1
00:00:00,211 --> 00:00:02,102
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,581 --> 00:00:05,079
يمكنك العودة لمعسكرك

3
00:00:05,326 --> 00:00:06,523
ماذا عن أصدقائي؟

4
00:00:06,570 --> 00:00:09,165
مهمتك أن تخبر بقية قومك

5
00:00:09,242 --> 00:00:10,687
ألا يأتوا هنا أبداً

6
00:00:11,302 --> 00:00:13,537
(ارقد في سلام يا سيد (إيكو

7
00:00:15,964 --> 00:00:18,130
...و شكرك لمساعدتي على إيجاد

8
00:00:19,344 --> 00:00:22,282
* ارفع عينيك و انظر للشمال *

9
00:00:23,870 --> 00:00:25,425
(لا يهمني ما قاله (جاك

10
00:00:25,718 --> 00:00:28,562
لقد أمسكوا به و يجب أن نعيده
أدين له بذلك

11
00:00:28,700 --> 00:00:33,456
اللؤلؤة محطة مراقبة حيث
يتم ملاحظة و تسجيل

12
00:00:33,585 --> 00:00:37,437
"نشاطات المشتركين بمشاريع "الصفة الجوهرية

13
00:00:44,758 --> 00:00:46,424
أظننا في الطريق إليه

14
00:01:03,458 --> 00:01:04,726
منضدة تنس طاولة؟

15
00:01:05,007 --> 00:01:06,593
من أين أتيتم بها؟

16
00:01:06,907 --> 00:01:09,598
وجدها (جين) عندما كان
يبحث عن خشب للنار

17
00:01:09,807 --> 00:01:11,846
صنعا لها أرجل و مضارب

18
00:01:12,664 --> 00:01:14,108
و الآن لا نحتاج سوى لكرة

19
00:01:14,263 --> 00:01:15,263
وجدها؟

20
00:01:15,919 --> 00:01:18,654
لا بد أنها سقطت في الغابة
عندما انفجر الباب الأرضي

21
00:01:18,758 --> 00:01:20,204
ظننته انهار

22
00:01:20,285 --> 00:01:22,311
اسمع يا رجل
كل ما أعرف هو أن السماء أصبحت أرجوانية

23
00:01:22,375 --> 00:01:23,844
و غير ذلك لا أشغل بالي

24
00:01:23,924 --> 00:01:26,186
فقط أتناول السلطة و أنسى الأمر

25
00:01:26,727 --> 00:01:28,755
نعم، أرى أن هذا نفعك تماماً

26
00:01:30,197 --> 00:01:31,644
أرأيت (كايت)؟

27
00:01:31,953 --> 00:01:33,286
ألم تعد بعد؟

28
00:01:36,626 --> 00:01:38,594
أوجدتم أي شئ يمكننا استخدامه ككرة؟

29
00:01:38,595 --> 00:01:39,595
لا

30
00:01:41,779 --> 00:01:43,390
"هذه مجلتي "الأسلحة و الذخيرة

31
00:01:43,837 --> 00:01:45,087
من أين حصلت عليها؟

32
00:01:45,143 --> 00:01:46,754
كانت بمخزون المجلات

33
00:01:47,242 --> 00:01:48,353
فكل شئ ملك للجميع الآن

34
00:01:49,739 --> 00:01:52,467
(اسمع يا (زورو
كانت بين أشيائي

35
00:01:52,705 --> 00:01:54,585
الأشياء التي قررتم الاستمتاع بها

36
00:01:54,624 --> 00:01:55,897
عندما ظننتوني ميتاً

37
00:01:55,953 --> 00:01:58,786
اسمع أيها القوي
إن أردتها بهذا الشكل، خذها

38
00:02:02,410 --> 00:02:03,585
احتفظ بها

39
00:02:21,353 --> 00:02:22,353
نحتاج للأكل

40
00:02:25,764 --> 00:02:27,179
ألازلنا بالطريق الصحيح؟

41
00:02:33,920 --> 00:02:36,864
لازلنا نتوجه للشمال
بإحداثيات 5-0-3

42
00:02:37,813 --> 00:02:40,128
نعم -
لا أشعر بثقة تامة من جانبك -

43
00:02:40,185 --> 00:02:41,769
نحن نسير منذ يومين

44
00:02:41,967 --> 00:02:45,382
نتبع إرشادات بوصلة على أساس
رسالة على قطعة خشبية

45
00:02:45,524 --> 00:02:46,545
ثم؟

46
00:02:46,604 --> 00:02:49,403
لكن أسنخاطر بالاعتماد عليها
في معرفة مكان الآخرين؟

47
00:02:49,472 --> 00:02:51,455
(لا أعرف ما سنخاطر به يا (سيد

48
00:02:51,557 --> 00:02:54,432
لكن بوصلتي هي الوحيدة لدينا

49
00:02:59,366 --> 00:03:00,977
سأبحث عن بعض الفاكهة

50
00:03:01,044 --> 00:03:03,425
(ثم سنجري بعضها محادثة عقلانية يا (جون

51
00:03:03,488 --> 00:03:04,759
بخصوص خطوتنا التالية

52
00:04:22,081 --> 00:04:27,149
الضائعون
* الموسم الثالث *

53
00:04:27,149 --> 00:04:33,806
الحلقة الحادية عشرة
ادخل 7-7

54
00:04:33,807 --> 00:04:40,764
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

55
00:04:41,672 --> 00:04:44,334
أتبحثون عن شئ...كهذه؟

56
00:04:44,927 --> 00:04:45,927
كرة، رائع

57
00:04:47,993 --> 00:04:50,259
يجب أن نعقد صفقة أولاً

58
00:04:50,399 --> 00:04:51,880
أعلم أنني مختفي منذ فترة

59
00:04:51,957 --> 00:04:55,179
و أن كلكم ظننتم بأن المتجر العام
كان ييبع آخر بضائعه في أوكازيون

