﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ترجمة

2
00:00:01,000 --> 00:00:01,375
w

3
00:00:01,375 --> 00:00:01,750
wd

4
00:00:01,750 --> 00:00:02,125
wdx

5
00:00:02,125 --> 00:00:02,500
wdx3

6
00:00:02,500 --> 00:00:02,875
wdx30

7
00:00:02,875 --> 00:00:03,250
wdx300

8
00:00:03,250 --> 00:00:03,625
wdx3002

9
00:00:03,625 --> 00:00:04,000
wdx30022

10
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
wdx30022

11
00:00:06,000 --> 00:00:12,550
الملاك المشاكسة

12
00:00:12,500 --> 00:00:18,500
♪   حينما تهب عليك رياح زرقاء ، أرهق أذني بالسماع لقصيدة الأمواج   ♪

13
00:00:18,500 --> 00:00:24,000
♪   أحدق بالسماء الأبدية كما أخلصنا لبعضنا البعض   ♪

14
00:00:24,000 --> 00:00:30,000
♪   عطفي عليك يسري في كافة أنحاء جسدي   ♪

15
00:00:30,000 --> 00:00:34,500
♪   أريد أن أتحدث معك ، بالقرب مني   ♪

16
00:00:34,500 --> 00:00:38,500
♪   أحتضني بقوة للأبد   ♪

17
00:00:38,500 --> 00:00:41,700
♪   هّيّ أجل ، من هنا ، أيها الأزرق العظيم   ♪

18
00:00:41,700 --> 00:00:44,900
♪   الرضيع بسيط و رائع   ♪

19
00:00:44,910 --> 00:00:50,800
♪   الآن ، أنا خائفة من كل ما يحدث   ♪

20
00:00:50,800 --> 00:00:53,510
♪   هّيّ أجل ، أيها اللامع الأزرق العظيم   ♪

21
00:00:53,510 --> 00:00:59,000
♪   أيها الرضيع لو جعلت أمنيتي حقيقة و دائماً تصدقني   ♪

22
00:00:59,000 --> 00:01:08,470
♪   هذا خطاء ، كذلك عدم قول أي شيء ، أحتضني بقوة   ♪

23
00:01:08,470 --> 00:01:11,000
♪   هّيّ أجل ، أيها اللامع الأزرق العظيم   ♪

24
00:01:11,000 --> 00:01:16,600
♪   أيها الرضيع لو جعلت أمنيتي حقيقة و دائماً تصدقني   ♪

25
00:01:16,600 --> 00:01:26,200
♪   هذا خطاء ، كذلك عدم قول أي شيء ، أحتضني بقوة   ♪

26
00:01:40,470 --> 00:01:47,270
"ميقو - تشان" إنتظريني ، إنتظري "ميقو - تشان"

27
00:01:48,480 --> 00:01:50,480
"يا أجمل فتاة بالعالم ، "ميقو - تشان

28
00:01:50,730 --> 00:01:55,240
لأرافقك للمدرسة ، كل ما بالأمر سيحاول أحد الأشخاص السيئين مضايقتكِ

29
00:01:55,490 --> 00:01:57,280
لو كنت معكِ ، ستكونين بأمان

30
00:01:57,320 --> 00:02:02,080
توقف عن التصرف كآمن ، هل لأنك أنقذتني مرة واحدة ، يمكنك التصرف هكذا ، يا غبي ؟

