﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ترجمة

2
00:00:01,000 --> 00:00:01,370
w

3
00:00:01,370 --> 00:00:01,750
wd

4
00:00:01,750 --> 00:00:02,120
wdx

5
00:00:02,120 --> 00:00:02,500
wdx3

6
00:00:02,500 --> 00:00:02,870
wdx30

7
00:00:02,870 --> 00:00:03,250
wdx300

8
00:00:03,250 --> 00:00:03,620
wdx3002

9
00:00:03,620 --> 00:00:04,000
wdx30022

10
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
wdx30022

11
00:00:05,500 --> 00:00:12,700
الملاك المشاكسة

12
00:00:12,500 --> 00:00:18,500
♪   حينما تهب عليك رياح زرقاء ، أرهق أذني بالسماع لقصيدة الأمواج   ♪

13
00:00:18,500 --> 00:00:24,000
♪   أحدق بالسماء الأبدية كما أخلصنا لبعضنا البعض   ♪

14
00:00:24,000 --> 00:00:30,000
♪   عطفي عليك يسري في كافة أنحاء جسدي   ♪

15
00:00:30,000 --> 00:00:34,500
♪   أريد أن أتحدث معك ، بالقرب مني   ♪

16
00:00:34,500 --> 00:00:38,500
♪   أحتضني بقوة للأبد   ♪

17
00:00:38,500 --> 00:00:41,700
♪   هّيّ أجل ، من هنا ، أيها الأزرق العظيم   ♪

18
00:00:41,700 --> 00:00:44,900
♪   الرضيع بسيط و رائع   ♪

19
00:00:44,910 --> 00:00:50,800
♪   الآن ، أنا خائفة من كل ما يحدث   ♪

20
00:00:50,800 --> 00:00:53,510
♪   هّيّ أجل ، أيها اللامع الأزرق العظيم   ♪

21
00:00:53,510 --> 00:00:59,000
♪   أيها الرضيع لو جعلت أمنيتي حقيقة و دائماً تصدقني   ♪

22
00:00:59,000 --> 00:01:08,470
♪   هذا خطاء ، كذلك عدم قول أي شيء ، أحتضني بقوة   ♪

23
00:01:08,470 --> 00:01:11,000
♪   هّيّ أجل ، أيها اللامع الأزرق العظيم   ♪

24
00:01:11,000 --> 00:01:16,600
♪   أيها الرضيع لو جعلت أمنيتي حقيقة و دائماً تصدقني   ♪

25
00:01:16,600 --> 00:01:26,200
♪   هذا خطاء ، كذلك عدم قول أي شيء ، أحتضني بقوة   ♪

3
00:01:40,684 --> 00:01:44,479
طالما ظننت عندما أحصل على الكتاب ، يمكنني أن أعود رجلاً

