟ 457 00:34:38,320 --> 00:34:39,320 لا يا سيدى 458 00:34:40,150 --> 00:34:43,700 اللوحة الكهربية دُمرت عندما هاجمنا الصينيين 459 00:34:43,880 --> 00:34:45,080 فهمت 460 00:34:45,220 --> 00:34:47,510 أفترض أن لديك دليل على ذلك؟ 461 00:34:47,690 --> 00:34:49,130 نعم 462 00:34:49,710 --> 00:34:52,710 ...بالإضافة إلى بقايا من القطعة 463 00:34:52,740 --> 00:34:56,530 أنا مستعد لإعطاءك أى صور أو وثائق تحتاج إليها 464 00:34:56,570 --> 00:34:58,860 لتأكيد أن هذا التهديد قد انتهى 465 00:35:01,540 --> 00:35:07,120 أتقصد نفس الوثائق التى زرعتها مع أحد عملائى؟ 466 00:35:11,150 --> 00:35:12,190 معذرةً؟ 467 00:35:12,280 --> 00:35:17,430 نفس الصور التى اجبرته على ...إرسالها إلى رجالى 468 00:35:17,480 --> 00:35:21,130 من أجل ضربة لم تحقق شيئاً سوى تدمير مبنى خالى؟ 469 00:35:22,420 --> 00:35:25,650 نعم, أعرف أنكم فضحتم أحد عملائى 470 00:35:25,720 --> 00:35:30,700 كنت أراقبه وهكذا عرفت بخصوص هجومكم على شقته 471 00:35:30,850 --> 00:35:31,380 ...سيدى الرئيس 472 00:35:31,420 --> 00:35:34,040 ...الآن, العميل الصينى الذى لديه 473 00:35:34,090 --> 00:35:38,080 اللوحة الكهربية ...اذا تمكن من إرسالها لحكومته 474 00:35:38,120 --> 00:35:42,120 نظام الأمن الروسى كله سيتم فضحه 475 00:35:42,160 --> 00:35:46,060 أخبرتك أنى سأحملّك أنت وحكومتك المسؤولية 476 00:35:46,150 --> 00:35:49,360 لن أسمح بأى تهديدات منك, سيدى الرئيس 477 00:35:49,420 --> 00:35:53,470 نحن نفعل كل شىء بوسعنا لنؤكد "ألا تصل تلك القطعة إلى "الصين 478 00:35:53,560 --> 00:35:57,240 أعطيتك بالفعل وقتاً كثيراً لتستعيدها 479 00:35:57,300 --> 00:36:00,570 الآن أنا أقل كرماً 480 00:36:01,130 --> 00:36:05,760 ...اذا لم ترسل دليلاً كاملاً إلى سفارتنا 481 00:36:05,810 --> 00:36:10,210 بأنكم قد استعدتم أو دمرتم ...القطعة خلال ساعتين 482 00:36:10,310 --> 00:36:14,330 لن يكون أمامى سوى أن أمد الجبهة الأمامية لبلادى 483 00:36:14,360 --> 00:36:17,760 لأعوض عن نقص دفاعاتنا 484 00:36:18,830 --> 00:36:22,400 أنت تتحدث عن الهجوم على احدى قواعدنا العسكرية 485 00:36:22,960 --> 00:36:27,210 ألح عليك الآن أن تعيد التفكير فى عواقب ذلك 486 00:36:27,690 --> 00:36:30,980 لدينا الكثير من القوات والحلفاء بتلك المنطقة 487 00:36:31,080 --> 00:36:35,900 لن ينظرون بتعاطف إلى أى عدوان مفاجىء على بلادى 488 00:36:35,990 --> 00:36:39,310 كلانا نعلم أنه لن يكون مفاجئاً 489 00:36:39,370 --> 00:36:42,500 هذا أمر نجاة لنا 490 00:36:43,130 --> 00:36:47,150 من مصلحتنا جميعاً أن تعيد تلك القطعة 491 00:36:47,680 --> 00:36:49,420 أمامك ساعتان 492 00:36:56,000 --> 00:36:57,710 كان كل شىء بلا فائدة 493 00:36:58,720 --> 00:37:00,230 معذرةً يا سيدى؟ 494 00:37:00,350 --> 00:37:02,870 هذه الخدعة, لم تنفعنا بشىء 495 00:37:04,590 --> 00:37:08,160 نحن على وشك دخول الحرب بسبب قطعة كهربية 496 00:37:22,890 --> 00:37:25,740 هذا برنامج جلسة تعليمات نائب الرئيس مع الجيش 497 00:37:25,790 --> 00:37:27,120 حسناً, متى يبدأون؟ 