31
00:02:02,200 --> 00:02:03,370
لا أظن هكذا

32
00:02:04,370 --> 00:02:05,500
أوه ، هيا ، أنظرن لهذا

33
00:02:05,580 --> 00:02:06,370
ما هو ؟

34
00:02:06,460 --> 00:02:08,170
إنك حقاً مزعج

35
00:02:09,460 --> 00:02:12,590
هذه ، لدي 3 تذاكر لفلم

36
00:02:12,790 --> 00:02:13,970
هل تذهبن يوم الأحد ؟

37
00:02:14,090 --> 00:02:16,180
أو نترك المدرسة و نذهب ؟

38
00:02:18,340 --> 00:02:20,260
حقاً إنه غبي للغاية

39
00:02:20,680 --> 00:02:21,930
أشعر بالأسف عليه

40
00:02:22,100 --> 00:02:24,680
بتأكيد لقد إشترى هذه منذ الأمس

41
00:02:24,770 --> 00:02:29,060
نعم نعم نعم نعم نعم نعم نعم نعم نعم

42
00:02:28,310 --> 00:02:29,520
نعم ، "سوقا - كن" ؟

43
00:02:29,600 --> 00:02:31,610
بالأمس ، الشخص الغريب ذو العين المحبطة

44
00:02:31,730 --> 00:02:32,690
العين المحبطة

45
00:02:33,270 --> 00:02:38,200
قلتي له ، سأذهب لو ذهبنا ثلاثتنا جميعاً

46
00:02:39,240 --> 00:02:40,410
و لكن ، ليس معك

47
00:02:40,700 --> 00:02:42,780
{\an4}ليس معك        ِ  

48
00:02:43,700 --> 00:02:45,830
هل وقعتي في حب ذو العين المحبطة

49
00:02:46,160 --> 00:02:47,000
كلا

50
00:02:47,080 --> 00:02:48,120
إذاً ، ماذا عني ؟

51
00:02:48,120 --> 00:02:49,120
أنا أكرهك

52
00:02:49,460 --> 00:02:50,620
إنتهى

53
00:02:50,960 --> 00:02:52,750
أجل ، محظوظ

54
00:02:53,130 --> 00:02:57,210
إنه مذكور بالكتب ،"عندما تقول
"لشخص أكرهك ، بالتأكيد إنك تحبه

55
00:02:57,340 --> 00:03:01,380
إنك .. تتحرش

56
00:03:15,650 --> 00:03:16,320
... هذا الرجل

57
00:03:17,070 --> 00:03:19,950
جيداً منك ، إنكِ تمكنتي من إمساك نفسكِ

58
00:03:20,740 --> 00:03:21,530
ميقو - تشان ؟

59
00:03:23,950 --> 00:03:25,410
إنتظري لحظة

60
00:03:25,700 --> 00:03:27,410
هل فعلت شيء ً ؟

61
00:03:30,330 --> 00:03:32,250
تباً ، لقد أغاضني

62
00:03:40,970 --> 00:03:42,720
صباح الخير ، أماتسوكا - سان

63
00:03:45,720 --> 00:03:46,390
هّيّ

64
00:03:47,100 --> 00:03:50,430
بطبع لدي 3 تذاكر  لحفلة موسيقية لهذه الليلة

65
00:03:50,770 --> 00:03:52,600
هل تفهمين ، 3 تذاكر ؟

66
00:04:10,950 --> 00:04:16,250
..أظن ، هذا طبيعي ، و لكن ذلك الرجل

67
00:04:18,500 --> 00:04:21,720
الملاك تسقط من السماء

68
00:04:27,680 --> 00:04:29,180
أراكِ لاحقاً ، ميقو - تشان

69
00:04:29,350 --> 00:04:31,060
لنخرج غداً أيضاً

70
00:04:31,100 --> 00:04:32,270
بالطبع

71
00:04:32,730 --> 00:04:35,770
ميقو - تشان ، إنك بمزاج نادر هذا اليوم

72
00:04:36,020 --> 00:04:36,860
ماذا بك ؟

73
00:04:37,060 --> 00:04:37,810
لا شيء

74
00:04:42,400 --> 00:04:44,950
بالتأكيد هنالك شيء

75
00:04:45,110 --> 00:04:47,450
الشخص الوحيد من سيفعل شيء هو هذا المنحرف

76
00:04:48,200 --> 00:04:51,290
و أنت غامض أيضاً

77
00:04:51,870 --> 00:04:55,710
هّيّ "ميقو - تشان" ، هل وقعتي بحب "سوقا - كن " ؟

78
00:04:55,830 --> 00:04:57,960
لا تقولي شيء مثل كتلة ضخمة من البراز

79
00:04:58,000 --> 00:04:59,750
و لكن ، هذا اليوم لم تستطيعي ضربه

80
00:05:00,000 --> 00:05:01,550
إنها المرة الأولى

81
00:05:02,300 --> 00:05:03,380
ليس لأنني لم أستطع ضربه

82
00:05:03,420 --> 00:05:05,260
فقط لم أضربه

83
00:05:06,970 --> 00:05:10,180
هذا الرجل ، لم يحاول تفاديها حتى

84
00:05:11,470 --> 00:05:14,930
يبدو حتى لو لكمته ، فلن تأثر عليه

85
00:05:15,560 --> 00:05:18,980
فهذا الرجل يعاملني كفتاة ، برغم إنني ركلته مرتين

86
00:05:19,650 --> 00:05:23,110
لا يهم كيف ينظر الناس لك ، فأنتِ فتاة ، لذلك لا يمكن تغير ذلك