60
00:04:55,528 --> 00:04:56,686
لكنني عدت الآن

61
00:04:56,820 --> 00:04:57,986
و أريد أشيائي

62
00:04:58,224 --> 00:05:00,687
لكنها لم تكن أشياءك أساساً

63
00:05:00,981 --> 00:05:02,949
أولاً
كانت أشيائي عندما أخذتها

64
00:05:03,178 --> 00:05:04,991
ثانياً
من أنتِ أصلاً؟

65
00:05:05,923 --> 00:05:08,084
و ثالثاً
لأنني أمين

66
00:05:08,700 --> 00:05:10,330
سأدعكم تلاعبوني على تلك الأشياء

67
00:05:11,547 --> 00:05:12,547
نلعب تنس طاولة؟

68
00:05:13,353 --> 00:05:14,686
(هذا صحيح يا (أفالانش

69
00:05:15,407 --> 00:05:17,211
اجعلوا أفضل لاعبيكم ينازلني يا أوغاد

70
00:05:17,306 --> 00:05:20,065
مباراة واحدة
و عندما أكتسحه

71
00:05:20,518 --> 00:05:23,295
ستأتون لي بكل أشيائي

72
00:05:24,016 --> 00:05:25,016
و إن خسرت؟

73
00:05:26,575 --> 00:05:28,019
لن أخسر
...لكن

74
00:05:30,030 --> 00:05:32,587
إن خسرت
...اسمعوا

75
00:05:33,834 --> 00:05:34,834
قولوا ما تريدون

76
00:05:44,261 --> 00:05:48,094
"يبدو أن "النمر الرابض" و "التنين المختفي
لديهما شئ جيد

77
00:05:48,364 --> 00:05:49,364
قولوه لي

78
00:05:51,372 --> 00:05:52,372
لا أسماء حركية

79
00:05:53,468 --> 00:05:56,347
إن خسرت
لا تنادي أحداً بأسماء حركية

80
00:05:57,425 --> 00:05:58,425
لأسبوع كامل

81
00:05:59,688 --> 00:06:00,688
جميل

82
00:06:03,247 --> 00:06:04,247
موافق

83
00:06:06,849 --> 00:06:07,849
اختاروا لاعبكم

84
00:06:08,049 --> 00:06:11,189
سأعود بعد ساعة
ثم أبدأ المذبحة

85
00:06:17,224 --> 00:06:19,335
أواثق أنها معزولة تماماً؟

86
00:06:20,687 --> 00:06:21,964
لقد درت حول المنزل

87
00:06:22,577 --> 00:06:24,314
لا يحيط به سوى الغابة

88
00:06:25,038 --> 00:06:26,157
انظر بنفسك

89
00:06:29,607 --> 00:06:30,773
لازال هذا الطبق يعمل؟

90
00:06:31,209 --> 00:06:35,477
طبق بهذا الحجم
يمكنه البث بصورة جيدة لآلاف الأميال

91
00:06:36,971 --> 00:06:39,359
دانييل)، لقد ذكرت وجود برج لاسلكي من قبل)

92
00:06:40,527 --> 00:06:41,527
أهذا هو؟

93
00:06:42,082 --> 00:06:43,748
لم آت هنا من قبل

94
00:06:45,577 --> 00:06:47,931
...الرجل الذي بالمنزل
تقول أنك رأيته من قبل؟

95
00:06:47,989 --> 00:06:50,155
بتصوير فيديو من إحدى المحطات

96
00:06:50,889 --> 00:06:51,889
من هو إذاً؟

97
00:06:52,091 --> 00:06:53,591
...هناك طريقة واحدة لنعرف

98
00:06:57,201 --> 00:06:58,201
نسأله

99
00:06:59,602 --> 00:07:01,414
لم هذا؟ -
إن لم أكن مسلحاً -

100
00:07:01,969 --> 00:07:03,281
لن يشعر بالخطر

101
00:07:04,010 --> 00:07:06,487
و في حالة إن شعر بالخطر
يمكنك أن تحميني من مكانك

102
00:07:08,417 --> 00:07:09,806
إلى أين تذهبين؟

103
00:07:10,078 --> 00:07:12,646
لا يهمني هذا الرجل بالمنزل

104
00:07:13,383 --> 00:07:14,821
لقد عشت بهذه الجزيرة

105
00:07:14,986 --> 00:07:17,554
بتفادي مواجهات كهذه

106
00:07:20,145 --> 00:07:22,033
سأنتظركم بجوار المجرى المائي

107
00:07:22,603 --> 00:07:24,214
لمن ينجو منكم

108
00:07:48,403 --> 00:07:49,403
(نجيف)

109
00:07:52,129 --> 00:07:54,791
هناك رجل بالخارج يود رؤيتك

110
00:08:06,126 --> 00:08:07,126
هل طبخت هذا؟

111
00:08:08,125 --> 00:08:09,125
نعم

112
00:08:10,797 --> 00:08:11,858
إنه لذيذ

113
00:08:13,833 --> 00:08:14,833
(اسمي (سامي

114
00:08:15,841 --> 00:08:16,841
(نجيف)
شكراً لك

115
00:08:17,792 --> 00:08:18,792
اجلس

116
00:08:19,391 --> 00:08:20,391
اجلس

117
00:08:22,653 --> 00:08:24,048
من أين أنت يا (نجيف)؟

118
00:08:24,249 --> 00:08:25,249
(من (سوريا

119
00:08:25,902 --> 00:08:26,902
من فضلك

120
00:08:27,287 --> 00:08:32,165
أنت عراقي مثلي تماماً يا فتى

121
00:08:37,846 --> 00:08:39,234
ماذا تريد مني؟

122
00:08:39,791 --> 00:08:41,309
أنت طباخ بارع

123
00:08:42,568 --> 00:08:43,572
...و أنا

124
00:08:43,896 --> 00:08:46,957
لدي مطعم
أفضل من هنا بكثير

125
00:08:47,652 --> 00:08:48,652
تعال و الق نظرة

126
00:08:49,761 --> 00:08:53,487
إن أعجبك، سأعينك بضعف مرتبك هنا

127
00:08:55,066 --> 00:08:58,014
تعرض وظيفة على رجل غريب
بسبب وجبة واحدة؟

128
00:08:58,224 --> 00:09:01,394
أنا أعرض عليك وظيفة
لأننا غريبون هنا

129
00:09:02,796 --> 00:09:05,709
و لأن طباخي استقال

130
00:09:49,653 --> 00:09:52,394
لقد أصيب -
ليس بعد، أتريدين أن تصابي برصاصة أيضاً؟ -

