﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ترجمة

2
00:00:01,000 --> 00:00:01,375
w

3
00:00:01,375 --> 00:00:01,750
wd

4
00:00:01,750 --> 00:00:02,125
wdx

5
00:00:02,125 --> 00:00:02,500
wdx3

6
00:00:02,500 --> 00:00:02,875
wdx30

7
00:00:02,875 --> 00:00:03,250
wdx300

8
00:00:03,250 --> 00:00:03,625
wdx3002

9
00:00:03,625 --> 00:00:04,000
wdx30022

10
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
wdx30022

11
00:00:06,000 --> 00:00:12,550
الملاك المشاكسة

12
00:00:12,500 --> 00:00:18,500
♪   حينما تهب عليك رياح زرقاء ، أرهق أذني بالسماع لقصيدة الأمواج   ♪

13
00:00:18,500 --> 00:00:24,000
♪   أحدق بالسماء الأبدية كما أخلصنا لبعضنا البعض   ♪

14
00:00:24,000 --> 00:00:30,000
♪   عطفي عليك يسري في كافة أنحاء جسدي   ♪

15
00:00:30,000 --> 00:00:34,500
♪   أريد أن أتحدث معك ، بالقرب مني   ♪

16
00:00:34,500 --> 00:00:38,500
♪   أحتضني بقوة للأبد   ♪

17
00:00:38,500 --> 00:00:41,700
♪   هّيّ أجل ، من هنا ، أيها الأزرق العظيم   ♪

18
00:00:41,700 --> 00:00:44,900
♪   الرضيع بسيط و رائع   ♪

19
00:00:44,910 --> 00:00:50,800
♪   الآن ، أنا خائفة من كل ما يحدث   ♪

20
00:00:50,800 --> 00:00:53,510
♪   هّيّ أجل ، أيها اللامع الأزرق العظيم   ♪

21
00:00:53,510 --> 00:00:59,000
♪   أيها الرضيع لو جعلت أمنيتي حقيقة و دائماً تصدقني   ♪

22
00:00:59,000 --> 00:01:08,470
♪   هذا خطاء ، كذلك عدم قول أي شيء ، أحتضني بقوة   ♪

23
00:01:08,470 --> 00:01:11,000
♪   هّيّ أجل ، أيها اللامع الأزرق العظيم   ♪

24
00:01:11,000 --> 00:01:16,600
♪   أيها الرضيع لو جعلت أمنيتي حقيقة و دائماً تصدقني   ♪

25
00:01:16,600 --> 00:01:26,200
♪   هذا خطاء ، كذلك عدم قول أي شيء ، أحتضني بقوة   ♪