4
00:01:44,562 --> 00:01:46,481
و لقد تعبت بالبحث من أجل هذا السحر

5
00:01:47,399 --> 00:01:48,358
منذ 6 سنوات

6
00:01:49,234 --> 00:01:53,238
مهما يكن ، لم أعثر عليه في النهاية

7
00:01:53,947 --> 00:01:54,906
من الواضح

8
00:01:54,906 --> 00:01:58,910
‎إن هذا الغبي أخفاه في بيته

9
00:01:59,369 --> 00:02:02,497
ميقو-تشان ، لم أقصد إخفائه أو أي شيء

10
00:02:06,459 --> 00:02:08,545
بالإضافة ، لهؤلاء الأغبياء

11
00:02:08,920 --> 00:02:11,006
هل ستستدعي شيء غريب ؟

12
00:02:11,131 --> 00:02:13,258
أجل ، سنستدعيه قبل ميقومي

13
00:02:13,717 --> 00:02:17,303
و نتمنى لميقومي ألا تكون قادرة على العودة رجلاً

14
00:02:19,514 --> 00:02:21,182
ما الذي تفعله ؟

15
00:02:21,683 --> 00:02:23,518
إنتظر ، هذا خطر

16
00:02:23,518 --> 00:02:28,260
حقاً ؟ هل إستدعوه قبلي ؟

17
00:02:30,150 --> 00:02:33,445
حطموا ، لعنة الجني الصغير

18
00:02:35,280 --> 00:02:36,781
ميقو-تشان ، هذا ؟

19
00:02:36,948 --> 00:02:37,741
مستحيل

20
00:02:41,828 --> 00:02:44,622
إنها مدة طويلة

21
00:02:47,584 --> 00:02:49,794
لمن أستدعاني

22
00:02:50,003 --> 00:02:52,589
سأحقق له أمنية واحدة مهما كانت

23
00:02:54,424 --> 00:02:56,051
أجل ، هكذا يجب أن تجري الأمور

24
00:02:56,634 --> 00:02:57,761
يجب ألا تتسرع

25
00:02:57,844 --> 00:03:01,379
لو طلبت أمنية من ذلك الجني ، ستحدث كارثة

26
00:03:03,516 --> 00:03:05,018
أمنيتي هي

27
00:03:05,560 --> 00:03:08,521
هّيّ أنت ، هذا مستحيل ، إنتظر

28
00:03:08,646 --> 00:03:11,733
سيتمنى ألا يمكن لميقومي-سان أن تعود رجلاً

29
00:03:11,941 --> 00:03:13,902
تمنى ذلك يا قينزو

30
00:03:15,153 --> 00:03:18,448
أرجوك ، إجعل أماتسوكا ميقومي تحبني

31
00:03:18,448 --> 00:03:19,148
ليس كما تفقنا

32
00:03:19,199 --> 00:03:19,616


33
00:03:19,616 --> 00:03:21,426
ما ، ما الذي قلته ؟

34
00:03:21,826 --> 00:03:22,827
إنتظر

35
00:03:23,495 --> 00:03:25,163
هذه أمنية سهلة

36
00:03:25,163 --> 00:03:26,289
أجل

37
00:03:26,539 --> 00:03:28,500
إنتظر ، أشركني أيضاً

38
00:03:37,342 --> 00:03:38,593
مدهش

39
00:03:44,391 --> 00:03:45,892
ما الذي طلبت ؟

40
00:03:46,017 --> 00:03:49,396
قينزو-سان طلب أن تقع ميقومي-سان في حبه

41
00:03:49,562 --> 00:03:51,947
ذلك الجني يحقق الأمنيات بالعكس

42
00:03:51,981 --> 00:03:54,609
مستحيل

43
00:03:55,068 --> 00:03:58,863
إذاً ، عندما ميقومي-سان طلب أن يصبح أقوى رجل إستثنائي

44
00:03:58,863 --> 00:04:00,323
فأصبحت فتاة

45
00:04:06,705 --> 00:04:10,667
ميقو-تشان ؟  ما رأيكِ بي ؟

46
00:04:10,750 --> 00:04:13,628
أجل ، أكره شجاعتك يا ملعون

47
00:04:14,004 --> 00:04:18,299
الذي يستخدم السحر في التلاعب في مشاعر الناس ، أكره حقاً

