﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ترجمة

2
00:00:01,000 --> 00:00:01,370
w

3
00:00:01,370 --> 00:00:01,750
wd

4
00:00:01,750 --> 00:00:02,120
wdx

5
00:00:02,120 --> 00:00:02,500
wdx3

6
00:00:02,500 --> 00:00:02,870
wdx30

7
00:00:02,870 --> 00:00:03,250
wdx300

8
00:00:03,250 --> 00:00:03,620
wdx3002

9
00:00:03,620 --> 00:00:04,000
wdx30022

10
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
wdx30022

11
00:00:05,500 --> 00:00:12,700
الملاك المشاكسة

12
00:00:12,500 --> 00:00:18,500
♪   حينما تهب عليك رياح زرقاء ، أرهق أذني بالسماع لقصيدة الأمواج   ♪

13
00:00:18,500 --> 00:00:24,000
♪   أحدق بالسماء الأبدية كما أخلصنا لبعضنا البعض   ♪

14
00:00:24,000 --> 00:00:30,000
♪   عطفي عليك يسري في كافة أنحاء جسدي   ♪

15
00:00:30,000 --> 00:00:34,500
♪   أريد أن أتحدث معك ، بالقرب مني   ♪

16
00:00:34,500 --> 00:00:38,500
♪   أحتضني بقوة للأبد   ♪

17
00:00:38,500 --> 00:00:41,700
♪   هّيّ أجل ، من هنا ، أيها الأزرق العظيم   ♪

18
00:00:41,700 --> 00:00:44,900
♪   الرضيع بسيط و رائع   ♪

19
00:00:44,910 --> 00:00:50,800
♪   الآن ، أنا خائفة من كل ما يحدث   ♪

20
00:00:50,800 --> 00:00:53,510
♪   هّيّ أجل ، أيها اللامع الأزرق العظيم   ♪

21
00:00:53,510 --> 00:00:59,000
♪   أيها الرضيع لو جعلت أمنيتي حقيقة و دائماً تصدقني   ♪

22
00:00:59,000 --> 00:01:08,470
♪   هذا خطاء ، كذلك عدم قول أي شيء ، أحتضني بقوة   ♪

23
00:01:08,470 --> 00:01:11,000
♪   هّيّ أجل ، أيها اللامع الأزرق العظيم   ♪

24
00:01:11,000 --> 00:01:16,600
♪   أيها الرضيع لو جعلت أمنيتي حقيقة و دائماً تصدقني   ♪

25
00:01:16,600 --> 00:01:26,200
♪   هذا خطاء ، كذلك عدم قول أي شيء ، أحتضني بقوة   ♪

3
00:02:00,078 --> 00:02:02,497
يبدو الطقس جميلاً ، ربما سأخرج لمكان ما

4
00:02:02,706 --> 00:02:04,749
أوه ، أنتِ هنا ، ميقومي-سان

5
00:02:05,542 --> 00:02:06,584
يوريكو-سان

6
00:02:07,002 --> 00:02:08,712
أصبح لديك ضيف

7
00:02:09,713 --> 00:02:11,881
أه ، إنه هو

8
00:02:13,508 --> 00:02:14,634
هل إطرده ؟

9
00:02:16,386 --> 00:02:17,262
دعيني أطرده

10
00:02:17,429 --> 00:02:18,304
من فضلكِ ، دعيني أقم بذلك

11
00:02:18,805 --> 00:02:19,597
لا بأس

12
00:02:19,597 --> 00:02:23,932
{\an8} (أسلوب أو نوع) = style 
و يقولها الشباب هذه الأيام : إنه من ستايلك

12
00:02:19,597 --> 00:02:20,932
هل تحبين هذا الستايل ؟

13
00:02:20,932 --> 00:02:24,144
كلا .. ما الذي تقولين ؟

14
00:02:24,477 --> 00:02:25,812
إذاً لنطرده

15
00:02:26,896 --> 00:02:33,599
لو تركتيه عليَّ ، فلن يجرئ هذا الرجل عديم القيمة الأقتراب منكِ مجدداً

16
00:02:33,695 --> 00:02:35,488
"كلا ، لقد قلت "لا بأس

17
00:02:35,488 --> 00:02:36,531
هو من نفس إستايلكِ

18
00:02:36,531 --> 00:02:38,033
لقد قلت  لا

19
00:02:38,450 --> 00:02:42,162
فهمت ، سأغير تصفيفة شعري إلى تلك

20
00:02:42,787 --> 00:02:44,789
أرجوكِ إنتظري حتى يطول شعري

21
00:02:46,291 --> 00:02:48,918
حسناً ، سأطرده بنفسي

22
00:02:49,127 --> 00:02:50,086
أرجوكِ إنتظري

23
00:02:51,963 --> 00:02:53,214
ما هذا ؟

24
00:02:53,673 --> 00:02:57,677
أقبلي توقعاتي ، فهذا الرجل خطير جداً

25
00:02:57,886 --> 00:03:01,222
حيث سيدنا غائب ، فلا شيء سيحدث لكِ

26
00:03:02,015 --> 00:03:03,850
متى عثر على هذا ؟

27
00:03:04,142 --> 00:03:06,144
لن أحتاج لهذا

28
00:03:06,311 --> 00:03:09,397
إذاً كأنكِ تقولين بأنكِ تثقين به ؟

29
00:03:09,939 --> 00:03:13,026
هكذا إذاً ،بلا شك ، فأنت على علاقة حيث إنكما تثقان ببعضكما البعض 