3
00:01:40,517 --> 00:01:41,393
تحبنبي

4
00:01:41,768 --> 00:01:42,602
لا تحبنبي

5
00:01:42,894 --> 00:01:43,645
تحبنبي

6
00:01:43,853 --> 00:01:44,646
لا تحبنبي

7
00:01:44,896 --> 00:01:45,730
تحبنبي

8
00:01:45,855 --> 00:01:46,731
لا تحبنبي

9
00:01:46,856 --> 00:01:47,691
تحبنبي

10
00:01:47,899 --> 00:01:48,692
لا تحبنبي

11
00:01:48,983 --> 00:01:49,776
تحبنبي

12
00:01:50,026 --> 00:01:50,902
لا تحبنبي

13
00:01:51,111 --> 00:01:51,903
تحبنبي

14
00:01:58,201 --> 00:02:00,745
أزهاري الجميلة

15
00:02:01,371 --> 00:02:02,247
تحبنبي

16
00:02:02,372 --> 00:02:03,248
لا تحبنبي

17
00:02:05,291 --> 00:02:06,042
أنا غاضبة

18
00:02:07,419 --> 00:02:08,795
حقاً أنا غاضبة

19
00:02:09,546 --> 00:02:11,179
سأصبح رجلاً

20
00:02:17,387 --> 00:02:18,555
لا جدوى

21
00:02:22,392 --> 00:02:24,060
قينزو ، إنها مشكلة

22
00:02:24,102 --> 00:02:24,602
ها ؟

23
00:02:25,353 --> 00:02:28,732
ميقو-سان ، أصبحت حقاً كرجل

24
00:02:32,610 --> 00:02:36,031
سأصبح فتاة

25
00:02:38,033 --> 00:02:39,868
كرجل  ، مستحيل

26
00:02:40,868 --> 00:02:41,993
... أن تقص شعرها أو 

27
00:02:43,830 --> 00:02:45,256
ترددي معطف العصابات ؟

28
00:02:45,657 --> 00:02:47,257
{\an5} ياروشيكو

29
00:02:52,339 --> 00:02:52,881
ميقومي-تشان ؟

30
00:02:56,009 --> 00:02:56,551
ها ؟

31
00:03:00,055 --> 00:03:02,689
أنت شرير ، لقد أفزعتني كثيراً

32
00:03:02,682 --> 00:03:03,433
لا ، إنتظر

33
00:03:03,433 --> 00:03:05,393
إنها ميقومي-تشان نفسها

34
00:03:06,603 --> 00:03:08,480
أصمت أيها الشرير

35
00:03:09,773 --> 00:03:13,234
لا تصرخ في الصباح أيها اللعين

36
00:03:16,363 --> 00:03:17,197
ها ؟

37
00:03:19,282 --> 00:03:21,284
هل رأيت ، طريقة تحدثها ؟

38
00:03:22,702 --> 00:03:24,137
ما الذي تقولين ؟

39
00:03:24,621 --> 00:03:26,831
هل تتذكر ، هذه هي طريقتها في التحدث ؟

40
00:03:26,831 --> 00:03:27,916
هذا جميل

41
00:03:27,916 --> 00:03:28,917
أهو كذلك ؟

42
00:03:29,751 --> 00:03:32,796
اللعنة ، ما الذي تهمسون لبعض ؟

43
00:03:33,004 --> 00:03:34,422
إذ لم تتوقف ، سأهزمك يا براز

44
00:03:36,424 --> 00:03:37,384
أسف

45
00:03:39,135 --> 00:03:40,512
غبي مزعج

46
00:03:43,181 --> 00:03:44,532
أنت ، إبتعد عن طريقي ؟

47
00:03:44,557 --> 00:03:45,350
أسف


48
00:03:45,558 --> 00:03:48,395
هل رأيت ، أصبحت كرجل ؟               - إنك في طريقي -

50
00:03:48,895 --> 00:03:49,562
أجل

51
00:03:50,772 --> 00:03:51,815
ميقومي-تشان

52
00:03:52,982 --> 00:03:54,234
هذا خطأكم

53
00:03:56,778 --> 00:03:58,405
أماتسوكا لقد تغيرت

54
00:03:58,571 --> 00:04:00,323
الملاك أصبح شيطان

55
00:04:00,657 --> 00:04:02,117
إنها ملاك ساقطة

56
00:04:02,242 --> 00:04:03,952
هل هذا بسبب نزولها إلى الأرض ؟

57
00:04:04,619 --> 00:04:06,496
{\an5} غرفة الأجتماعات

57
00:04:04,619 --> 00:04:06,496
ما الذي تقوله ؟

58
00:04:06,496 --> 00:04:08,665
إنه بسببك أنت ، لأنك لم تصدقها

59
00:04:08,832 --> 00:04:09,499
ماذا ؟

60
00:04:09,749 --> 00:04:11,876
أنا أصدقها

61
00:04:11,960 --> 00:04:15,371
أنه ليس بسبب إنك تصدقها ، بل بسبب إنك لا تفهمها

62
00:04:15,630 --> 00:04:18,800
ما الذي سنفعله ؟  الآن أصبحت كرجل

63
00:04:19,092 --> 00:04:23,096
كلا ، إنها تبدو أكثر تمرداً

64
00:04:26,641 --> 00:04:27,600
هذا صحيح

65
00:04:28,435 --> 00:04:31,813
كما أشرت إليه ، أصبحت أكثر رجولة يبدو تماماً كالتمرد

66
00:04:32,772 --> 00:04:36,693
أوه فتاتي ميقو-تشان ، لقد تأذت في النهاية

67
00:04:38,695 --> 00:04:40,363
أشعر بالأسف الشديد عليها

68
00:04:41,990 --> 00:04:46,995
لما لا تبكون يا شباب ؟  ألا تشعرون بألمها ؟  ألستم بـبشر ؟

69
00:04:47,996 --> 00:04:55,420
سوقا-كن ، كمتمرد خبير ، كلا بل 
كمتمرد محترف ، لدي لك سؤال

70
00:04:56,463 --> 00:04:58,131
لماذا تمردت ؟

71
00:04:58,590 --> 00:05:01,134
خبير ؟   محترف ؟

72
00:05:02,469 --> 00:05:03,970
حسناً إذاً

73
00:05:04,387 --> 00:05:05,847
إنها قصة مملة و لكن

74
00:05:06,723 --> 00:05:08,850
لأنني لا أفهم طلاب المدرسة جيداً

75
00:05:09,184 --> 00:05:10,060
لماذا ؟

76
00:05:10,268 --> 00:05:12,812
لقد هزمت جميع من يغضبني ، و ها أنا هنا

77
00:05:13,897 --> 00:05:14,898
إنه أسوء سبب

78
00:05:15,231 --> 00:05:15,648
قمامة بشرية

79
00:05:15,732 --> 00:05:18,610
مثير للشفقة ، فلا يملك القدرة على التفكير

80
00:05:18,610 --> 00:05:20,487
ماذا قلت ؟

81
00:05:20,570 --> 00:05:23,073
إذاً كيف تأهلت ؟

82
00:05:24,616 --> 00:05:28,536
حسناً إذاً ، بعد ما ظهر لي ملاك ، ملاك جميلة حقاً

83
00:05:29,037 --> 00:05:30,830
إنه لا ينفعنا

84
00:05:31,623 --> 00:05:32,499
أسوء من سيء

85
00:05:33,708 --> 00:05:34,542
إلى أين ستذهب ؟

86
00:05:35,043 --> 00:05:37,295
أظن فهمت

87
00:05:37,921 --> 00:05:43,218
من أجل عودة ميقو-تشان إلى نفسها السابقة
يجب على شخص أن يصبح ملاكها