498 00:37:27,150 --> 00:37:28,010 بدأوا منذ دقائق 499 00:37:28,060 --> 00:37:29,240 إنهم بالمكتب البيضاوى 500 00:37:29,280 --> 00:37:30,640 حسناً, سألحق بهم 501 00:37:32,250 --> 00:37:33,580 (توم لينوكس) 502 00:37:35,870 --> 00:37:37,210 مَن؟ 503 00:37:38,360 --> 00:37:39,970 حسناً, صله بى 504 00:37:40,540 --> 00:37:43,880 الروس يلوموننا على السماح للصينيين بسرقة اللوحة الكهربية 505 00:37:43,930 --> 00:37:46,340 وهم يستعدون للثأر منا 506 00:37:46,440 --> 00:37:48,910 كل جهودنا لإستعادة القطعة فشلت 507 00:37:48,950 --> 00:37:51,660 لذا يجب أن ندافع عن أنفسنا 508 00:37:51,770 --> 00:37:56,060 وأن نحتاط فى حالة تصعيد هذا الصراع لأبعد من وسط آسيا 509 00:37:58,730 --> 00:38:00,670 معذرةً, سيدى نائب الرئيس 510 00:38:00,900 --> 00:38:02,240 (يسعدنى أنك وصلت يا (توم 511 00:38:02,290 --> 00:38:05,630 الجنرال (كرايم) على وشك عرض بعض سيناريوهات الرد 512 00:38:05,820 --> 00:38:09,650 قبل أن نفعل ذلك يا سيدى (أحتاج لدقيقة معك أنت و(كارين 513 00:38:13,180 --> 00:38:15,010 اعذرونا, سيداتى سادتى 514 00:38:22,710 --> 00:38:25,580 معى (فيليب باور) يتصل من أجلك على خط مشفر 515 00:38:25,650 --> 00:38:26,860 ماذا؟ ماذا يريد؟ 516 00:38:26,910 --> 00:38:27,530 لا أعرف 517 00:38:27,590 --> 00:38:29,410 ولكنه مشترك مع الصينيين 518 00:38:29,760 --> 00:38:31,350 أعتقد أننا نحتاج لسماعه 519 00:38:31,430 --> 00:38:32,670 ضعه على مكبر الصوت 520 00:38:38,040 --> 00:38:39,330 (سيد (باور 521 00:38:39,390 --> 00:38:41,880 شكراً لردك على مكالمتى, سيدى نائب الرئيس 522 00:38:42,270 --> 00:38:43,700 ما الأمر؟ 523 00:38:44,170 --> 00:38:46,360 أعتقد أنك تعرف ما الأمر 524 00:38:46,920 --> 00:38:49,890 اخبرنى على أى حال حتى لا أخطىء الفهم 525 00:38:50,120 --> 00:38:52,030 أريد حفيدى 526 00:38:52,580 --> 00:38:56,040 وأريد سفراً آمناً لدولة من إختيارى 527 00:38:56,120 --> 00:39:00,170 اعطنى هذا وسأعطيك اللوحة الكهربية 528 00:39:00,910 --> 00:39:03,210 أتعمل مع الصينيين؟ 529 00:39:04,120 --> 00:39:05,580 كنت 530 00:39:06,560 --> 00:39:09,110 أعطيتهم فرصتهم واضاعوها 531 00:39:10,510 --> 00:39:12,820 كيف أعرف أن القطعة معك؟ 532 00:39:16,920 --> 00:39:20,190 "الرقم التسلسلى: "3 بى تى إل 3 533 00:39:21,010 --> 00:39:23,720 قارنه بأى سجلات لديك 534 00:39:26,690 --> 00:39:28,730 ها هو يا سيدى 535 00:39:29,560 --> 00:39:31,400 هل تدرك ما تطلبه؟ 536 00:39:31,520 --> 00:39:36,040 أنا أعرض عليك فرصة أن تتجنب صراعاً لا تريده هذه البلاد 537 00:39:36,120 --> 00:39:38,350 حرباً لا يمكن لهذه البلاد تحملها 538 00:39:39,460 --> 00:39:41,700 ليس بعد ما حدث اليوم 539 00:39:42,010 --> 00:39:45,370 سأرسل تعليماتى بمجرى بيانات مشفر 540 00:39:45,740 --> 00:39:47,170 ...(سيد (باور 541 00:39:49,470 --> 00:39:52,170 سيدى, بالطبع لا تفكر بذلك جدياً؟ 542 00:39:52,750 --> 00:39:56,010 ...فيليب باور) هارب فيدرالى) 543 00:39:56,130 --> 00:39:59,520 متورط فى بيع أسلحة نووية لإرهابيين 544 00:39:59,590 --> 00:40:00,940 أعرف جرائمه 545 00:40:01,000 --> 00:40:03,620 اذاً كيف تفكر حتى فى التفاوض معه؟ 