30
00:03:13,151 --> 00:03:17,489
...مستحيل ، أن تكون شيء كالثقة ... فهذين الأثنين

31
00:03:17,906 --> 00:03:18,573
في الغرام ؟

32
00:03:19,532 --> 00:03:23,411
تماماً كما قالت ميكي ، فأنا محاطة كلياً بالأشخاص الغريبين

33
00:03:31,628 --> 00:03:32,921
سيدة جميلة

34
00:03:33,129 --> 00:03:36,424
...حقاً ، لو كنت رجلاً

35
00:03:36,675 --> 00:03:39,552
فأنا رجل ، و لكن لا أعامل على إني رجل

36
00:03:39,928 --> 00:03:41,179
إنك مثير للشفقة

37
00:03:41,388 --> 00:03:44,224
ميقو-تشان ، جميلة

38
00:03:45,433 --> 00:03:47,936
جميلة  جميلة ، ميقو-تشان  إنها جميلة

39
00:03:47,936 --> 00:03:48,937
ما الذي تريده ؟

40
00:03:49,896 --> 00:03:52,357
ما هذا ؟  هل أنتِ مزارعة ؟

41
00:03:53,858 --> 00:03:56,653
من الغبي الذي يستخدم الفأس بالزراعة ؟

42
00:03:56,653 --> 00:03:59,072
إذاً ماذا ؟  هل تقطعين الخشب ؟

43
00:03:59,072 --> 00:04:00,907
لن أشرح لك

44
00:04:01,107 --> 00:04:02,909
بسرعة أذكر ماذا تريد

45
00:04:05,453 --> 00:04:07,539
لنذهب لصيد السمك ، فالطقس جميل

46
00:04:07,539 --> 00:04:10,875
و لما أذهب لصيد السمك مع مغفل مثلك ؟

47
00:04:10,959 --> 00:04:14,402
تأتي لمنزل سيدة من غير أخذ موعد و فجئة تسألها لذهاب لصيد السمك

48
00:04:14,879 --> 00:04:19,013
بسببك ، أنا مشكوك فيها

49
00:04:19,092 --> 00:04:20,384
عد لبيتك ، عد لبيتك

50
00:04:23,847 --> 00:04:25,515
كنت سأقول هذا

51
00:04:31,563 --> 00:04:33,148
أجل

52
00:04:35,108 --> 00:04:36,026
أتمنى لو أصداد شيء ً

53
00:04:36,484 --> 00:04:37,193
أجل  أجل

53
00:04:43,300 --> 00:04:44,800
ممتاز

54
00:04:45,368 --> 00:04:47,570
الكل يناديني بالصياد

55
00:04:49,289 --> 00:04:52,339
إنه موعد مع ميقو ، سأريك كيف تكون عظمة الرجل

56
00:04:59,341 --> 00:05:01,176
أين ، أين سنذهب لنصطاد السمك ؟

57
00:05:01,176 --> 00:05:03,444
بالقرب من هنا

58
00:05:03,636 --> 00:05:04,470
لنذهب ، لنذهب

59
00:05:04,888 --> 00:05:09,851
لم أذهب لصيد السمك منذ أن كنت طفلة ، و ميكي لم تأتي معنا

60
00:05:09,976 --> 00:05:13,304
فلا يبدو هنالك حرج حينما تذهب فتاتين لصيد الأسماك

61
00:05:14,314 --> 00:05:17,567
ميقو-تشان ، ما أجملكِ

62
00:05:17,692 --> 00:05:18,902
هل سنستمر بالمشي ؟

63
00:05:19,736 --> 00:05:21,946
ماذا بك ؟  فأنفك ينزف

64
00:05:21,988 --> 00:05:22,447


65
00:05:28,453 --> 00:05:29,287
ميقو

66
00:05:38,713 --> 00:05:39,714
ماذا حدث ؟

67
00:05:39,964 --> 00:05:41,049
إنه هذا الرجل

68
00:05:42,801 --> 00:05:46,638
فهذا الرجل كان ينزف من أنفه و حاول الهجوم على هذه الفتاة