88
00:05:43,760 --> 00:05:44,344
من هو ؟

89
00:05:44,719 --> 00:05:45,178
ميكي-تشان

90
00:05:48,096 --> 00:05:49,182
إنه أنا

91
00:05:51,643 --> 00:05:52,318
ميقو

92
00:05:53,603 --> 00:05:55,355
ميقو

93
00:05:55,522 --> 00:05:57,015
هو يصبح ملاك ؟

94
00:05:57,357 --> 00:05:59,150
ما الذي سيفعله كشيطان ؟

95
00:05:59,526 --> 00:06:03,279
كلا ، الشيطان أشرف منه بكثير ، إنه عفريت أحمق ، عفريت أحمق 

95
00:06:01,000 --> 00:06:03,379
{\an8} أنا أحمق

96
00:06:03,480 --> 00:06:04,980
{\an8} أنا عفريت أحمق

96
00:06:06,180 --> 00:06:08,380
{\an8}

المكتبة

97
00:06:07,534 --> 00:06:08,451
كيف حال البحث معك ميقو-تشان ؟

98
00:06:09,828 --> 00:06:10,328
هل وجدتيه ؟

99
00:06:12,414 --> 00:06:14,624
تباً له ، إنه ليس بأي مكان

100
00:06:15,125 --> 00:06:16,058
ليس بأي مكان

101
00:06:16,167 --> 00:06:17,043
اللعنة

102
00:06:17,252 --> 00:06:20,422
أليست هذه طريقة خاطئة لتكوني كالرجل ؟

103
00:06:22,007 --> 00:06:23,717
ميقو ، إنه لا يناسب أسلوبكِ

104
00:06:24,092 --> 00:06:25,301
و لماذا ؟

105
00:06:29,931 --> 00:06:30,473
... أنا

106
00:06:31,558 --> 00:06:33,476
تأتين أمامي كرجل

107
00:06:35,437 --> 00:06:36,521
هذا يعني إنكِ تريدين تقبيلي ؟

108
00:06:36,646 --> 00:06:37,647
مستحيل

109
00:06:37,772 --> 00:06:44,061
لأنكِ لم تدعيني أقص شعري و لهذا أنا قادرة فقط على التحدث كرجل 

110
00:06:44,029 --> 00:06:45,697
لا تشتكي هكذا

111
00:06:46,489 --> 00:06:47,115
هذا صحيح

112
00:06:47,907 --> 00:06:50,785
و لكن قد تكونين محقة

113
00:06:51,536 --> 00:06:55,206
مهما يبدو شكلي طوال تلك المدة ، فأن أريد أن أكون كرجل

114
00:06:56,541 --> 00:06:58,752
لقد بحثت عن هذا الكتاب الغريب

96
00:06:58,680 --> 00:07:01,900
{\an8}

المكتبة

115
00:07:03,256 --> 00:07:05,750
هل حقاً تريدين أن تعودين رجلاً ؟

116
00:07:06,801 --> 00:07:08,552
هل ستعودين ؟

117
00:07:10,805 --> 00:07:16,343
فكرت بهذا كثيراً ، ربما عودتي كما بالسابق مستحيلة

118
00:07:17,437 --> 00:07:18,521
أعرف ذلك ، و لكن

119
00:07:19,522 --> 00:07:20,523
ميقو-تشان

120
00:07:21,733 --> 00:07:23,742
فلا

121
00:07:23,943 --> 00:07:28,943
فلا أستطيع تخيل أن أحتضن بقوة كفتاة 

122
00:07:28,956 --> 00:07:30,383
و أيضاً لا تسألي عن التقبيل

123
00:07:30,575 --> 00:07:32,827
لست ملزمة بالقيام بذلك

124
00:07:33,244 --> 00:07:35,830
فقط الرجال الأغبياء يفعلون هذا

125
00:07:36,873 --> 00:07:38,625
و لكن ، لقد فكرت بالأمس

126
00:07:39,959 --> 00:07:42,253
فلا يهم أن صدقوني أم لا

127
00:07:42,837 --> 00:07:46,796
و لكنهم قالوا إنهم لا يعلمون ما يقولون ، عندما كنت أتحدث بجد

128
00:07:48,218 --> 00:07:52,389
لذلك ليس لدي خيار  ، و لكن سأصبح رجل لا يقوم بذلك

129
00:07:54,516 --> 00:07:56,017
أقول شيء لا أعرفه

130
00:07:58,728 --> 00:08:03,942
بالتأكيد لا يوجد رجل بالعالم كله يفكر مثلكِ

131
00:08:04,734 --> 00:08:05,443
فهمت ذلك

132
00:08:06,236 --> 00:08:08,446
من الصعب ألا تكوني موضع ثقة

133
00:08:11,700 --> 00:08:15,787
( إذاً الكتاب .. هل هذا ( الأجتماع مع الملاك
هو عن الذي تكلمن عنه بالأمس ؟

134
00:08:16,454 --> 00:08:19,332
في هذه الحالة ، لن تحاول خداعنا

135
00:08:19,708 --> 00:08:21,793
عندما قالت إنها تستطيع العودة رجلاً باستخدام تعويذة سحرية