131
00:09:52,433 --> 00:09:53,796
لم أعبر الخط

132
00:09:54,062 --> 00:09:55,121
عقدنا هدنة

133
00:09:55,325 --> 00:09:56,569
هذه أرضي -
..لست -

134
00:09:56,627 --> 00:09:58,735
قلتم أنه بإمكاني المكوث هنا -
...لست كما -

135
00:09:58,870 --> 00:09:59,931
لست كما تظن

136
00:10:00,535 --> 00:10:02,213
(اسمي (سيد جارا

137
00:10:02,730 --> 00:10:05,285
أحد الناجين من طائرة سقطت منذ أشهر

138
00:10:07,586 --> 00:10:08,586
طائرة؟

139
00:10:08,990 --> 00:10:10,480
أنا غير مسلح
أقسم لك

140
00:10:14,344 --> 00:10:15,344
ابق مكانك

141
00:10:28,176 --> 00:10:30,014
الق ببندقيتك
القها الآن

142
00:10:31,174 --> 00:10:33,239
تراجع

143
00:10:39,931 --> 00:10:40,931
هل أنت بخير؟

144
00:10:41,786 --> 00:10:43,362
سقطتم هنا؟

145
00:10:43,589 --> 00:10:44,868
أكثر من أربعين
نعم

146
00:10:46,843 --> 00:10:48,706
سأدخل أولاً
لأتأكد من سلامة المكان

147
00:10:50,750 --> 00:10:51,750
من أنت؟

148
00:10:52,751 --> 00:10:54,311
(اسمي (ميخائيل باكوني

149
00:10:56,457 --> 00:10:59,390
و أنا آخر الأعضاء الأحياء
"من برنامج "الصفة الجوهرية

150
00:11:06,083 --> 00:11:07,083
انتبه

151
00:11:09,986 --> 00:11:10,986
أرجوك

152
00:11:13,490 --> 00:11:14,490
اجلس

153
00:11:16,496 --> 00:11:17,496
دعني أعالجك

154
00:11:20,150 --> 00:11:22,705
لديك خبرة بعلاج إصابات الرصاص؟

155
00:11:23,005 --> 00:11:24,838
(قضيت بعض الوقت في (أفغانستان

156
00:11:25,966 --> 00:11:28,014
حصلت على الخبرة بالطب الميداني

157
00:11:28,513 --> 00:11:29,568
في الجيش السوفيتي

158
00:11:31,617 --> 00:11:34,672
يوجد حقيبة أدوات طبية
على الرف العلوي بالمطبخ

159
00:11:34,722 --> 00:11:36,166
هلا أحضرتها من فضلك؟

160
00:11:37,881 --> 00:11:39,047
(لا عليكِ يا (كايت

161
00:11:48,483 --> 00:11:49,699
كيف جئت إلى هنا؟

162
00:11:50,165 --> 00:11:52,109
لا أعرف من أين أبدأ

163
00:11:52,717 --> 00:11:55,328
"لم لا تبدأ ببرنامج "البطبخ

164
00:11:56,072 --> 00:11:58,865
(نشأت في (كييف
و انضممت للجيش السوفيتي

165
00:11:59,833 --> 00:12:02,666
(وضعوني في محطة استماع بـ(فلاديفوستوك

166
00:12:05,589 --> 00:12:06,753
بعد الحرب الباردة

167
00:12:07,896 --> 00:12:11,140
بعد أن خسرناها
تم سحب وحدتي

168
00:12:12,752 --> 00:12:15,252
تم تسريحي من الخدمة العسكرية

169
00:12:15,754 --> 00:12:20,500
و بعد سنوات من الأفعال الفظيعة
ضد أعدائنا

170
00:12:21,761 --> 00:12:24,205
وجدت نفسي أود القيام بعمل صالح

171
00:12:25,213 --> 00:12:27,546
لذا فرددت على إعلان بالجريدة

172
00:12:28,022 --> 00:12:29,022
إعلان؟

173
00:12:29,524 --> 00:12:31,857
"كان نصه "أتود إنقاذ العالم؟

174
00:12:32,830 --> 00:12:34,837
هكذا انضممت للبرنامج

175
00:12:35,107 --> 00:12:36,301
إنهم حويطون جداً

176
00:12:37,226 --> 00:12:39,485
أغنياء جداً و أذكياء

177
00:12:40,871 --> 00:12:42,665
متى جئت للجزيرة؟

178
00:12:42,878 --> 00:12:43,878
منذ 11 عام

179
00:12:44,480 --> 00:12:45,675
كنت أحب الحواسب

180
00:12:46,683 --> 00:12:48,324
أدوات الاتصال

181
00:12:48,906 --> 00:12:50,773
و البقاء وحدي كحارس المنارة

182
00:12:52,496 --> 00:12:54,218
لذا وضعوني بهذه المحطة

183
00:12:54,593 --> 00:12:56,093
"أسموها الـ"الشعلة

184
00:12:56,696 --> 00:12:58,473
ما الغرض منها؟

185
00:12:59,351 --> 00:13:02,073
للاتصال بالعالم الخارجي طبعاً

186
00:13:07,611 --> 00:13:09,077
جاهز للعب؟

187
00:13:26,698 --> 00:13:27,698
دورك

188
00:13:33,170 --> 00:13:35,350
ماذا حدث للبرنامج؟

189
00:13:36,110 --> 00:13:37,665
ماتوا كلهم طبعاً

190
00:13:38,165 --> 00:13:41,109
لقد أقاموا حرباً حمقاء ضد المعتدين

191
00:13:41,877 --> 00:13:43,321
حملة تطهير"، كما أسموها"