69
00:05:48,223 --> 00:05:49,140
هذا صحيح

70
00:05:53,603 --> 00:05:58,400
هذه قسوة ، فذلك الشرطي شك فيني إلى أقصى درجة

71
00:05:58,400 --> 00:05:59,350
آسفة ، آسفة

72
00:05:59,693 --> 00:06:00,944
إنها نوع من المزاح

73
00:06:01,361 --> 00:06:05,095
شكراً لك ، إنها المرة الثالثة التي تنقذني فيها

74
00:06:05,115 --> 00:06:06,074
لا داعي لذكر ذلك

75
00:06:06,282 --> 00:06:09,703
سأنقذك في أي وقت ، و في أي مكان

76
00:06:09,804 --> 00:06:13,404
إحذروا من المنحرفين

77
00:06:14,582 --> 00:06:15,875
إحذروا من المنحرفين

78
00:06:15,875 --> 00:06:16,992
لقد أسأتي الفهم

79
00:06:17,085 --> 00:06:20,380
أنتظري ميقو-تشان  ،  ميقو-تشان

80
00:06:27,887 --> 00:06:30,390
إنه حبل  ،  لا تتقدم نحو هذا الحبل

81
00:06:30,674 --> 00:06:31,182
أجل

82
00:06:31,558 --> 00:06:35,145
إنتظر ، عاجلاً أم أجلاً ستحتاج إليَّ

83
00:06:37,522 --> 00:06:39,816
أوه ، مقزز

84
00:06:40,191 --> 00:06:43,153
ما هذا ؟  قين-تشان ، هل تعلقها لي ؟

85
00:06:43,862 --> 00:06:44,779
بالطبع

86
00:06:48,867 --> 00:06:50,535
و هذا هو الطعم

87
00:06:58,460 --> 00:06:59,836
إنها جيدة

88
00:07:01,004 --> 00:07:03,381
تعالوا إليَّ

89
00:07:07,052 --> 00:07:08,303
ميقومي

90
00:07:19,731 --> 00:07:20,941
هل تريد الرجوع للبيت ؟

91
00:07:21,041 --> 00:07:22,108
لن أرجع للبيت

92
00:07:24,444 --> 00:07:25,945
إنه رديء و منهار

93
00:07:27,030 --> 00:07:29,115
إذاً لم يكن بسبب وزني

94
00:07:30,867 --> 00:07:32,952
لقد أمسكت بشيء

95
00:07:33,078 --> 00:07:34,454
مستحيل ، حقاً ؟

96
00:07:34,954 --> 00:07:37,165
ما هذه ؟  إنها ثقيلة جداً

97
00:07:38,500 --> 00:07:40,126
تعالي  تعالي  تعالي

98
00:07:41,961 --> 00:07:43,171
إحذري ، إنها لخمة

99
00:07:52,222 --> 00:07:54,849
لما لم تقل إنها خطيرة و تهرب ناجياً بنفسك ؟

100
00:07:55,725 --> 00:08:02,190
لو روح ميقو الرياضية لم تكن جيدة ، فلن أصبح بطلاً و حتى فيما بعد 

101
00:08:02,857 --> 00:08:08,279
من سيصطاد لخمة ؟  فهنالك سم في ذيلها

102
00:08:20,291 --> 00:08:22,168
أنا لا أحمل السكين في أغلب الأوقات

103
00:08:22,460 --> 00:08:25,463
حينما قلت لهم سأخرج معك ، أجبروني أن أكون مجهزة جيداً

104
00:08:26,089 --> 00:08:32,470
لقد أنقذت نفسها ، و لما هذه الأشياء الغريبة تحدث مجدداً و مجدداً ؟

105
00:08:32,721 --> 00:08:34,973
مثيرة جداً

106
00:08:38,393 --> 00:08:39,686
ضربتني باللخمة

107
00:08:44,774 --> 00:08:45,984
بي باي

108
00:08:46,317 --> 00:08:49,446
آسفة لضربك في قينزو لمرتين

109
00:08:49,446 --> 00:08:50,572
ما هذا ؟

110
00:08:50,739 --> 00:08:53,158
يبدو كأنه كما لو كان حدث شيء ً  مهماً

111
00:08:53,408 --> 00:08:59,039
...الكثير  الكثير من الإثارة ، مثل أفخاذها و

112
00:08:59,831 --> 00:09:00,540
ميقو-تشان ؟

113
00:09:01,791 --> 00:09:04,544
ميقو-تشان ، هل سبق و أن خرجتي في موعد مع رجل من قبل ؟