136
00:08:22,669 --> 00:08:24,504
و لكن المفاجئ أن يكون هنا في هذه المكتبة

137
00:08:26,131 --> 00:08:29,634
و لكن ميكي  ، هل سيكون الكتاب هنا ؟

138
00:08:29,759 --> 00:08:32,303
لا أعرف إذا كان هنا أم لا ، و لكن

139
00:08:32,929 --> 00:08:37,809
لقد سمعت أن لو أتينا إلى هذه المدرسة ، ربما سنعثر عن الكتاب الذي تبحثين عنه

140
00:08:38,309 --> 00:08:39,352
لقد سمعت ؟

141
00:08:39,853 --> 00:08:41,271
؟ ESP هل سمعتي ذلك من

142
00:08:41,688 --> 00:08:43,648
في هذه الحالة سنصبح من أصدقائها المقربين

143
00:08:48,737 --> 00:08:49,612
ما الذي تفعله هنا ؟

144
00:08:50,113 --> 00:08:50,822
لماذا أتيت إلى هنا ؟

145
00:08:52,157 --> 00:08:54,534
ما تبحثين عنه ، إنه أنا

146
00:08:57,912 --> 00:08:58,997
هذا هو

147
00:08:59,414 --> 00:09:00,665
يبدو هذا أثقل

148
00:09:00,665 --> 00:09:00,915
أجل

149
00:09:00,915 --> 00:09:02,751
أصمت ، يا أحمق

150
00:09:03,585 --> 00:09:04,794
و لكن ليس هذا ما أقصد

151
00:09:08,298 --> 00:09:09,174
مهمل بالكامل

152
00:09:09,966 --> 00:09:10,467
.. لقد كان

153
00:09:10,800 --> 00:09:13,386
أنا الرجل الذي تبحثين عنه

154
00:09:14,637 --> 00:09:17,557
هل أنت من الرجال الذين يتنصتون على حديث البنات ؟

155
00:09:21,144 --> 00:09:23,646
كاذب         فقط جلست و إستمعت

156
00:09:25,607 --> 00:09:28,276
يبدو إنه ليس هنا ، هل ذهبنا ؟

157
00:09:28,485 --> 00:09:28,902


158
00:09:29,402 --> 00:09:33,406
أمم .. هل يمكنك ألا تعودي رجل ؟

159
00:09:36,284 --> 00:09:36,910
وداعاً

160
00:09:38,286 --> 00:09:40,622
توقف ، توقف

161
00:09:42,207 --> 00:09:48,000
هكذا إذاً ، إذا كان هذا ما تريدين القيام به

162
00:09:48,100 --> 00:09:51,257
إذاً سأصبح فتاة

163
00:09:51,299 --> 00:09:52,133
فتاة ؟

164
00:09:53,051 --> 00:09:57,597
إذا عدتي رجلاً بذلك الكتاب ، إذاً سأفعل العكس

165
00:09:59,265 --> 00:10:02,185
سأصبح فتاة

166
00:10:32,882 --> 00:10:36,928
إنه جاد ، فلم يتردد حتى .. ألا يشعر بالحرج ؟

167
00:10:37,220 --> 00:10:38,096
كلا مطلقاً

168
00:10:41,224 --> 00:10:44,102
إنكِ منزعجة ، هها ؟  هذا لا شيء

169
00:10:44,602 --> 00:10:51,359
الرجل ، لا يهمه ما يفعل و لا يهمه ما يسمعه ، طالما إنه جريء ، سيكون عظيماً 

170
00:10:52,610 --> 00:10:54,070
إنها مستعدة

171
00:10:54,446 --> 00:10:56,614
ما هذا بحق الجحيم ؟

172
00:10:56,865 --> 00:10:59,909
"في هذا الموقف ، الفتاة ستقول "ما الذي تفعلين ؟ 