48
00:04:18,633 --> 00:04:20,802
إزدادت الكراهية

49
00:04:21,052 --> 00:04:24,472
حمداً ، لم يشركني في ذلك

50
00:04:27,517 --> 00:04:30,586
أرجع الأمور ، أرجع الأمور ، أرجوك

51
00:04:31,479 --> 00:04:33,898
ماذا ؟  لم يعجبك هذا ؟

52
00:04:34,190 --> 00:04:36,735
أرجوك ، أرجع الأمور

53
00:04:37,152 --> 00:04:39,362
و لكن هذه المرة لن تكون دون مقابل

54
00:04:40,030 --> 00:04:42,198
سآخذ 10 سنين من حياتك المتبقية

55
00:04:42,699 --> 00:04:44,951
بالطبع ، لن أهتم ، أرجوك  ، أرجع الأمور

56
00:04:44,993 --> 00:04:46,828
غبي ، ما الذي تقوله ؟

57
00:04:47,037 --> 00:04:49,456
حسناً ، لدي صفقة مدى لي إصبعك

58
00:04:55,462 --> 00:04:56,254
ممتاز

59
00:04:58,089 --> 00:04:59,758
توقف يا غبي

60
00:05:07,515 --> 00:05:09,976
تفضل ، شكراً لك كثيراً

61
00:05:14,189 --> 00:05:15,148
ما هذا ؟

62
00:05:15,690 --> 00:05:18,943
لقد كنت مكتئبة جداً من شيء بسيط لمدة 6 سنوات

63
00:05:20,612 --> 00:05:22,572
هل أصلح الأمر ، ميقو-تشان ؟

64
00:05:23,865 --> 00:05:26,534
أنا أكرهك منذ البداية

65
00:05:28,078 --> 00:05:30,038
أغبى رجل في اليابان

66
00:05:30,163 --> 00:05:32,165
إنها صريحة للغاية

67
00:05:32,999 --> 00:05:33,667
تحرك

68
00:05:34,668 --> 00:05:36,211
إظهر

69
00:05:36,211 --> 00:05:38,338
أيها الوغد ، لا فائدة من الإختباء

70
00:05:38,672 --> 00:05:40,340
إظهر ، أسرع

71
00:05:40,674 --> 00:05:43,051
أرجوك لا تظهر ، أرجوك لا تظهر

72
00:05:43,051 --> 00:05:45,095
هيا ، لقد قلت إظهر

73
00:05:45,095 --> 00:05:47,512
ميقو-تشان  -
أسرع و أظهر  -

74
00:05:47,722 --> 00:05:50,558
سأنادي بي-تشان و أدعها تأكلك ، إظهر

75
00:05:52,560 --> 00:05:54,270
لما الإزعاج ؟

76
00:05:54,729 --> 00:05:57,607
أنا لا أستجيب إلى أي شخص ، حتى لمن إستدعاني

77
00:05:57,899 --> 00:05:59,609
لقد ظهر

78
00:06:01,945 --> 00:06:04,531
من أي نوع من الرجال ستكونيني ؟

79
00:06:04,906 --> 00:06:06,241
سأكون هكذا

80
00:06:09,119 --> 00:06:10,869
إنتظري  إنتظري

81
00:06:10,869 --> 00:06:13,998
لا يمكنكِ أن تكونين رجلاً

82
00:06:14,124 --> 00:06:15,917
أرجوكِ  أرجوكِ

83
00:06:15,959 --> 00:06:17,669
إنها أمنيتي الوحيدة بالحياة

84
00:06:18,044 --> 00:06:20,547
هذا محزن ، محزن لغاية

85
00:06:20,880 --> 00:06:22,424
سأفعل أي شيء ، لذلك سامحيني

86
00:06:22,507 --> 00:06:23,717
توقفي

87
00:06:25,969 --> 00:06:27,262
إنك تزعجني

88
00:06:30,515 --> 00:06:31,933
أرجعني كما كنت

89
00:06:32,183 --> 00:06:33,977
واو ، ما أجملكِ

90
00:06:34,144 --> 00:06:35,895
هذا متوقع من أجمل فتاة إستثنائية

91
00:06:36,146 --> 00:06:38,565
رجل ، أرجعني رجلاً

92
00:06:38,732 --> 00:06:42,485
كلا ، هل نسيتي بإنكِ رميتيني بالنهر ؟

93
00:06:48,992 --> 00:06:52,912
حسناً ، هل كانت 10 سنوات ؟  إذاً خذها من حياتي

94
00:06:53,621 --> 00:06:58,335
حتى لو أخذت منكِ 100 سنة ، فلن أرجعكِ

95
00:06:59,252 --> 00:07:03,673
بدلاً من ذلك ، ستحل عليكِ مني لعنة سوء الطالع

96
00:07:30,325 --> 00:07:32,494
هل أنتِ بخير ، ميقو-تشان

97
00:07:33,411 --> 00:07:34,120
أجل

98
00:07:35,080 --> 00:07:36,331
ما الذي حدث ؟

99
00:07:45,215 --> 00:07:47,342
يبدو إنه لن يظهر بعد الآن

100
00:07:49,177 --> 00:07:51,596
لنراقبه لفترة قصيرة

101
00:07:53,390 --> 00:07:54,182
أنت

102
00:07:55,141 --> 00:07:57,018
لقد قصرت حياتك لمدة 10 سنوات

103
00:07:58,561 --> 00:08:01,022
خذ حذرك من هذا الكتاب السحري

104
00:08:05,944 --> 00:08:06,945
ميقو-تشان

105
00:08:12,617 --> 00:08:14,869
كنت أبحث عنه لمدة 6 سنوات

106
00:08:15,870 --> 00:08:18,832
لابد إنكِ خفتي عندما رأيتي الجني صغير يتحول إلى شيطان مخيف

107
00:08:19,332 --> 00:08:21,376
حتى فقدتي صوتكِ و توقفتي عن الصراخ

108
00:08:23,628 --> 00:08:27,465
.. لقد خفت قليلاً و

109
00:08:27,632 --> 00:08:30,774
ميقو-تشان  ، الأمانة هي ما تجعلك جميلة

110
00:08:31,302 --> 00:08:32,645
لا تجعلي مني غبية

111
00:08:33,722 --> 00:08:37,559
أنا سعيدة يا ميقو-تشان ، لأنك لم تصبحي رجلاً 

112
00:08:38,101 --> 00:08:41,604
لو كنت رجلاً عظيماً ، ربما ستقعين في حبي

113
00:08:41,980 --> 00:08:45,984
أوه ميقو-تشان ، إذاً لهذا السبب تريدين أن تصبحين رجلاً ؟
تردين مني أن أقع في حبكِ ؟