114
00:09:05,295 --> 00:09:06,504
بطبع لا

115
00:09:06,838 --> 00:09:07,964
فهمت

116
00:09:09,549 --> 00:09:12,344
أنا سعيد لأنك أختر تيني لموعدكِ الأول

117
00:09:12,469 --> 00:09:13,136
شكراً لكِ

118
00:09:17,015 --> 00:09:18,141
مواعدة من ؟

119
00:09:18,350 --> 00:09:19,225
أنا و أنتِ

120
00:09:19,476 --> 00:09:20,852
لقد أتينا لصيد السمك فقط

121
00:09:21,186 --> 00:09:22,896
فلا يهم ماذا تسمين

122
00:09:22,896 --> 00:09:24,947
رجل مثلي قوي و شجاع

123
00:09:25,357 --> 00:09:33,956
مع فتاة مثلكِ جميلة و ممتازة و حسناء و رائعة

124
00:09:33,990 --> 00:09:35,700
لوحدنا فقط

125
00:09:37,702 --> 00:09:39,162
موعد

126
00:09:45,377 --> 00:09:50,757
ماذا ؟  هذه ردة فعل غير متوقعة
.. بالتأكيد ، هذه من جانبها الطيب ، و ستكون

127
00:09:51,341 --> 00:09:52,592
لنذهب ثانية ً

128
00:09:52,801 --> 00:09:53,635
و بطبيعتها

129
00:09:53,635 --> 00:09:54,886
لن أقبل

130
00:09:55,053 --> 00:09:56,405
و في جانبها السيء

131
00:09:56,406 --> 00:09:57,406
سأرجع للبيت

132
00:09:57,555 --> 00:09:59,432
شيء كهذا غالباً ما يحدث

133
00:10:01,685 --> 00:10:03,728
لقد خرجت في موعد مع رجل

134
00:10:05,355 --> 00:10:10,318
موعد ، الخروج ، الحب  ... الحب ؟

135
00:10:11,000 --> 00:10:15,000
{\an8} آمان

135
00:10:15,000 --> 00:10:19,009
{\an8} غريب الأطوار

135
00:10:16,658 --> 00:10:19,009
غريب الأطوار

136
00:10:20,010 --> 00:10:23,210
حتى لو غيرت الكلمات ، فلن يغير من ذلك شيء

137
00:10:23,289 --> 00:10:25,917
حسناً ، أظن أن الجميع يخرج في موعد

138
00:10:26,126 --> 00:10:28,586
أجل  أجل ، فهذا يحدث بسهولة لهذا الجيل

139
00:10:29,087 --> 00:10:31,589
بالمناسبة ، يمكننا أن نقول لقد خرجنا

140
00:10:37,804 --> 00:10:38,596
ميقو

141
00:10:45,020 --> 00:10:47,188
كانت النفاية على وشك أن تسقط على رأسك

142
00:10:48,398 --> 00:10:49,315
كوباياشي

143
00:10:49,607 --> 00:10:53,319
عندما سألت خدم منزلك ، قالوا ليَّ إنكِ تصطادين السمك بالقرب من هنا

144
00:10:53,945 --> 00:10:57,907
ظننت إنني سأكون مزعج قليلاً ، و لكن أظن صيد السمك سيكون ممتازاً

145
00:10:58,116 --> 00:11:00,869
أيها الطفل ، من أين أتيت ؟

146
00:11:01,661 --> 00:11:05,014
شكراً لك ،  حسناً ، لنصطاد السمك معاً

147
00:11:08,877 --> 00:11:11,463
أنت .. أنت أتيت لتحتضن ميقو-تشان ، أليس كذلك ؟

148
00:11:11,463 --> 00:11:12,505
أيها المنحرف

149
00:11:12,505 --> 00:11:14,799
الشخص الذي يحتضنني فجئة إنه أنت

150
00:11:14,799 --> 00:11:16,509
أجل ، الآن لم يعد هنالك موعداً

151
00:11:16,676 --> 00:11:17,719
إنه موعد

152
00:11:17,719 --> 00:11:20,055
ماذا تقول ؟  هنالك 3 أشخاص

153
00:11:20,180 --> 00:11:22,265
لقد كان موعداً حتى الآن

154
00:11:23,099 --> 00:11:27,145
إرجع لبيتك ، و كن الزميل الشاهد على الموعد

155
00:11:27,354 --> 00:11:30,607
فأي شخص يحاول مقاطعة شؤون حب الآخرين ، سيتلقى ركلة من قبل الحصان

156
00:11:30,607 --> 00:11:32,484
ألا تعرف أسطورة اللعنة ؟

157
00:11:32,859 --> 00:11:33,401
أحمق

158
00:11:33,985 --> 00:11:34,778
اللعنة ؟

159
00:11:35,528 --> 00:11:38,448
أسف ، و لكن هذا من شأني أيضاً

160
00:11:42,327 --> 00:11:43,411
ماذا فعلت ؟

161
00:11:43,703 --> 00:11:47,782
فما زلنا في شهر أبريل ، لو أصبت بالحمى ، ستسبب مشكلة لـميقومي-سان

162
00:11:47,832 --> 00:11:49,334
أصمت  أصمت  أصمت

163
00:11:49,709 --> 00:11:52,629
أولاً ، منافستك مريبة

164
00:11:52,629 --> 00:11:54,939
حتى أن ذلك اللوح الخشبي ، كان بالتأكيد أنت من رماه