192
00:13:45,081 --> 00:13:47,025
و كيف نجيت منها؟

193
00:13:48,788 --> 00:13:50,288
بعدم الاشتراك فيها

194
00:13:51,686 --> 00:13:52,686
أخبرتك

195
00:13:52,894 --> 00:13:53,949
أحب البقاء وحدي

196
00:13:54,639 --> 00:13:57,194
و المعتدون سمحوا لك بالبقاء هنا؟

197
00:13:58,344 --> 00:13:59,648
بعد انتهاء الحرب

198
00:13:59,850 --> 00:14:01,653
ظهر أربعة رجال بالحديقة

199
00:14:02,402 --> 00:14:03,568
عرضوا هدنة

200
00:14:04,951 --> 00:14:06,356
قالوا أن أتخيل خطاً

201
00:14:06,411 --> 00:14:08,230
يمتد على طول الوادي

202
00:14:08,548 --> 00:14:10,265
و مادمت لا أعبره

203
00:14:10,766 --> 00:14:11,988
سيتركوني و شأني

204
00:14:14,751 --> 00:14:18,185
ثم أخذوا بقرتين و لم أرهم ثانيةً

205
00:14:18,468 --> 00:14:20,899
لم يريدوا الدش الذي بالحديقة؟

206
00:14:20,978 --> 00:14:21,978
و لماذا يريدونه؟

207
00:14:22,532 --> 00:14:24,254
إنه لا يعمل منذ أعوام

208
00:14:25,481 --> 00:14:26,481
...من هم

209
00:14:26,792 --> 00:14:28,756
هؤلاء المعتدون؟ -
لا أدري -

210
00:14:29,875 --> 00:14:32,112
...لكنهم هنا من قبلنا بكثير

211
00:14:33,847 --> 00:14:34,847
بكثير جداً

212
00:15:00,210 --> 00:15:01,484
(أنا أبحث عن (سامي

213
00:15:08,197 --> 00:15:09,456
يسعدني أنك جئت

214
00:15:10,551 --> 00:15:11,551
ما رأيك؟

215
00:15:11,748 --> 00:15:13,906
مكان بسيط كما ترى

216
00:15:13,956 --> 00:15:15,921
لكن زبائننا جيدون

217
00:15:18,031 --> 00:15:19,158
هذه زوجتي

218
00:15:19,916 --> 00:15:21,472
إنها مسئولة عن المطبخ

219
00:15:23,566 --> 00:15:25,814
(أميرة)، قابلي (نجيف)