173
00:11:00,952 --> 00:11:01,578
صحيح ؟

174
00:11:02,912 --> 00:11:03,955
... ميقو-تشان تبدو

175
00:11:05,290 --> 00:11:07,292
ما الذي تفعلين ؟

176
00:11:08,001 --> 00:11:11,479
فعلت كل هذا من أجلكِ ، و لكنكِ

177
00:11:12,005 --> 00:11:13,673
فعلت هذا من أجلي ؟

178
00:11:14,049 --> 00:11:15,925
هل تريد أن تصبح فتاة ؟

179
00:11:15,925 --> 00:11:18,261
أه .. هوني عليكِ

180
00:11:18,553 --> 00:11:19,721
هل هذه طريقة تحدث الفتاة ؟

181
00:11:19,971 --> 00:11:21,348
هل هذه طريقتي بالتحدث ؟

182
00:11:21,806 --> 00:11:22,557
هل هذه هي ؟

183
00:11:23,141 --> 00:11:25,101
فلا توجد فتاة تتحدث بهذا الغرور

184
00:11:25,560 --> 00:11:27,187
تحدث مثل فتاة أصلية

185
00:11:27,395 --> 00:11:28,563
ما الذي تقولين ؟

186
00:11:29,314 --> 00:11:30,664
فليس لدي

187
00:11:30,732 --> 00:11:31,900
صدر

188
00:11:31,900 --> 00:11:33,693
أو مؤخرة جميلتين

189
00:11:34,611 --> 00:11:36,404
لا تنظر للناس بعين منحرفة كهذه

190
00:11:37,030 --> 00:11:38,490
كفتاة ؟

191
00:11:38,990 --> 00:11:39,866
أمم

192
00:11:40,200 --> 00:11:41,493
حسناً

193
00:11:43,203 --> 00:11:47,290
أنا أسف ، هذا صحيح ، يجب أن يكون صوتي كفتاة

194
00:11:48,750 --> 00:11:51,836
هكذا سأصبح فتاة يوماً ما

195
00:11:52,212 --> 00:11:54,589
ميقو-تشان ، شعركِ لطيف 

196
00:11:55,215 --> 00:11:57,050
ما نوع الشامبو الذي تستخدمينه ؟ 

197
00:11:57,175 --> 00:11:58,426
ما الذي تفعله ؟

198
00:11:59,010 --> 00:12:01,638
إنه شيء تفعله الفتيات لبعض

199
00:12:02,013 --> 00:12:03,723
أجل ، شيء تفعله الفتيات

200
00:12:07,352 --> 00:12:08,228
هكذا

201
00:12:10,021 --> 00:12:10,980
و هذا

202
00:12:12,315 --> 00:12:14,192
حتى يمكنني القيام بذلك

203
00:12:15,151 --> 00:12:17,404
أليس هذا جيد ، أليس هذا جيد

204
00:12:17,404 --> 00:12:21,700
أستطيع اللعب معكِ ، ميقو-تشان

205
00:12:21,950 --> 00:12:24,494
ميقو-تشان كم أنتِ جميلة

206
00:12:24,494 --> 00:12:25,320
توقف عن الأقتراب

207
00:12:25,370 --> 00:12:27,247
لنتمشى

208
00:12:29,708 --> 00:12:32,460
إنها ليست ميقو ، بل إنها رجل خائف

209
00:12:32,919 --> 00:12:34,879
ماذا هل سيمسكون أيدي بعض ؟

210
00:12:36,464 --> 00:12:38,174
أوه ، فتاتي ، ميقو-تشان

211
00:12:38,675 --> 00:12:40,927
أليس كلتانا فتاة ؟

212
00:12:41,094 --> 00:12:46,182
إذاً ، فكرت بهذا ، أريد أن أصبح فتاة أيضاً

213
00:12:46,182 --> 00:12:47,100
ماذا ؟

214
00:12:50,687 --> 00:12:52,605
خنزير مقزز لعين

215
00:12:52,814 --> 00:12:54,691
ما الذي تظنه ، أ هي الفتاة ؟

216
00:12:55,483 --> 00:12:59,070
أنا بخير الآن ، قلبي كالفتاة

217
00:12:59,612 --> 00:13:02,699
... من ناحية أخرى ، الأكثر رجولة من بين الرجال أصبح  

218
00:13:03,658 --> 00:13:06,745
على كل الحال ، لماذا تريد أن تصبح فتاة ؟

219
00:13:06,995 --> 00:13:10,582
حسناً .. أنتِ ..أقصد .. ما نوع هذا السؤال ؟

220
00:13:11,291 --> 00:13:13,543
"هذا هو عصر "قوة الفتاة

221
00:13:14,210 --> 00:13:16,338
هذا غريب أن تصبح رجلاً

222
00:13:16,838 --> 00:13:18,757
الرجال ليسوا جديرين بالثقة مطلقاً

223
00:13:19,257 --> 00:13:21,885
لو شاهدونا معاً بطريقة سيئة ، سيبدءون بالقتال

224
00:13:22,135 --> 00:13:25,597
لو إنهزموا ، كل أصدقائهم سينتقمون

225
00:13:25,805 --> 00:13:29,726
و بعدها سيستخدمون الأسلحة ، هذه هي طريقة الرجال

226
00:13:29,768 --> 00:13:30,310
صحيح ؟

227
00:13:30,477 --> 00:13:31,719
إنهم عديموا الفائدة ، صحيح ؟

228
00:13:32,771 --> 00:13:35,482
هذا هو أنت

229
00:13:36,149 --> 00:13:39,110
أريد أن أزرع الورود جميلة

230
00:13:39,235 --> 00:13:40,820
و أريد نباتات و أعشاب و أشاهدها تكبر

231
00:13:41,237 --> 00:13:43,114
حتى في الأيام الممطرة ، أريد أن أزرع الورود

232
00:13:43,698 --> 00:13:47,285
أريد أن أتقن خياطة الوشاح

233
00:13:47,660 --> 00:13:49,788
من المفترض أن ترقع الوشاح ؟

234
00:13:53,231 --> 00:13:55,231
أوه ، أجل

234
00:13:55,231 --> 00:13:57,453
ميقو-تشان ، لندفع بعضنا كالأطفال

235
00:13:57,837 --> 00:14:00,273
لا توجد فتاة تقوم بذلك

236
00:14:00,382 --> 00:14:04,094
أوه ، إنهن لا يفعلن .. حسناً ، ماذا سنفعل إذاً ؟