114
00:08:46,234 --> 00:08:47,152
غبية

115
00:08:55,744 --> 00:08:58,371
لن يظهر بعد الآن ، صحيح ؟

116
00:08:59,914 --> 00:09:05,003
سوقا-كن ، لو لم تضربه ، لفعلت ذلك

117
00:09:06,463 --> 00:09:07,756
لقد ذهبت أمامي

118
00:09:08,048 --> 00:09:11,676
تذكر هذا ، أنا أكرهك

119
00:09:12,052 --> 00:09:13,553
و لكن ليس هنالك ما هو مهم لأهزمك بالقوة

120
00:09:13,553 --> 00:09:16,890
لهذا السبب لم أهزمك

121
00:09:17,599 --> 00:09:20,894
في الحقيقة ، نحن متنافسون

121
00:09:21,094 --> 00:09:24,000
{\an6}{\fs27}ِ        منافسة ؟

122
00:09:22,062 --> 00:09:23,188
لقد تأخرنا

123
00:09:23,897 --> 00:09:26,524
و لكن إسمي كوباياشي هيتومونجي

124
00:09:27,150 --> 00:09:28,068
أجمل تحياتي لمستقبلك

125
00:09:30,862 --> 00:09:31,738
قينزو-كن

126
00:09:32,280 --> 00:09:32,947
ماذا ؟

127
00:09:33,281 --> 00:09:36,951
فتاتنا ميقومي-سان لم تعد رجلاً

128
00:09:41,915 --> 00:09:43,375
و لكن هل هذا جيد ؟

129
00:09:44,292 --> 00:09:45,293
لقد قال هذا

130
00:09:45,293 --> 00:09:48,338
ستحل اللعنة علينا حيث ستحل الكوارث

131
00:09:52,609 --> 00:09:53,609
{\fs27} آآه

131
00:09:57,389 --> 00:09:58,723
لقد نسيت كتابي

132
00:10:00,475 --> 00:10:04,145
تثيرون الشفقة ، هل تصدقون اللعنة ؟

133
00:10:04,896 --> 00:10:06,356
ذلك صحيح ، يا غبي

134
00:10:06,523 --> 00:10:10,318
كيف لمهرج صغير لديه قوة كهذه ؟

135
00:10:10,860 --> 00:10:11,861
صحيح

136
00:10:12,028 --> 00:10:13,196
صحيح

137
00:10:30,213 --> 00:10:31,047
صباح الخير

138
00:10:31,047 --> 00:10:31,756
صباح الخير

139
00:10:31,923 --> 00:10:34,175
صباح الخير ، ميقو-تشان

140
00:10:34,467 --> 00:10:36,386
إنتظري ، ميقو-تشان

141
00:10:36,469 --> 00:10:39,305
هنالك أمير سيء ، الذي أنقذكِ عندما كنتِ في ورطة

142
00:10:39,556 --> 00:10:40,807
ما الذي تقصدين بهذا ؟

143
00:10:40,849 --> 00:10:42,892
صباح الخير ، ميقو

144
00:10:45,020 --> 00:10:46,146
تعال إلي ، يا قينزو

145
00:10:46,271 --> 00:10:49,149
واي ، ميقو-تشان

146
00:10:52,819 --> 00:10:54,263
هذه قسوة

147
00:10:54,264 --> 00:10:55,464
لم تكن قسوة

148
00:10:55,947 --> 00:10:58,742
لو صـُـدمت ، لشعرت بالأسف على السائق

149
00:11:00,285 --> 00:11:02,454
يجب أن تستخدم دماغك بعض الأوقات

150
00:11:02,787 --> 00:11:05,068
أنا أفكر

151
00:11:05,069 --> 00:11:09,269
ماذا سأفعل لو أتى يوماً فيه ميقومي أصبحت رجلاً ؟

152
00:11:09,336 --> 00:11:11,880
كيف سأتحمل الطريق من غير أن أضرب ؟

153
00:11:12,005 --> 00:11:16,343
إني أسهر الليل مفكراً في ذلك الشيء ؟

154
00:11:16,926 --> 00:11:19,679
و لكن يجب ألا أقلق بعد الآن ، بسبب ما حدث بالأمس

155
00:11:20,513 --> 00:11:23,475
و لكن هذا لا يعني ، إنه لا يمكنني أن أعود رجلاً

156
00:11:23,516 --> 00:11:26,519
ماذا قلتي ؟  لم تستلمي بعد ؟

157
00:11:27,103 --> 00:11:29,939
هذا قول غريب ، كلا ، لقد رأيت وجه ذلك الشيطان

158
00:11:30,440 --> 00:11:34,903
يبدو إنه عنيد

159
00:11:35,278 --> 00:11:36,404
هذا مستحيل

160
00:11:37,906 --> 00:11:39,574
بالتأكيد مستحيل

161
00:11:40,283 --> 00:11:41,326
بسبب ما قلتيه

162
00:11:41,451 --> 00:11:45,372
يبدو إنه من النوع الذي سيفعل أي شيء ليغضبك

163
00:11:47,082 --> 00:11:48,016
ميقو-تشان ؟

164
00:11:48,041 --> 00:11:54,101
إصمت يا غبي ، أعرف إنني منحوسة على كل حال

165
00:11:54,172 --> 00:11:55,715
ميقو-تشان

166
00:11:56,007 --> 00:11:59,886
كم أنت وضيع ، لقد قلت يبدو إنه من النوع الذي سيفعل أي شيء ، صحيح ؟