220
00:15:34,294 --> 00:15:35,460
سعدت بمقابلتك

221
00:15:39,096 --> 00:15:40,484
أواثقة أنه هو؟

222
00:15:41,554 --> 00:15:42,554
نعم

223
00:15:44,056 --> 00:15:46,322
...لا أعرف من تظنني

224
00:16:19,902 --> 00:16:21,368
ماذا قلت للتو؟

225
00:16:21,631 --> 00:16:24,575
قلت لـ(نادية) أن تلزم الأدب لأنكم ضيوفي

226
00:16:26,390 --> 00:16:27,778
(على اسم (نادية كومانيتشي

227
00:16:28,646 --> 00:16:31,201
أفضل رياضية في العالم

228
00:16:32,603 --> 00:16:34,047
عيد ميلادنا في نفس اليوم

229
00:16:42,118 --> 00:16:43,118
...و الآن

230
00:16:43,472 --> 00:16:45,526
أرى أنه عمل رائع

231
00:16:46,439 --> 00:16:47,500
(شكراً يا (ميخائيل

232
00:16:48,068 --> 00:16:49,234
...ربما

233
00:16:49,447 --> 00:16:52,220
ربما أكسب مسامحتك ببعض الشاي المثلج

234
00:16:52,631 --> 00:16:54,464
سأتفقد صديقك أيضاً

235
00:17:10,660 --> 00:17:11,882
لا تضيع وقتك

236
00:17:12,058 --> 00:17:14,175
قضيت عشر سنوات محاولاً
التغلب على هذه اللعبة

237
00:17:14,290 --> 00:17:16,751
لكن برمجها ثلاثة خبراء

238
00:17:17,077 --> 00:17:18,194
و هي تغش

239
00:17:20,030 --> 00:17:22,279
لقد لاعبت أجهزة كثيرة

240
00:17:22,331 --> 00:17:24,792
و أنا واثق أنها لا تغش

241
00:17:25,739 --> 00:17:28,521
هذا ما يجعل كونك إنساناً

242
00:17:30,242 --> 00:17:31,242
أمراً رائعاً

243
00:17:43,082 --> 00:17:44,155
ما الأمر؟

244
00:17:44,547 --> 00:17:45,666
...إنه فقط

245
00:17:45,839 --> 00:17:47,209
أمر غير منطقي

246
00:17:48,268 --> 00:17:50,101
لم يدعونه ينتظر هنا

247
00:17:50,417 --> 00:17:52,639
مع كل تلك المعدات و الأجهزة؟

248
00:17:52,813 --> 00:17:54,761
إنه أمر منطقي في الواقع

249
00:17:55,123 --> 00:17:56,381
عم تتحدث؟

250
00:17:56,447 --> 00:17:59,826
لقد تركوه هنا لأنه ليس من البرنامج

251
00:18:02,448 --> 00:18:03,448
إنه أحدهم

252
00:18:09,504 --> 00:18:11,504
..أطلق عليك النار و تركته

253
00:18:13,359 --> 00:18:15,025
لماذا لازلنا هنا؟

254
00:18:15,769 --> 00:18:19,327
(نحن هنا يا (كايت
لأنني واثق أنه ليس وحده

255
00:18:33,284 --> 00:18:34,307
إذاً

256
00:18:35,231 --> 00:18:37,786
هل أنت فعلاً أفضل لاعب يا (جريميس)؟

257
00:18:38,521 --> 00:18:39,521
نعم

258
00:18:40,818 --> 00:18:42,593
أسنلعب بقاعدة الرحمة؟

259
00:18:42,834 --> 00:18:43,834
قاعدة الرحمة؟

260
00:18:44,084 --> 00:18:47,083
نعم، إن تقدمت أنا 11 - صفر

261
00:18:47,633 --> 00:18:49,890
أفوز تلقائياً

262
00:18:50,941 --> 00:18:52,274
و ستتقدم 11 - صفر أصلاً؟

263
00:18:52,600 --> 00:18:54,155
لا، أعني أي منا

264
00:18:56,663 --> 00:18:57,782
بالتأكيد

265
00:18:57,820 --> 00:18:59,306
يمكننا تطبيق هذه القاعدة

266
00:19:00,668 --> 00:19:02,988
أتريد اللعب على من سيبدأ؟ -
...اسمع -

267
00:19:03,831 --> 00:19:04,864
ابدأ أنت الضربة

268
00:19:05,574 --> 00:19:06,589
(اهزمه يا (هيرلي

269
00:19:11,095 --> 00:19:12,368
"النتيجة "صفر - صفر

270
00:19:22,212 --> 00:19:23,212
"أصبحت 1"-صفر

271
00:19:31,432 --> 00:19:32,734
أنا أزرع الشاي بنفسي

272
00:19:33,664 --> 00:19:35,389
لذا فاعذروني على طعمه اللاذع

273
00:19:35,695 --> 00:19:36,806
الشاي جميل بطبعه

274
00:19:37,093 --> 00:19:39,573
أتعلم متى آخر مرة رأينا ثلج؟

275
00:19:41,574 --> 00:19:45,549
لاحظت أسلاك سميكة و أنا
أسير حول المحطة

276
00:19:45,626 --> 00:19:46,705
هذه شبكة المواصلات

277
00:19:46,909 --> 00:19:49,993
لكنها تسير تحت الأرض
لمحطات مختلفة على الجزيرة

278
00:19:50,106 --> 00:19:52,691
...و تلك الأسلاك
أتسير أيها بالمحيط؟

279
00:19:52,770 --> 00:19:57,938
نعم، هناك منارة تحت الماء تبعث
أصوات لمساعدة الأوردة

280
00:19:58,371 --> 00:19:59,905
و بأوردة
تعني غواصات؟

281
00:20:00,037 --> 00:20:03,529
نعم، البرنامج استخدم واحدة لإحضارنا هنا

282
00:20:04,534 --> 00:20:09,003
لكن أظن أن المعتدين دمروها
أو استولوا عليها الآن

283
00:20:09,538 --> 00:20:13,666
هذا يفسر قدرتهم على معرفة مكاني
و الحصول على قاربي

284
00:20:13,944 --> 00:20:15,055
ألديك قارب؟

285
00:20:16,857 --> 00:20:18,430
قبل أن يسرقه المعتدون

286
00:20:20,458 --> 00:20:21,791
هذا أمر مؤسف

287
00:20:23,669 --> 00:20:24,669
...حسناً

288
00:20:25,777 --> 00:20:27,832
على الأقل قتلنا أحدهم

289
00:20:35,735 --> 00:20:38,457
لماذا تستمر بهذه اللعبة

290
00:20:41,142 --> 00:20:43,961
بينما كلنا نعرف أنها
انتقلت للمرحلة التالية؟

291
00:21:14,087 --> 00:21:15,087
أحضري حبلاً

292
00:21:38,791 --> 00:21:39,791
اشرب

293
00:21:53,608 --> 00:21:57,703
كنت معذباً بالحرس الجمهوري
صحيح؟

294
00:21:59,964 --> 00:22:03,436
ألا تتعرف على أحد ضحاياك؟

295
00:22:04,571 --> 00:22:07,293
ألا تتعرف على المرأة التي عذبت؟

296
00:22:08,129 --> 00:22:10,141
ألا تتعرف على زوجتي؟

297
00:22:10,236 --> 00:22:11,236
...لا، لم أكن

298
00:22:15,040 --> 00:22:17,095
لا بد أن الأمر اختلط عليك

299
00:22:23,246 --> 00:22:26,914
تم القبض على (أميرة) بتهمة
التستر على أحد أعداء البلاد