237
00:14:07,639 --> 00:14:11,101
إذا تظن نفسك أتقنت أن تكون فتاة ، إذاً لم يبقى لي شيء لأعلمك إيها

238
00:14:11,685 --> 00:14:14,312
حسناً ، إنه وقت إختبارك ، لنذهب إلى الخارج

239
00:14:14,437 --> 00:14:15,105
إلى الخارج ؟

240
00:14:23,363 --> 00:14:29,369
أمم ، حسناً ، إذا خرجت ، هل ستصدقيني عندما أقول أن الفتيات هن الأفضل ؟

241
00:14:30,995 --> 00:14:35,208
حيث الفتيات هن الأفضل ، إذاً لن تحاولي العودة رجلاً ؟

242
00:14:35,583 --> 00:14:37,542
هذا لن يؤثر عليَّ ، تذكر ؟

243
00:14:38,586 --> 00:14:41,548
تباً ، لم أمنعها

244
00:14:43,341 --> 00:14:47,142
ما الذي تقولين ؟  أريد أن أصبح فتاة

245
00:14:49,764 --> 00:14:50,849
هّيّ

246
00:14:51,975 --> 00:14:52,684
إنتظري لحظة

247
00:14:52,851 --> 00:14:53,518
هل أنتِ جادة

248
00:14:54,060 --> 00:14:56,187
ألا تشعري عليه بالقليل من الأسف ؟

249
00:14:56,730 --> 00:15:00,734
"فلديه لقب يلازمه هو "ملك الشياطين 

250
00:15:01,568 --> 00:15:06,990
حسناً لم أحب أن أجبره على هذا ، هو فعل هذا لأنه يريد ذلك

251
00:15:07,574 --> 00:15:09,659
لا أريد أن أوقفه

252
00:15:12,078 --> 00:15:14,289
أخيراً أصبحت فتاة قاسية

253
00:15:14,748 --> 00:15:16,499
و لكن هذا يناسبها أكثر

254
00:15:16,875 --> 00:15:21,312
على كل حال ، أفكر بأن أجعله يشتري من محل للفتيات فقط

255
00:15:21,963 --> 00:15:25,800
ما رأيكِ بمحل "حكاية الجنية" ؟ إنه محل في القسم شمالي للسوق لهذه المنطقة

256
00:15:26,468 --> 00:15:33,667
هذا الغبي ، يقول من سهل أن يصبح فتاة ، سأريه كل شيء مررت به

258
00:15:34,392 --> 00:15:36,936
هل من الجيد فعل هذا ؟

259
00:15:38,355 --> 00:15:42,317
جيد ؟ سأعذب ذلك الرجل الذي دائما ما يلاحقني و كأنه كلب

260
00:15:42,317 --> 00:15:45,153
و لن أهتم مهما كنت قاسية ، لأثنيه عن ذلك

261
00:15:45,737 --> 00:15:48,323
لو لم يفعل ذلك ، لن يكون قادر على التجول بالقرب مني