167
00:12:00,095 --> 00:12:01,000
ها ؟

168
00:12:04,432 --> 00:12:05,600
لماذا جن جنونها ؟

169
00:12:09,104 --> 00:12:10,188
هذا يصيب بالغثيان

170
00:12:11,648 --> 00:12:12,482
أماتسوكا-سان

171
00:12:14,734 --> 00:12:15,527
ماذا بكِ ؟

172
00:12:15,944 --> 00:12:19,030
لقد رأيت بالأمس ، إنني كاذبة

173
00:12:26,955 --> 00:12:30,709
ماذا بكِ يا بناتي الأعزاء ؟

174
00:12:30,959 --> 00:12:34,879
أنتِ ، و أنتِ أيضاً ، لستم بهذه الحياة

175
00:12:35,463 --> 00:12:38,883
أريد أن أرى إبتسامتكن البراقة على وجهكن

176
00:12:48,643 --> 00:12:50,770
هل تريدين أن تأكلين الشوكولاته ؟

177
00:12:51,146 --> 00:12:52,605
لقد إشتريتها

178
00:12:59,779 --> 00:13:03,199
إنها في أفضل مزاج

179
00:13:03,366 --> 00:13:05,660
إنها فرصتي لأحتضنها

180
00:13:05,660 --> 00:13:09,039
كلا كلا ، لو إحتضنتها  كل شيء سينتهي

181
00:13:11,708 --> 00:13:16,755
مشاهدتك تجعلني أشعر بالغباء ، دائما أفكر بذلك كثيراً

182
00:13:17,672 --> 00:13:20,657
حيث .. لقد فقدت 10 سنين من حياتك

183
00:13:21,968 --> 00:13:24,220
10سنين  هي لا شيء

184
00:13:24,846 --> 00:13:26,723
أتساءل هل يفهم ؟

185
00:13:27,015 --> 00:13:28,850
لو توقعنا إنه سيعيش حتى 26

186
00:13:29,017 --> 00:13:31,102
إذاً تبقى له سنة واحدة فقط

187
00:13:34,439 --> 00:13:37,817
في الحقيقة ، سأكون رجل إستثنائي

188
00:13:43,365 --> 00:13:43,823
مستحيل

188
00:13:43,923 --> 00:13:45,223
{\an5} مستحيل

189
00:13:46,951 --> 00:13:50,080
هذا قاسي جداً ، كيف يمكنكِ قول هذا ؟

190
00:13:50,080 --> 00:13:51,748
هذا مستحيل بنسبة لك

191
00:13:53,375 --> 00:13:58,797
حمداً ، كدت أن أقول ، أنا من سيصبح رجل إستثنائي

192
00:13:59,130 --> 00:14:01,216
لست  قلقة من هذا

193
00:14:01,841 --> 00:14:05,929
لقد قلت ، ذلك الشيطان الصغير سيفعل أي شيء

194
00:14:06,471 --> 00:14:11,476
حتى الآن ، أن أعود رجلاً هو هدفي

195
00:14:11,810 --> 00:14:17,565
حالياً سأكون فتاة ، و فجئة سأصبح رجلاً

196
00:14:18,191 --> 00:14:19,567
لو مزاح الجني أثر عليَّ

197
00:14:23,071 --> 00:14:26,366
في حالة كهذه ، أنا لست رجلاً و لا فتاة ً

198
00:14:33,164 --> 00:14:34,708
هل تمانعين لو جلست ؟

199
00:14:34,916 --> 00:14:35,500
لا

200
00:14:39,838 --> 00:14:41,089
إجلس

201
00:14:41,464 --> 00:14:43,717
هذا الرجل جلس من غير إستئذان

202
00:14:44,551 --> 00:14:45,885
هل تظن إنك ربحت

203
00:14:47,220 --> 00:14:51,516
هل يصعب إرضائكِ حيث إنك لست رجلاً و لا فتاة ً ؟