300
00:22:29,307 --> 00:22:33,166
تم احتجازها لثلاثة أشهر
أثناء استجوابها

301
00:22:37,530 --> 00:22:40,730
و ذراعاها يحملان ندبات تلك الأسئلة

302
00:22:42,388 --> 00:22:46,249
(لذا فأؤكد لك يا (نجيف
أن الأمر لم يختلط عليَّ

303
00:22:51,258 --> 00:22:52,602
(اسمي ليس (نجيف

304
00:22:54,529 --> 00:22:55,685
(أنا (سيد جارا

305
00:22:57,683 --> 00:22:59,349
كنت بالحرس الجمهوري

306
00:22:59,678 --> 00:23:03,335
و فعلاً كنت مستجوباً
لكن لم أر زوجتك أبداً

307
00:23:03,841 --> 00:23:07,229
ربما رأتني بنفس الوحدة
لكنني لا أعرفها

308
00:23:08,758 --> 00:23:12,091
أنا أذكر وجوه كل من استجوبت

309
00:23:12,686 --> 00:23:14,577
إنها تتذكر وجهك

310
00:23:18,321 --> 00:23:23,744
تتذكره جيداً لدرجة أن عرفته من لمحة

311
00:23:24,586 --> 00:23:27,000
أثناء مرورك بالمطعم الذي كنت تعمل به

312
00:23:38,402 --> 00:23:39,888
ماذا تريد مني؟

313
00:23:40,614 --> 00:23:42,614
أريدك أن تعترف بم فعلت

314
00:23:44,966 --> 00:23:46,464
و إن لم تفعل

315
00:23:47,658 --> 00:23:49,827
ستغادر هذه الغرفة مقتولاً

316
00:24:01,262 --> 00:24:02,921
كيف تعرف أنه ليس وحده؟

317
00:24:02,972 --> 00:24:04,998
الجواد لازال مربوطاً بالخارج

318
00:24:05,450 --> 00:24:08,117
و السرج لشخص أقصر من هذا الرجل

319
00:24:08,804 --> 00:24:11,563
أتظن الآخرون أرسلوا له
أحداً لتسليته؟

320
00:24:12,065 --> 00:24:15,398
أرسلوا أحداً هنا لأنهم فقدوا الاتصال

321
00:24:15,928 --> 00:24:17,752
ربما عندما أصبحت السماء أرجوانية؟

322
00:24:18,322 --> 00:24:19,599
أظن ذلك

323
00:24:20,073 --> 00:24:22,367
إن كان هناك أحد هنا
فهو يختبئ بمكان جيد

324
00:24:22,414 --> 00:24:25,138
فقد بحثت بكل مكان هنا

325
00:24:29,888 --> 00:24:31,200
ليس بكل مكان

326
00:25:00,694 --> 00:25:02,638
هل أنت جاهز لقول الحقيقة؟

327
00:25:03,015 --> 00:25:04,800
قلت لك الحقيقة

328
00:25:09,535 --> 00:25:10,590
لا أعرفك

329
00:25:12,347 --> 00:25:13,347
لقد عذبتها

330
00:25:16,398 --> 00:25:19,267
...لا، لا يمكنني لمس امرأة

331
00:25:26,560 --> 00:25:32,274
أتظن أن اعترافي بجرم لم أرتكبه سيفيدك؟

332
00:25:32,517 --> 00:25:34,986
زوجتي اعترفت بجرم لم ترتكبه

333
00:25:35,627 --> 00:25:39,697
اعترفت عندما صببت الزيت المغلي على ذراعيها

334
00:25:39,732 --> 00:25:42,433
...لا، لم أفعل، لقد أخطأت -
اعترف -

335
00:25:44,445 --> 00:25:45,445
اعترف

336
00:25:46,261 --> 00:25:48,793
لا يمكنني أن أعترف بشئ لم أفعله

337
00:25:59,577 --> 00:26:00,965
يكفي هذا اليوم

338
00:26:09,487 --> 00:26:11,098
أراك غداً إذاً

339
00:26:45,329 --> 00:26:46,428
دورك

340
00:27:09,838 --> 00:27:10,838
ما هذا؟

341
00:27:11,097 --> 00:27:14,151
"متفجرات "سي 4

342
00:27:18,406 --> 00:27:19,794
المكان كله ملغم

343
00:27:20,455 --> 00:27:21,455
لماذا؟

344
00:27:22,407 --> 00:27:23,407
لا أدري

345
00:28:47,096 --> 00:28:49,144
لقد فزت

346
00:28:52,414 --> 00:28:54,131
لقد تم المرور بنجاح

347
00:28:54,946 --> 00:28:57,319
إن حدث عطل بآلة
ادخل 4-2

348
00:28:57,814 --> 00:29:00,345
للتواصل بين المحطات
ادخل 2-3

349
00:29:01,261 --> 00:29:04,078
للاتصال بالجزيرة
اضغط 8-3

350
00:29:12,992 --> 00:29:14,699
الطبق لا يمكن إصلاحه

351
00:29:15,143 --> 00:29:16,696
الاتصالات مقطوعة

352
00:29:18,445 --> 00:29:21,363
لدخول السونار، ادخل 6-5

353
00:29:28,724 --> 00:29:29,974
السونار معطل

354
00:29:31,774 --> 00:29:34,887
هل حدث هجوم من المعتدين على المحطة؟

355
00:29:35,331 --> 00:29:38,243
إن حدث هذا
ادخل 7-7

356
00:29:44,194 --> 00:29:47,705
ابق صوتك منخفضاً و يديك أمامك

357
00:30:16,916 --> 00:30:18,035
قف مكانك

358
00:30:21,925 --> 00:30:24,318
ضع السلاح أرضاً
الآن

359
00:30:37,471 --> 00:30:38,648
ماذا تفعلين؟

360
00:30:38,895 --> 00:30:39,895
إنها هي

361
00:30:40,892 --> 00:30:41,892
كانت هناك

362
00:30:42,096 --> 00:30:44,826
كانت بالميناء
كانت موجودة عند اختطافنا

363
00:30:45,615 --> 00:30:46,948
(تعرف مكان (جاك

364
00:30:53,023 --> 00:30:54,745
أهناك آخرون هنا؟

365
00:31:03,187 --> 00:31:04,520
فلنأخذها لأعلى

366
00:31:05,184 --> 00:31:07,691
هيا
جون)، نحن قادمون)