87
00:05:23,740 --> 00:05:25,860
التصرف كرجل سيكون غريباً

88
00:05:26,280 --> 00:05:27,240
و لكن

89
00:05:28,200 --> 00:05:32,870
بالأمس ، سوقا أنقذكِ لأنكِ فتاة

90
00:05:35,830 --> 00:05:39,420
هذه الحقيقة .. مهما يكن ، فأنا فتاة

91
00:05:42,380 --> 00:05:43,550
ميقو - تشان

92
00:05:47,010 --> 00:05:48,590
قين - تشان"  لقد وصل"

93
00:05:52,310 --> 00:05:53,890
لنعد معاً للبيت

94
00:05:54,520 --> 00:05:58,980
سأرافقكِ للبيت ، لو ضايقك شخص سيء ، سأكون خطيراً

95
00:05:59,020 --> 00:05:59,900
أوه لا

96
00:06:00,150 --> 00:06:02,900
السيئون مخيفون

97
00:06:03,070 --> 00:06:06,490
لا تدوري بسرعة ، ستسقطين

98
00:06:03,650 --> 00:06:04,690
هذا ظريف

99
00:06:05,150 --> 00:06:06,650
أتسأل إلى متى سيستمرون ؟

100
00:06:06,530 --> 00:06:08,570
..هي ، هذا خطر

101
00:06:08,610 --> 00:06:10,200
بالطبع ، إنتهى

102
00:06:10,240 --> 00:06:12,620
ظننت سيطول الأمر

103
00:06:12,870 --> 00:06:14,580
ميقو - تشان

104
00:06:17,210 --> 00:06:17,960
ميقو - تشان

105
00:06:19,330 --> 00:06:20,750
مطاردة

106
00:06:21,670 --> 00:06:23,750
إنه أنت ، إنه خطأك

107
00:06:24,710 --> 00:06:28,010
إستياء "ميقومي - تشان" كان بسبب هذا الرجل

108
00:06:28,300 --> 00:06:31,090
إنتظري ، سأمسك بكِ

109
00:06:32,430 --> 00:06:34,810
سألحق بكِ إلى كل مكان

110
00:06:37,480 --> 00:06:38,230
هش ، هشّ

111
00:06:38,640 --> 00:06:40,350
مهما ثابرت ، لن تكون إلا مكروه

112
00:06:45,440 --> 00:06:46,530
ماذا بكِ ؟

113
00:06:50,950 --> 00:06:52,780
أن أكون فتاة أمر مثير للشفقة

114
00:06:53,370 --> 00:06:55,030
هذا كل ما أستطيع فعله

115
00:06:55,990 --> 00:06:58,660
لن أستطيع أن أكون رجل بجسم رجل بعد لآن

116
00:06:59,250 --> 00:07:01,920
يبدو إنها حقاً منزعجة

117
00:07:03,170 --> 00:07:06,420
كونكِ فتاة لا يعني إنك تسطيعين الهرب فقط

118
00:07:07,090 --> 00:07:10,680
عندما الرجل لم يفهمكِ ، فصفعه أمر جيد

119
00:07:11,760 --> 00:07:14,180
حتى شخص لا يتقبلني بجد ؟

120
00:07:14,430 --> 00:07:15,810
بالطبع

121
00:07:16,140 --> 00:07:19,600
مهما يكن هو ، فالرجل لن يقاتل بجدية مع فتاة

122
00:07:20,850 --> 00:07:25,060
إنتظري ، ما الذي تفعلينه ، هذا الطابق الثالث

123
00:07:26,730 --> 00:07:30,450
جميع الأولاد الذين قاتلتهم حتى الآن ، كانوا جادين

124
00:07:31,240 --> 00:07:34,370
و لكن ، هذا الغبي مختلف

125
00:07:37,580 --> 00:07:40,290
لن أتصرف بجنون بعد الآن

126
00:07:41,910 --> 00:07:42,580
لقد قررت

127
00:07:42,960 --> 00:07:45,420
من الآن فصاعداً ، سأتصرف كفتاة

128
00:07:47,380 --> 00:07:52,340
دون إدراك ، إنني أصبحت ضعيفة ، لذلك حتى هذا الغبي يستصغرني

129
00:07:53,260 --> 00:07:57,100
لذلك ، ليس لدي خيار إلا أن أكون فتاة بجسم فتاة

130
00:07:57,310 --> 00:07:59,140
ميقو - تشان" إنها حقاُ مستاءة"