204
00:14:52,517 --> 00:14:55,270
حسناً ، لقد تحولتي فجئة إلى فتاة

205
00:14:55,270 --> 00:14:56,646
أظن لا يمكنكِ تغير ذلك

206
00:14:57,772 --> 00:15:00,150
لا أهتم أن كنتي رجلاً أو فتاة ً

207
00:15:01,985 --> 00:15:04,154
كلنا منجذبون إليكِ و مجتمعون

208
00:15:04,988 --> 00:15:06,573
حتى لو كنتي رجلاً أو فتاة ً

209
00:15:07,615 --> 00:15:09,617
سأظل أتسلى معكِ

210
00:15:09,617 --> 00:15:13,580
كيف يمكنه قول كلام شاعري كهذا ؟

211
00:15:13,747 --> 00:15:15,498
"قوليها يا ميقو ، قولي  "مستحيل

212
00:15:15,498 --> 00:15:16,207
قولي مستحيل

213
00:15:16,207 --> 00:15:17,792
قوليها أمام وجهه

214
00:15:21,254 --> 00:15:23,798
هذه المرة الأولى التي أسمع قول كهذا

215
00:15:24,674 --> 00:15:25,425
حقاً ؟

216
00:15:25,550 --> 00:15:26,009
أجل

217
00:15:29,679 --> 00:15:33,850
إذاً ، يمكنك أن تحب الرجال و الفتيات معاً

218
00:15:36,019 --> 00:15:39,230
محاربٌ رائع ، إنك تسلك الطريقين

219
00:15:39,397 --> 00:15:41,358
إذاً هذا ما تقصده

220
00:15:41,441 --> 00:15:43,818
إنك تخطط لفعل مع رجل أو فتاة ؟

221
00:15:43,860 --> 00:15:46,571
ميقومي-سان ، لا تقول شيء وضيع كهذا

222
00:15:46,905 --> 00:15:49,038
هل أنت شخص خطير ؟  ما الذي تقوله ؟

223
00:15:49,157 --> 00:15:51,826
ها ، إذاً يمكن أن تفعل مع الرجال أيضاً ؟

224
00:15:51,868 --> 00:15:53,828
من التافه الذي قال هذا ؟

225
00:15:53,912 --> 00:15:54,913
أنت قلتها

226
00:15:55,038 --> 00:15:58,166
لقد قلت إنك تتسلى مع الرجال أيضاً ، لقد قلت إنك تحبهم

227
00:15:58,166 --> 00:15:59,793
برغم إننا من النوع المختلف ، فنحن رفاق

228
00:15:59,793 --> 00:16:00,794
لنتصافح

229
00:16:01,002 --> 00:16:02,921
كلا ، ليس هذا قصدي

230
00:16:02,962 --> 00:16:07,175
... لا ، لو أصبحت هذا الرجل الذي رسمته ميكي

231
00:16:07,175 --> 00:16:08,677
هذا فضيع

232
00:16:09,469 --> 00:16:13,890
في النهاية ، الرجال المحيطون بميقو-تشان ، ذلك نوعهم

233
00:16:17,519 --> 00:16:19,687
محاربٌ رائع ، إنك تسلك الطريقين

234
00:16:19,771 --> 00:16:21,398
ها ، إذاً يمكن أن تفعل مع الرجال أيضاً ؟

235
00:16:21,439 --> 00:16:22,649
لقد قلت إنك تحبهم

236
00:16:22,732 --> 00:16:24,401
نحن رفاق ، لنتصافح

237
00:16:24,901 --> 00:16:26,403
ما نوع هؤلاء الرجال ؟

238
00:16:34,744 --> 00:16:35,620
مستحيل

239
00:16:40,458 --> 00:16:41,876
إنها تخيلات

240
00:16:43,545 --> 00:16:45,213
أظن لم أهيء بعد

241
00:16:59,602 --> 00:17:02,856
ميقو ، أين أنتِ ؟   ميقو 

242
00:17:03,398 --> 00:17:06,484
قينزو يصبح عاطفي في أي وقت من اليوم

243
00:17:07,110 --> 00:17:08,319
أظن يجب أن أتعلم هذا الشيء

244
00:17:09,195 --> 00:17:10,739
ياسدا ، هذا

245
00:17:17,370 --> 00:17:19,789
لقد أتى لينشر الحظ السيء

246
00:17:20,248 --> 00:17:22,917
اللعنة إنها حقيقة

247
00:17:23,501 --> 00:17:25,295
كان يحمل منجيل ضخم

248
00:17:25,295 --> 00:17:28,798
من المستحيل أن يفكر بإيذاء ميقومي-سان

249
00:17:31,843 --> 00:17:34,304
أعطيني إحدى هذه الأرانب

250
00:17:34,429 --> 00:17:37,182
كلا ، ليس لديك أي ضفدع

251
00:17:37,724 --> 00:17:41,061
ها هي هنا ، ميقو-تشان

252
00:17:41,811 --> 00:17:43,229
سيد ضفدع ؟

253
00:17:46,566 --> 00:17:49,152
إتركي هذا لي ، ميقو ،  سأحميكِ

254
00:17:49,235 --> 00:17:51,279
تحميها من ماذا ؟

255
00:17:51,279 --> 00:17:54,324
لا تهتمي به ، لا تعيريه أي هتمام ، ستنالين من غبائه