165
00:11:55,215 --> 00:11:57,425
لن أدعك أن تقول شيء كهذا ، أسحب كلمك

166
00:11:57,425 --> 00:12:02,305
و كيف عثرت على هذا المكان ، فلا أحد أخبرك به ؟
لقد لحقتنا ، أليس كذلك ، أيها اللعين ؟

167
00:12:02,305 --> 00:12:05,767
ما الذي تقول ؟
خدم منزلها قالوا لي ؟

168
00:12:05,975 --> 00:12:06,768
أيها الملاحق

169
00:12:06,768 --> 00:12:08,186
أنت الملاحق

170
00:12:08,645 --> 00:12:11,523
إنك تعرف مكان ميقومي
أخبرني كيف عرفت ؟

171
00:12:11,523 --> 00:12:12,190
كما أخبرتك

172
00:12:12,190 --> 00:12:13,316
أخبرني  أخبرني

173
00:12:13,566 --> 00:12:15,902
ألا يمكن لشخص أن ينكر الحقيقة إن هذا موعد ؟

174
00:12:17,278 --> 00:12:19,989
ها ؟  لقد كنتي في موعد ؟

175
00:12:20,990 --> 00:12:23,993
إنكِ مخطئة ، لقد ذهبت لصيد السمك فقط

176
00:12:24,119 --> 00:12:29,530
امم ، مع شخص قال إنه يحبكِ

177
00:12:31,209 --> 00:12:33,586
يبدو لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

178
00:12:37,757 --> 00:12:40,301
هّيّ ، هذا ليس وقت لتتجادلي ، إنظروا

179
00:12:40,552 --> 00:12:41,553
لقد إنجرفنا بعيداً

180
00:12:44,389 --> 00:12:47,183
مع حبل كهذا ، فهذا ليس بمفاجئ

181
00:13:20,508 --> 00:13:23,553
حسناً ، بما إننا هنا لنصطاد و نحن بقارب متحرك

182
00:13:24,763 --> 00:13:29,351
ثانية ً ، هذا غريب ، كم مرة يحدث هذا

183
00:13:30,101 --> 00:13:33,313
ماذا كنت قبل ذلك ؟  اللعنة ؟

184
00:13:34,647 --> 00:13:36,274
ستحل لعنتي عليكِ

185
00:13:42,447 --> 00:13:46,993
إنتظر لحظة  ، عندما تفكر جيداً  في ذلك
من المستحيل حدوث كل هذا ، طبيعياً

186
00:13:47,327 --> 00:13:49,204
... لو ميقومي كانت بنت عادية ، إذاً

187
00:13:49,537 --> 00:13:52,629
ماذا بك ؟  تنظر بجد  فجئة ً

188
00:13:53,124 --> 00:13:55,168
أتساءل لو يمكننا أن نعود لشاطئ بسرعة 

189
00:13:55,752 --> 00:13:59,005
لا داعي لرعب ، فهذه هو خليج طوكيو

190
00:13:59,464 --> 00:14:01,925
أنا متأكد سيعثر علينا قارب قريباً

191
00:14:03,843 --> 00:14:06,012
واي ، لقد أمسكت بشيء مجدداً

192
00:14:06,012 --> 00:14:07,097
إنتظري

193
00:14:07,389 --> 00:14:11,851
وااو ، إنها السمكة المنتفخة ، كم هي جميلة ، هل يمكنني أخذها للبيت ؟

194
00:14:25,740 --> 00:14:26,991
لقد مضت مدة

195
00:14:27,200 --> 00:14:29,536
أجل ، لقد إنجرفنا بعيداً

196
00:14:30,120 --> 00:14:34,582
هذا غريب ؟  العديد من السفن عبرت دون أن تلاحظنا

197
00:14:35,083 --> 00:14:37,377
الناقلات ، فهمت

198
00:14:37,627 --> 00:14:38,962
"إننا قريبين من "كوريهاما

199
00:14:39,587 --> 00:14:40,296
كوريهاما ؟

200
00:14:40,922 --> 00:14:43,340
فهذا يعني إننا قريبين من نهاية خليج طوكيو

201
00:14:43,591 --> 00:14:45,385
و المحيط الهادي خلف هذا

202
00:14:45,510 --> 00:14:49,097
هّيّ ، إننا هنا  ، ساعدونا

203
00:14:49,097 --> 00:14:51,558
من المستحيل إن يسمعوك ، إنها بعيدة جداً

204
00:14:52,726 --> 00:14:56,688
هّيّ ، ماذا بك ؟  يبدو إنك مضطرب منذ البداية

205
00:14:57,063 --> 00:15:01,568
أوه ، إنه الغروب ، كم هو جميل

206
00:15:02,027 --> 00:15:04,612
عندما ظهرتَ ، أنقذت ميقومي ، صحيح ؟

207
00:15:05,321 --> 00:15:07,407
أشياء من هذا القبيل حدثت 4 أو 5 مرات باليوم

208
00:15:07,782 --> 00:15:12,454
لو كانت هذه لعنة الكتاب ، إذاً كل شيء وارد الحدوث هنا