131
00:07:59,600 --> 00:08:01,640
ماذا سأفعل ؟

132
00:08:03,390 --> 00:08:05,650
فهمت ، فقط أبقي هنا ، حسناً ؟

133
00:08:06,190 --> 00:08:09,230
سأنال منه حتى يبتعد

134
00:08:45,390 --> 00:08:46,440
لا أصدق هذا

135
00:08:46,350 --> 00:08:47,690
هل هذا حقيقي ؟

136
00:08:47,860 --> 00:08:49,020
إنها ملاك

137
00:08:49,360 --> 00:08:51,570
إنها حقاً ملاك

138
00:08:51,690 --> 00:08:52,740
ميقو - تشان

139
00:08:57,910 --> 00:08:59,870
آسفة ، و لكن سأعود للبيت

140
00:09:00,120 --> 00:09:01,370
أعتني بحقيبتي

141
00:09:05,580 --> 00:09:06,420
ميقو - تشان

142
00:09:07,880 --> 00:09:10,380
لا توجد أي فتاة هكذا

143
00:09:21,180 --> 00:09:22,720
ما الذي تفعله ؟

144
00:09:23,350 --> 00:09:26,690
ميـ ..ميقو - تشان ، سأرافقكِ إلى البيت ، سأرافقكِ إلى البيت

145
00:09:39,160 --> 00:09:40,700
ما أجمل الصباح

146
00:09:41,370 --> 00:09:43,740
بناتي الجميلات

147
00:09:44,120 --> 00:09:46,580
من الأفضل ألا تكون عليكن أي حشرة سيئة  على أوراقكن

148
00:09:57,380 --> 00:09:59,340
أماتسوكا ميقومي ؟

149
00:09:59,840 --> 00:10:03,310
إنك لست مجرد طالبة أتت لهذه المدرسة في هذه السنة

150
00:10:04,770 --> 00:10:07,890
{\an8} بناته هي أزهار الروزيز

150
00:10:04,770 --> 00:10:07,890
إنك أجمل من بناتي

151
00:10:09,650 --> 00:10:12,980
لو قلت ذلك بصوت عالي ، سأقع في مشكلة مع بناتي

152
00:10:13,570 --> 00:10:14,070
حسناً

153
00:10:18,150 --> 00:10:21,700
لقد أختفت ، أزهار الروزيز الجميلة التي زرعتها

154
00:10:21,870 --> 00:10:26,410
حتى أخر بقية من بناتي لقد أختفت

155
00:10:26,790 --> 00:10:29,000
أزهاري

156
00:10:34,710 --> 00:10:36,460
لدي شعور سيء بخصوص هذا

157
00:10:40,050 --> 00:10:44,430
هذه الأزهار تقول تريد أن تكون بين يديكِ

158
00:10:46,680 --> 00:10:47,480
ما هذا ؟

159
00:10:47,640 --> 00:10:48,810
إنه الربيع

160
00:10:49,600 --> 00:10:51,230
ماذا ؟  ميقو - تشان ؟

161
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
يا له الخزي

162
00:10:54,440 --> 00:10:55,190
هّيّ

163
00:10:55,230 --> 00:10:57,690
جريدة و الروزيز التي سرقتها

164
00:10:58,110 --> 00:11:00,200
من السيء إن تقبل بهذا في هذه المدرسة

165
00:11:00,860 --> 00:11:01,280
ودعاً

166
00:11:02,200 --> 00:11:03,160
إنتظري ، إنتظري

167
00:11:03,450 --> 00:11:06,120
ميقو - تشان" تكرهني ، صحيح ؟"

168
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
أجل ، إنك محق

169
00:11:13,710 --> 00:11:15,460
هذا إنتقام لما جرى لميقو - تشان  بالأمس

170
00:11:22,220 --> 00:11:25,260
ميقو - تشان "  تنظر لك كمنافس"

171
00:11:32,350 --> 00:11:33,560
منافسة ؟

172
00:11:36,820 --> 00:11:38,280
{\an5} منافسة

172
00:11:36,820 --> 00:11:38,280
منافسة  ؟

173
00:11:40,320 --> 00:11:41,240
منافسة  ؟

174
00:11:41,600 --> 00:11:43,600
{\an6} الصنج النحاسي

175
00:11:45,910 --> 00:11:47,000
منافسة  ؟

176
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
كرنفال

177
00:11:52,040 --> 00:11:53,670
منافسة  ؟

177
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
{\an8} "من "قينزو  "G"

177
00:11:58,000--> 00:12:01,000
{\an8} "من "ميقومي  "M"