256
00:17:54,491 --> 00:17:55,825
مستحيل

257
00:17:55,992 --> 00:17:57,827
ميقومي-سان

258
00:17:57,911 --> 00:17:59,704
ماذا بكم أيضاً ؟

259
00:17:59,913 --> 00:18:01,581
إننا قلقون عليكِ

260
00:18:01,664 --> 00:18:02,665
قلقون

261
00:18:02,791 --> 00:18:03,708
من ماذا ؟

262
00:18:03,833 --> 00:18:07,962
ما هذا ؟ لقد رأيتكم تسرعون نحو هذا الطريق

263
00:18:08,546 --> 00:18:09,839
حتى أنت كوباياشي

264
00:18:10,090 --> 00:18:12,717
لقد أتى ليهاجمكِ ؟

265
00:18:12,884 --> 00:18:13,760
من هو ؟

266
00:18:14,010 --> 00:18:15,970
المهرج

267
00:18:20,558 --> 00:18:23,520
من غير أن نفعل أي شيء إنقسمت إلى نصفين

268
00:18:23,520 --> 00:18:24,979
إنها اللعنة

269
00:18:25,188 --> 00:18:29,401
بلا شك ، هذه هي قوة اللعنة المخفية

270
00:18:30,985 --> 00:18:33,697
أنت من قام بذلك ، برأسك الصخري

271
00:18:38,576 --> 00:18:43,665
لم أصطدم ، هو من إصطدم بي

272
00:18:44,165 --> 00:18:45,333
إنها الحقيقة

273
00:18:49,004 --> 00:18:52,340
و لكنـنا لقد رأيناه ، حقاً لقد رأينا المهرج

274
00:18:52,507 --> 00:18:53,675
لقد رأيته أيضاً

275
00:18:53,967 --> 00:18:56,970
المهرج ؟  تقصد ذلك الشيطان الصغير للكتاب السحري ؟

276
00:18:57,762 --> 00:19:00,056
لم يعد شيطان صغير

277
00:19:00,348 --> 00:19:02,517
إنه بحجم الإنسان

278
00:19:02,726 --> 00:19:05,228
إذاً ذلك يعني ، إن ذلك لم يكن تخيلات

279
00:19:05,520 --> 00:19:08,815
إنه حقاً شيطان مع منجل ضخم

280
00:19:08,940 --> 00:19:10,984
لقد أتي ليصيب ميقو بلعنة

281
00:19:12,152 --> 00:19:13,194
ميقو-تشان

282
00:19:14,946 --> 00:19:15,822
هل تقصدون هذا ؟

283
00:19:28,335 --> 00:19:30,045
هيا ، نل مني

284
00:19:30,045 --> 00:19:31,087
ميقو-تشان

285
00:19:31,296 --> 00:19:32,797
إلى الجحيم أنت و لعنتك

286
00:19:38,678 --> 00:19:43,808
هذا الشيطان الأنيق لم يكبر فقط ، بل غير وجهه أيضاً

287
00:19:44,017 --> 00:19:46,936
إنه يتنكر بشكل عجوز مجعد

288
00:19:47,187 --> 00:19:49,564
هل أنت حقاً طالب بهذه المدرسة ؟

289
00:19:49,939 --> 00:19:51,566
ما الذي تقصده بقولك هذا ؟

290
00:19:51,775 --> 00:19:53,193
إنه الزراع

291
00:19:53,568 --> 00:19:56,738
ها ؟  الزراع ؟

292
00:19:58,782 --> 00:20:00,658
أوه ، بناتي

293
00:20:01,034 --> 00:20:04,996
أريد أن أرى الأبتسامة على وجوهكن لأنني أرتديت هكذا

294
00:20:05,080 --> 00:20:06,581
كيف أبدو ؟

295
00:20:06,748 --> 00:20:09,250
أرجوكن أبتسمن

296
00:20:13,630 --> 00:20:16,299
الإبتسامة هي الأفضل

297
00:20:16,299 --> 00:20:17,475
إنه حقاً هو

298
00:20:17,550 --> 00:20:20,345
أجل ، الآن إنني أنظر عن قرب ، إنه الزراع

299
00:20:20,720 --> 00:20:22,597
لم تعرفه ، أليس كذلك ؟

300
00:20:22,847 --> 00:20:28,103
كلا ميقو-تشان ، أعرف زراع مدرستي

301
00:20:28,103 --> 00:20:30,939
على كلِ ، لا وجد لشيء إسمه اللعنة

302
00:20:31,040 --> 00:20:32,040
نعم

303
00:20:32,899 --> 00:20:36,361
و لا يغتفر لكرة الثلج أن تقع في مشكلة كبيرة 

304
00:20:36,569 --> 00:20:38,947
هل هنالك خطاء في أن تقلق على فتاة مثلها ؟

305
00:20:38,947 --> 00:20:40,115
لا أريد أن يحبني أحد

306
00:20:42,367 --> 00:20:43,868
لا يبدو إنني  لم أفهم كيف تشعرين

307
00:20:44,411 --> 00:20:47,872
على كلٍ ، لا يمكنني فعل شيء ،  سوء قول إنكم مثيرون للشفقة