262
00:15:49,532 --> 00:15:50,909
لقد وجدت شيء ً جيداً

263
00:16:13,264 --> 00:16:15,308
تقدم أو تنازل إذا أردت

264
00:16:15,892 --> 00:16:19,312
فقط قل إنك تكذب فلا تريد أن تصبح فتاة

265
00:16:23,983 --> 00:16:26,361
سأذهب ، فأن مجرد خوخة

266
00:16:26,820 --> 00:16:29,364
فقط يجب أن أشتري كعك من "حكاية جنية" ، صحيح ؟

267
00:16:30,407 --> 00:16:33,034
لنأكل الكعك معاً ، موافقة ؟

268
00:16:34,494 --> 00:16:36,053
أن تكون فتاة مسلي 

269
00:16:36,913 --> 00:16:38,664
أتمنى أن أكون بدلاً عنك رجلاً

270
00:16:38,707 --> 00:16:41,249
حسناً سأعود

271
00:16:44,462 --> 00:16:47,046
لا تحدقوا بي 

272
00:16:47,132 --> 00:16:51,316
كنت دائماً تتجنبون النظر إلي

273
00:16:54,514 --> 00:16:57,773
ما الذي تفعل ، أن تصبح شخص مختلف بالكامل ؟

274
00:16:58,184 --> 00:17:00,812
هل نسيت أن هنالك أشخاص يحقدون عليك ؟

275
00:17:01,229 --> 00:17:03,314
ما الذي سيحصل لو رأيت أحدهم ، أنت تعرف ؟

276
00:17:04,024 --> 00:17:05,275
لا شيء مهم

277
00:17:05,817 --> 00:17:08,909
لا شيء مهم سيحث من هذا

278
00:17:09,571 --> 00:17:11,239
إنها تلعب بك

279
00:17:14,868 --> 00:17:17,620
فوجيكي ، هذا تحدي

280
00:17:18,288 --> 00:17:20,915
المنسحب الأول يخسر

281
00:17:21,458 --> 00:17:23,460
ماذا ؟  تحدي ؟

282
00:17:26,629 --> 00:17:27,464
ما هذا الشيء ؟

283
00:17:27,630 --> 00:17:29,341
أوو ، كم هو مقزز

284
00:17:29,382 --> 00:17:31,384
أنظر من يتكلم

285
00:17:31,384 --> 00:17:33,178
إنظري إليه ، إنه مخيف

286
00:17:40,179 --> 00:17:42,479
محل الحلويات الغريبة - حكاية جنية

287
00:17:48,360 --> 00:17:50,028
بناتي بشكل لا يصدق

288
00:17:52,030 --> 00:17:52,697
سأفعل هذا

289
00:17:53,698 --> 00:17:55,866
أوه ، كم هو لذيذ

290
00:17:56,117 --> 00:17:59,037
إنه يسترق النظر ، لا تنظروا إليه

291
00:18:01,247 --> 00:18:04,501
لو أردت أن تصبح فتاة ، أثبت ذلك

292
00:18:06,753 --> 00:18:07,796
ليس لدي خيار

293
00:18:14,427 --> 00:18:16,054
مرحباً

294
00:18:30,276 --> 00:18:32,112
هـ..هل

295
00:18:34,197 --> 00:18:36,282
هل أجد بعض الكعك ؟

296
00:18:36,366 --> 00:18:39,035
بالطبع ، من أي نوع تحب ؟

297
00:18:39,536 --> 00:18:40,954
لنرى

298
00:18:41,287 --> 00:18:42,747
لنرى

299
00:18:43,415 --> 00:18:45,250
لنرى

300
00:18:46,042 --> 00:18:47,377
هذه ، ممكن ؟

301
00:18:48,044 --> 00:18:49,963
ها .. أختر كعك

302
00:18:51,923 --> 00:18:52,590
كلا

303
00:18:57,012 --> 00:18:59,597
"أمسك بي في حقول الفراولة"

304
00:18:59,723 --> 00:19:02,642
واو ، الأسم جميل جداً

305
00:19:03,184 --> 00:19:05,562
قطعتين من هذه ، رجاءً

306
00:19:06,229 --> 00:19:06,980
حاضر

307
00:19:07,397 --> 00:19:10,959
لقد تكبدت عناء الوصول لهنا ، رجاءً ضعي شريط عليها

308
00:19:12,902 --> 00:19:14,779
شكراً لمجيئك

309
00:19:16,614 --> 00:19:19,784
ميقو-تشان ستأكل معي هذه

310
00:19:20,869 --> 00:19:24,472
ماذا بك ؟  إنك تصيبني بالغثيان

311
00:19:26,583 --> 00:19:29,794
أوه أنا ؟  أسف

312
00:19:31,296 --> 00:19:32,756
من تحسب نفسك ؟

313
00:19:32,964 --> 00:19:35,550
لا تلبس زي قبيح كهذا

314
00:19:35,717 --> 00:19:37,010
مت بعيداً

315
00:19:37,177 --> 00:19:38,303
أرجوك

316
00:19:39,471 --> 00:19:46,102
لا أستطيع فعل هذا ، لو ضربتهم الآن ، سأكون رجل ، لا أريد أن أرجع رجل مثير للشفقة