178
00:12:04,010 --> 00:12:05,010
أماتسوكا - كن

179
00:12:06,640 --> 00:12:07,640
سوقا - كن

180
00:12:11,600 --> 00:12:12,310
هات

181
00:12:16,190 --> 00:12:19,190
هدف ، حامل المضرب للخارج

182
00:12:25,870 --> 00:12:27,070
لقد خسرت

183
00:12:37,710 --> 00:12:39,630
أتمنى أن يكون هكذا

184
00:12:39,920 --> 00:12:41,170
هّيّ ، قينزو

185
00:12:41,210 --> 00:12:44,840
إنك محبط من قبل فتاة ، يا للشفقة

186
00:12:44,970 --> 00:12:46,090
إنك محق

187
00:12:47,050 --> 00:12:50,100
ماذا يمكن أن أفعل لجعل الأمور أفضل ؟

188
00:12:50,390 --> 00:12:52,310
حسناً .. بشجاعتك

189
00:12:52,390 --> 00:12:54,890
أجل ، الروح هي الإجابة الوحيدة

190
00:12:55,230 --> 00:12:56,650
الشجاعة ، الروح

191
00:12:59,190 --> 00:13:01,070
إنها البسبول ، لا مفر

192
00:13:05,820 --> 00:13:07,070
هل هو بخير ؟

193
00:13:07,280 --> 00:13:09,240
أشك في ذلك

194
00:13:08,820 --> 00:13:12,290
{\an5}{\3c&FFFHHF} غرفة الأجتماعات

195
00:13:09,740 --> 00:13:12,080
بالأمس ، لا شك في ذلك ، لقد رأينا الملاك

196
00:13:12,910 --> 00:13:16,330
لقد رأينا "ميقومي - تشان" تسقط من نافذة الطابق الثالث

197
00:13:17,370 --> 00:13:21,300
{\an8} جمعية حماية ميقو - تشان

197
00:13:17,370 --> 00:13:21,300
إنها أجمل من كل شيء ، كإنها إبتسامة

198
00:13:21,420 --> 00:13:22,920
حقاً إنها ملاك

199
00:13:23,050 --> 00:13:25,340
لأنها أتت من السماء

200
00:13:25,420 --> 00:13:29,510
على أي حال ، لقد سمعت أن سوقا ضرب بصندوق النفاية ، عندما كان طفلاً و لكنه لم يتألم

201
00:13:29,640 --> 00:13:32,470
عن ماذا تتكلم ؟  هذا مزعج

202
00:13:32,680 --> 00:13:33,850
إنه الشيطان ، وحش

203
00:13:33,930 --> 00:13:37,600
على كل حال ، أخيراً لقد أكملت تقرير يتحقق عن سوقا

204
00:13:37,770 --> 00:13:40,150
و ما المهم في تحقق من سوقا ؟

205
00:13:40,810 --> 00:13:42,940
أذا أن أردت أن تفعل شيء ، ليكن عن ميقومي - تشان

206
00:13:43,940 --> 00:13:50,450
لسوء الحظ ، حتى إنني راقبت ميقومي - تشان
أماتسوكا ميقومي ، و صديقتها ميكي ...

207
00:13:50,660 --> 00:13:52,160
لم أستطع أن أكتشف أي شيء

208
00:13:52,990 --> 00:13:56,660
فلا أحد يعرف من أي مدرسة متوسطة أتين منها

209
00:13:57,040 --> 00:13:59,630
غامض ، عطرها غامض

210
00:13:59,830 --> 00:14:02,210
أظنها حقاً أتت من السماء

211
00:14:02,340 --> 00:14:07,130
من ناحية أخرى ، هذا الشيطان سوقا لقد تخرج من "شيكيقيكي" المتوسطة

212
00:14:07,470 --> 00:14:11,550
ثم أتى إلى ثانوية "أوسي" و  أضطلع بالقتال

213
00:14:11,550 --> 00:14:14,180
فظيع ، فهذا يوحي لي كرائحة كلب ضال

214
00:14:14,180 --> 00:14:16,480
هذا فأل سيء ، هذا فأل سيء

215
00:14:16,680 --> 00:14:19,310
لا أريد السماع عنه

216
00:14:19,560 --> 00:14:22,360
لما تضيع وقتك بالتحقق عنه ؟

217
00:14:29,110 --> 00:14:30,490
أسمحي لي بأخذ هذا الأرنب

218
00:14:30,660 --> 00:14:34,200
كلا ، حسناً إذاً ، أعطيني "الضفدع - سان" في عودتنا