209
00:15:15,790 --> 00:15:16,916
اللعنة ؟

210
00:15:17,584 --> 00:15:19,961
لو لم أرى ذلك ، لما صدقت بها

211
00:15:21,212 --> 00:15:25,008
بالحقيقة ، حتى بالتفكير فنحن نبعد عن الشاطئ 200-300 متر فقط ، الأشخاص غير قادرين أن يعثروا علينا ، لا أصدق ذلك

212
00:15:25,592 --> 00:15:27,769
يجب ألا يصعب علينا هذا

213
00:15:28,011 --> 00:15:31,389
حتى راكبوا الأمواج و قوارب الصيد ليسوا بالجوار

214
00:15:32,223 --> 00:15:33,933
فلا يهم كيف تنظر لهذا ، و لكن أليس هذا غريب ؟

215
00:15:34,225 --> 00:15:35,518
أليست هذه صدفة ؟

216
00:15:37,228 --> 00:15:39,939
كل ما قالته ميقومي كان حقيقياً

217
00:15:40,398 --> 00:15:44,527
لو تجاوزنا هذه المدخنة الصغيرة ، سنكون في المحيط الهادي

218
00:15:45,528 --> 00:15:51,242
لو لم يلاحظنا أحد ، سنتحدى محيط عظيم

219
00:15:51,743 --> 00:15:55,305
فهمت ، هذا رجل صادق في ظنه

220
00:15:55,789 --> 00:16:00,460
هّيّ ، إنظروا من هنا ، سألتقط أول صورة تذكارية لمغامرة إنجرافنا

221
00:16:01,795 --> 00:16:02,879
هّيّ ، ما بك ؟

222
00:16:05,131 --> 00:16:06,591
سألتقط صورة مع ميقو

223
00:16:07,926 --> 00:16:11,596
كوباياشي ، صورنا ، إلتقط صورة ، فأنت رجل-الكاميرا

224
00:16:12,055 --> 00:16:12,847
حسناً

225
00:16:13,473 --> 00:16:18,471
صورنا جيداً

226
00:16:18,572 --> 00:16:21,272
لو كانتُ خارج الإطار ، سأقتلك

227
00:16:21,439 --> 00:16:24,484
ما هذا الرجل ؟  هل يفهم الموقف ؟

228
00:16:29,072 --> 00:16:31,449
"آه ، إنه "سيد طير

229
00:16:33,785 --> 00:16:35,745
بالتأكيد سأحصل على هذا الفلم

230
00:16:35,912 --> 00:16:36,955
هذا صحيح

231
00:16:37,330 --> 00:16:41,209
فهذا جيد لكي لا تقلق طالما أنا أحميها

232
00:16:41,584 --> 00:16:44,727
لما أنت دائماً ثقيل الدم ؟

233
00:16:49,009 --> 00:16:52,529
هذا سيء ، إننا حقاً نقترب من المدخنة

234
00:16:53,471 --> 00:16:55,115
ها ، أخيراً أدركتي إننا في خطر ؟

235
00:16:55,348 --> 00:16:57,684
أخيراً ، إنها فرصتي لأظهر لأول مرة

236
00:16:57,684 --> 00:17:00,520
لا عليكِ ، دعي ذلك عليَّ ، سأحميكِ

237
00:17:00,729 --> 00:17:04,024
سأريكِ كم أنا رجل عظيم

238
00:17:04,274 --> 00:17:06,443
ستشعرين و كأنكِ تركبين سفينة

239
00:17:06,651 --> 00:17:09,195
ماذا سفينة ؟  هذه مجرد طوافة

240
00:17:09,404 --> 00:17:10,655
بدأت الرياح تهب

241
00:17:11,531 --> 00:17:13,533
هل أنتِ بخير ؟  أ تشعرين بالبارد ؟

242
00:17:13,658 --> 00:17:15,702
آه ، بالتأكيد أنا بخير

243
00:17:16,244 --> 00:17:21,041
فالحصول على هذا المعطف الرطب
لذلك لم يعد مناسباً لأعيركِ إيها

244
00:17:21,332 --> 00:17:23,501
إذاً لما لم تشر إلى هذا منذ البداية ، أيها الغبي ؟