317
00:19:47,103 --> 00:19:50,190
هل أفسحتم الطريق ، رجاءً ؟

318
00:19:50,774 --> 00:19:52,800
بطبع ، سنفسح الطريق ، و لكن

319
00:19:53,860 --> 00:19:57,137
لنرى نوع السروال الداخلي الذي ترتديه

320
00:19:59,991 --> 00:20:02,577
هل الفتيات حقاً يقفن هنا و يقبلون بهذا ؟

321
00:20:02,869 --> 00:20:04,954
الرجال سيقومون بشيء مغاير بالكامل

322
00:20:07,290 --> 00:20:09,042
أنا مستعجلة ، لذلك

323
00:20:09,125 --> 00:20:10,502
أه ، أنا أسف

324
00:20:12,587 --> 00:20:13,338
سيء

325
00:20:17,384 --> 00:20:21,471
لا أريد أن أكون فتاة بالنهاية

326
00:20:25,141 --> 00:20:26,518
هل إنتظرتي طويلاً ، قين-تشان ؟

327
00:20:26,768 --> 00:20:29,771
آسفة ، واو ، كم أنتِ جميلة

328
00:20:34,359 --> 00:20:36,820
بلا شك ستربحين جائزة الأزياء البناتية

329
00:20:37,320 --> 00:20:41,116
و لكن لا تتمشي بالخارج مع الفتيات الأخريات

330
00:20:41,574 --> 00:20:44,535
إذاً لنذهب ، هيا أسرعي

331
00:20:53,253 --> 00:20:55,588
هذا يكفي من الغباء

332
00:20:55,797 --> 00:20:59,050
شكراً ، ميقو-تشان ، أنت فتاة طيبة بنهاية

333
00:21:00,260 --> 00:21:02,012
لا تسئ فهمي

334
00:21:02,220 --> 00:21:04,806
لقد أنقذتك لتوي ، كرجل

335
00:21:05,015 --> 00:21:09,728
هل هنالك رجل يرتدي هكذا ، يا أحمق ؟

336
00:21:10,228 --> 00:21:12,272
و في النهاية ، آلت الأمور هكذا

337
00:21:12,605 --> 00:21:15,400
و لكن من الجيد أن ميقو-تشان عادت كما في السابق

338
00:21:15,734 --> 00:21:18,111
ما زالت فتاة شريرة

339
00:21:18,820 --> 00:21:21,172
إنك دائماً تفعل هذه الأشياء الغبية

340
00:21:21,531 --> 00:21:23,466
لماذا لم تغضب هناك ؟

341
00:21:23,992 --> 00:21:27,203
فلا يوجد رجل غبي يفعل شيء غبي كهذا

342
00:21:27,328 --> 00:21:29,930
إرتداء  ملابس الفتيات ، هذا جداً غريب

343
00:21:30,165 --> 00:21:31,958
لما لا ترد ؟

344
00:21:31,958 --> 00:21:34,085
حسناً ..أمم..أه
1
00:21:36,920 --> 00:21:47,640
الملاك المشاكسة
wdx30022 ترجمة

2
00:21:48,270 --> 00:21:57,070
<b>لماذا دموعي لا تتوقف ؟</b>

3
00:21:58,280 --> 00:22:04,570
<b>فأنظر للأعلى ببطيء إلى السماء المليئة بالنجوم</b>

4
00:22:04,740 --> 00:22:14,830
<b>عندما أرى شفاهكِ ، أغنيتك هناك</b>

5
00:22:15,040 --> 00:22:21,340
<b>عندما أفكر فيك ، دون قول أي شيء</b>

6
00:22:21,380 --> 00:22:27,600
<b>فقط هذه الليلة ، أريدك أن تحتضنني بشدة</b>

7
00:22:27,600 --> 00:22:36,150
<b>غداً سيكون هكذا ، حتى لو أنتهى بالظلام</b>

8
00:22:36,360 --> 00:22:45,280
<b>أنني أشعر بالدفء رائحتك</b>

9
00:22:45,450 --> 00:22:57,790
<b>الوقت و الذكريات ، كلاهما يجب أن يرموا بالكامل بعيداً</b>


345
00:23:07,137 --> 00:23:08,596
هل أنت غبي أم ماذا ؟

346
00:23:09,180 --> 00:23:10,765
هل أصابك الجنون ؟

347
00:23:11,349 --> 00:23:13,268
تقول تريد أن تصبح فتاة مهما يكن

348
00:23:13,852 --> 00:23:16,271
و تتجول في المدينة بملابس الفتيات

349
00:23:17,063 --> 00:23:21,609
بغض النظر عن كوني فتاة أو رجل
هل وجدت أن الفتيات فاتنات هكذا ؟

350
00:23:23,153 --> 00:23:25,111
هل تعتبر نفسك رجل ؟

351
00:23:26,698 --> 00:23:29,117
أنا أسف ، سامحيني

352
00:23:29,159 --> 00:23:31,868
هذا أسوء ما فيك ، لما تعتذر فوراً ؟

353
00:23:32,245 --> 00:23:34,880
لما لا تقول  "ماذا بك" ؟

354
00:23:35,040 --> 00:23:36,916
لأني لا أستطيع قول شيء كهذا

355
00:23:37,292 --> 00:23:40,712
لا تقل شيء مثير للشفقة ، هل أنت حقاً مخنث ؟

356
00:23:41,087 --> 00:23:43,173
بضبط ، ما قلته صحيح ، أجل

357
00:23:43,757 --> 00:23:45,624
تتصرفين و كأنكِ عظيمة

358
00:23:49,054 --> 00:23:53,725
أي شخص سيتأذى من هذا الكلام ، هل أنت حقاً شخصية عظيمة ؟

359
00:23:56,311 --> 00:23:57,395
من هذا الرجل ؟

360
00:23:57,896 --> 00:24:00,273
إنه الشخص الأول الذي يكلم ميقو-تشان هكذا ؟

361
00:24:01,149 --> 00:24:03,624
يجب أن تراعين مشاعر الآخرين

362
00:24:04,402 --> 00:24:09,005
و خاصة الرجل ، كيف سيكون شعوره عندما تعنفه فتاة هكذا ؟

363
00:24:15,997 --> 00:24:20,882
ماذا به ذلك الوغد ؟  يكلم ملاكي هكذا ، سأقتله

364
00:24:21,127 --> 00:24:24,870
إنتظر قينزو ، لقد خسرت حتى لو هزمته بقبضتك ، فلقد هزمك بكلماته

365
00:24:25,006 --> 00:24:26,966
أنا أكره الأشخاص الذين يتكلمون دوماً

366
00:24:26,966 --> 00:24:29,761
( إنظر ، إنه يحمل ( تعويذة دمية

367
00:24:30,345 --> 00:24:31,680
قماش سخيف

368
00:24:31,680 --> 00:24:33,963
إنه موصى بهذا ، لأن الأشرار يحيطون به مجدداً

369
00:24:34,015 --> 00:24:36,142
هذا جيد ، لنترك هذا الرجل لوحده

370
00:24:36,142 --> 00:24:39,519
هّيّ ، ميقو ، لا تقفزي إلى حاوية مسرعة

371
00:24:39,521 --> 00:24:41,946
الحلقة القادمة : رجل مزعج كهذا ، الغبي الصالح ، كوباياشي

372
00:24:41,981 --> 00:24:44,233
ميقو ، لما تتمشين معه ؟