219
00:14:35,200 --> 00:14:36,370
أماتسوكا - سان

220
00:14:36,830 --> 00:14:37,410
ماذا ؟

221
00:14:37,540 --> 00:14:40,750
عن ذلك الغبي ، سوقا ، هل تريدين أن تعرفينه ؟

222
00:14:41,330 --> 00:14:42,290
لا أريد

223
00:14:42,960 --> 00:14:47,210
معلومات عن الحشرة التي دائما تحاولين أبعادها ، و لكنه دائماً يعود

224
00:14:47,510 --> 00:14:48,880
هل أنتِ متأكدة بأنكِ لا تريدين أن تعرفين ؟

225
00:14:49,510 --> 00:14:51,090
ما به هذا الرجل ؟

226
00:14:51,340 --> 00:14:52,720
أريد أن أعرف

227
00:14:52,850 --> 00:14:54,100
يبدو هذا مسلي

228
00:14:54,220 --> 00:14:55,100
إنتظري لحظة ، ميكي

229
00:14:55,180 --> 00:14:55,810
تفضل

230
00:14:56,060 --> 00:15:00,890
حسناً إذاً ، سوقا قينزو ، عمره 15 سنة 
"ذكر ، ولد في شهر أغسطس ، في "ليو

231
00:15:00,940 --> 00:15:04,190
شخصية غامضة ، عنيف ، و قليل المزاح

232
00:15:04,610 --> 00:15:10,320
بعدما خسر مرة من قبل شخص أيام المدرسة الإعدادية

233
00:15:11,200 --> 00:15:13,740
لم يخسر من بعدها أبداً

234
00:15:14,490 --> 00:15:18,290
و لكنه خسر أمام "ميقومي - سان" ، لذلك إنتهى

235
00:15:28,920 --> 00:15:34,640
في الحادثة المشهور بالمدرسة المتوسطة ، حيث جميع إتباعه هزموا

236
00:15:34,850 --> 00:15:36,430
و لكنه أعتني بأفراد العصابة بنفسه

237
00:15:36,760 --> 00:15:41,600
و عندما أتت الشرطة ، تفرقت العصابة ، و ذهب خلف قائدهم

238
00:15:41,770 --> 00:15:44,400
و هزمه

239
00:15:45,310 --> 00:15:49,190
و كان ذلك ، في بداية دخوله المدرسة المتوسطة في سن 12

240
00:15:49,650 --> 00:15:59,540
حتى مع ذلك لم ينظر ، للسبب لما هو مشهور بين الفتيات

241
00:16:00,160 --> 00:16:03,210
و على كل حال ، تكمن مهارته في قوته الطبيعية

242
00:16:03,870 --> 00:16:06,040
ملك الشياطين

243
00:16:06,500 --> 00:16:09,550
هذا هو ، سوقا قينزو

244
00:16:10,670 --> 00:16:12,300
ملك الشياطين

245
00:16:12,760 --> 00:16:16,430
لقد نال على هذا لقب بعد كل قتاله

246
00:16:16,550 --> 00:16:20,220
لذلك شعره واقف كأنه التاج

247
00:16:20,220 --> 00:16:21,350
... لذلك

248
00:16:23,600 --> 00:16:24,560
ميقو - تشان

249
00:16:28,400 --> 00:16:32,150
من أجل هذا ، بالتأكيد لدي فرصة لأتحدث مع ميقومي - سان