245
00:17:23,501 --> 00:17:24,544
أوه ، إنه رطب

246
00:17:24,794 --> 00:17:27,172
ألا تشعر بالبرد ؟  سأعطيك معطفي

247
00:17:27,589 --> 00:17:29,632
صمم ليدفئ ، لذلك يمكنك أن ترديه

248
00:17:30,884 --> 00:17:32,469
لا بأس

249
00:17:34,846 --> 00:17:38,683
إنه دافئ جداً ، و به رائحة زكية

250
00:17:39,184 --> 00:17:40,643
لقد إستعاره

251
00:17:41,144 --> 00:17:42,395
هذا بسبب ضيقه

252
00:17:42,604 --> 00:17:44,022
فأنت حقاً ضخم ، أليس كذلك ؟

253
00:17:44,064 --> 00:17:45,648
أ هذه إستعارة ؟

254
00:17:45,648 --> 00:17:49,444
أريده ، أريد حرارة ميقومي

255
00:17:49,444 --> 00:17:50,945
توقف عن قول أشياء غبية

256
00:17:51,529 --> 00:17:53,281
ما هذا الرجل ؟

257
00:17:53,740 --> 00:17:55,617
ماذا كان يعني عندما قال سيحميها ؟

258
00:18:01,456 --> 00:18:03,333
نحن على وشك أن نتجاوز المدخنة

259
00:18:03,833 --> 00:18:08,213
لقد أصبح الجو بارداً ، إنه الوقت لنبدأ لنفكر بجدية

260
00:18:08,213 --> 00:18:12,676
لا داعي لتفكري  ،  تفضلي ، شكراً ، فأنا دافئ الآن

261
00:18:14,052 --> 00:18:16,804
سأريكِ كم أنا رجل عظيم

262
00:18:16,846 --> 00:18:17,989
إذاً ، ماذا ستفعل ؟

263
00:18:20,850 --> 00:18:24,187
هّيّ  هّيّ ، ماذا تفعل ؟

264
00:18:24,437 --> 00:18:25,063
أدفع

265
00:18:25,438 --> 00:18:30,860
هذا ليس حوض السباحة ، فخيالك واسع ، لأنك لن تحرك شيء كهذه

266
00:18:31,111 --> 00:18:37,158
أ هذه براعتك ؟ أعرف إنك غبي ، لذلك أسرع و اخرج قبل أن تصاب بالبرد

267
00:18:38,660 --> 00:18:46,497
طاقة قينزو بدأت ، ممتاز ، بدأنا

268
00:18:50,171 --> 00:18:51,923
يبدو إنه لن يصاب بالبرد

269
00:18:52,257 --> 00:18:56,594
عندما دفعتني سابقاً ، كان الماء بارد جداً

270
00:18:56,928 --> 00:18:58,054
القمة

271
00:19:00,682 --> 00:19:01,808
يبدو إنك تتسلى

272
00:19:02,392 --> 00:19:05,353
الأمور تجري ، الأمور تجري  .. سأضربك لاحقاً

273
00:19:15,405 --> 00:19:17,824
هّيّ ، ماذا حدث ؟  حتى أنت كوباياشي ؟

274
00:19:18,199 --> 00:19:20,368
فهمت ، فهذا الشعور رائع

275
00:19:22,454 --> 00:19:23,288
هيا بنا

276
00:19:23,621 --> 00:19:25,582
حسناً إذاً

277
00:19:38,178 --> 00:19:40,638
سأنظم أيضاً ، فلا يوجد سبيل أخر

278
00:19:40,805 --> 00:19:43,518
لا تسيئي فهم طاقة قينزو

279
00:19:43,619 --> 00:19:46,019
على الكابتن أن يبقى منتصباً و هادئ ً

280
00:19:46,644 --> 00:19:49,689
صحيح   صحيح ، لا تسيئي فهم طاقة كوباياشي

281
00:19:50,648 --> 00:19:53,443
لا تخجل ، فأنا محرج أيضاً

282
00:19:56,446 --> 00:19:57,822
أنا أقوى منك

283
00:19:57,822 --> 00:19:58,573
ماذا ؟

284
00:19:59,657 --> 00:20:01,701
لن أخسر

285
00:20:06,414 --> 00:20:07,582
إنك ممتاز

286
00:20:08,291 --> 00:20:10,085
سننجح

287
00:20:10,877 --> 00:20:12,545
أجل

288
00:20:28,311 --> 00:20:32,148
ميقو-تشان ،  يووه

289
00:20:32,357 --> 00:20:35,026
لقد عثرت عليكِ ، هل أنتِ بخير ؟

290
00:20:35,985 --> 00:20:36,820
ميكي

291
00:20:40,156 --> 00:20:42,325
أوه ، لقد إنجرفتي بعيداً

292
00:20:42,701 --> 00:20:44,786
لقد صادفنا العديد من المشاكل لنعثر عليكِ

293
00:20:45,495 --> 00:20:51,059
لقد إلتقطنا إشارة ضعيفة ، و لكن كنا نعلم إنك تتحركين و حيدة موازية للشاطئ