546 00:40:03,670 --> 00:40:05,520 لأنه ربما لا يمكننا تحمل غير ذلك 547 00:40:05,590 --> 00:40:08,320 نحن نتحدث عن مبادلة حياة فتى صغير برىء 548 00:40:08,370 --> 00:40:12,250 نحن نتحدث عن أرواح عدد أكبر بكثير "من الشباب اذا ذهبنا للحرب مع "روسيا 549 00:40:12,320 --> 00:40:15,400 وأنت تعتقد أن (فيليب باور) شخص نثق به؟ 550 00:40:15,440 --> 00:40:18,300 هذا الرجل مضطرب إجتماعياً 551 00:40:21,550 --> 00:40:22,540 توم)؟) 552 00:40:22,660 --> 00:40:23,520 إنه مضطرب إجتماعياً 553 00:40:23,560 --> 00:40:25,180 إنها محقة فى ذلك 554 00:40:27,380 --> 00:40:31,160 لكن بإعتبار المخاطر فهذه مخاطرة تستحق أن نخوضها يا سيدى 555 00:40:33,980 --> 00:40:36,330 كل هذا غير منطقى 556 00:40:36,450 --> 00:40:39,550 كل شىء نعرفه عن (سوفاروف) يؤكد لنا أنه لن يخاطر بإشتباك عسكرى 557 00:40:39,600 --> 00:40:41,380 حتى من أجل هذه التكنولوجيا 558 00:40:41,440 --> 00:40:43,050 إلا اذا كان يتعرض لضغط 559 00:40:43,100 --> 00:40:44,110 من قِبَل مَن؟ 560 00:40:44,170 --> 00:40:45,340 مجلسه؟ 561 00:40:45,810 --> 00:40:47,020 لا الجيش 562 00:40:47,100 --> 00:40:50,890 جريدنكو) لم يكن الجنرال الوحيد المعادى) للأمريكيين الباقى من نظام الإتحاد السوفيتى 563 00:40:50,940 --> 00:40:55,410 نعم, بعضهم مازالوا فى الخدمة و(سوفاروف) يعتمد عليهم 564 00:40:55,870 --> 00:40:59,780 اذاً تعتقدان أن هؤلاء الجنرالات يبحثون عن عذر للضغط على الزناد 565 00:40:59,840 --> 00:41:01,640 يبدو هذا معقولاً يا سيدى 566 00:41:03,160 --> 00:41:06,010 اذا كان الأمر هكذا اذاً فلا خيار لدينا 567 00:41:06,970 --> 00:41:09,950 يجب أن نستعيد تلك اللوحة المسروقة 568 00:41:11,260 --> 00:41:12,710 اتصل بالوحدة 569 00:41:31,880 --> 00:41:34,020 ...بمجرد أن نعود للوحدة 570 00:41:34,130 --> 00:41:37,100 أنت ووالدتك سيتم نقلكما إلى موقع آمن 571 00:41:37,170 --> 00:41:38,530 إلى متى سنظل هناك؟ 572 00:41:38,930 --> 00:41:40,650 حتى نجد جدك 573 00:41:41,130 --> 00:41:43,940 عمى (جاك), عندما تجده ماذا ستفعل به؟ 574 00:41:45,100 --> 00:41:47,500 جوش), لا أريدك أن تقلق حيال ذلك) 575 00:41:47,920 --> 00:41:50,810 لكن أعدك لن يهددك أنت ووالدتك مجدداً أبداً 576 00:41:50,850 --> 00:41:51,980 (عميل (باور 577 00:41:52,200 --> 00:41:53,850 مكالمة لك إنها عاجلة 578 00:41:54,090 --> 00:41:56,250 جوش), اركب السيارة) سآتى فوراً 579 00:41:59,370 --> 00:42:01,380 جوش), يجب أن تأتى معى) 580 00:42:01,470 --> 00:42:01,970 ماذا تقصد؟ 581 00:42:02,030 --> 00:42:03,100 !تعال الآن 582 00:42:04,090 --> 00:42:05,110 !(عمى (جاك 583 00:42:05,180 --> 00:42:06,430 !(عميل (دويل 584 00:42:06,600 --> 00:42:07,580 !(عمى (جاك 585 00:42:07,650 --> 00:42:08,700 !(عميل (دويل 586 00:42:08,760 --> 00:42:09,670 !(الأوامر يا (جاك 587 00:42:09,730 --> 00:42:11,240 !عُد للوحدة 588 00:42:11,350 --> 00:42:13,110 !الفتى سيبقى معى 589 00:42:13,390 --> 00:42:14,650 ابتعد عن طريقى 590 00:42:16,410 --> 00:42:17,020 امسكوه 591 00:42:17,030 --> 00:42:18,450 !ماذا تفعل؟ 592 00:42:18,950 --> 00:42:20,270 !(عمى (جاك 593 00:42:20,360 --> 00:42:22,050 !خذه للوحدة 594 00:42:22,190 --> 00:42:23,260 !(عمى (جاك 595 00:42:27,400 --> 00:42:28,810 !(جوش)