367
00:31:12,506 --> 00:31:13,506
أنا هنا

368
00:31:16,524 --> 00:31:17,527
تحركي

369
00:31:25,824 --> 00:31:26,824
هذا بسيط

370
00:31:27,227 --> 00:31:29,296
ارسلوها لي و سأتركه

371
00:31:29,477 --> 00:31:30,775
ثم نفترق

372
00:31:30,814 --> 00:31:31,913
لا تستمعا إليه

373
00:31:32,032 --> 00:31:33,962
إن كان سيقتلني كان لفعل

374
00:31:33,982 --> 00:31:34,985
اصمت

375
00:31:35,024 --> 00:31:37,114
اسمعني -
(لا تتركها يا (سيد -

376
00:31:37,145 --> 00:31:38,342
سأعدمك الآن

377
00:31:38,380 --> 00:31:39,831
لن يفعلها -
اصمت -

378
00:31:39,870 --> 00:31:42,249
أنا سبب بقائه حياً -
...أقسم لك -

379
00:31:42,250 --> 00:31:43,254
اهدأوا جميعاً

380
00:31:46,957 --> 00:31:47,998
(سأتصرف يا (جون

381
00:31:54,149 --> 00:31:55,548
لا تدعها تتحدث إليه

382
00:31:59,398 --> 00:32:00,509
(افعلها يا (ميخائيل

383
00:32:12,978 --> 00:32:13,978
انهها

384
00:32:17,779 --> 00:32:18,779
اقتلني

385
00:32:36,420 --> 00:32:38,086
آسف أن هزمتك يا رجل

386
00:32:38,523 --> 00:32:40,245
تقصد أن فزت باستخدام العنف

387
00:32:41,349 --> 00:32:43,293
كان لأمي طاولة بالقبو

388
00:32:44,455 --> 00:32:45,965
...و لعبت كثيراً بالمصـ

389
00:32:46,080 --> 00:32:48,955
هذا المكان الذي مكثت به

390
00:32:51,609 --> 00:32:53,627
تحسنت كثيراً -
أحسنت -

391
00:32:54,967 --> 00:32:56,425
لا يبدو أن الضربة الأخيرة

392
00:32:56,535 --> 00:32:59,037
أصابتك بأي ضرر بجبهتك

393
00:32:59,929 --> 00:33:01,888
و أحرزت ثلاث نقاط و ليس صفراً

394
00:33:01,907 --> 00:33:03,089
أتريد شيئاً؟

395
00:33:03,989 --> 00:33:05,937
جئت أعيد إليك بعض أشيائك

396
00:33:06,990 --> 00:33:10,434
لأنك من النوع الذي يحتاج أشياء

397
00:33:10,852 --> 00:33:11,852
هل أنت طبيب نفسي الآن؟

398
00:33:13,807 --> 00:33:15,143
ستكون بخير يا رجل

399
00:33:18,056 --> 00:33:19,499
أعلم أنك قلق بشأنها

400
00:33:19,710 --> 00:33:21,175
(لكنها مع (لوك) و (سيد

401
00:33:21,213 --> 00:33:22,324
ستكون بخير

402
00:33:22,968 --> 00:33:24,851
نعم، شكراً على المحادثة

403
00:33:24,852 --> 00:33:26,072
(..يا (لوم -
لا يا رجل -

404
00:33:27,121 --> 00:33:28,121
(اسمي (هيرلي

405
00:33:29,121 --> 00:33:30,287
أو (هيوجو) إن أردت

406
00:33:34,686 --> 00:33:35,977
(ارحل يا (هيوجو

407
00:33:43,940 --> 00:33:45,232
جاهز للرحيل يا (لوك)؟

408
00:33:46,458 --> 00:33:47,902
سآتي حالاً

409
00:33:50,114 --> 00:33:53,447
هل حدث هجوم من المعتدين على المحطة؟

410
00:33:53,771 --> 00:33:57,647
إن حدث اضغط 7-7

411
00:34:08,555 --> 00:34:09,555
قل لي شيئاً

412
00:34:10,558 --> 00:34:13,224
"أكنت عضواً ببرنامج "الصفة الجوهرية

413
00:34:14,006 --> 00:34:15,839
أم كل ما قلته كان كذباً؟

414
00:34:16,975 --> 00:34:18,752
بالطبع لن ترد

415
00:34:19,532 --> 00:34:22,976
لم أكن عضواً
لكن ما قلته غير ذلك صحيح

416
00:34:23,684 --> 00:34:25,701
انتقلت للمحطة بعد حملة التطهير

417
00:34:25,720 --> 00:34:28,498
تلك الحملة، جماعة من العلماء
هاجموا قومك؟

418
00:34:28,586 --> 00:34:30,989
صدق ما تريد
لكنه ما حدث

419
00:34:32,943 --> 00:34:34,989
أصدقاؤك...هل قتلهم؟

420
00:34:36,216 --> 00:34:38,897
يأخذون ما يجدونه مفيداً من المزرعة

421
00:34:38,967 --> 00:34:41,723
و الآن لدينا طريق الذهاب للآخرين

422
00:34:41,869 --> 00:34:44,041
(حيث سنجد ابنتك و (جاك

423
00:34:44,831 --> 00:34:47,445
و أخيراً
ربما طريق العودة للمنزل

424
00:34:48,615 --> 00:34:52,681
لا يمكن أن تجعلوني آخذكم إلى هناك أبداً

425
00:34:55,148 --> 00:34:57,937
لم أقل أنك طريق الذهاب
صحيح؟

426
00:35:06,127 --> 00:35:08,626
هذه خريطة ترينا التخطيط الكهربي و البيانات

427
00:35:09,673 --> 00:35:11,462
"من "الشعلة

428
00:35:12,329 --> 00:35:15,052
"لمكان يسمى "الثكنات

429
00:35:15,733 --> 00:35:19,326
تتكون من منازل و حجرات نوم
بها مياه و طاقة

430
00:35:19,440 --> 00:35:22,106
كبيرة بحيث تكفي مجتمع كامل

431
00:35:23,998 --> 00:35:27,182
يبدو مكان يستحق الزيارة
ألا تظن؟

432
00:35:28,403 --> 00:35:31,014
سيأتي وقت ينهار فيه حارسكم

433