294
00:20:51,584 --> 00:20:52,293
إشارة ؟

295
00:20:52,919 --> 00:20:54,629
أ هذه ؟

296
00:20:55,088 --> 00:20:58,842
أوه ، كنت أتساءل لما أعطيتموني هذا الشيء الغريب ، إذاً هذه الأداة تعلمكم بمكاني

297
00:20:59,676 --> 00:21:00,760
ما هذه ؟

298
00:21:01,302 --> 00:21:05,890
PHS بالتأكيد إنها نظام الحديث من 
أداة تحديد مكان الأشخاص

299
00:21:06,516 --> 00:21:10,353
لهذا السبب خدم منزلها يعرفون أين هي

300
00:21:12,647 --> 00:21:16,317
إذاً ، لقد أظهرت لها جانبي الرائع ، فهذا الوقت لأنصرف كرجل محترم

301
00:21:16,401 --> 00:21:17,318
إنك محق

302
00:21:23,450 --> 00:21:24,200
تعال

303
00:21:33,209 --> 00:21:34,627
لقد أصبحتم باردين

304
00:21:35,211 --> 00:21:36,838
ما أدفئكِ ميقو

305
00:21:37,297 --> 00:21:41,191
الملاك ، لقب ممتاز يناسبكِ

306
00:21:43,511 --> 00:21:44,429
تعال

307
00:23:23,319 --> 00:23:25,030
ماذا بك ؟  أمسك بيدي

308
00:23:25,321 --> 00:23:27,815
سأرحب بك بحرارة

309
00:23:34,873 --> 00:23:36,458
ميقو

310
00:23:36,958 --> 00:23:38,710
أيها الوغد ، توقف عن العبث

311
00:23:38,710 --> 00:23:40,227
هذا ينطبق عليك

312
00:23:41,838 --> 00:23:43,173
ماذا تفعلون ؟

313
00:23:43,381 --> 00:23:44,924
أسرعوا بالخروج

314
00:23:51,473 --> 00:23:52,557
هّيّ  هّيّ

315
00:23:52,557 --> 00:23:54,768
توقفوا و إلا أصبتما بالبرد

316
00:23:55,852 --> 00:23:56,770
حسناً إذاً

317
00:23:57,354 --> 00:23:59,522
"يقول المثل " الغبي لا يصاب بالبرد

318
00:24:03,360 --> 00:24:05,928
ميقو ، أحبك

1
00:21:51,420 --> 00:22:02,140
الملاك المشاكسة
wdx30022 ترجمة

2
00:22:02,770 --> 00:22:11,570
<b>لماذا دموعي لا تتوقف ؟</b>

3
00:22:12,780 --> 00:22:19,070
<b>فأنظر للأعلى ببطيء إلى السماء المليئة بالنجوم</b>

4
00:22:19,240 --> 00:22:29,330
<b>عندما أرى شفاهكِ ، أغنيتك هناك</b>

5
00:22:29,540 --> 00:22:35,840
<b>عندما أفكر فيك ، دون قول أي شيء</b>

6
00:22:35,880 --> 00:22:42,100
<b>فقط هذه الليلة ، أريدك أن تحتضنني بشدة</b>

7
00:22:42,100 --> 00:22:50,650
<b>غداً سيكون هكذا ، حتى لو أنتهى بالظلام</b>

8
00:22:50,860 --> 00:22:59,780
<b>أنني أشعر بالدفء رائحتك</b>

9
00:22:59,950 --> 00:23:12,290
<b>الوقت و الذكريات ، كلاهما يجب أن يرموا بالكامل بعيداً</b>

319
00:24:16,081 --> 00:24:19,701
ميقو-تشان ، لقد أخترتي قينزو لموعدكِ الأول في حياتكِ ؟

320
00:24:19,793 --> 00:24:20,460
لم يكن موعداً

321
00:24:20,460 --> 00:24:22,504
لقد ألتقطتم الصور ، و تشابكتم بالأيادي ، أليس كذلك ؟

322
00:24:22,504 --> 00:24:24,021
ماذا سأفعل ؟

323
00:24:24,047 --> 00:24:27,509
..على هذه الوتيرة ، أنا و قينزو سنتـ ..سنتزوج

324
00:24:27,842 --> 00:24:29,843
ميقو تماسكي ، لا بأس 

325
00:24:29,886 --> 00:24:32,138
فلا أحد سيتزوج من الموعد الأول

326
00:24:32,639 --> 00:24:33,973
أنا غاضبة في هذه اللحظة

327
00:24:33,973 --> 00:24:35,458
آه ، كم هذا مخيف

328
00:24:35,684 --> 00:24:38,075
الحلقة القادمة : إنني مصابة بلعنة على كل حال

329
00:24:38,144 --> 00:24:41,087
ميكي ، إن لعنة مخيفة ، قينزو قادم

330
00:24:41,147 --> 00:24:43,939
لا بأس   لا بأس ، و لكن يبدو هذا صعباً