308
00:20:49,332 --> 00:20:50,542
إعذروني على الرحيل

309
00:20:50,750 --> 00:20:52,335
و نحن أيضاً

310
00:20:55,255 --> 00:20:58,466
جميعهم أغبياء معاً

311
00:20:59,300 --> 00:21:01,803
إنهم يؤمنون باللعنة بجد

312
00:21:02,053 --> 00:21:05,974
إنهم يؤمنون بها و يقلقون عليَّ

313
00:21:08,018 --> 00:21:09,686
جميعهم معاً

314
00:21:10,478 --> 00:21:12,856
و لكن ، ماذا سنفعل بهذه ؟

315
00:21:13,189 --> 00:21:15,150
هل ستلتصق بحبوب الرز ؟

316
00:21:16,568 --> 00:21:21,114
الأزهار سعيدة جداً ، الأزهار ، الأزهار

317
00:21:21,114 --> 00:21:22,991
إنني سعيد جداً

318
00:21:24,325 --> 00:21:27,245
من فعل هذا ؟

1
00:21:32,920 --> 00:21:43,640
الملاك المشاكسة
wdx30022 ترجمة

2
00:21:44,270 --> 00:21:53,070
<b>لماذا دموعي لا تتوقف ؟</b>

3
00:21:54,280 --> 00:22:00,570
<b>فأنظر للأعلى ببطيء إلى السماء المليئة بالنجوم</b>

4
00:22:00,740 --> 00:22:10,830
<b>عندما أرى شفاهكِ ، أغنيتك هناك</b>

5
00:22:11,040 --> 00:22:17,340
<b>عندما أفكر فيك ، دون قول أي شيء</b>

6
00:22:17,380 --> 00:22:23,600
<b>فقط هذه الليلة ، أريدك أن تحتضنني بشدة</b>

7
00:22:23,600 --> 00:22:32,150
<b>غداً سيكون هكذا ، حتى لو أنتهى بالظلام</b>

8
00:22:32,360 --> 00:22:41,280
<b>أنني أشعر بالدفء رائحتك</b>

9
00:22:41,450 --> 00:22:53,790
<b>الوقت و الذكريات ، كلاهما يجب أن يرموا بالكامل بعيداً</b>

319
00:23:05,927 --> 00:23:06,636
ميكي

320
00:23:08,430 --> 00:23:10,931
إنه دم

321
00:23:10,932 --> 00:23:13,685
ميقو-تشان هذه هي .. اللعنة ؟

322
00:23:16,146 --> 00:23:17,897
كلا ، إنه دهان

323
00:23:18,898 --> 00:23:19,941
كما قلت

324
00:23:20,525 --> 00:23:23,194
هل المهرج أتى بالدهان إلى السقف ؟

325
00:23:23,611 --> 00:23:24,946
أظن العمال سكبوه

326
00:23:25,905 --> 00:23:27,073
ميقو

327
00:23:27,365 --> 00:23:29,701
لقد ظننتي إنها جزء صغير من اللعنة ، صحيح ؟

328
00:23:29,701 --> 00:23:31,494
و لما أفكر بهذا ؟

329
00:23:31,494 --> 00:23:35,422
.. ما أجملك ميقو-تشان ، لابد إنكِ

330
00:23:35,457 --> 00:23:38,399
لا تقلها ، لا تقلها ، لا تقلها أبداً

331
00:23:39,002 --> 00:23:41,588
أمم ،  هذا غريب

332
00:23:41,713 --> 00:23:45,550
هل للرياح أن تسقط شيء ثقيل كهذا ؟

333
00:23:45,717 --> 00:23:47,660
ميقو-تشان القطة الخائفة ، و حشرة الأشجار

334
00:23:47,677 --> 00:23:48,595
إصمت

334
00:23:48,595 --> 00:23:51,195
حشرة الأشجار -
إصمت  إصمت  إصمت -

335
00:23:55,643 --> 00:23:58,229
شيء كاللعنة لا يؤثر في ميقو-تشان

336
00:24:04,986 --> 00:24:10,867
أنا لدى وعدي ، إنها بداية اللعنة

337
00:24:15,997 --> 00:24:17,791
ميقو-تشان ، لنصطاد السمك

338
00:24:17,791 --> 00:24:20,085
لماذا أصداد السمك معك ؟

339
00:24:20,085 --> 00:24:22,253
إذاً يمكننا أن نصطاد الكثير من السمك الجميل

340
00:24:22,253 --> 00:24:23,254
أخيراً

341
00:24:23,254 --> 00:24:24,631
واي ، لقد إصدت شيء ً

342
00:24:24,631 --> 00:24:26,315
إنها لخمة ، الموعد مسلي ، صحيح ؟

343
00:24:26,341 --> 00:24:28,218
كلا ، إنها اللعنة

344
00:24:28,218 --> 00:24:29,844
إنه اللوح ، إنه الحبل

345
00:24:29,844 --> 00:24:31,429
... أشياء غريبة تطير نحو

346
00:24:31,596 --> 00:24:34,808
ما لدى ميقومي مثير ، و لما كوباياشي يطير نحوها أيضاً ؟

347
00:24:34,808 --> 00:24:37,641
هّيّ ، توقف عن الطيران ، إننا نجرف نحو المحيط

348
00:24:37,644 --> 00:24:40,939
الحلقة القادمة ، إنه الموعد ، ميقومي سأريك رجلاً عظيماً

349
00:24:41,981 --> 00:24:44,067
محرك قينزو في قمته