00:35:31,657 --> 00:35:35,788
و عندها، لن أتردد في قتلكم

434
00:35:38,971 --> 00:35:41,696
..يجب أن تعرف هذا قبل -
وجهة نظر سليمة -

435
00:35:42,826 --> 00:35:43,826
معك خريطة

436
00:35:44,225 --> 00:35:45,280
لم نبقيه حياً؟

437
00:36:13,983 --> 00:36:16,538
(بعد وصولنا أنا و زوجي لـ(باريس

438
00:36:18,389 --> 00:36:20,666
كنت أخشى مغادرة الشقة

439
00:36:23,745 --> 00:36:26,613
لذا فكنت أنظر من النافذة للحواري

440
00:36:27,796 --> 00:36:30,619
و أرى ذلك القط تبحث عن الخشاش

441
00:36:31,756 --> 00:36:34,532
و في يوم أتى أطفال للحارة

442
00:36:35,124 --> 00:36:36,576
و حبسوه في صندوق

443
00:36:37,810 --> 00:36:40,377
شاهدتهم يشعلون الألعاب النارية

444
00:36:42,416 --> 00:36:43,827
و يسقطونها في الصندوق

445
00:36:46,124 --> 00:36:48,735
و كنت أسمعه يعوي من ثلاثة طوابق

446
00:36:52,568 --> 00:36:56,542
لذا فأخيراً
وجدت سبباً لمغادرة الشقة

447
00:36:59,145 --> 00:37:02,172
أنقذت القط و أحضرته للمنزل

448
00:37:04,002 --> 00:37:05,647
يجلس معي عندما أقرأ

449
00:37:07,714 --> 00:37:09,219
ينام معي

450
00:37:12,229 --> 00:37:13,483
و يخرج كرات الفراء

451
00:37:17,528 --> 00:37:18,528
لكن

452
00:37:19,584 --> 00:37:24,369
من الحين للآخر
يعضني أو يخدشني

453
00:37:29,048 --> 00:37:30,222
يفعل هذا

454
00:37:31,228 --> 00:37:33,069
لأنه أحياناً

455
00:37:33,992 --> 00:37:35,982
ينسى أنه بأمان الآن

456
00:37:37,313 --> 00:37:38,703
لذا فأسامحه

457
00:37:39,557 --> 00:37:40,844
عندما يعضني

458
00:37:42,270 --> 00:37:44,052
لأنني أعرف

459
00:37:44,743 --> 00:37:47,616
ما هو الإحساس بعدم الأمان

460
00:37:51,727 --> 00:37:53,227
و هذا بسببك

461
00:37:58,391 --> 00:37:59,391
لذا فاليوم

462
00:38:00,788 --> 00:38:02,343
أطلب منك شيئاً واحداً

463
00:38:06,201 --> 00:38:07,474
أطلب منك الآن

464
00:38:08,290 --> 00:38:10,408
أن تظهر لي الاحترام

465
00:38:10,909 --> 00:38:13,272
بالاعتراف بم فعلت بي

466
00:38:15,913 --> 00:38:18,581
أنك من استجوبني

467
00:38:19,942 --> 00:38:21,263
من عذبني

468
00:38:23,579 --> 00:38:25,104
و أنك تذكرني

469
00:38:41,702 --> 00:38:42,819
أذكرك

470
00:38:47,807 --> 00:38:48,973
أذكر وجهك

471
00:38:52,316 --> 00:38:55,443
كان وجهك يحوم حولي
منذ غادرت العراق

472
00:39:13,263 --> 00:39:14,361
آسف

473
00:39:17,264 --> 00:39:19,518
آسف على ما فعلت بك

474
00:39:22,171 --> 00:39:23,171
...أنا

475
00:39:32,895 --> 00:39:33,895
أسامحك

476
00:39:40,058 --> 00:39:41,476
عندما يعود زوجي

477
00:39:43,111 --> 00:39:46,091
سأخبره أنني أخطأت

478
00:39:48,476 --> 00:39:49,698
أنك لم تكن الفاعل

479
00:39:53,231 --> 00:39:54,564
و سيطلق سراحك

480
00:39:56,639 --> 00:39:57,639
لماذا؟

481
00:39:59,592 --> 00:40:01,036
لماذا تتركينني؟

482
00:40:02,848 --> 00:40:07,038
كلنا قادرون على فعل
ما فعله الأولاد بالقط؟

483
00:40:10,405 --> 00:40:11,571
لكن لن أفعل

484
00:40:12,810 --> 00:40:14,417
لن أكون هكذا

485
00:40:27,898 --> 00:40:29,430
(يجب أن نقتله يا (سيد

486
00:40:29,691 --> 00:40:31,968
لقد أخبرنا للتو أنه سيقتلنا

487
00:40:41,303 --> 00:40:42,440
إنه أسيري

488
00:40:43,404 --> 00:40:44,833
أنا سأحدد مصيره

489
00:40:51,367 --> 00:40:53,684
أرى أنك لم تجد
ما يستحق الأخذ

490
00:40:54,268 --> 00:40:56,656
لعبت لعبة الشطرنج السخيفة هذه

491
00:40:56,924 --> 00:41:00,066
و الآن أدركت لماذا لم
تريدني أن أهزمها

492
00:41:03,431 --> 00:41:04,431
ماذا تعني؟

493
00:41:14,350 --> 00:41:15,738
ماذا فعلت يا (جون)؟

494
00:41:16,822 --> 00:41:19,967
كان هذا المكان هو أملنا
الوحيد للاتصال بالعالم الخارجي

495
00:41:20,039 --> 00:41:23,048
قال الحاسوب أنه إن حدث
هجوم من المعتدين

496
00:41:23,275 --> 00:41:24,612
يجب أن أدخل 7-7

497
00:41:25,479 --> 00:41:26,828
لذا فأدخلتها

498
00:41:35,297 --> 00:41:36,297
يجب أن نرحل

499
00:41:36,947 --> 00:41:40,878
إن كان هناك أحد بالقرب
فسيجذب الانفجار انتباهه

500
00:42:03,106 --> 00:42:10,488
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com