250
00:16:33,200 --> 00:16:34,460
هذا لا يقال

251
00:16:34,460 --> 00:16:36,160
إنه مجرد تقرير

252
00:16:41,450 --> 00:16:45,460
... رجل سيء لا يسيطر عليه ، ملك الشياطين

253
00:16:47,920 --> 00:16:50,380
لم أتوقعه بهذا السوء

254
00:16:58,930 --> 00:16:59,970
ميقو - تشان

255
00:17:09,020 --> 00:17:10,820
تعالي ، منافسة

256
00:17:11,360 --> 00:17:14,070
عما يتكلم هذا الرجل

257
00:17:14,570 --> 00:17:15,450
هيا إلى المعركة

258
00:17:15,490 --> 00:17:17,160
لنفهم بعضنا البعض

259
00:17:17,280 --> 00:17:18,950
و لنتمتع بلحظة النصر

260
00:17:24,830 --> 00:17:26,330
هذا سلاح

261
00:17:40,640 --> 00:17:42,470
لقد صددتها

262
00:17:46,140 --> 00:17:49,350
ماذا ؟ ميقو - تشان أين أنتِ ؟

263
00:17:53,400 --> 00:17:55,490
ميقو - تشان  أين أنتِ ؟

264
00:17:56,030 --> 00:17:59,320
بما يفكر هذا الرجل ؟

265
00:18:01,580 --> 00:18:02,530
لقد وجدتكِ

266
00:18:02,530 --> 00:18:05,120
لقد ظهر

267
00:18:03,910 --> 00:18:07,500
إنتظري -

268
00:18:10,580 --> 00:18:13,460
ميقو - تشان ، إنتظري

269
00:18:13,960 --> 00:18:15,300
لقد قلت إنتظري

270
00:18:15,590 --> 00:18:17,260
ميقو - تشان

271
00:18:28,270 --> 00:18:31,980
ما به هذا ؟ لابد و به شيء خاطئ

272
00:18:32,690 --> 00:18:36,940
يبدو إنه لا يخاف من أي شيء حتى يحصل على إهتمامكِ

273
00:18:37,440 --> 00:18:41,280
ماذا عن " ملك الشياطين " ؟
إنه مجرد غبي طبيعي

274
00:18:41,740 --> 00:18:44,200
هذا يعني فقط ، إنه يحبكِ

275
00:18:45,330 --> 00:18:47,410
أوه ، لقد فهمت الآن

276
00:18:48,410 --> 00:18:52,880
السبب الذي جعل لم يتفادى لكمتكِ ، لأنه يحبكِ

277
00:18:54,710 --> 00:18:57,880
تلقى لكمة من الفتاة التي يحبها ، فهذا لا يزعجه

278
00:18:58,300 --> 00:19:02,840
ليس المهم مقدار من تحبين ، لماذا شخص لا يهتم  بأن يضرب من قبل فتاة ؟

279
00:19:03,800 --> 00:19:05,260
فقط الشخص الطبيعي

280
00:19:06,560 --> 00:19:10,100
هذا الرجل ليس طبيعي ، إنه غبي

281
00:19:10,940 --> 00:19:16,650
لم أضعف ، و لكنه غبي جداً

282
00:19:18,400 --> 00:19:20,320
ميقو - تشان ، لقد وجدتكِ

283
00:19:31,290 --> 00:19:32,870
لماذا تستمر بمطاردتي ؟

284
00:19:33,170 --> 00:19:34,790
لأنكِ تستمرين بالهرب

285
00:19:37,460 --> 00:19:38,960
لقد إنتهى وقت الغداء

286
00:19:39,420 --> 00:19:43,300
هل تريدين الهروب من الدرس ؟
هل سنذهب لرؤية الفلم ؟

287
00:19:43,930 --> 00:19:46,930
كيف أجعله يستسلم ؟

288
00:19:49,060 --> 00:19:51,020
ما رأيكِ بالسير ؟

289
00:19:52,350 --> 00:19:53,350
إنك مزعج

290
00:19:53,900 --> 00:19:55,440
لأنني أحب

291
00:19:57,480 --> 00:20:00,820
أصمت ، لقد قلت لك ، أنا أكرهك

292
00:20:01,070 --> 00:20:04,820
{\an6} أصمت
لقد قلت لك
أنا أكرهك
أكرهك ، أكرهك ، أكرهك

293
00:20:04,820 --> 00:20:07,660
لا يهمني ما تقولين ، فأنا أحبكِ

294
00:20:07,740 --> 00:20:09,740
حقاً أنا أكرهك

295
00:20:09,910 --> 00:20:11,830
حقاً أنا أحبكِ

296
00:20:11,910 --> 00:20:14,330
حقاً حقاً أنا أكرهك

297
00:20:14,330 --> 00:20:16,210
حقاً حقاً أنا أحبكِ

298
00:20:16,330 --> 00:20:18,340
حقاً حقاً حقاً أنا أكرهك

299
00:20:18,380 --> 00:20:20,170
حقاً حقاً حقاً حقاً حقاً أنا أحبكِ -

300
00:20:19,590 --> 00:20:22,510
حقاً حقاً حقاً حقاً حقاً أنا أكرهك -

301
00:20:21,920 --> 00:20:24,680
لا يبدو أن الشخص الذي يصرخ أعلى سيربح

302
00:20:24,880 --> 00:20:25,800
ميقو - تشان

303
00:20:32,430 --> 00:20:35,270
كيف سأوقضه من غفوته ؟

304
00:20:35,850 --> 00:20:37,310
ربما يجب أن أهزمه ؟

305
00:20:37,900 --> 00:20:41,740
لحظة ، هذا الغبي لن يهتم لو ضربته

306
00:20:43,400 --> 00:20:48,280
فتاة ؟ أوه أجل ، هنالك طريقة للفتاة  التي تحل المشاكل كهذه

307
00:20:49,450 --> 00:20:50,160
حسناً

308
00:20:55,420 --> 00:20:57,250
إنك ... مخيف

309
00:21:00,040 --> 00:21:04,550
لقد حاولت تقبيلي و احتضاني

310
00:21:05,090 --> 00:21:08,090
إني خائفة منك

311
00:21:12,970 --> 00:21:16,850
رجاءً ، أبتعد عني

312
00:21:30,950 --> 00:21:36,410
ميكي ، هل رأيتي ماذا فعلت ؟ بالطبع لن يلاحقني بعد الآن

313
00:21:36,500 --> 00:21:38,500
أوه ، ميقو - تشان

314
00:21:43,920 --> 00:21:54,640
الملاك المشاكسة
wdx30022 ترجمة

315
00:21:55,270 --> 00:22:04,070
<b>لماذا دموعي لا تتوقف ؟</b>

316
00:22:05,280 --> 00:22:11,570
<b>فأنظر للأعلى ببطيء إلى السماء المليئة بالنجوم</b>

317
00:22:11,740 --> 00:22:21,830
<b>عندما أرى شفاهكِ ، أغنيتك هناك</b>

318
00:22:22,040 --> 00:22:28,340
<b>عندما أفكر فيك ، دون قول أي شيء</b>

319
00:22:28,380 --> 00:22:34,600
<b>فقط هذه الليلة ، أريدك أن تحتضنني بشدة</b>

320
00:22:34,600 --> 00:22:43,150
<b>غداً سيكون هكذا ، حتى لو أنتهى بالظلام</b>

321
00:22:43,360 --> 00:22:52,280
<b>أنني أشعر بالدفء رائحتك</b>

322
00:22:52,450 --> 00:23:04,790
<b>الوقت و الذكريات ، كلاهما يجب أن يرموا بالكامل بعيداً</b>

323
00:23:14,850 --> 00:23:17,020
هذا سهل جداً أمام رجل غبي

324
00:23:17,470 --> 00:23:21,640
لو كان الموقف مع دموع ، لكان ممتاز

325
00:23:22,520 --> 00:23:24,810
هذا خبث

326
00:23:28,780 --> 00:23:34,740
{\an6} 






أنا لست مخيف 

327
00:23:32,070 --> 00:23:34,120
لن أكرر ذلك أطلاقاً -

328
00:23:35,830 --> 00:23:38,620
يبدو أنه لن يستسلم حتى لو مات

329
00:23:38,950 --> 00:23:41,250
الرجال حقاً أغبياء

330
00:23:49,710 --> 00:23:52,050
إنك حقاً مخيف

331
00:23:53,720 --> 00:23:55,680
أ هو ملك الشياطين ؟

332
00:23:55,970 --> 00:23:57,010
... لا تنظري

333
00:23:57,010 --> 00:23:58,890
إنك مقزز

334
00:23:59,060 --> 00:24:02,770
أنا أكرهك ، أكرهك ، أكرهك  ،  حقاً أكرهك

335
00:24:02,890 --> 00:24:04,020
أوه ، غبية

336
00:24:04,270 --> 00:24:09,860
لقد قلت أنا أكرهك ، حقاً حقاً أكرهك

337
00:24:07,520 --> 00:24:10,030
أعتقد أن ميقو - تشان عادت لطبيعتها  *

338
00:24:16,320 --> 00:24:18,910
قـ..قينزو ، ماذا عن هذه الجروح ؟

339
00:24:19,080 --> 00:24:20,330
هل عدت إلى القتال مرة أخرى ؟

340
00:24:20,330 --> 00:24:21,080
أصمت

341
00:24:21,120 --> 00:24:23,870
سمعت إنك تؤذي ميقو - تشان مجدداً

342
00:24:23,960 --> 00:24:29,340
أصمت أيها الخاسر ، فقط شخص قوي مثلي  باستطاعته حماية أميرة مثلها

343
00:24:30,460 --> 00:24:34,010
الشخص الطبيعي ، بل حتى المنحرف باستطاعته القيام بذلك

344
00:24:33,930 --> 00:24:36,800
مدهش ، إنكما جيدين جداً ، يا فوجيكي و يا ياسدا

345
00:24:37,260 --> 00:24:38,100
الحلقة القادمة

346
00:24:38,140 --> 00:24:38,970
أنا أحبكِ

347
00:24:39,010 --> 00:24:40,060
و أنا أحبك أيضاً

348
00:24:40,600 --> 00:24:43,520
ميقو - تشان ، أحبكِ حقاً

